AM040TXMDEH/TK | Samsung AM060TXMDEH/TK Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
AM040TXMDEH/TK | Samsung AM060TXMDEH/TK Guide d'installation | Fixfr
Climatiseur
Manuel d'installation
AM***TXMDEH
࡙ Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung.
࡙ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation et conservezle pour pouvoir vous y reporter par la suite.
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Type d’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Surface d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Travaux de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Travaux de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recharge du refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Évacuation du fluide frigorigène de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Liste des vérifications ultérieures à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inspection et opération de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Opération d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités
locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
2
Consignes de sécurité
Veillez à respecter les consignes indiquées ci-dessous car elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l’équipement.
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
t Débranchez toujours le climatiseur de l’alimentation avant de le réparer ou d’accéder à
ses composants internes.
t Assurez-vous que l’installation et les procédures d’essai sont réalisées par un personnel
qualifié.
t Assurez-vous que le climatiseur est installé dans une zone facilement accessible.
Informations générales
fLisez attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur et rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer après
l’installation.
fPour une sécurité maximale, les installateurs sont tenus de lire attentivement les avertissements suivants.
fRangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de
revente ou de transfert du climatiseur.
fCe manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système bibloc composée de deux unités SAMSUNG.
L’utilisation d’autres types d’unités avec des systèmes de contrôle différents est susceptible d’endommager les unités et
d’invalider la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant de l’utilisation d’unités non
conformes.
fLe fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant de modifications non autorisées ou d’un branchement
électrique incorrect et du non-respect des exigences définies dans le tableau « Limites d’utilisation » figurant dans le présent
manuel. Ces modifications ou ces branchements incorrects sont susceptibles d’endommager les unités et d’invalider la garantie.
fLe climatiseur doit être utilisé uniquement dans les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne doit pas être
installée dans une buanderie.
fN’utilisez pas les unités endommagées. En cas de problème, éteignez l’unité et débranchez-la de l’alimentation.
fAfin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure, éteignez toujours l’unité, désactivez le commutateur de
protection et contactez l’assistance technique SAMSUNG si de la fumée s’échappe de l’unité, si le câble d’alimentation est chaud
ou endommagé ou si l’unité est très bruyante.
fVeillez à vérifier régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes frigorifiques et les protections. Ces opérations
doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié.
fCette unité contient des pièces mobiles et doit toujours être placée hors de portée des enfants.
fN’essayez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller l’unité. Si ces opérations sont réalisées par un personnel non autorisé,
elles sont susceptibles de provoquer une électrocution ou un incendie.
fNe placez pas de récipients contenant du liquide ou d’autres objets sur l’unité.
fTous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage du climatiseur sont recyclables.
fLe matériau d’emballage et les batteries usagées du contrôleur à distance (en option) doivent être éliminés en accord avec la
réglementation en vigueur.
fLe climatiseur contient un fluide frigorigène devant être éliminé avec les déchets spéciaux. Une fois sa fin de vie atteinte, le
climatiseur devra être éliminé dans un centre agréé ou retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement et en toute
sécurité.
fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
fLorsque le produit fonctionne en mode chauffage pendant l’hiver, il fonctionne en mode de protection lorsque la température
extérieure descend en dessous de 0 °C. Par conséquent, branchez l’alimentation durant l’hiver. Si l’alimentation n’est pas fournie,
le mode de protection du compresseur ne fonctionnera pas et cela entraînera un dysfonctionnement du produit.
3
Consignes de sécurité
Installation de l’unité
IMPORTANT: lors de l’installation de l’unité, veillez à toujours connecter les tubes frigorifiques en premier puis les lignes électriques.
Débranchez toujours les lignes électriques avant les tubes frigorifiques.
fÀ la réception du produit, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. Si le produit vous semble endommagé,
NE L’INSTALLEZ PAS et signalez immédiatement les dommages au transporteur ou au revendeur (si l’installateur ou le technicien
agréé a retiré le produit auprès du revendeur).
fUne fois l’installation terminée, procédez toujours à un test de fonctionnement et indiquez les consignes d’utilisation du
climatiseur à l’utilisateur.
fN’utilisez pas le climatiseur dans un environnement contenant des substances dangereuses ou à proximité d’un appareil
produisant une flamme nue afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
fNos unités doivent être installées conformément aux mesures indiquées dans le manuel d’installation afin de garantir l’accès
aux deux côtés et permettre les opérations de réparation ou de maintenance. Les composants de l’unité doivent être accessibles
et faciles à démonter afin de ne pas présenter de danger pour les personnes et les objets.
fPar conséquent, lorsque les consignes du manuel d’installation ne sont pas respectées, les coûts engendrés pour l’accès et la
réparation des unités (dans des CONDITIONS DE SÉCURITÉ, comme indiqué dans les réglementations qui prévalent) à l’aide de
harnais, d’échelles, d’échafaudages ou de tout système d’élévation ne sont PAS considérés comme faisant partie de la garantie
et seront facturés à l’utilisateur final.
Ligne d’alimentation, fusibles ou disjoncteur
fAssurez-vous toujours que l’alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Installez toujours le climatiseur
conformément aux normes de sécurité locales actuelles.
fVérifiez toujours qu’une prise de terre adaptée est disponible.
fVérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation sont conformes aux spécifications et que l’alimentation est suffisante pour
garantir le fonctionnement de tous les autres appareils du domicile connectés aux mêmes lignes électriques.
fVérifiez toujours que l’interrupteur et le commutateur de protection sont correctement dimensionnés.
fVérifiez que le climatiseur est connecté à l’alimentation conformément aux instructions fournies dans le schéma de câblage
figurant dans le manuel.
fVérifiez toujours que les connexions électriques (entrée de câble, section de conducteurs, protections, etc.) sont conformes aux
spécifications électriques et instructions figurant sur le schéma de câblage. Vérifiez toujours que toutes les connexions sont
conformes aux normes applicables à l’installation des climatiseurs.
fLes appareils débranchés de l’alimentation doivent être complètement déconnectés si la tension devient trop élevée.
4
Type d’unité extérieure
Modèle
FRANCAIS
Forme
Refroidissement et
chauffage
AM040TXMDEH
AM050TXMDEH
AM060TXMDEH
Monophasé
Installation combinée
fEn intérieur, installez uniquement une unité utilisant le R-410A.
fSi la capacité de l’ensemble des unités intérieures combinées dépasse celle d’une unité extérieure, la capacité de chaque unité
intérieure est réduite en dessous de la capacité nominale. Par conséquent, il est recommandé de maintenir les unités intérieures
dans la plage de capacité d’une unité extérieure.
Unité extérieure
Capacité de l’unité extérieure
(HP)
Nombre maximal d’unités
intérieures connectables (ea)
Capacité totale des unités
intérieures connectées (kW)
AM040TXMDEH
4
8
5,6~14,5
AM050TXMDEH
5
9
7,0~18,2
AM060TXMDEH
6
10
7,8~20,2
Accessoires
fGardez les accessoires suivants à portée de main jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
fDonnez le manuel d’installation au client une fois l’installation terminée.
Manuel (1)
Raccord de vidange (1)
Silent bloc (4)
Bouchon de vidange (3)
5
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure
Décidez du lieu d’installation en fonction des critères suivants et réclamez l’approbation de l’utilisateur.
fÉvitez les lieux susceptibles d’incommoder vos voisins. L’unité extérieure peut émettre du bruit et l’air rejeté est susceptible de
se propager au voisinage. (Soyez attentif à la durée de fonctionnement dans une zone résidentielle)
fInstallez l’unité extérieure sur une surface dure et plane capable de supporter son poids.
fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler.
fChoisissez un emplacement à l’abri du vent.
fChoisissez un emplacement suffisamment ventilé et spacieux pour permettre les réparations et la maintenance. (Une conduite
d’évacuation peut être achetée séparément.)
fChoisissez un emplacement où la longueur du conduit de fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure respecte
la distance autorisée.
fAssurez-vous que l’eau de condensation qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité.
fChoisissez un emplacement exempt de fuites de gaz inflammable.
fChoisissez un emplacement où l’unité ne peut pas entrer en contact avec la neige et la pluie.
fLors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, veillez à ce qu’elle ne soit pas directement exposée à la brise
de mer.
- Lors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, consultez un installateur qualifié car ce type de lieu
nécessite des mesures supplémentaires pour lutter contre la corrosion. (Vous devrez éliminer le sel et la poussière de
l’échangeur de chaleur au moins une fois par an.)
6
Guide pour l’installation en bord de mer
Unité
extérieure
Brise de mer
Unité
extérieure
Unité
extérieure
Mer
Mur de protection
Brise de mer
Mer
Unité
extérieure
Brise de mer
Mer
Le mur de protection doit être construit avec un matériau solide qui puisse bloquer
la brise de mer ; la hauteur et la largeur du mur doivent faire 1,5 fois les dimensions
de l'unité extérieure. (Pour une bonne circulation de l'air, vous devez garantir une
distance supérieure à 700 mm entre le mur de protection et l'unité extérieure.)
7
FRANCAIS
Veillez à suivre les directives ci-dessous lors de l’installation au bord de la mer.
1. N’installez pas l’appareil dans un endroit où il sera directement exposé à l’eau de mer ou à la brise marine.
- Assurez-vous d’installer l’appareil derrière une structure (comme un bâtiment) qui peut bloquer la brise marine.
- Même lorsque l’installation de l’appareil en bord de mer est inévitable, assurez-vous que l’appareil n’est pas directement
exposé à la brise marine en installant un mur de protection.
2. Veillez à ce que les particules salines qui s’accrochent aux panneaux extérieurs puissent être suffisamment éliminées par lavage.
3. Comme l’eau résiduelle au bas de l’unité extérieure favorise considérablement la corrosion,
veillez à ce que la pente ne perturbe pas l’évacuation.
- Maintenez le sol à niveau afin d’éviter l’accumulation de pluie.
- Veillez à ne pas obstruer le trou d’évacuation en raison de la présence de corps étrangers.
4. Lorsque l’appareil est installé au bord de la mer, nettoyez-le périodiquement avec de l’eau pour enlever la salinité incrustée.
5. Veillez à installer l’appareil dans un endroit permettant une évacuation régulière. Veillez en particulier à ce que la base ait un
bon système d’évacuation.
6. Si l’appareil est endommagé pendant l’installation ou l’entretien, assurez-vous de le réparer.
7. Vérifiez périodiquement l’état du produit.
- Vérifiez le site d’installation tous les 3 mois et effectuez un traitement anticorrosion tel que le R-Pro fourni par SAMSUNG
(Code : MOK-220SA) ou utilisez une graisse et une cire hydrofuges vendues dans commerce, etc., selon l’état du produit.
- Lorsque l’appareil doit être arrêté pendant une longue période de temps, par exemple pendant les périodes d’inoccupation,
prenez des mesures appropriées, comme couvrir l’appareil.
8. Si l’appareil est installé dans un périmètre de distance de 500 m du bord de mer, un traitement anticorrosion spécial est
nécessaire.
❋ Veuillez contacter votre représentant SAMSUNG local pour plus de détails.
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure
ATTENTION
t Installez l’unité intérieure à distance de toute source d’interférences telle qu’une radio, un ordinateur ou un
équipement stéréo. Sélectionnez également un emplacement où l’installation du câblage électrique et de l’unité
intérieure est possible.
- Veillez particulièrement à placer l’unité à au moins 3 m de l’équipement électrique dans une zone où de faibles
ondes électromagnétiques sont générées et installez le tube de protection afin de protéger le câble d’alimentation
principal et le câble de communication.
- Assurez-vous de l’absence de tout équipement générant des ondes électromagnétiques. Dans le cas contraire,
un dysfonctionnement du système de commande est susceptible de survenir en raison de la présence des ondes
électromagnétiques. (Par exemple : la réception du capteur de la commande à distance peut être mauvaise dans
une zone où une lampe fluorescente est utilisée.)
t Assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans un lieu sûr sans risque d’obstruction suite à une chute de neige.
