Yamaha F01 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Yamaha F01 Manuel du propriétaire | Fixfr
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage
matches the voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear
of the main unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus"
screwdriver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
CLP-F01
WICHTIG
CLP-F01
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an
das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung
den Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der
Rückseite des Instruments in der Nähe des
Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde
werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions at
the end of this manual.
IMPORTANT
Weitere Informationen über die Montage
des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den
Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau inférieur correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions, l’instrument
peut être équipé d’un sélecteur de tension à
l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en
fonction de la tension secteur de votre région.
Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner
le sélecteur afin de mettre l'indication
correspondant à la tension de votre région vis
à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du
pupitre du clavier, reportez-vous aux
instructions figurant à la fin de ce manuel.
Para información sobre el montaje del
soporte del teclado, consulte las
instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de
CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del
panel inferior. Es posible que en algunas
zonas se suministre un selector de tensión en
la parte posterior de la unidad principal, junto
al cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste,
emplee un destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del
panel.
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
EN
DE
FR
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
©2004 Yamaha Corporation
WC51170 409APZC?.?-01A0 Printed in Indonesia
ES
Black
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
Model
Serial No.
Purchase Date
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments
internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des
éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur.
Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble
est commode mais finit par l'endommager.
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un
local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs
extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une
voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou
d'endommager les éléments internes.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou
éventuellement de faire chauffer la prise.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire
des interférences.
Assemblage
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer
l'instrument, voire causer des blessures.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
FRANÇAIS
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et
plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de
même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où
l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas
dessus d'autres câbles enroulés.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre,
veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à
augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour
définir le niveau d'écoute désiré.
(1)B-7.2
1/2
CLP-F01 PRECAUTIONS D'USAGE
3
Entretien
Sauvegarde des données
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux.
Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne
griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier
et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle
de l’instrument.
• N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 50), les données internes
sont conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a
été coupée. Si la période est dépassée, les données seront perdues.
Veillez à mettre l'appareil sous tension pendant quelques minutes au
moins une fois par semaine. Les données peuvent être perdues en raison
d'une défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les
données importantes sur un support externe tel que l'archiveur de
données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous
vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
supports externes.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal,
en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la
finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et
connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un
médecin sans tarder.
FRANÇAIS
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas
comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle
prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des
accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce
principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer.
Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7.2
4
CLP-F01 PRECAUTIONS D'USAGE
2/2
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 15) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 67) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Les modèles CLP-F01 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
* Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
FRANÇAIS
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et du matériel pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le matériel
protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•
•
•
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« The Clavinova-Computer Connection » (Connexion du Clavinova à un ordinateur) est un manuel à l'attention
des débutants qui explique ce que vous pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un
système reliant le Clavinova à un ordinateur (le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document
est disponible sous la forme d'un fichier PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante.
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
CLP-F01 A propos du mode d'emploi
5
Table des matières
Introduction
Index de l'application ........................................ 7
Accessoires......................................................... 8
Fonctions ........................................................... 9
Avant d'utiliser le Clavinova ............................ 10
Protège-clavier........................................................... 10
Pupitre ....................................................................... 11
Mise sous tension de l'instrument ........................... 12
Réglage du volume .................................................... 13
Utilisation d'un casque (en option) ......................... 13
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur .......... 13
FRANÇAIS
Référence
6
Commandes de panneau et bornes ................ 16
Pour écouter des morceaux de démonstration......18
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés .......................................................... 19
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie)............20
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés.....................................................................22
Sélection et reproduction de voix................... 23
Sélection de voix........................................................ 23
Utilisation des pédales .............................................. 23
Ajout de variations au son – [VARIATION]
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]................24
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)........ 26
Transposition – [TRANSPOSE]............................... 27
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))..... 28
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux
voix différentes (mode Split)................................29
Utilisation du métronome........................................ 31
Enregistrement de votre performance ........... 32
Enregistrement sur la piste [TRACK 1]................... 32
Réenregistrement de la piste TRACK 1 ................... 34
Enregistrement sur la piste [TRACK 2]................... 34
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau)...............................36
CLP-F01 Table des matières
Reproduction de morceaux enregistrés ..........37
Reproduction d'un morceau.....................................37
Fonctions de reproduction utiles..............................38
Réglages détaillés – [FUNCTION].....................39
Procédure de base du mode Function......................40
Description des fonctions .........................................42
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........... 42
F2. Sélection d'une gamme ......................... 43
F3. Fonctions du mode Dual ...................... 44
F4. Fonctions du mode Split....................... 45
F5. Autres fonctions .................................... 46
F6. Metronome Volume (Volume du métronome) .................................................... 47
F7. Preset Song Part Cancel Volume (Volume
de la partie annulée du morceau présélectionné) ................................................... 47
F8. Fonctions MIDI..................................... 47
F9. Fonctions de sauvegarde ....................... 50
A propos de la norme MIDI .............................51
Connexions.......................................................52
Connecteurs...............................................................52
Connexion d'un ordinateur ......................................54
Résolution des problèmes................................58
Assemblage du pupitre du clavier ...................59
Liste des voix présélectionnées........................62
Liste des morceaux de démonstration ............64
Index.................................................................65
Appendix
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de
fábrica............................................................68
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format
des données MIDI / Formato de datos MIDI .... 69
MIDI Implementation Chart ............................73
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones.............74
Index de l'application
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 18
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 19
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 37
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 23
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 27
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 26
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques...................................................... « Réglage précis de la hauteur de ton » à la pages 42
Modification des voix
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 20
Répétition d'une phrase donnée .......................... « Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 22
Entraînement sur un tempo précis et constant.......................................................... « Utilisation du métronome » à la page 31
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 32
FRANÇAIS
Affichage de la liste de voix..................................................................................« Liste des voix présélectionnées » à la pages 62
Simulation d'une salle de concert ...........................................................................« [REVERB] (Réverbération) » à la pages 24
Combinaison de deux voix.......................................................« Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 28
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite ..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) » à la pages 29
Production d'un son plus brillant et plus moelleux................................................................... « [BRILLIANCE] » à la pages 24
Ajout d'envergure ou de crescendo au son .......................................................................................... « [EFFECT] » à la pages 25
Amélioration du son avec des effets..............................................................................................« [VARIATION] » à la pages 24
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 32
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 39
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 51
Enregistrement de votre performance ......................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Augmentation du volume..........................................................................................................« Prises AUX OUT » à la pages 52
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova.................................................... « Prises AUX IN » à la pages 53
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 54
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova ............................................ « Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 59-61
CLP-F01 Index de l'application
7
Accessoires
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
• Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement dans
le ton.
FRANÇAIS
Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel
qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
8
CLP-F01 Accessoires
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-F01 de Yamaha offre des sons d'un réalisme sans précédent et les possibilités de jeu
d'un piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling »
(Echantillonnage stéréo dynamique AWM) pour la reproduction de voix musicales riches et un nouveau clavier en bois
permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Les voix Grand Piano 1, 2 et 3 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un
concert pour piano à queue. Les voix Grand Piano 1 et 2 disposent de trois échantillons à variation de vélocité
(échantillonnage dynamique), d'un « échantillon de maintien » (page 88), qui rend avec précision la résonance unique de
la table d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et
d'« échantillons avec désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement
des touches. Le CLP-F01 est très proche du son d'un véritable piano acoustique.
TEMPO [▼] [▲]/FUNCTION
Le Clavinova propose 50 morceaux préprogrammés.
[TRANSPOSE]
Grâce à ces touches, vous pou- Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
vez modifier le tempo (vitesse) grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
du morceau et sélectionner des et reproduire votre performance (pages 19–22, 32–38).
fonctions utiles (pages 39–50).
[REVERB] / [EFFECT]
[METRONOME]
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 24, 25).
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 31).
Vous pouvez transposer la hauteur de ton
du clavier tout entier
vers le haut ou le bas
pour l'adapter à celle
d'un autre instrument
ou chanteur, tandis
que vous jouez sur les
mêmes touches, non
transposées (page 27).
Boutons de voix
Sélectionnez des voix parmi 28 sons
internes, dont Grand Piano (page 23). Vous
pouvez également combiner deux voix en
même temps (page 28).
Une reproduction de
démonstration est
disponible pour chaque voix (page 18).
MIN
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
DEMO
BRILLIANCE
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
TRACK
TRACK
1
2
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
START/STOP
REC
[TOUCH]
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 26).
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
[BRILLIANCE]
[SPLIT]
Réglez la clarté du ton à l'aide
de cette commande (page 24).