Le bâti doit être installé dans un lieu où l’entrée d’air et l’échangeur de chaleur ne risquent pas d’être ensevelis sous la
neige.
t Un système de ventilation peut s’avérer nécessaire lorsque l’unité extérieure est installée dans un espace ou une pièce
fermé(e), même si le R-410A n’est pas toxique ni inflammable.
t Installez un garde-corps autour de l’unité extérieure afin d’éviter sa chute en cas d’installation dans un lieu en hauteur
tel que le toit d’un bâtiment.
t Évitez d’installer les unités à proximité de conduites d’évacuation et d’orifices d’aération exposés à des gaz corrosifs,
de l’oxyde de soufre, de l’ammoniac gazeux ou des herbicides à base de soufre. (Ces lieux nécessitent des traitements
anti-corrosion. Veuillez contacter le fabricant afin d’éviter la corrosion des conduits en cuivre ou des parties soudées.)
t Aucun matériau inflammable tel que du bois ou de l’huile ne doit se trouver à proximité de l’unité intérieure. Dans le
cas contraire, un incendie extérieur est susceptible de se propager au produit.
t Selon l’état de l’alimentation électrique, le bruit électrique ou une tension instable peut entraîner un
dysfonctionnement des parties électriques ou du système de commande. (Lors du transport ou dans des lieux utilisant
une alimentation par générateur électrique, etc.)
Unité intérieure
Commande à distance
1 m minimum
1m
min
imu
m
Disjoncteur
imum
1,5 m min
Disjoncteur
Stéréo
m
imu
min mum
m
i
1,5 min
m
1,5
inimum
3mm
Unité extérieure
fAssurez-vous que l’eau qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité.
fRepeignez ou protégez toute partie endommagée afin que la peinture de l’armoire ne s’écaille pas et ne se rouille pas lors de
l’installation. Si l’armoire se corrode, la durée de vie de l’unité extérieure sera réduite.
8
Lieu d’installation
Vue de dessus
Vue de côté
Arrière : entrée d’air
Façade : sortie d’air
Arrière : entrée d’air
Façade : sortie d’air
t
,
Sens de circulation de l’air.
Installation d’une seule unité extérieure
❋ Lorsque la sortie d’air est dirigée vers le mur (Unité : mm)
❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la
sortie d’air est dirigée vers le mur
2000 minimum
600 minimum
300 minimum
❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière de l’unité
extérieure
300 minimum
500 minimum
❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la
sortie d’air est opposée au mur
1500
minimum
150 minimum
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par
le mur
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque la sortie d’air est opposée au mur
9
FRANCAIS
fMénagez un espace de ventilation et de maintenance comme indiqué sur le dessin.
fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures combinées, ménagez un espace de ventilation suffisant entre les unités et le
mur. En l’absence d’espace de ventilation, un dysfonctionnement du produit est susceptible de se produire.
fLe côté comportant le logo correspond à la partie frontale de l’unité extérieure.
❋ Description de la figure
Lieu d’installation
Installation de plusieurs unités extérieures
❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par le mur
300 minimum
(Unité : mm)
300 minimum
600 minimum
600 minimum
600 minimum
600 minimum
600 minimum
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière des unités extérieures
❋ Lorsque les côtés avant et arrière de l’unité extérieure sont dirigés vers le mur
1500 minimum
600 minimum
3000 minimum
3000 minimum
300 minimum
t Vous devez adopter un volet de type barre. N’utilisez pas un type de volet résistant à la pluie.
AVERTISSEMENT
[Volet de type barre]
[Volet résistant à la pluie]
t Spécifications du volet.
- Critère d’angle : Moins de 20˚
- Critère de rapport d’ouverture : supérieur à 80 %
10
Déplacement de l’unité extérieure
Déplacement à l’aide d’une grue ou d’un câble métallique
fLors du déplacement d’une unité extérieure vers une position en hauteur telle
qu’un toit.
- Fixez le câble métallique comme indiqué sur le dessin.
- Déplacez l’unité extérieure dans son emballage afin d’éviter tout risque
d’endommagement lors de son transport.
Câble métallique/
sangles
Palette en bois
Déplacement manuel de l’unité extérieure
fDéplacement de l’unité extérieure en la soulevant et en la transportant en raison de la courte distance
de déplacement.
- Deux personnes doivent transporter l’unité extérieure en saisissant les poignées de transport.
- Veillez à ne pas endommager l’échangeur de chaleur situé à l’arrière de l’unité extérieure durant le
transport.
- Veillez à ne pas vous couper sur la surface acérée de l’échangeur de chaleur.
Surface d’installation de l’unité extérieure
fSurélevez l’unité extérieure de 150 mm par rapport à la surface d’installation et placez l’orifice d’évacuation afin de relier le
conduit à l’évacuation.
fLorsque le ventilateur frontal d’une unité extérieure est installé dans un lieu où la moyenne des chutes de neige est de 150 mm,
la conduite d’évacuation doit être fixée à l’unité extérieure.
fLes fondations en béton doivent être 1,5 fois plus larges que la partie inférieure de l’unité extérieure.
fIl est nécessaire d’installer un treillis métallique ou une barre en acier lorsque les unités extérieures sont installées sur une
surface malléable.
fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures au même endroit,
Unité extérieure
placez une poutrelle en H sur la surface d’installation. (Lors de
Boulon d’ancrage
l’installation d’unités extérieures combinées, vous pouvez placer cette
Écrou, rondelle 20 mm
poutrelle sur la surface d’installation.)
Patin carré
élastique
fInstallez la poutrelle en H (150 mm x 150 mm x t10 : spécifications de
base) ou le cadre d’absorption des vibrations de manière à dépasser de
Poutrelle en H
la surface d’installation.
A
75 mm
fAprès l’installation de la poutrelle en H, appliquez un produit antiA+10 ~ 20 mm
minimum
corrosion.
minimum
fInstallez un patin carré (t = 20 mm minimum) afin d’éviter les vibrations
de l’unité extérieure sur la surface d’installation. Placez l’unité extérieure
sur la poutrelle en H et fixez-la à l’aide du boulon, de l’écrou et de la
rondelle. (Fixez-la à l’aide d’un boulon d’ancrage M10 de base, un écrou et une rondelle.)
11
FRANCAIS
fChoisissez au préalable la trajectoire de déplacement.
fAssurez-vous que la trajectoire de déplacement supportera le poids de l’unité extérieure.
fN’inclinez pas le produit de plus de 30° lors de son déplacement. (Ne posez pas le produit sur le côté.)
fLa surface de l’échangeur de chaleur est acérée. Prenez garde à ne pas vous blesser lors du déplacement et de l’installation de
l’unité.
Surface d’installation de l’unité extérieure
Surface d’installation
Orifice d’évacuation
Installez l’unité extérieure
horizontalement sur la surface d’appui
150 mm minimum
150 mm minimum
< Installation sur un toit >
< Installation sur le sol >
fL’unité extérieure doit être fixée sur la surface d’installation selon la plage de mesure indiquée ci-dessous.
(Unité : mm)
360
384
330
Position du boulon d’ancrage
620
940
fLorsque l’unité extérieure doit être soutenue, fixez-la à l’aide de câble comme indiqué sur
le dessin.
- Desserrez légèrement les quatre vis du capot supérieur de l’unité extérieure.
- Enroulez les câbles autour des quatre vis et resserrez-les.
- Fixez les câbles au sol.
ATTENTION
12
t Si l’unité extérieure n’est pas correctement fixée, sa chute est susceptible d’entraîner la mort ou des dommages
matériels.
t N’installez pas l’unité extérieure sur une palette en bois.
t Fixez fermement l’unité extérieure sur la surface d’installation à l’aide de boulons d’ancrage.
t Le fabricant n’est pas responsable des dommages survenant suite au non-respect des consignes d’installation.
t Afin de protéger l’unité extérieure des conditions extérieures telles que la pluie, installez-la sur la surface d’installation
et connectez le conduit à l’évacuation.
Installation du conduit de fluide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
AVERTISSEMENT
t Vérifiez l’absence de fuite lors de l’installation. Lors de la collecte du fluide frigorigène, commencez par arrêter le
compresseur avant de retirer le conduit de connexion. Si le conduit de fluide frigorigène n’est pas correctement
connecté et que le compresseur continue à fonctionner alors que la soupape d’entretien est ouverte, l’air est aspiré
dans le conduit et la pression à l’intérieur du cycle de réfrigération devient anormalement élevée. Cela est susceptible
de provoquer une explosion et des blessures.
Outil
Tâche
Compatibilité avec un outil conventionnel
Coupe-tube
Coupe du tube
Outil à évaser
Évasement du tube
Huile frigorigène
Clé dynamométrique
Travaux de mise en
place du conduit de
fluide frigorigène
Cintreuse
Azote gazeux
Outil de brasage
Manomètre
Appliquez de l’huile
frigorigène sur la partie évasée
Test d’étanchéité à
l’air - chargement
complémentaire en
fluide frigorigène
Échelle pour le
chargement du fluide
frigorigène
Détecteur de fuite de gaz
Raccord conique
Compatible
Inhibition de l’oxydation
Brasage du conduit
Opération de génération de
vide, de chargement et de
vérification
Flexible de chargement
en fluide frigorigène
Pompe à vide
Huile d’éther, huile d’ester, huile de benzène
alcalin ou huile synthétique exclusivement
Connectez le raccord conique
au conduit
Cintrage du conduit
Outil de brasage
Compatible
Un manomètre exclusivement réservé au
liquide frigorigène R-410A est requis afin
d’éviter l’utilisation d’un mélange d’huile
frigorigène R-410A et R-22. La pression
du liquide R-410A étant trop élevée, le
manomètre employé pour le liquide R-22 n’est
pas utilisable pour le liquide R-410A.
Élément exclusif requis en raison d’une fuite de
fluide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés.
Séchage sous vide
Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le
reflux de l’huile dans l’unité extérieure.)
Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant -100,7 kPa
(5 Torr, -755 mmHg).
Compatible
Test de fuite de gaz
Élément exclusif requis
(celui pour le R-134a peut être utilisé)
Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit.
Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé.
13
FRANCAIS
fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre une unité
extérieure et une unité intérieure doit être réduite.
fLa longueur des conduits entre l’unité extérieure et l’unité intérieure ne doit pas dépasser la longueur de conduit autorisée, la
différence de hauteur et la longueur autorisée une fois le branchement effectué.
fLa pression du R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la procédure
d’installation.
fUne fois le conduit installé, chargez le fluide frigorigène en fonction de la longueur du conduit. Le fluide frigorigène R-410A doit
être utilisé.
fUtilisez un conduit de fluide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux
ou d’humidité.
fUtilisez uniquement des outils et accessoires adaptés au R-410A.
Installation du conduit de fluide frigorigène
Sélection du conduit de fluide frigorigène
Degré de dureté et épaisseur minimale du conduit de fluide frigorigène
ATTENTION
Diamètre extérieur [mm]
Épaisseur minimale [mm]
ø6,35
0,7
ø9,52
0,7
ø12,70
0,8
ø15,88
1,0
ø19,05
0,9
ø22,23
0,9
Degré de dureté
Recuit
Étiré
t Pour des conduits dont le diamètre est supérieur à Ø19,05, un conduit en cuivre de type étiré (C1220T-1/2H ou
C1220T-H) doit être utilisé. Si un conduit en cuivre de type recuit (C1220T-O) est utilisé, le conduit pourrait se rompre en
raison de sa faible résistance à la pression et entraîner des blessures.
Installation du conduit entre l’unité extérieure et le premier joint en Y
Capacité de l’unité extérieure
[HP]
Conduit de liquide [mm]
Conduit de gaz [mm]
Conduit de taille
immédiatement supérieure
[mm]
4
ø9,52
ø15,88
ø19,05
5
ø9,52
ø15,88
ø19,05
6
ø9,52
ø19,05
ø22,23
fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure.
fLorsque la longueur du conduit entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée contenant un coude dépasse 90 m,
le conduit de gaz doit être de la taille immédiatement supérieure par rapport aux conduits principaux reliant l’unité extérieure
au premier joint en Y. (La taille du conduit de liquide est maintenue.)
fSi la capacité de l’unité extérieure risque de décroître en raison de la longueur du conduit, passez le conduit à la taille
immédiatement supérieure (conduit de gaz).