Vous pouvez reproduire des voix différentes sur les
sections droite et gauche du clavier (page 29).
FRANÇAIS
[DEMO]
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de cette
commande (page 13).
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
SONG
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
ON
(HP. SW)
NORMAL
SPEAKER
OFF
PHONES
R
L
LEVEL FIXED
R
L/L+R
AUX OUT
R
L/L+R
AUX IN
Mac
PC-1
TO HOST
Cet interrupteur allume
ou coupe les haut-parleurs internes (page 13).
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard
ici pour vous exercer en
(page 13).
Branchez un appareil d'enregistrement
(tel qu'un enregistreur de cassettes)
ici pour enregistrer
votre performance
(page 52).
Fournit une sortie au Clavinova afin de le connecter à un amplificateur,
une console de mixage,
un système de sonorisation ou un équipement
d'enregistrement
(page 53).
MIDI
PC-2
HOST SELECT
THRU
OUT
IN
MIDI
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un
ordinateur pour le séquençage et d'autres
applications musicales
(pages 54–57).
Branchez un dispositif MIDI ici pour
utiliser les différentes fonctions MIDI
(pages 47–49).
(A propos de MIDI›
page 51)
CLP-F01 Fonctions
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Pour fermer le protège-clavier :
1. Pour ouvrir le protège-clavier, introduisez les doigts
dans les interstices situés sur l'avant, soulevez le
protège-clavier en douceur et dépliez-le vers l'arrière.
1. Si le pupitre (page 11) est levé, dressez-le et appuyezle contre le protège-clavier.
2. Abaissez doucement le protège-clavier et vers vous.
ATTENTION
ATTENTION
FRANÇAIS
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
3. Déployez le protège-clavier et abaissez doucement la
partie avant.
2. Dressez le protège-clavier plié et appuyez-le contre le
panneau avant.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts
à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
Tenez le protège-clavier à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez et ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas
entièrement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant
autour de vous, notamment les enfants) au niveau de la partie rabattable entre le protège-clavier et l'appareil.
10
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Pupitre
Le pupitre est fixé à la partie intérieure du protège-clavier.
Pour installer le pupitre en vue de l'utiliser :
Abaissez le pupitre vers vous.
Pour remettre en place le pupitre :
FRANÇAIS
Dressez le pupitre contre le protège-clavier.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
11
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
1
2
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Voyant d'alimentation
[POWER]
FRANÇAIS
Display
Indique normalement
le tempo.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
12
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
MIN
MAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.
Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier.
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
Utilisation d'un casque (en option)
FRANÇAIS
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
surface inférieure
ON
(HP. SW)
NORMAL
SPEAKER
OFF
PHONES
prise d'écouteurs
stéréo standard
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur
ON
(HP. SW)
NORMAL
SPEAKER
OFF
PHONES
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) .............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
ON ............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
OFF ............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
13
FRANÇAIS
MEMO
14
CLP-F01 Avant d'utiliser le Clavinova
Commandes de panneau et bornes ......................... 16
Pour écouter des morceaux de démonstration ....... 18
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés ...................................................... 19
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation de partie)... 20
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés......................................................... 22
Sélection et reproduction de voix............................ 23
Sélection de voix.......................................................... 23
Utilisation des pédales ................................................ 23
Ajout de variations au son – [VARIATION]
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] .................. 24
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .......... 26
Transposition – [TRANSPOSE] ................................. 27
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))....... 28
Partage de la plage du clavier et reproduction de
deux voix différentes (mode Split) ......................... 29
Utilisation du métronome .......................................... 31
F7. Preset Song Part Cancel Volume (Volume de
la partie annulée du morceau
présélectionné)...................................................... 47
F8. Fonctions MIDI..................................................... 47
F9. Fonctions de sauvegarde ....................................... 50
A propos de la norme MIDI.................................... 51
Connexions .............................................................. 52
Connecteurs................................................................. 52
Connexion d'un ordinateur........................................ 54
Résolution des problèmes........................................ 58
Assemblage du pupitre du clavier ........................... 59
Liste des voix présélectionnées ................................ 62
Liste des morceaux de démonstration .................... 64
Index ......................................................................... 65
FRANÇAIS
Référence
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du Clavinova.