Premier joint en Y
Dimensionnement du
conduit principal
Installation du conduit entre des joints en Y
Capacité totale de l’unité
intérieure (kW)
X ≤ 15
15,0 < X ≤ 23,2
14
Diamètre du conduit (D.E. mm)
Conduit de liquide (mm)
ø9,52
Conduit de gaz (mm)
ø15,88
ø19,05
Sélection d’un joint en Y
fSélectionnez le premier joint en Y en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure.
fSélectionnez les autres joints en Y en fonction de la capacité totale des unités intérieures par rapport au joint en Y sélectionné.
Sélection du premier joint en Y
Autres joints en Y
Modèle de joint en Y
Capacité de l’unité extérieure
(HP)
Modèle de joint en Y
4
MXJ-YA1509✴
X ≤ 15
MXJ-YA1509✴
5
MXJ-YA1509✴
15,0 < X ≤ 40,6
MXJ-YA2512✴
6
MXJ-YA2512✴
FRANCAIS
Capacité totale des unités
intérieures par rapport au joint
en Y sélectionné (kW)
Entretien du conduit de fluide frigorigène
Pour éviter que des corps étrangers ou de l’eau ne pénètrent dans le conduit, il est important que le conduit de fluide frigorigène
reste propre et sec et de le rendre étanche lors de l’installation.
Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à l’environnement.
Site d’exposition
Exposition extérieure
Durée d’exposition
Type d’étanchéité
Supérieure à un mois
Pincement du conduit
Inférieure à un mois
Rubanage
-
Rubanage
Exposition intérieure
Brasage du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité
Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
fAssurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité.
fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
fAssurez-vous de l’absence de fuites.
fRespectez ces instructions lors du brasage et de l’entretien du conduit.
Brasage par barbotage à l’azote
fUtilisez de l’azote lors du brasage des conduits comme indiqué sur le dessin.
fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors du brasage des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à l’intérieur
du conduit. Cela risque d’endommager les composants importants tels que le compresseur et les soupapes.
fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0,05 m3/h.
Conduit en cuivre ø6,35 (1/4")
Partie brasée
Soupape d’arrêt
Azote gazeux
Régulateur de pression
Rubanage
Débitmètre
Flexible à haute pression
15
Installation du conduit de fluide frigorigène
Direction du conduit lors du brasage
fLe brasage doit être réalisé avec le conduit dirigé vers le bas ou positionné horizontalement.
fÉvitez le brasage lorsque le conduit est dirigé vers le haut.
ATTENTION
t Le liquide d’essai utilisé pour détecter les fuites après le brasage du conduit doit correspondre au liquide recommandé.
L’utilisation d’un liquide d’essai contenant du soufre peut entraîner la corrosion du conduit.
Coupe ou évasement des conduits
fPréparez les outils requis.
- Coupe-tube, alésoir, outil à évaser et porte-tube, etc.
fPour raccourcir le conduit, coupez-le à l’aide d’un coupe-tube en vous assurant que le bord coupé soit à 90° par rapport au côté du conduit.
- Des exemples de coupes correctes et incorrectes figurent ci-dessous.
Coupe-tube
90°
Oblique
Brut
Bavure
Conduit
fAfin d’éviter toute fuite de gaz, ébavurez le bord coupé du conduit à l’aide d’un alésoir.
fProcédez à l’évasement à l’aide d’un outil à évaser comme indiqué ci-dessous.
A
[Outil à évaser]
Étau
Type à écrou à
oreilles
Type à
accouplement
Barre à évaser
Barre à évaser
Conduit
Diamètre du conduit
(mm)
Raccord conique
Conduit
A (mm)
Outil à évaser classique
Outil à évaser pour type
à accouplement R-410A
Type à accouplement
Type à écrou à oreilles
ø6,35
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø9,52
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø12,70
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø15,88
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
fAssurez-vous que le conduit est correctement évasé.
- Des exemples de conduits mal évasés figurent ci-dessous.
Correct
ATTENTION
16
Incliné
Surface endommagée
Craquelé
Épaisseur inégale
t Une fuite de gaz frigorigène est susceptible de se produire si les corps étrangers ou les BAVURES ne sont pas éliminé(e)s après la coupe
du conduit.
t Si des corps étrangers pénètrent à l’intérieur du conduit, les composants intérieurs importants de l’unité risquent d’être endommagés
ou l’efficacité du produit s’en trouver réduite. Par conséquent, dirigez le conduit vers le bas lors de la coupe ou de l’évasement.
Serrage de la zone de connexion évasée
FRANCAIS
fVérifiez que l’évasement est correct.
fAlignez le centre du conduit et serrez suffisamment le raccord conique à la main. Puis, serrez le raccord conique à l’aide
d’une clé dynamométrique jusqu’à ce que celle-ci émette un déclic. Lors du serrage du raccord conique à l’aide d’une clé
dynamométrique, assurez-vous que le sens de serrage est identique à celui indiqué par la flèche sur la clé.
fVeillez à appliquer une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée.
Conduit
ATTENTION
$PVQMFEFDPOOFYJPO LHGtDN
Dimension d’évasement
(A, mm)
ø6,35
145~175
8,70~9,10
ø9,52
333~407
12,80~13,20
ø12,70
505~615
16,20~16,60
ø15,88
630~769
19,30~19,70
Forme d’évasement (mm)
45° ±2°
Diamètre extérieur (D, mm)
Raccord conique
90° ±2°
Zone de connexion évasée
A
R 0,4~0,8
D
t Il est nécessaire de souffler de l’azote lors du brasage du conduit.
t Veillez à utiliser le raccord conique fourni.
t Assurez-vous que le tuyau coudé ne présente pas de craquelures.
t Ne serrez pas excessivement le raccord conique.
t Appliquez une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée afin d’éviter les fuites de fluide frigorigène. Le
R-410A est un fluide frigorigène à haute pression. Il existe par conséquent un risque de fuite de fluide frigorigène si une
couche d’huile d’ester n’est pas appliquée sur la connexion.
17
Installation du conduit de fluide frigorigène
Installation du conduit d’une unité extérieure
Direction du conduit
Le conduit de fluide frigorigène peut être retiré des parties avant, latérale, arrière et inférieure. Installez-le par conséquent en
fonction du site d’installation.
ATTENTION
ATTENTION
Précautions lors de l’utilisation de l’orifice d’éjection
t Veillez à ne pas endommager l’extérieur de l’unité extérieure.
t Éliminez toutes les bavures sur les bords de l’orifice d’éjection et appliquez de la peinture
pour éviter qu’ils ne rouillent.
t Utilisez un tube et une bague de câble pour éviter d’endommager le câble lors de son
passage dans l’orifice d’éjection.
t Une fois les conduits installés, bloquez l’orifice d’éjection inutilisé afin d’éviter l’entrée de
petits animaux. Cependant, l’air doit pouvoir pénétrer dans l’orifice à chaleur rayonnée (A).
Précautions lors de la connexion du conduit
t Lors du brasage du conduit, l’unité risque d’être endommagée par la
flamme. Utilisez un tissu ignifugé pour protéger l’unité contre tout risque de
détérioration.
t Le joint torique et la garniture en Téflon situés à l’intérieur de la soupape
d’entretien sont susceptibles d’être endommagés lors du brasage. Entourez
la partie inférieure de la soupape d’entretien à l’aide d’un chiffon mouillé et
procédez au brasage comme illustré ci-dessus. Veillez à ce que les gouttes qui
tombent du chiffon mouillé n’interrompent pas le brasage.
t Les conduits de connexion du côté liquide et du côté gaz ne doivent pas
être en contact entre eux ni avec le produit. Les vibrations sont susceptibles
d’endommager les conduits.
Haute pression (côté
liquide)
Basse pression (côté gaz)
Connexion du conduit de fluide frigorigène de l’unité extérieure
Catégorie
Connexion du conduit à l’avant, sur le côté, à
l’arrière
Connexion du conduit sur la partie inférieure
Processus de mise en place
t Commencez par retirer la protection du
conduit de l’unité.
t Séparez l’orifice d’éjection à utiliser. Si l’orifice
est ouvert, de petits animaux tels que des
écureuils et des rats risquent de s’introduire
dans l’unité et de l’endommager.
t Séparez l’orifice d’éjection de la partie
inférieure de l’unité et installez le conduit.
t Après l’installation et l’isolation du conduit,
fermez l’espace restant. Si l’espace reste
ouvert, de petits animaux tels que des rats
et des écureuils risquent de s’introduire dans
l’unité et de l’endommager.
18
Exemples d’installation du conduit de fluide frigorigène
Utilisation d’un joint en Y/kit EEV
Utilisation d’un joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
Utilisation d’un joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités/joint en Y
FRANCAIS
Utilisation d’un joint en Y
Longueur admissible du conduit de fluide frigorigène et exemples d’installation
Connexion par joint en Y
Unité extérieure
Connexion par joint en Y/kit EEV
Unité extérieure
19
Installation du conduit de fluide frigorigène
Catégorie
Connexion par joint en Y
Connexion par joint en Y/kit EEV
Distance entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m
Longueur réelle
Longueur
maximale
autorisée
du conduit
Unité
extérieure
~ unités
intérieures
Unité
extérieure
~ unités
intérieures
Longueur maximale
autorisée après le joint en Y
Ex) 6 unités intérieures
a+b+c+d+j ≤ 150m
Longueur
équivalente
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m
Longueur
du conduit
principal
La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier
joint en Y doit être inférieure à 110m.
Longueur totale
Hauteur
maximale
autorisée
Ex) 8 unités intérieures
a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 150m
La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m.
Hauteur
H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m
Hauteur
H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15m
Longueur réelle
Distance entre le premier joint en Y
et l’unité intérieure la plus éloignée
≤ 40m
Ex) 8 unités intérieures
b+c+d+e+f+g+p ≤ 40m
Kit EEV
Longueur admissible entre le kit EEV et
une unité intérieure ≤ 20m
Ex) h, l, j ≤ 20m
Nom du modèle
2 m maximum
MEV-E24SA
MEV-E32SA
Commentaires
1 intérieur
MXD-E24K132A
Kit EEV ~
Modules
intérieurs
MXD-E24K200A
Longueur de
conduit réelle
2 intérieur
MXD-E32K200A
20 m maximum
MXD-E24K232A
MXD-E24K300A
MXD-E32K224A
S’applique aux produits
sans EEV (montage mural
et au plafond)
3 intérieur
MXD-E32K300A
❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un
niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal.
20
Connexion par joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
Unité extérieure
FRANCAIS
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
g
Unité intérieure
Connexion par joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
Unité extérieure
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
f
Joint en Y
g
H1
c
H2
Unité intérieure
Connexion du joint distribuant le
fluide frigorigène aux différentes
unités
Catégorie
Connexion du joint en Y/joint distribuant
le fluide frigorigène aux différentes
unités
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m
Longueur
Unité
maximale
extérieure
autorisée
~ unités
du
intérieures
conduit
Longueur réelle
Longueur maximale
autorisée après le joint
en Y
Ex) 8 unités intérieures
a+b+c ≤ 150m
Longueur équivalente
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m
Longueur du conduit
principal
La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier
joint en Y doit être inférieure à 110m.
Longueur totale
Unité
Hauteur
extérieure
maximale
~ unités
autorisée
intérieures
Ex) 8 unités intérieures
a+g ≤ 150m
La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m.
Hauteur
H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m
Hauteur
H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15 m
Longueur réelle
Distance entre le joint distribuant
le fluide frigorigène aux différentes
unités et l’unité intérieure ≤ 40m
Ex) b, c ~ f, g ≤ 40m
Distance entre le premier joint en Y et
l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 40m
Ex) 8 unités intérieures
b+c, d+g ≤ 40m
❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un
niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal.
21
Installation du conduit de fluide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
Installation du joint en Y de fluide frigorigène
Installez le joint en Y « horizontalement » ou « verticalement ».
fIntallation horizontale
fInstallation verticale
REMARQUE
t Lorsque les types A à J du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit à l’aide du réducteur fourni.
t Lorsque les types K à Z du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit en coupant l’entrée du joint en Y ou
à l’aide du réducteur fourni.
10~15 mm minimum
ATTENTION
t Installez le joint en Y sur un plan horizontal ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°.
t Assurez-vous que le conduit ne se brise pas à la section de connexion du joint en Y et du conduit.
t Conservez une distance en ligne droite de 500 mm minimum avant de connecter le joint en Y.
Partie arrière
Réducteur
Conduit
Connexion à une autre
dérivation ou à l’unité
intérieure
Connexion du
conduit
Réducteur
Partie arrière
±15°
Joint Y du côte gaz/liquide
Connexion à l’unité Partie frontale
extérieure
Conduit principal
❋ Installez le joint en Y sur un plan horizontal
ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°.
22
Distance en ligne droite
minimale (500 mm minimum)
Utilisation correcte
(Profondeur d’insertion du conduit de connexion)
Utilisation incorrecte
(Profondeur d’insertion du conduit de connexion)
Spécification de base
Conduit de connexion
Conduit de connexion
Conduit de connexion
FRANCAIS
Conduit de connexion
Lorsque la partie de
connexion est coupée
ATTENTION
t Lors de l’insertion d’un conduit de connexion dans un joint en Y, respectez la réglementation relative à l’installation.
Installation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
fSélectionnez le réducteur monté sur le diamètre du conduit.
Côté liquide
Côté gaz
Fourni
Réducteur
Conduit
(À acheter
séparément)
Conduit
(À acheter
séparément)
Réducteur
Conduit
(À acheter
séparément)
Conduit
(À acheter
séparément)
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité
extérieure
Vers l’unité intérieure
Réducteur
Vers l’unité
extérieure
Réducteur
fObturez les extrêmités des conduits inutilisés avec des bouchons si le nombre d’unités intérieures connectées est inférieur au
nombre d’orifices du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités.
Côté liquide
Côté gaz
Partie brasée
Connexion dans
cet ordre
Fourni
Connexion dans
cet ordre
Obturez l’orifice du joint
distribuant le fluide frigorigène
aux différentes unités
Réducteur
Obturez l’orifice du joint
distribuant le fluide frigorigène
aux différentes unités
Installation du conduit de fluide frigorigène
23
Installation du conduit de fluide frigorigène
ATTENTION
t Lorsque les types A à J du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au
conduit à l’aide du réducteur fourni.
t Lorsque les types K à Z du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au
conduit en coupant correctement une partie à l’aide du réducteur fourni.
t Connectez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités en respectant le nombre d’unités intérieures.
t Connecter l’unité intérieure de plus grande capacité en premier.
10~15 mm minimum
fInstallez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités.
- Installez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités afin qu’il ne soit pas orienté vers le bas.
Réducteur
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
±10°
maximum
Doit être horizontal
Conduit
Côté liquide
Doit être horizontal
±15°
maximum
Doit être horizontal
Doit être
horizontal
±15° maximum
Doit être horizontal
Côté gaz
24
±10° maximum
Réalisation du test d’étanchéité à l’air
fN’utilisez que des outils pour le type R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter la pression interne.
fUtilisez de l’azote sec pour effectuer le test d’étanchéité, comme indiqué ci-dessous.
Si vous appliquez une pression supérieure à 4,1 MPa (pression sur
l’indicateur), les conduits peuvent être endommagés. Appliquez la pression
en utilisant un régulateur de pression.
Appliquez la pression pendant 24 heures minimum Une fois l’azote appliqué, vérifiez l’évolution de la pression à l’aide d’un
afin de vérifier si la pression chute.
régulateur de pression.
Si la pression chute, vérifiez la présence éventuelle
d’une fuite de gaz.
Si la pression change, appliquez de l’eau savonneuse pour localiser la fuite.
Vérifiez à nouveau la pression du gaz.
Maintenez une pression de 1,0 MPa (pression sur
l’indicateur) avant d’effectuer le séchage sous vide
et vérifiez la présence éventuelle d’autres fuites
de gaz.
Après avoir recherché la première fuite de gaz, maintenez une pression
de 1,0 MPa (pression sur l’indicateur) pour vérifier la présence éventuelle
d’autres fuites.
Azote gazeux
ATTENTION
t Si le joint du côté haute pression est déconnecté et l’azote gazeux entre en contact avec le corps humain, des blessures
peuvent se produire. Serrez la partie de connexion du joint fermement afin d’éviter toute situation dangereuse.
25
FRANCAIS
Appliquez une pression d’azote de 4,1 MPa au
conduit du côté liquide et au conduit du côté gaz
(pression sur l’indicateur).
Installation du conduit de fluide frigorigène
Génération de vide dans un conduit et une unité intérieure
fN’utilisez que les outils pour R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter la pression interne.
fUtilisez la pompe à vide munie d’un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la pompe ne s’écoule en
retour lorsqu’un arrêt soudain de la pompe se produit.
fUtilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 666,6Pa(5mmHg).
fFermez complètement le clapet d’alimentation du conduit côté liquide et du conduit côté gaz lorsque vous
effectuez le test d’étanchéité ou un séchage sous vide.
Connectez le manomètre au conduit de
liquide et au conduit de gaz.
Créez le vide dans le conduit de liquide et le
conduit de gaz à l’aide de la pompe à vide.
Assurez-vous d’installer un clapet anti-retour afin d’éviter que
l’huile de la pompe ne s’écoule dans le conduit.
Créez le vide dans ces conduits pendant plus
de deux heures et demie.
Le temps de séchage sous vide peut varier en fonction de la longueur du
conduit ou de la température extérieure.
Effectuez le séchage sous vide pendant deux heures et demie minimum.
Fermez la soupape après avoir vérifié que la
dépression sur l’indicateur de vide a atteint
-100,7 kPa (pression sur l’indicateur).
Vérifiez la dépression à l’aide d’un indicateur de vide.
Pompe à vide
Vérifiez que la pression est maintenue à
-100,7 kPa (5 torr) (pression sur l’indicateur)
pendant une heure.
Recherchez des fuites de gaz éventuelles.
Augmentation de la pression
Oui
Annulation du vide en raison de l’humidité
présente à l’intérieur du conduit
t Appliquez la pression avec de l’azote
gazeux sous 0,05 MPa (pression sur
l’indicateur).
Non
Chargement de fluide frigorigène
supplémentaire en fonction de la longueur
des conduits
Non
ATTENTION
26
Effectuez à nouveau le séchage sous vide
jusqu’à atteindre une valeur de -100,7 kPa
(pression sur l’indicateur), 5 Torr (pendant
deux heures minimum) et évaluez le vide.
Augmentation de la pression
Oui
t Si la pression augmente avant qu’une heure ne se soit écoulée, il subsiste de l’eau à l’intérieur du conduit ou il existe une fuite.
Sélection d’une charge supplémentaire de fluide frigorigène
fFluide frigorigène de base
Quantité de base de fluide frigorigène supplémentaire chargé à l’usine
Modèle
Fluide frigorigène
Charge d’origine (kg)
3,2
R-410A
FRANCAIS
AM040TXMDEH
AM050TXMDEH
3,2
AM060TXMDEH
3,3
fChargement de fluide frigorigène supplémentaire
Quantité de fluide frigorigène supplémentaire
pouvant être chargée
=
Quantité de fluide frigorigène chargé pour le conduit +
quantité de fluide frigorigène de correction chargé pour une unité intérieure.
1. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la taille du conduit
- La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée sur la base de la somme des longueurs de tous les conduits de liquide.
Taille du conduit de liquide (mm)
6,35
9,52
12,7
15,88
Quantité de fluide frigorigène
supplémentaire (kg/m)
0,02
0,06
0,125
0,18
Calcul de la charge de fluide frigorigène supplémentaire = La somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø 9,52 x 60 g +
la somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø 6,35 (m) x 20 g
Ex) a(Ø 9,52) = 40 m, b+c+d (Ø 9,52) = 15 m, e+f+g (Ø 6,35) = 15 m
La quantité de fluide frigorigène supplémentaire = 55 m x 60 g + 15 m x 20 g = 3600 g
2. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur
(Unité : kg)
Produit
CST 1 voie
(AM***FN1DE**)
(Fluide/Wind Free) (AM***NN1DE**)
Capacité (kW)
1,5
1,7
2,2
2,8
3,6
5,6
6
7,1
8,2
9
9,3 11,2 12,8 14
0,32
(AM***FN2DE**)
0,31
0,47
CST 4 voies
(AM***FN4DE**
(AM***NN4DE**) AM***NN4DEH**)
0,45 0,45
0,45
0,45
0,69 0,69 0,69
0,45 0,45
0,45
0,45
0,69 0,69 0,69
0,22
0,31
0,38 0,38 0,38
0,42 0,62 0,62
CST 2 voies
0,25
4,5
0,32
CST 1 voie
(AM***NN1PE**)
(Fluide/Wind Free)
0,25 0,25
3,2
0,15 0,15
CST 360
(AM***KN4DE**)
CST 4 voies
(600X600)
(AM***FNNDE**)
(AM***NNNDE**)
Conduit S
(AM***HNMPK**)
Conduit fin
(AM***FNLDE**
AM***KNLDEH**)
0,17 0,17
0,26 0,35 0,35
0,45
0,42
Conduit MSP
(AM****NMDE**)
0,24 0,24
0,24 0,28 0,28
0,28
0,32
Conduit HSP
(AM***FNHDE**)
Conduite de
maison
(AM***MNLDE**)
0,26 0,26
0,33
Plafond
(AM***JNCDK**)
(AM***FNCDE**)
0,39
0,39
Console
(AM****NJDE**)
(AM***KNLDE**)
16
0,29 0,29
0,29 0,37 0,37 0,37
0,54 0,68 0,68 0,91
0,68 0,68 0,68
0,13 0,13 0,13
0,16 0,27
0,17
0,27 0,27 0,27
27
Installation du conduit de fluide frigorigène
Capacité (kW)
Produit
1,5
1,7
2,2
2,8
3,2
3,6
4,5
5,6
6
7,1
Unité de sol
cachée
(AM***FNFDE**)
Neo Forte
(AM***FNTDE**)
Neo Forte
(avec EEV)
(AM***FNQDE**)
Boracay
(AM***KNTDE**)
0,24 0,32
0,32 0,49 0,49
0,49
Boracay (avec EEV) (AM***KNQDE**)
0,24 0,32
0,32 0,49 0,49
0,49
0,22
0,32
0,32
0,24 0,24
0,24
0,36
0,36
0,34 0,34
0,34 0,51 0,51
0,51
8,2
Max (avec EEV)
(AM***MNQDE**)
AR5000
(AM***JNADK**)
0,16
0,16 0,19
0,25 0,25 0,52
0,52 0,52
AR5000 (avec EEV) (AM***JNVDK**)
0,22
0,22 0,25
0,34 0,34 0,71
0,71 0,71
9
9,3 11,2 12,8 14
16
0,49
Ex. : lorsque les modules intérieurs AM022FN1DEH et AM056FN4DEH sont combinés
Charge de fluide frigorigène supplémentaire = 250 g + 450 g = 700 g
3. Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire chargé = quantité de fluide frigorigène chargé par conduit + quantité de
fluide frigorigène de correction chargé pour chaque module intérieur.
Ex. : quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargé = 3600 g + 700 g = 4 300g
Connexion du tuyau d’évacuation à l’unité extérieure
Lorsque le climatiseur est utilisé en mode chauffage, du givre peut s’accumuler. Pendant l’opération de dégivrage, l’eau condensée doit être
évacuée en toute sécurité. Par conséquent, vous devez installer un tuyau d’évacuation sur l’unité extérieure, comme indiqué ci-dessous.
fLaissez un espace de 50 mm minimum entre la partie inférieure de l’unité extérieure et le sol pour l’installation du tuyau
d’évacuation, comme indiqué sur l’illustration.
fInsérez le bouchon de vidange dans l’orifice situé sur la partie inférieure de l’unité extérieure.
fRaccordez le tuyau d’évacuation au bouchon de vidange.
fAssurez-vous que l’eau est évacuée correctement et en toute sécurité.
13 mm
50 mm
fAssurez-vous d’obturer les orifices d’évacuation restants non connectés à des bouchons de vidange à l’aide de capuchons.
Capuchon de vidange
Bouchon de vidange
28
Isolation du conduit de fluide frigorigène ou du joint en Y
fVous devez vérifier l’absence d’une fuite de gaz avant de terminer toutes les étapes du processus d’installation. Après avoir
vérifié l’absence de fuite de gaz, vous devez isoler le conduit et le tuyau.
fUtilisez une isolation EPDM qui respecte les conditions ci-dessous.