Enregistrement de votre performance .................... 32
Enregistrement sur la piste [TRACK 1] ..................... 32
Réenregistrement de la piste TRACK 1...................... 34
Enregistrement sur la piste [TRACK 2] ..................... 34
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau) ..................... 36
Reproduction de morceaux enregistrés................... 37
Reproduction d'un morceau ...................................... 37
Fonctions de reproduction utiles ............................... 38
Réglages détaillés – [FUNCTION].......................... 39
Procédure de base du mode Function........................ 40
Description des fonctions........................................... 42
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........................... 42
F2. Sélection d'une gamme......................................... 43
F3. Fonctions du mode Dual ...................................... 44
F4. Fonctions du mode Split ...................................... 45
F5. Autres fonctions .................................................... 46
F6. Metronome Volume (Volume du métronome) ....... 47
CLP-F01
15
Commandes de panneau et bornes
Panneau supérieur
2
MIN
MAX
4
5
MASTER VOLUME
MELLOW
3
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
8
7
6
TEMPO/OTHER VALUE
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
USER 1
USER 2
USER 3
PRESET
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
SONG
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
1
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
FRANÇAIS
(HP. SW)
NORMAL
CLP-F01 Commandes de panneau et bornes
J
PHONES
ON
16
1 [POWER] (Alimentation).................P12
2 [MASTER VOLUME]
(Volume principal) .........................P13
3 [BRILLIANCE] (Clarté).....................P24
4 [DEMO] (Démonstration) ..............P18
5 METRONOME [START/STOP]
(Métronome (Début/Arrêt)) ...........P31
6 [TEMPO/FUNCTION #▲▼]
(Tempo/Fonction)....................P31, 40
7 Ecran DEL ......................................P17
8 [–/NO] / [+/YES]
[PRESET] (Présélectionné)
[USER 1] [USER 2] [USER 3]
[TRACK 1] [TRACK 2]
SONG [START/STOP]
(Morceau (début/arrêt))
[REC] (Enregistrer) ..... P19–22, P32–38
9 Boutons de voix.............................P23
0 [SPLIT] (Clavier partagé) ...............P29
F
E
SPEAKER
OFF
Connecteurs
K
R
L
LEVEL FIXED
R
AUX OUT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
L/L+R
R
L/L+R
AUX IN
[REVERB] (Réverbération) ...............P24
[EFFECT] (Effet)..............................P25
[TOUCH] (Toucher) .......................P26
[TRANSPOSE] (Transposition).........P27
AUX OUT (Sortie auxiliaire)............P52
AUX IN (Entrée auxiliaire) ..............P53
[TO HOST] (Vers l'hôte) ........... P51–57
HOST SELECT
(Sélection de l'hôte)................. P51–57
MIDI [IN] [OUT] [THRU]
(Entrée/Sortie/Contournement MIDI)
............................................... P51–57
[SPEAKER] (Haut-parleurs)..............P13
[PHONES] (Casque) .......................P13
Pédale douce (gauche) ..................P24
Pédale de sostenuto (centre)..........P24
Pédale forte (droite).......................P23
9
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.PIANO
1
CHOIR
E.PIANO
2
GUITAR/
CLAVI.
HARPSICHORD
WOOD
BASS
VIBRAPHONE
E.BASS
VARIATION
SPLIT
0
A
B
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
REVERB
EFFECT
C
D
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
G
H
TO HOST
HOST SELECT
Mac
PC-1
MIDI
PC-2
I
THRU
OUT
IN
MIDI
L
M
FRANÇAIS
N
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes, comme illustré ci-dessous.
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonction
Valeur de paramètre
CLP-F01 Commandes de panneau et bornes
17
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des CLP-F01 sont proposés.
2 5
MIN
4
3
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
2
Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume. Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis,
lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur un niveau sonore approprié.
Activez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
3
Reproduisez une démonstration de voix.
FRANÇAIS
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG
[START/STOP] à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de
démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 24).
4
Arrêtez la démonstration de voix.
Quittez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normal.
Les voyants des boutons de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
18
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 32) ou
une reproduction de morceaux
utilisateur (page 37) sont utilisés.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur le bouton de voix de la
démonstration en cours de reproduction pour arrêter cette dernière.
5
ASTUCE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 64.
CLP-F01 Pour écouter des morceaux de démonstration
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 47) et la fonction de
répétition A–B (page 22) en mode
Demo.