Unité
3
Standard
Densité
g/cm
0,048~0,096
Propagation de la dilatation thermique
%
-5 maximum
Taux d’absorption d’eau
g/cm3
0,005 maximum
Conductivité thermique
kcal/m·h·˚C
0,032 maximum
Facteur d’évaporation d’humidité
ng/(m2·s·Pa)
15 maximum
Dégré d’évaporation d’humidité
g/(m2·24h)
15 maximum
Dispersion de formaldéhyde
mg/L
-
Débit d’oxygène
%
25 minimum
FRANCAIS
Élément
Sélection de l’isolation du conduit de fluide frigorigène
fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit.
fLes conditions standard sont 30°C et une humidité inférieure à 85%. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez l’épaisseur
immédiatement supérieure.
Isolation (refroidissement, chauffage)
Conduit
Humidité élevée
[30°C, 85% ou
supérieure]
Taille du conduit
(mm)
Standard
[30°C, 85%]
Ø6,35~Ø9,52
9t
Ø12,70~Ø50,80
13t
I
Ø6,35
13t
19t
Commentaires
EPDM, NBR
Conduit de
liquide
I
Ø9,52
Conduit de gaz
Température de résistance
thermique supérieure à 120°C
Ø12,70
Ø15,88
19t
25t
Ø19,05
Ø22,23
29
Installation du conduit de fluide frigorigène
Isolation du conduit de fluide frigorigène
fVous devez isoler le conduit de fluide frigorigène, le joint en Y, le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la
zone de connexion du conduit.
fLorsque vous isolez les conduits, l’eau condensée ne s’écoule pas de ces derniers.
fVérifiez l’absence de fissures sur l’isolation du conduit cintré.
Serrage
Isolation
Isolation
Unité
intérieure
Conduit côté gaz
Unité
intérieure
Conduit côté
liquide
Installez l’isolation qui sera recouverte
Fixez fermement sans aucun jeu.
Isolation du conduit
Isolation du conduit après avoir isolé le kit EEV.
t Les isolations des conduits de liquide et de gaz peuvent
être en contact entre elles mais ne doivent pas être trop
fortement en appui.
t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté
liquide, utilisez une isolation plus épaisse.
t Lors de l’installation des conduits côté gaz et côté liquide,
laissez 10 mm entre eux.
t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté
liquide, utilisez une isolation plus épaisse.
10 mm
Isolation
10 mm
10 mm
Isolation
Conduit de liquide
Conduit de gaz
Conduit de gaz
ATTENTION
t Installez l’isolation finale et utilisez du ruban adhésif sur la partie à connecter afin d’éviter l’entrée d’humidité.
t Entourez le conduit de fluide frigorigène avec du ruban d’isolation s’il est exposé aux rayons directs du soleil. (Lorsque
vous entourez le conduit avec du ruban, soyez vigilant pour ne pas réduire l’épaisseur de l’isolation.)
t Installez le conduit de fluide frigorigène de telle sorte que l’isolation ne devienne pas plus fine sur la partie cintrée ou le
crochet du conduit.
t Lorsque l’épaisseur de l’isolation est réduite, appliquez de l’isolation supplémentaire.
Crochet
Isolation supplémentaire
a
ax3
30
Conduit de liquide
Isolation du joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
Isolation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
Ruban adhésif d’isolation
Isolation du joint
distribuant le fluide
frigorigène aux
différentes unités
Isolation
FRANCAIS
fSerrez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un collier de
serrage et recouvrez la partie connectée.
fIsolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la partie brasée et
entourez la partie connectée avec un ruban d’isolation adhésif afin d’éviter la formation de
rosée.
Isolation après le brasage d’une butée
Isolation du conduit de
fluide frigorigène
Ruban adhésif d’isolation
fFixez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un crochet après l’avoir isolé.
Isolation du joint en Y, conduit de connexion du côté liquide et du côté gaz
fAttachez l’isolation fournie avec le joint en Y à l’isolation acheté séparément sans laisser de jeu. Entourez la partie connectée
d’un élément isolant (acheté séparément) d’une épaisseur d’au moins 10 mm.
fUtilisez un matériau d’isolation capable de supporter une température interne supérieure à 120°C. Entourez le joint en Y d’un
élément isolant d’une épaisseur de 10 mm minimum.
Isolation du conduit (À
Isolation fournie
acheter séparément)
Fixez fermement sans
aucun jeu.
150 mm
Joint en Y
Ruban d’isolation (À acheter séparément)
Fixez fermement sans aucun jeu.
Conduit
Isolation du conduit (À
acheter séparément)
L’épaisseur de l’isolation (à acheter séparément) doit être
supérieure à 10 mm.
Isolation du conduit (À acheter séparément)
❋ Attachez le ruban adhésif d’isolation
au conduit après avoir isolé le conduit,
comme indiqué sur l’illustration.
31
Travaux de câblage
fLes travaux de câblage doivent être effectués conformément à la réglementation liée, telle que les « Spécifications techniques
de l’installation électrique », la « Réglementation du câblage » ou le « Manuel d’installation ».
fUn câble en cuivre doit être utilisé pour les travaux de câblage et tous les câbles ou pièces doivent être conformes à la tension
nominale des produits.
fLes travaux de câblage doivent être effectués par une société agréée par une compagnie d’électricité.
fReportez-vous au schéma du circuit joint à l’unité extérieure pour obtenir plus de détails sur les travaux de câblage.
fLes travaux de câblage doivent être réalisés après avoir déconnecté le disjoncteur principal et le commutateur du joint en Y.
fVous devez effectuer le travail de mise à la terre de classe.
(La valeur de résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω.)
Lorsqu’un disjoncteur différentiel est installé, une valeur préventive de résistance de terre peut être appliquée.
(Lorsque le disjoncteur différentiel a une capacité de 100 mA, 0,1 s, la valeur préventive de résistance de terre doit être inférieure
à 250 Ω aux endroits où le danger électrique est plus élevé et inférieure à 500 Ω pour les autres emplacements. )
fLe schéma du circuit électrique n’est pas exhaustif.
fNe branchez pas un réchauffeur à une unité extérieure et n’installez pas un conduit modifié arbitrairement.
- Dans le cas contraire, le climatiseur risque de réduire ses performances et de provoquer un choc électrique ou un incendie.
fNe branchez pas le câble de mise à la terre aux conduits de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un téléphone.
- Conduit de gaz : si le gas fuit, une explosion ou un incendie pourrait se produire.
- Conduite d’eau : si un conduit en vinyle rigide est utilisé, l’effet de la mise à la terre est annulé.
- Câblage de mise à la terre et paratonnerre ou téléphone : La puissance électrique du câble de mise à la terre pourrait
augmenter de manière anormale lors de la chute de la foudre.
fLe disjoncteur différentiel pour la protection des défauts à la terre ne doit être combiné qu’avec un disjoncteur MCCB
(disjonteur industriel limiteur moulé) ou avec un interrupteur de charge équipé de fusible. Dans ce cas, vous devez en utiliser un
qui dispose d’au moins la même capacité que le fusible ou le courant nominal du disjoncteur MCCB.
fUtilisez des câbles conformes aux spécifications légales et branchez-les fermement sur le bornier. Puis, serrez ensuite le bornier
avec les vis fournies afin qu’il ne puisse pas être déplacé par une force externe. (Le câble de connexion et la borne de mise à la
terre doivent être acquis par le client). Lorsque les travaux de câblage sont effectués, le câble de connexion ne doit pas être trop
tendu.
fAppliquez du silicone à l’extrêmité du conduit CD afin que l’eau de pluie ne pénètre pas.
Cheminement du conduit dans une unité extérieure
Silicone
32
Configuration générale du système
Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs)
Tableau de distribution
ELCB
Ou
MCCB +
ELB
Unité extérieure
Unité intérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
MCCB + ELCB
ELB
FRANCAIS
Monophasé
2 conducteurs
220V-240~
220V
Terre
Câble de
communication
Terre
Contrôleur
distant câblé
Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs à l’aide du kit EEV)
Tableau de distribution
Monophasé
2 conducteurs
220V-240~
Ou
ELCB
MCCB +
ELB
Unité extérieure
Unité intérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
MCCB + ELCB
ELB
Contrôleur distant
câblé
Terre
Câble de
communication
Kit EEV
33
Travaux de câblage
Spécifications du disjoncteur et du cordon d’alimentation
fLe cordon d’alimentation n’est pas fourni avec le climatiseur.
fSélectionnez le cordon d’alimentation conformément aux règlementations locales et nationales.
fLes dimensions des câbles doivent être conformes aux règlementations locales et nationales applicables.
fL’appareil doit être muni d’un cordon d’alimentation et d’un cordon d’interconnexion certifiés conformes aux règlementations
nationales des pays dans lesquels l’appareil sera vendu.
fLes cordons d’alimentation des pièces des appareils pour une utilisation extérieure ne doivent pas être plus légers que le cordon
flexible avec gaine en polychloroprène. (Désignation du Code IEC : 60245 IEC 57 / CENELEC : H05RN-F)
Modèle
Tension
AM040TXMDEH
AM050TXMDEH
Monophasé, 220~240V/50Hz
AM060TXMDEH
MCA
MFA
Valeur Ssc (MVA)
22
32
(Note1)
24
32
(Note1)
32
40
(Note1)
(Note1) Cet appareil est conforme à la norme « CEI 61000-3-12 ».
Serrage des bornes d’alimentation
fBranchez les câbles au bornier à l’aide des cosses à anneau embouti.
fUtilisez des câbles de la tension nominale appropriée uniquement.
fBranchez les câbles à l’aide d’un tournevis et d’une clé capable d’appliquer le couple nominal aux vis.
fAssurez-vous que le couple de serrage approprié est appliqué à la connexion du câble. Si la borne n’est pas correctement serrée,
un chauffage par arc pourrait se produire, ce qui risque de provoquer un incendie. Si la borne est serrée trop fermement, elle
pourrait être endommagée.
$PVQMFEFTFSSBHF LHGtDN
34
M4
12,0~18,0
Communication : F1, F2
Alimentation CA triphasée : 1(L), 2(N), L, N, L1(R), L2(S), L3(T), N
M5
20,0~30,0
Alimentation CA monophasée : 1(L), 2(N), L, N
Sélection de cosse à anneau embouti
fLa sélection d’une cosse à anneau embouti pour un câble d’alimentation doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales
du câble.
fIsolez une cosse à anneau embouti et une partie destinée à la liaison du câble d’alimentation et effectuez la connexion.
Soudure à l’argent
FRANCAIS
Dimensions nominales du câble (mm2)
Dimensions nominales de la vis (mm)
B
D
d1
Dimension standard (mm)
16
8
8
8
25
15
16
12
±0,2
±0,2
35
8
8
16,5
16
±0,3
8
22
±0,3
50
70
8
8
22
24
±0,3
±0,4
5,6
7,1
9
11,5
13,3
13,5
17,5
Tolérance (mm)
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,4
Dimension standard (mm)
3,4
4,5
5,8
7,7
9,4
11,4
13,3
Tolérance (mm)
±0,2
±0,2
±0,2
±0,2
±0,2
±0,3
±0,4
7,9
9,5
12,5
17,5
18,5
9
13
15
13
14
20
34
Mini.
Mini.
t
15
±0,2
10
Dimension standard (mm)
F
d2
8
9,5
Tolérance (mm)
E
L
4/6
4
6
5
9
11
13
Maxi.
20
28,5
30
33
50
51
Dimension standard (mm)
4,3
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
Tolérance (mm)
+ 0,2
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
1,15
1,45
1,7
1,8
1,8
2,0
Mini.
0,9
38
43
35
Travaux de câblage
Installation du câble de mise à la terre
fLa mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité.
fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure.
Mise à la terre du câble d’alimentation
fLa norme de mise à la terre peut varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation du climatiseur.
fEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué ci-dessous.
Lieu d’installation
Conditions
d’alimentation
Humidité élevée
Tension inférieure à 150 V
Faible humidité
Effectuez les travaux de mise à la
terre de classe 3. Note 1)
Effectuez les travaux de mise à la
terre de classe 3 si possible pour
des raisons de sécurité. Note 2)
Effectuez obligatoirement les travaux de mise à la terre de classe 3. Note 1)
(En cas d’installation du disjoncteur également)
Tension supérieure à 150 V
REMARQUE
Humidité moyenne
1. Travaux de mise à la terre de classe 3
t La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste.
t Vérifiez si la résistance de terre est inférieure à 100 Ω. Lors de l’installation d’un disjoncteur permettant de couper le
circuit électrique en 0,5 seconde en cas de court-circuit, la résistance de terre admissible doit être comprise entre 30 et
500 Ω.
2. Mise à la terre à un emplacement sec
t La résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω. (Elle ne doit pas être supérieure à 250 Ω)
- Utilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité
extérieure.
Réalisation des travaux de mise à la terre
fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure.
Lors de l’utilisation de la borne pour la mise à la terre
uniquement
Borne de terre
36
Lors de l’utilisation de la mise à la terre du tableau de
distribution
Tableau de distribution
Travaux de mise à la terre
Si le circuit de distribution de l’alimentation ne dispose pas de mise à la terre ou si celle-ci n’est pas conforme aux spécifications, un
piquet de terre doit être installé.
Les accessoires correspondants ne sont pas fournis avec le climatiseur.
1. Sélectionnez un piquet de terre conforme aux spécifications indiquées sur l’illustration.
FRANCAIS
Câble de cuivre
Tige de carbone
Cosse à anneau embouti (cosse M4)
Câble isolé en PVC vert/jaune
2. Sélectionnez un emplacement approprié pour l’installation du piquet de terre.
- Par exemple, un sol de terre compacte et humide est plus approprié qu’un sol sablonneux ou graveleux grâce à sa plus
grande résistance de terre.
- Loin de structures ou équipements souterrains tels que conduits de gaz ou d’eau, lignes téléphoniques et câbles souterrains.
- À deux mètres minimum d’un paratonnerre (utilisé pour les orages).
50 cm
30 cm
ATTENTION
t Le câble de mise à la terre d’une ligne téléphonique ne peut pas être utilisé pour effectuer la mise à la terre du
climatiseur.
3. Installez un câble de mise à la terre vert/jaune :
- Reportez-vous à « Travaux de câblage » pour les spécifications du câble de mise à la terre.
- Lorsque le câble de mise à la terre est trop court, prolongez-le mais recouvrez la partie connexion avec du ruban d’isolation.
(N’enfoncez pas la connexion).
- Fixez le câble de mise à la terre à l’aide d’agrafes.
ATTENTION
t Lorsque le piquet de terre est installé à un emplacement de passage, il est nécessaire de le fixer fermement.
4. Vérifiez attentivement l’installation et mesurez la résistance de terre avec un testeur de résistance de terre.
- Si la résistance est supérieure au niveau requis ci-dessus, enfoncez le piquet de terre plus profond ou augmentez le nombre
de piquets de terre.
5. Branchez le câble de mise à la terre sur le boîtier des composants électriques situé à l’intérieur de l’unité extérieure.
37
Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches
Réglage des commutateurs en option de l’unité extérieure : TYPE A
Borniers (R1, R2) pour la connexion au contrôleur supérieur
(DMS, Tactile, Activation/désactivation du contrôleur, etc)
Ne connectez pas les câbles d'alimentation et de communication à ces borniers
38
fRéglage de l'option d'installation extérieure
Étape
Boutons de
commande
Affichage
Description
Remarque
Démarrage (Étape 1)
-
Quantité d'unités intérieures
(Étape 2 ~ 3)
Nombre d'unités intérieures
Réglage requis
Appuyez sur
(K1+K2)
pendant
2 secondes
K2 x n fois
Étape 2
Étape 3
K4 x n fois
Prêt à configurer
X
X
Chiffre des
dizaines (0 ~ 6)
Un chiffre (0 ~ 9)
Ex.) 03 : 3 unités
10 : 10 unités
* K4 : Appuyez pendant 2 secondes - détection automatique du nombre
d'unités intérieures
S'il s'agit d'un modèle à récupération de chaleur, passez à l'étape 4.
Dans le cas contraire, appuyez sur la touche K2 pendant 2 secondes pour
enregistrer et quitter.
(le système sera réinitialisé)
Récupération de
chaleur ?
FRANCAIS
Étape 1
N°
Oui
Quantité de changeur HR/
MCU
(Étape 4 ~ 5)
Réglage du système de
récupération de chaleur
(Étape 6 ~7)
Enregistrement (Étape 8)
39
Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches
Installation et configuration de l'option avec le bouton-poussoir et explications sur les fonctions
Configuration des options
1. Appuyez et tenez enfoncée la touche K2 pour le réglage des options. (Uniquement disponible lorsque l'appareil est à l'arrêt)
- Si vous accédez au réglage des options, l'affichage se présente comme suit. (Si vous avez réglé l'option « Fonctionnement
d'urgence en cas de dysfonctionnement du compresseur », 1 ou 2 s'afficheront sur SEG 4.)
- Seg 1 et Seg 2 affichent le numéro de l'option sélectionnée.
- Seg 3 et Seg 4 affichent le numéro de la valeur définie de l'option sélectionnée.
2. Lorsque vous avez accédé au réglage des options, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche K1 afin d'ajuster la valeur de
Seg 1 et Seg 2, et de sélectionner l'option souhaitée.
Exemple)
॰
3. Après avoir sélectionnée l'option souhaitée, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche K2 afin d'ajuster la valeur de Seg 3
et Seg 4, et de changer la fonction de l'option sélectionnée.
॰
4. Après avoir sélectionné la fonction pour les options, appuyez et tenez enfoncée la touche K2 pendant 2 secondes. La valeur
modifiée de l'option sera enregistrée lorsque les segments entiers clignoteront et que le mode de suivi démarrera.
ATTENTION
t L'option modifiée ne sera pas enregistrée si vous ne terminez pas le réglage des options, comme indiqué dans les
instructions ci-dessus.
❋ Lors du réglage de l'option, vous pouvez appuyer sur la toucheK1 et la tenir enfoncée pour réinitialiser sa valeur sur le réglage
précédent.
❋ Si vous souhaitez restaurer les réglages d'usine par défaut, appuyez et maintenez enfoncée la touche K4 lorsque vous êtes en
mode de réglage d'option.
- Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche K4, le réglage sera restauré sur sa valeur d'origine par défaut, mais cela ne
signifie pas que ce réglage restauré sera sauvegardé. Appuyez et tenez enfoncée la touche K2. Lorsque les segments affichent
la progression du mode de suivi, le réglage sera sauvegardé.
40
Élément en
option
Option non
utilisée
Correction de la
capacité pour le
chauffage
Taux de
restriction du
courant
Intervalle de
récupération de
l'huile
Température
pour déclencher
l'opération de
dégivrage
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
Fonction de l'option
Remarques
Principal
0
0
0
0
Option non utilisée
Option non utilisée par ce modèle
0
0
7-9
0
1
5-7 (réglage d'usine)
0
2
9-11
0
3
10-12
0
4
11-13
0
5
12-14
0
6
13-15
0
0
3,0 (réglage d'usine)
0
1
2,5
0
2
2,6
0
3
2,7
0
4
2,8
0
5
2,9
0
6
3,1
0
7
3,2
0
8
3,3
0
0
100% (réglage d'usine)
0
1
95 %
0
2
90 %
0
3
85 %
0
4
80 %
0
5
75 %
0
6
70 %
0
7
65 %
0
8
60 %
0
9
55 %
1
0
50 %
1
1
Sans restriction
Principal
Principal
Principal
Principal
Principal
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
0
0
Réglage d'usine
0
1
Raccourcissez l'intervalle de 1/2
0
0
0
1
Réglage d'usine
Appliquer ce réglage lorsque
l'appareil est installé en zone
humide, notamment à proximité
d'une rivière ou d'un lac
Température d'évaporation ciblée
(°C).
(Si vous réglez une valeur de
température basse, la température
de l'air rejeté de l'unité intérieure
diminue)
Haute pression [MPa] ciblée.
(Si vous réglez une valeur de
pression basse, la température
de l'air rejeté de l'unité intérieure
diminue)
Si vous réglez l'option de
restriction, les performances du
refroidissement et du chauffage
peuvent baisser.
L’option de dégivrage diminue
le temps de démarrage du
fonctionnement en mode
dégivrage
41
FRANCAIS
Correction de
la capacité de
refroidissement
Unité
d'entrée
Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches
Élément en
option
Correction de
la vitesse du
ventilateur
pour l'unité
extérieure
Mode
silencieux
pendant la
nuit
Réglage pour
une installation
en hauteur
Réglage pour
une installation
à long conduit
(ce réglage
n'est pas requis
si l'option
installation en
hauteur est
activée)
Réglage de
l'économie
d'énergie
Option non
utilisée
Option non
utilisée
42
Unité
d'entrée
Principal
Principal
Principal
Principal
Principal
SEG1
0
0
0
0
1
SEG2
6
7
8
9
0
SEG3
SEG4
Fonction de l'option
0
0
Réglage d'usine
0
1
Augmenter la vitesse de
ventilateur
0
0
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
Désactivée (réglage d'usine)
NIVEAU 1 / Auto
NIVEAU 2 / Auto
NIVEAU 3 / Auto
NIVEAU 1 / Contact externe
NIVEAU 2 / Contact externe
0
6
NIVEAU 3 / Contact externe
0
0
0
1
0
2
0
3
0
0
Désactivée (réglage d'usine)
Niveau 1 du type de différence
de hauteur 1 (l'unité intérieure
est plus basse que l'unité
extérieure)
Non applicable
Type de différence de
hauteur 2 (l'unité extérieure
est plus basse que l'unité
intérieure)
Désactivée (Réglage D'usine)
0
1
NIVEAU 1
0
2
Non applicable
0
0
Désactivée (réglage d'usine)
0
1
Fonction économie d'énergie
0
2
Refroidissement rapide
Principal
1
1
0
0
Option non utilisée
Principal
1
2
0
0
Option non utilisée
Remarques
Augmenter la vitesse du
ventilateur de l'unité extérieure
au maximum
Active le mode silencieux
pendant la nuit en mode de
refroidissement. (Il s’actionne
automatiquement en fonction
de la température.)
Cependant, si le module
d'interface de contact
externe (MIM-B14) est
utilisé, l'activation du mode
silencieux est disponible avec
le signal de contact en mode
de refroidissement ou de
chauffage.
Lorsque l'unité extérieure est
positionnée 40~80 m au-dessus
de l'unité intérieure
Lorsque l'unité intérieure est
positionnée à plus de 30 m audessus de l'unité extérieure
Lorsque la longueur équivalente
du conduit entre l'unité
intérieure la plus éloignée et
l'unité extérieure est supérieure
à 100 m
Le mode économie d'énergie
se déclenche lorsque la
température de la pièce atteint
la température souhaitée, lors
du fonctionnement en mode
chauffage.
Cette fonction augmente la
vitesse de refroidissement.
Option non utilisée par ce
modèle
Option non utilisée par ce
modèle
Unité
d'entrée
SEG1
SEG2
Adresse du
canal
Principal
1
3
Fonction antienneigement
Principal
1
4
Principal
1
Principal
Principal
Option non
utilisée
Option non
utilisée
Option non
utilisée
SEG3
SEG4
A
U
0 - 15
Fonction de l'option
Remarques
Réglage automatique
(Réglage d'usine)
Réglage manuel pour le canal
0 – 15
Activée
Adresse pour la classification de
l'appareil à partir du contrôleur
de niveau supérieur (DMS,S-NET
3, etc.)
Lors d'une accumulation de
neige , le ventilateur peut
tourner même si l'unité n'est
pas en marche
Option non utilisée par ce
modèle
Option non utilisée par ce
modèle
0
0
0
1
Désactivée
(réglage d'usine)
5
0
0
Option non utilisée
1
6
0
0
Option non utilisée
1
7
0
0
Option non utilisée
0
0
Activée (réglage d'usine)
0
1
Désactivé
0
0
Désactivée
(réglage d'usine)
0
1
Activée
Option non utilisée par ce
modèle
Restreindre l'augmentation
excessive de la capacité lors
du fonctionnement des unités
intérieures avec une petite
capacité
Restriction
de capacité
maximale
Principal
1
8
Évacuation des
fuites de gaz
Principal
1
9
Option non
utilisée
Principal
2
0
0
0
Option non utilisée
Option non utilisée par ce
modèle
Option non
utilisée
Principal
2
1
0
0
Option non utilisée
Option non utilisée par ce
modèle
0
0
Désactivée (réglage d'usine)
0
1
Condition d'humidité
intérieure haute
(fonctionnement jusqu'à
12 heures)
0
2
Condition d'humidité
intérieure basse
(fonctionnement jusqu'à
24 heures)
0
0
Désactivé
0
1
Activée
Fonctionnement
d'urgence en
cas d'erreur de
communication
de l'unité
intérieure
Principal
Chauffage
d'embase
(résistance)
Principal
2
2
2
3
Si une fuite de gaz se produit,
l'appareil doit passer en
fonctionnement pompage.