NOTE
Vous pouvez écouter les voix de
piano avec différents effets en
appuyant sur la touche
[VARIATION], puis sur la touche
de la voix de votre choix.
Reportez-vous à la section
« Description des démonstrations
de voix de piano » à la page 66
pour obtenir la liste complète des
sons de démonstration des voix
de piano avec différents effets.
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 19) ou les utiliser pour vous exercer
(page 20). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
2 -2 3
2 -1 1 4
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
Appuyez sur le bouton [PRESET] (Présélection) pour passer en mode Preset Song
(Morceau présélectionné). Les voyants [PRESET], [TRACK 1] et [TRACK 2]
s'allument.
2
2-1
2-2
Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
numéro du morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION# ▼ ▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
3
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « –50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « --- » ; la plage varie en fonction du morceau sé-
Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
NOTE
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song tandis que
l'instrument est en mode Demo
Song (page 18), qu'un morceau
est reproduit (page 37) ou que
l'enregistreur de morceaux
utilisateur (page 32) est utilisé.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le CLP-F01, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la voix
reproduite au clavier.
FRANÇAIS
1
ASTUCE
Vous pouvez régler la clarté
(page 24) et le type de
réverbération (page 24) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné. Vous pouvez
également modifier le type d'effet
(page 25) et la sensibilité au
toucher (page 26) de la voix jouée
au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié en
conséquence.
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
19
4
Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–20.
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [TRACK 1] et la partie main gauche sur la piste [TRACK 2].
1 2
MIN
3
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
FRANÇAIS
Procédure
1
Désactivez la partie de reproduction sur laquelle vous
souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [TRACK 1] ou [TRACK 2] pour désactiver la partie
correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK 1] et [TRACK 2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2
Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
20
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 19).
ASTUCE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau
présélectionné) décrite à la
page 47 pour régler le volume de
la partie annulée sur une valeur
comprise entre « 0 » (aucun son)
et « 20 ». Le réglage normal est
« 5 ».
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début
synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour activer la fonction Synchro Start,
numéro du morceau
appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] tout
marque de début
en maintenant le bouton de la partie activée
de synchronisation
enfoncé. Un point apparaît alors dans le coin
inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Démarrage/arrêt via la pédale gauche
NOTE
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre la reproduction
du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale
gauche) décrite à la page 46.
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
FRANÇAIS
3
NOTE
Si vous maintenez un bouton de
piste désactivée enfoncé tout en
appuyant sur le bouton SONG
[START/STOP], cette piste sera
activée et l'instrument passera en
mode Synchro Start.
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
21
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1
MIN
2
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
GRAND
PIANO 3
STRINGS
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré (
l'écran).
apparaît à
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
FRANÇAIS
Le point « B » est alors paramétré (
apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 19).
NOTE
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
• Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
une fois la reproduction du
morceau terminée et avant que
ne disparaisse de
l'écran.
ASTUCE
2
Arrêtez la reproduction.
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#].
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
22
CLP-F01 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Boutons de voix
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons [VOICE] (Voix).
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
ASTUCE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 18). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 62.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le Clavinova, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
FRANÇAIS
ASTUCE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 62.
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes. Si vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1
ou 3 du CLP-F01 et que vous appuyez sur la pédale forte,
vous activez les « échantillons de maintien » spéciaux de
l'instrument, qui vous permettent de recréer avec
précision la résonance unique de la table d'harmonie et
des cordes d'un piano à queue acoustique.
ASTUCE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 46) du mode Function.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, le maintien
des notes jouées avant de
relâcher la pédale est plus
long.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
23
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la
ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues
aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet
Lorsque vous appuyez sur la
obtenu est le même que si la pédale forte avait été
pédale de sostenuto tout en
enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne
maintenant la note enfoncée,
seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
ASTUCE
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
ASTUCE
La pédale gauche peut être
affectée à l'opération de
démarrage/arrêt du morceau ou à
la fonction de variation via la
fonction « Left Pedal Mode »
(Mode de pédale gauche) décrite
à la page 46.
Ajout de variations au son – [VARIATION]
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
[BRILLIANCE]
MIN
[–/NO] [+/YES]
[VARIATION]
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
GRAND
PIANO 3
STRINGS
[REVERB]
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
[EFFECT]
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
FRANÇAIS
[VARIATION]
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation,
reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 62.