Lorsque cette option est activée,
un fonctionnement d'urgence
est possible
même s'il se produit une
erreur de
communication de l'unité
intérieure.
❋ Il existe un risque de fuite d’eau lors d’une opération d’urgence lorsqu’une erreur de communication de l’unité intérieure
survient. Veuillez être prudent lors de son utilisation.
43
FRANCAIS
Élément en
option
Réglage du commutateur en option de l’unité extérieure et fonction des touches
Réglage du mode de fonctionnement par touches et vérification du mode d’affichage avec le bouton-poussoir
Commande K1
Mode de fonctionnement par touches
Affichage sur segment
Appuyez et tenez
enfoncé 1 fois
Opération d'essai automatique
“K”“K”“VIERGE”“VIERGE”
K1 (Nombre de
pressions)
Mode de fonctionnement par touches
Affichage sur segment
1 fois
Chargement du fluide frigorigène en mode chauffage
(Remarque 1)
(Remarque 1)
“K”“1”“VIERGE”“VIERGE”
2 fois
3 fois
4 fois
5 fois
Opération d'essai en mode chauffage
Pompage en mode chauffage (Remarque 1)
Mise à vide
Fin du mode de fonctionnement par touches
“K”“2”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“3”“VIERGE”“1”
“K”“4”“VIERGE”“1”
—
K2 (Nombre de
pressions)
Mode de fonctionnement par touches
Affichage sur segment
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Chargement du fluide frigorigène en mode
refroidissement
Opération d'essai en mode refroidissement
Arrêt du pompage en mode refroidissement
Réglage automatique du mode de fonctionnement
(refroidissement/chauffage) pour l'opération d'essai
5 fois
Vérification de la quantité de fluide frigorigène
“K”“5”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“6”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“7”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“8”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“9”“X”“X”
(Les deux derniers chiffres varient en fonction de
la progression)
“K”“A”“VIERGE”“VIERGE”
6 fois
Mode d'évacuation de la tension de liaison CC
7 fois
Opération de dégivrage forcée
“K”“B”“VIERGE”“VIERGE”
8 fois
Collecte d'huile forcée
“K”“C”“VIERGE”“VIERGE”
9 fois
Vérification du compresseur de l’inverseur
10 fois
H/R : Couplage automatique des conduits
H/P : Inutilisé
11 fois
Fin du mode de fonctionnement par touches
“K”“D”“VIERGE”“VIERGE”
“K”“H”“X”“X”
(Les deux derniers chiffres varient en fonction de
la progression)
—
❋ Même lorsque l’alimentation de l’unité extérieure est coupée, il est dangereux de toucher le PCB de l’inverseur car il reste
chargé d’une haute tension CC.
❋ En cas de remplacement/réparation du circuit imprimé, coupez l'alimentation et attendez que la tension CC se soit dissipée.
(Patientez plus de 15 minutes pour que cette tension résiduelle disparaisse naturellement.)
❋ En cas d'erreur, le « mode d'évacuation de la tension de liaison CC » peut ne pas avoir fonctionné. C’est notamment le cas
pour les erreurs E464 où l’élément sous tension pourrait avoir été endommagé par un arc électrique et, par conséquent,
n’utilisez pas le « mode d’évacuation de la tension de liaison CC ».
❋ En « mode d’évacuation de la tension de liaison CC », la tension d’INV s’affiche.
44
K3 (Nombre de pressions)
Mode de fonctionnement par touches
Affichage sur segment
1 fois
Initialisation (réinitialisation) de l'appareil
Identique à l'état initial
Affichage sur segment
Mode de fonctionnement par touches
SEG 1
SEG2, 3, 4
1 fois
Modèles d'unité extérieure
1
5HP (AM050*XM*) ९ 0, 0, 5
2 fois
Fréquence de commande du compresseur
2
120 Hz ९ 1,2,0
3 fois
Haute pression
3
1,52 MPa ९ 1, 5, 2
4 fois
Basse pression
4
0,43 MPa ९ 0, 4, 3
5 fois
Température d’évacuation du compresseur
5
87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7
87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7
6 fois
Température d’IPM du compresseur
6
7 fois
Valeur du capteur CT du compresseur
7
2 A ९ 0, 2, 0
8 fois
Température d'aspiration
8
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
9 fois
Température de COND OUT
9
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
10 fois
Température du tuyau de liquide
A
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
11 fois
Température de TOP du compresseur
B
87 °C (188,6 °F) ९ 0, 8, 7
FRANCAIS
K4 (Nombre de
pressions)
12 fois
Température extérieure
C
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
13 fois
Température d'entrée EVI
D
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
14 fois
Température de sortie EVI
E
-42 °C (43,6 °F) ९ -, 4, 2
15 fois
Palier EEV principal
F
2 000 paliers ९ 2, 0, 0
16 fois
Palier EVI EEV
G
300 paliers ९ 3, 0, 0
17 fois
Niveau de ventilation
H
13 paliers ९ 0, 1, 3
18 fois
Fréquence de courant du compresseur
I
120 Hz ९ 1,2,0
19 fois
Adresse de l'unité intérieure maîtresse
(Vous pouvez sélectionner l’unité intérieure
maître avec une télécommande filaire)
J
Unité intérieure maîtresse non sélectionnée ९ VIERGE, N, D
Si l'unité intérieure N° 1 est sélectionnée comme unité maîtresse
९ 0, 0, 1
20 fois
Étape EEV du by-pass MCU
K
300 paliers ९ 3, 0, 0
K4 (Appuyez et tenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes pour
passer en réglage) ९ Pression de
K4 (nombre de pressions)
Contenu affiché
Affichage sur segment
Page 1
Page 2
1 fois
Version principale
PRINCIPAL
Ver. (ex : 1412)
2 fois
Version inverseur
INV1
Ver. (ex : 1412)
3 fois
Version EEP
EEP
4 fois
Adresse des unités
attribuée
AUTO
5 fois
Adresse des unités
attribuée manuellement
MANU
Ver. (ex : 1412)
SEG 1,2
SEG 3,4
Unité intérieure: « A » , « 0 »
Unité changeur HR/MCU :
“C”, “1”
Adresse (ex : 07)
SEG 1,2
SEG 3,4
Unité intérieure: « A » , « 0 »
Adresse (ex : 15)
45
Recharge du refrigerant
fLe réfrigérant R-410A est un mélange de réfrigérants. Ajoutez uniquement du réfrigérant liquide.
fMesurez la quantité de réfrigérant en fonction de la longueur du tuyau côté liquide. Ajouter le réfrigérant en utilisant un
appareil de mesure.
Informations importantes relatives au règlement sur le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés. Ne dégagez pas ces gaz dans l’atmosphère.
ATTENTION
t Informez l’utilisateur si le système contient 5 tCO2e ou plus de gaz à effet de serre fluorocarbonés. Dans ce cas, il doit
faire une recherche d’éventuelles fuites au moins une fois par an, conformément à l’article n°517/2014 du règlement.
Cette opération doit être effectuée uniquement par une personne qualifiée. Si le système contient 5 tCO2e ou plus de
R-410A, l’installateur (ou une personne reconnue ayant la responsabilité pour le contrôle final) doit fournir un manuel
de maintenance contenant toutes les informationsindiquées, conformément au RÈGLEMENT (UE) n° 517/2014 DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorocarbonés.
Sur l’étiquette d’alimentation en fluide frigorigène fournie avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez à
l’encre indélébile :
f① : La charge de fluide frigorigène à l’expédition de l’appareil.
f② : La charge de fluide frigorigène supplémentaire.
f①+② : La charge totale de fluide frigorigène
Unité
kg
tCO2e
①, a
Unité intérieure
②, b
① + ②, c
②
d
①
Unité extérieure
Type de réfrigérant
Valeur GWP
R-410A
2088
t GWP=Potentiel de réchauffement de la planète
t Contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés.
REMARQUE
ATTENTION
46
a
b
c
d
La charge usine du réfrigérant du produit : Voir plaque signalétique de l’unité.
La quantité de réfrigérant rajoutée sur place. (Référez-vous aux informations ci-dessus pour la quantité ajoutée)
La quantité totale de réfrigérant.
Cylindre du réfrigérant et collecteur pour la charge.
t L’étiquette à remplir doit être collée à côté de l’orifice de remplissage du produit.
(ex. à l’intérieur du bouchon du robinet de service.)
Chargement de frigorigène
fOuvrez la vanne du manomètre connectée à la soupape d’entretien côté liquide et ajoutez le fluide frigorigène.
fSi vous ne pouvez pas ajouter la quantité totale de fluide frigorigène lorsque le module extérieur est arrêté, ouvrez la soupape
d’entretien côté gaz et côté liquide. Puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène restante en appuyant sur le bouton d’ajout de
fluide frigorigène de la carte de circuit imprimé extérieure.
Côté gaz
FRANCAIS
Module extérieur
Côté liquide
R-410A (Injecter du
fluide frigorigène)
Manomètre
Échelle
Soupape d’entretien
Port de vide
ATTENTION
t Ouvrez complètement la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide après avoir chargé du fluide frigorigène. (Si vous faites
fonctionner le climatiseur alors que la soupape d’entretien est fermée, des composants importants risquent d’être endommagés.)
t Portez un équipement de sécurité lors du chargement du fluide frigorigène.
t Ne chargez pas le fluide frigorigène lorsque vous ajustez ou contrôlez d’autres appareils tels que les modules intérieurs ou les kits EEV.
t Lorsque la température ambiante est basse en hiver, ne réchauffez pas le conteneur de fluide frigorigène pour accélérer le processus
de charge. Il y a un risque d’explosion.
t Soyez vigilant quant à la possibilité de fuite de fluide frigorigène lorsque vous connectez le manomètre au port de charge pour le chauffage.
t Fermez la soupape du conteneur de fluide frigorigène immédiatement après avoir chargé le fluide frigorigène. Dans le cas contraire, il
pourrait y avoir un changement de la quantité totale de fluide frigorigène.
Évacuation du fluide frigorigène de la pompe
AVERTISSEMENT
t Après l’installation du produit, veillez à effectuer les tests de fuite sur les raccords de tuyauterie. Après avoir pompé
le réfrigérant pour inspecter ou déplacer l’unité extérieure, veillez à arrêter le compresseur, puis à retirer les tuyaux
raccordés.
- N’utilisez pas le compresseur tant qu’une vanne est ouverte en raison d’une fuite de réfrigérant provenant
d’un tuyau ou d’un tuyau non raccordé ou mal raccordé. Dans le cas contraire, un flux d’air pourrait entrer dans
le compresseur et une pression trop élevée pourrait se développer dans le circuit réfrigérant, entraînant une
explosion ou un dysfonctionnement du produit.
Objectif de l’évacuation du fluide frigorigène
fIl est possible de réduire les possibles fuites de fluide frigorigène pendant le déplacement ou la réparation de l’appareil en
accumulant le fluide frigorigène dans l’unité extérieure.
47
Évacuation du fluide frigorigène de la pompe
Précautions relatives à la procédure d’évacuation du fluide frigorigène
fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est limitée en raison de la forme mince de cette unité.
fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, la plus grande partie de ce fluide doit être préalablement récupérée dans un
conteneur vide. La quantité maximale de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est de 5 kg.
fLorsque la quantité de fluide frigorigène du système dépasse la quantité maximale qui peut être accumulée, le déclenchement du
compresseur ou des dommages provoqués par un incencie risquent de survenir.