Procédure
Appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la voix sélectionnée pour
activer et désactiver la variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur le bouton [VARIATION].
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :
ROOM :
HALL 1 :
HALL 2 :
STAGE :
24
Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
n'est allumé.
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
ASTUCE
Réglage normal = OFF
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond
au réglage par défaut (réglage
d'usine) appliqué lors de la
première mise sous tension du
Clavinova.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la pédale de
gauche pour activer ou désactiver
la variation via la fonction « Left
Pedal Mode » décrite à la
page 46.
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » sera appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1,
2 ou 3.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] [+/YES] tout
en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
ASTUCE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
ASTUCE
profondeur
[EFFECT] (Effet)
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES]
tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel
de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
profondeur
ASTUCE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
FRANÇAIS
Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS (Chœur) :
Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :
Effet de trémolo
DELAY (Retard) :
Effet d'écho
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
25
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
ASTUCE
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier.
Vous pouvez ajuster le volume.
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
ASTUCE
Réglage normal = MEDIUM
ASTUCE
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 62.)
[–/NO] [+/YES]
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
FRANÇAIS
[TOUCH]
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
ASTUCE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
plage du volume
ASTUCE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
26
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
Transposition – [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
Clavinova le transposera en F.
[–/NO] [+/YES]
MIN
[TRANSPOSE]
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK
TRACK
1
2
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
TERMINOLOGIE
transposition
Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton
[TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée.
Transposition :
Modification de l'armature de la
clé d'un morceau. Sur le
Clavinova, la transposition
modifie la hauteur de ton du
clavier tout entier.
ASTUCE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons
(une octave vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons
(une octave vers le haut)
ASTUCE
Les notes situées en deçà et audelà de la plage A-1… C7 du
CLP-F01 sont entendues une
octave plus haut ou plus bas,
respectivement.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le
bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une
transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La
valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque
vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage
par défaut de la transposition est « 0 ».
27
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par
exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
1
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
2
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
NOTE
Activez le mode Dual.
Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des
boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
possédant le numéro le plus petit
sera affectée à la voix 1 (et l'autre à
la voix 2).
Priorité de numérotation des voix
1
2
3
4
5
6
7
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
13
14
VOICE
FRANÇAIS
8
9
10
11
12
Le mode Function du CLP-F01 permet d'accéder à de nombreuses autres
fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des
octaves (page 44). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la
valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
2
Quittez le mode Dual et revenez au mode de
reproduction normal.
Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur
l'un des sélecteurs de voix.
Il est impossible d'activer les
modes Dual et Split (Clavier
partagé) (page 29) en même
temps.
ASTUCE
[VARIATION] en mode Dual
Le voyant du bouton
[VARIATION] s'allume en cas
d'activation de la variation pour
l'une des voix (ou les deux) du
mode Dual. Lorsque le mode
Dual est activé, vous pouvez
utiliser le bouton [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation des deux voix.
Pour l'activer ou la désactiver
pour une seule des voix,
maintenez le bouton de l'autre
voix enfoncé et appuyez sur le
bouton de la voix dont vous
souhaitez modifier la variation.
ASTUCE
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le
type de réverbération de la voix
2 sera activé.) Le réglage de la
profondeur de réverbération via
les commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[REVERB] enfoncé — voir
page 24) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
ASTUCE
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison de
voix. La fonction F3 (page 44)
vous permet toutefois d'ajuster à
votre guise la valeur de la
profondeur de chaque voix.Le
réglage de la profondeur des
effets via les commandes du
panneau (effectué en appuyant
sur les boutons [–/NO] ou [+/
YES] tout en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé —
voir page 25) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
28
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix
différentes (mode Split)
Le mode Split vous permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et
l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass
(Basse de bois) ou Electric Bass (Basse électrique) de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Boutons de voix
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
[SPLIT]
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
Activez le mode Split.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] de manière à ce que son voyant s'allume. Dans
un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné pour la
voix jouée de la main gauche.
NOTE
Vous ne pouvez pas activer les
modes Dual (page 28) et Split en
même temps.
2
Définissez le point de partage (la limite entre les
plages de gauche et de droite).
Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en
appuyant sur celle-ci tout en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé (le nom de
la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparaît sur
l'écran DEL tandis que vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé).