Procédure d’évacuation du fluide frigorigène
fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, recupérez le fluide frigorigène dans un conteneur vide.
fDésactivez le manomètre.
fDésactivez la soupape d’entretien située du côté du conduit de liquide.
fAppuyez trois fois sur le bouton K2 situé sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure. («
» apparaît sur l’affichage DEL de la carte
de circuit imprimé extérieure.)
fLorsque le compresseur démarre son fonctionnement, contrôlez la basse pression à l’aide du manomètre.
fLorsque la pression est inférieure à 0 kg/cm²,g, désactivez la soupape d’entretien située du côté gaz et terminez l’opération d’évacuation du
fluide frigorigène. (Pour terminer l’opération d’évacuation du fluide frigorigène, appuyez une fois de plus sur le bouton K2 ou appuyez sur le
bouton K3 une fois pour l’initialiser.)
ATTENTION
t Lors de l’utilisation d’un conteneur pour récupérer le fluide frigorigène, vous devez utiliser un conteneur spécial qui
peut être rechargé. La modification illégale d’un conteneur normal de fluide frigorigène peut entraîner une explosion.
Comment récupérer le fluide frigorigène dans un conteneur avant l’opération d’évacuation
❋ Lorsque la quantité de fluide frigorigène chargée dans le système dépasse la capacité maximale de celui-ci, récupérez le fluide frigorigène dans un conteneur,
puis effectuez l’évacuation du reste de fluide frigorigène.
fPréparez un conteneur de fluide frigorigène à usage exclusif, une échelle et un manomètre qui puissent être rechargés.
fVérifiez la quantité actuelle de fluide frigorigène qui subsiste dans le système.
fUne fois le conteneur de fluide frigorigène fixé à l’unité extérieure, faites fonctionner la moitié de l’ensemble des unités intérieures en mode de refroidissement.
fVérifiez la pression du côté haute pression à l’aide du manomètre 10 minutes après l’opération de refroidissement. Lorsque la pression du côté haute pression
est supérieure à 30 kg/cm²,g, réduisez le nombre d’unités intérieures en fonctionnement et faites descendre la pression en dessous de 30 kg/cm²,g.
fAprès avoir vérifié que la pression du côté haute pression est inférieure à 30 kg/cm²,g, ouvrez la soupape du côté manomètre (2) qui est connectée au conduit
de liquide et celle correspondant au conteneur de fluide frigorigène. Puis, faites s’écouler le fluide frigorigène du conduit de liquide vers le conteneur.
fÀ l’aide d’une échelle, vérifiez que la quantité de fluide frigorigène versée dans le conteneur est correcte, fermez la soupape et retirez le manomètre.
fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être versée dans le conteneur doit correspondre à la moitié du fluide frigorigène contenu dans le système.
fNe versez pas trop de fluide frigorigène dans un même conteneur.
Unité extérieure
Côté gaz
R-410A
Soupape du
conteneur de
fluide frigorigène
Côté liquide
Soupape
(1)
Soupape (2)
Manomètre
Échelle
48
Soupape d’entretien
Liste des vérifications ultérieures à l’installation
fAvant de mettre sous tension l’appareil, mesurez les bornes d’alimentation (L, N) et la mise à la terre de l’unité extérieure à l’aide
d’un testeur de résistance d’isolement.
- La valeur mesurée doit être supérieure à 30 MΩ.
t Vous ne devez pas mesurer la borne de communication car cela pourrait endommager le circuit de communication.
t Vérifiez la présence de court-circuit à l’aide d’un multimètre.
FRANCAIS
ATTENTION
Unité extérieure
t Avez-vous fixé le profil d’évacuation sur la partie inférieure du capot d’entretien ?
t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité extérieure ?
t Existe-t-il une possibilité de court-circuit provoqué par le chauffage d’une unité
extérieure ?
t Le site est-il bien aéré et dispose-t-il de suffisament d’espace pour l’entretien ?
t L’unité extérieure est-elle fixée en toute sécurité ?
Unité intérieure
t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité intérieure ?
t La pièce est-elle bien aérée et dispose-t-elle de suffisament d’espace pour l’entretien ?
t Avez-vous vérifié si l’unité intérieure a été correctement équilibrée ?
Installation
t Avez-vous sélectionné des conduits corrects ?
t Les soupapes du liquide et du gaz sont-elles ouvertes ?
t Le nombre total d’unités intérieures connectées est-il dans la plage admissible ?
t Les differences de longueur et hauteur entre les conduits de fluide frigorigène sontelles dans la plage admissible ?
t Le joint en Y du fluide frigorigène est-il correctement installé ?
Travaux de mise en place du conduit de
t La connexion des conduits de liquide et de gaz a-t-elle été effectuée correctement ?
fluide frigorigène
t Avez-vous choisi l’isolation appropriée pour les conduits et sont-ils isolés
correctement ?
t Le conduit ou la partie connecté(e) sont-ils correctement isolés ?
t La quantité de fluide frigorigène supplémentaire a-t-elle été correctement pesée ?
(Vous devez enregistrer la quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargée sur
le document de registre situé à l’extérieur de l’unité extérieure.)
Installation du conduit d’évacuation
Travaux de câblage
Réglage de l’ADRESSE
Option
t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont
branchés l’un à l’autre ?
t Avez-vous completé le test d’évacuation ?
t Le conduit d’évacuation est-il correctement isolé ?
t Le câble d’alimentation et le câble de communication sont-ils fermement serrés (dans
la plage de couple de serrage nominal) sur le bornier ?
t Avez-vous effectué les travaux de mise à la terre de classe 3 sur l’unité extérieure ?
t Un câble à 2 noyaux est-il utilisé pour le câble de communication ?
t La longueur du câble est-elle conforme à la plage limitée ?
t Le cheminement du câble est-il correct ?
t Les ADRESSES des unités intérieure et extérieure sont-elles réglées correctement ?
t Les ADRESSES du contrôleur distant sont-elles correctement réglées ?
(Lors de l’utilisation de plusieurs contrôleurs distants)
t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont
branchés l’un à l’autre ?
49
Inspection et opération de contrôle
Contrôle avant l’opération de vérification
1. Vérifiez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs.
2. Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le
chauffage du carter moteur.
3. Avant de mettre sous tension, utilisez un voltmètre et un testeur de phase pour vérifier la tension et la phase.
- Bornes d’alimentation R, S, T : vérifiez la tension de 380 V ~ 415 V entre les fils (R-S, S-T, T-R) / 220 V~240 V entre les fils (L-N).
4. Lors de la mise sous tension, le module extérieur exécute une poursuite pour vérifier la connexion des modules intérieurs et les
autres options.
5. Notez le rapport d’installation sur le document du rapport d’historique d’entretien attaché à la partie avant du boîtier de
commande.
ATTENTION
t Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le
chauffage du carter moteur.
6. Plage garantie de l’opération de vérification
Pour un jugement correct, vous devez effectuer l’opération de vérification sous les conditions de température intérieure/
extérieure indiquées ci-dessous.
Température extérieure (°C)
50
40
30
20
Refroidissement
Chauffage
10
0
-10
-20
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Température intérieure (°C)
- L’opération de vérification sélectionne et fait fonctionner automatiquement le mode refroidissement/chauffage.
- Dans les plages de température repérées par les hachures, le contrôle de protection du système peut se déclencher durant
l’opération. (Si le contrôle de protection du système est activé, il peut s’avérer difficile d’établir un jugement précis après
l’opération de vérification.)
- Lorsque la température est hors de la plage garantie, la précision du jugement porté sur l’opération de vérification peut
décroître près de la zone des lignes limites.
50
Opération de vérification
Fonction de détection automatique de la quantité de fluide frigorigène (Vérification de la quantité de fluide frigorigène)
51
FRANCAIS
1. Utilisez le MODE KEY (TOUCHE) pour effectuer l’opération de vérification.
- Lorsque l’opération de vérification n’est pas terminée, UP (UnPrepared (Non préparé)) apparaît sur la DEL après vérification
de la communication et le fonctionnement du compresseur est restreint. (Le mode UP s’efface automatiquement lorsque
l’opération de vérification est terminée.)
- L’opération de vérification peut nécessiter entre 30 minutes et un maximum de 50 minutes selon l’état du fonctionnement.
- Durant l’opération de vérification, du bruit peut être généré en raison de l’inspection de la soupape. (Vérifiez l’appareil si un
bruit anormal se produit en continu)
2. Lorsqu’une erreur se produit durant l’opération de vérification, vérifiez le code d’erreur et prenez les mesures appropriées.
- Reportez-vous au manuel d’entretien si une inspection est nécessaire ou lorsque d’autres erreurs se produisent.
3. Lorsque l’opération de vérification se termine, utilisez S-NET pro ou S-CHECKER pour émettre un rapport de résultats.
- Reportez-vous au manuel d’entretien pour les actions à entreprendre si un élément quelconque accompagné des termes
« inspection requise » apparaît sur ce rapport.
- Après avoir pris les mesures appropriées pour les éléments accompagnés des termes « inspection requise », effectuez de
nouveau l’opération de vérification.
4. Vérifiez les éléments suivants en effectuant l’opération d’essai (refroidissement/chauffage).
- Vérifiez si les opérations en mode refroidissement/chauffage se déroulent normalement.
- Commande de chaque module intérieur : vérifiez la direction de circulation d’air et la vitesse du ventilateur.
- Vérifiez si le fonctionnement des modules intérieurs et extérieurs n’émet aucun bruit anormal.
- Vérifiez l’évacuation correcte du module intérieur lors du fonctionnement en mode de refroidissement.
- Utilisez S-NET pro pour vérifier l’état du fonctionnement en détails.
5. Expliquez à l’utilisateur comment utiliser le climatiseur en respectant le manuel d’utilisation.
6. Remettez le manuel d’installation au client afin qu’il puisse le conserver.
Opération d’essai
fVérifiez l’alimentation électrique entre l’unité extérieure et le tableau de l’armoire.
- Alimentation monophasée : L, N
- Alimentation triphasée : R,S,T,N
fVérifiez l’unité intérieure.
- Vérifiez si vous avez connecté les câbles d’alimentation et de communication correctement. (Les câbles de communication
reliant une unité intérieure à l’unité extérieure sont F1, F2.)
- Vérifiez si le capteur à thermistance, la pompe/le tuyau d’évacuation et l’affichage sont connectés correctement.
fVérifiez en mode Clé ou avec S-Net Pro.
- Tout d’abord, faites fonctionner toutes les unités intérieures en mode Clé puis individuellement avec S-Net Pro.
- Au début de l’opération, vérifier le bruit du compresseur. Si vous entendez une détonation, arrêtez l’opération d’essai.
fVérifiez l’état d’exploitation des unités intérieure et extérieure.
- Vérifiez si l’opération de refroidissement se déroule correctement.
- Vérifiez les commandes individuelles de l’unité intérieure, la vitesse et la direction de l’air.
- Vérifiez si les unités intérieure et extérieure émettent des bruits anormaux.
- Vérifiez si l’opération d’évacuation se déroule correctement lors du refroidissement.
- Consultez S-net Pro pour des opérations plus détaillées.
fExpliquez à l’utilisateur l’utilisation du climatiseur en vous référant au mode d’emploi.
ATTENTION
t Allumez l’unité extérieure 3 heures avant l’opération de test pour préchauffer le compresseur.
t Si le compresseur n’est pas préchauffé, « CH » peut apparaître sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure en
fonction de la température extérieure.
Remplissage et conservation de la carte de vérification de l’installation
fLa carte de vérification de l’installation est jointe au manuel d’installation.
- L’installateur doit remplir soigneusement la face avant de la carte.
- Écrivez des informations de base telles que la date de l’installation, le nom de l’installateur, les informations de contact, la
société chargée des révisions, etc.
- Indiquez des informations supplémentaires telles que les noms des modèles des unités extérieures ou le calcul de la quantité
supplémentaire de fluide frigorigène, etc.
- Précisez des informations liées à l’unité intérieure telles que l’emplacement d’installation de cette unité, le nom du modèle de
l’unité intérieure, etc.
fConservez la carte de vérification de l’installation à un emplacement désigné et ne la perdez pas.
Carte de vérification de l’installation
Modèle
AM040TXMDEH
AM050TXMDEH
AM060TXMDEH
52
Poids net(kg)
98
101
Dimensions nettes (L x H x P, mm)
940 × 1,210 × 330
Note
FRANCAIS
53

Manuels associés