Exemple d'affichage d'une note avec point de partage
ASTUCE
Une touche représentant le
« point de partage » est présente
dans la plage de gauche.
FRANÇAIS
Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres
fonctions du mode Split (page 45). (Si vous ne configurez pas les fonctions du
mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune
des voix.)
ASTUCE
Vous pouvez également définir le
point de partage à l'aide de
Function 4 (page 45).
(F 2)
suivie par une barre supérieure
s'il s'agit d'un dièse
(G2)
(A 2)
suivie par une barre inférieure
s'il s'agit d'un bémol
Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F2.
Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette procédure.
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
29
3
Sélectionnez une voix pour la main droite.
Appuyez sur un bouton de voix.
4
Sélectionnez une voix pour la main gauche.
Appuyez sur le bouton de voix correspondant tandis que vous maintenez le
bouton [SPLIT] enfoncé. (Le voyant du bouton de la voix de gauche s'allume
lorsque vous appuyez sur le bouton [SPLIT].)
Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez le bouton
[SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la
voix actuellement sélectionnée.
5
Quittez le mode Split et revenez au mode de
reproduction normal.
Appuyez de nouveau sur le bouton [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.
ASTUCE
[VARIATION] en mode Split
Vous pouvez activer et désactiver
la fonction de variation des voix
du mode Split. Normalement, le
voyant de la voix de droite
s'allume en mode Split. Vous
pouvez utiliser le bouton
[VARIATION] pour activer ou
désactiver la variation de la voix
de droite, selon vos besoins.
Cependant, si vous maintenez le
bouton [SPLIT] enfoncé, le
voyant de la voix de gauche
s'allume et le bouton
[VARIATION] permet alors
d'activer ou de désactiver la
variation pour la voix de gauche.
ASTUCE
[REVERB] en mode Split
Le type de réverbération attribué
à la voix de droite est prioritaire
sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF,
le type de réverbération de la voix
de gauche sera activé.) Le
réglage de la profondeur de
réverbération via les commandes
du panneau (effectué en
appuyant sur les boutons [–/NO]
ou [+/YES] tout en maintenant le
bouton [REVERB] enfoncé —
voir page 24) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
ASTUCE
FRANÇAIS
[EFFECT] en mode Split
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut prendre le pas
sur l'autre. La profondeur sera
fonction de la valeur par défaut de
la profondeur de la combinaison
de voix. La fonction F4 (page 45)
vous permet toutefois de modifier
à votre guise la profondeur de
chaque voix. Le réglage de la
profondeur des effets via les
commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[EFFECT] enfoncé — voir
page 25) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
30
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
Utilisation du métronome
Le Clavinova possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1
2
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
MIN
[–/NO] [+/YES]
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
SONG
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
Démarrez le métronome.
Vous pouvez activer le son du métronome en
appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP] (Métronome (Démarrage/Arrêt)).
L'indicateur de temps clignote
en fonction du tempo actuel.
Réglage de la signature de temps
Vous pouvez régler la signature de temps du
métronome en utilisant les boutons [–/NO] et [+/
YES] tout en maintenant le bouton METRONOME
[START/STOP] enfoncé. Vous pouvez paramétrer le
temps sur 0, 2, 3, 4, 5 ou 6. Le réglage en cours
s'affiche sur l'écran DEL tandis que vous maintenez
le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
2
ASTUCE
Si le voyant [FUNCTION#] du
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
est allumé, appuyez sur ce
bouton pour allumer le voyant
[TEMPO].
ASTUCE
temps
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 47).
FRANÇAIS
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et
280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque
le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé).
Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP].
CLP-F01 Sélection et reproduction de voix
31
Enregistrement de votre performance
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le
clavier du CLP-F01 peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer uniquement la main gauche de manière à travailler le jeu de
votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la
main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux
pistes séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main
droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties
d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur de
morceaux à deux pistes du CLP-F01 vous permet d'enregistrer jusqu'à
trois morceaux utilisateur.
ASTUCE
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) à
l'aide d'un magnétophone ou de
tout autre matériel d'enregistrement
via le connecteur AUX OUT (Sortie
auxiliaire) (page 52).
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement
et sauvegarde :
Les données de performance
enregistrées sur une cassette ne
sont pas au même format que celles
enregistrées sur le Clavinova. Une
cassette enregistre des signaux
audio. En revanche, le Clavinova
« sauvegarde » des informations
relatives à la synchronisation des
notes, aux voix et à la valeur du
tempo, mais pas de signaux audio.
Et lorsque vous reproduisez des
morceaux enregistrés, le Clavinova
émet des sons en fonction des
informations sauvegardées. Il est
donc plus exact de dire que
l'enregistrement sur le Clavinova
consiste à « sauvegarder des
informations ». Pour des raisons de
clarté, nous utiliserons toutefois le
terme « enregistrement » dans ce
manuel.
Enregistrement sur la piste [TRACK 1]
FRANÇAIS
1 4 5 6 7
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK
TRACK
1
2
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
START/STOP
REC
2
3
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
Procédure
ATTENTION
Notes relatives à l'enregistrement
Une fois l'instrument éteint, toutes les données de l'enregistreur de mor ceaux utilisateur
sont conservées en mémoire pendant environ une semaine. Si vous voulez les conser ver
plus longtemps, mettez l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une
fois par semaine. Il est également possible de stocker des données sur un périphérique
de stockage MIDI externe, tel que l'archiveur de données MIDI MDF3 de Yamaha, à l'aide
de la fonction Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données) décrite à la page 49.
1
Sélectionnez une voix à enregistrer.
Appuyez sur le bouton [USER 1/2/3] (Utilisateur 1/2/3) pour sélectionner le
morceau à enregistrer. Le voyant correspondant au morceau sélectionné
s'allume. (Aucun morceau n'est sélectionné si tous les voyants sont éteints.)
2
Effectuez tous les réglages initiaux.
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous utilisez
le mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les réglages
(tempo, réverbération, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez
également régler le volume de reproduction à l'aide de [MASTER VOLUME] .
32
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song, vous ne pouvez pas
utiliser le bouton [USER 1/2/3]
pour sélectionner un morceau.
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song
(Morceau présélectionné), vous
ne pouvez pas activer le mode
Record (Enregistrement).
NOTE
Pour éviter d'effacer des
données de la piste :
Si la piste contient des données,
son voyant s'allume vert lorsque
vous appuyez sur le bouton
[USER1/2/3]. Veuillez noter que
le fait d'enregistrer de nouvelles
données sur cette piste effacera
les données existantes.
3
Activez le mode Record (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur le bouton [REC] pour activer le mode
Record. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant de [TRACK 1] ou [TRACK 2] clignote
rouge.
La quantité de mémoire disponible pour
l'enregistrement est affichée en kilo-octets dans
l'écran DEL ; le point le plus à droite de l'écran
DEL clignote quant à lui en fonction du réglage actuel du tempo
METRONOME.
NOTE
clignote
Vous pouvez désactiver le mode Record avant d'enregistrer, en appuyant une
deuxième fois sur le bouton [REC].
4
Sélectionnez la piste d'enregistrement.
Si vous avez activé le mode Record au cours de l'étape précédente, la dernière
piste enregistrée est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement et son
voyant — c'est-à-dire le voyant du bouton [TRACK 1] ou [TRACK 2] — devient
rouge. Si vous voulez enregistrer sur une autre piste, appuyez sur le bouton de la
piste appropriée de sorte que son voyant devienne rouge.
5
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]. Le numéro de
la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible pour
l'enregistrement sur le Clavinova.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 9
400 notes maximum sur le CLPF01 en fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
ASTUCE
Si aucun morceau utilisateur
([USER 1/2/3]) n'est sélectionné
(le voyant est éteint) et que vous
appuyez sur le bouton [REC]
(Enregistrement), la piste
[TRACK 1] du morceau [USER 1]
sera sélectionnée et le mode
Record activé.
Dans ce cas, la reproduction de
[TRACK 2] sera désactivée si la
piste contient des données.
ASTUCE
Si le métronome est activé au
moment où vous commencez à
enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
ASTUCE
6
ASTUCE
Arrêtez l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [REC] ou SONG [START/
STOP].
Le voyant de la piste enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient
maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)
7
Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour reproduire la performance
enregistrée.
Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur le
bouton SONG [START/STOP] .
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer et arrêter
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 46.
FRANÇAIS
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 35.
NOTE
Le voyant de la piste
d'enregistrement commence à
clignoter lorsque la mémoire de
l'enregistreur est pratiquement
pleine. Si la mémoire est
totalement remplie durant
l'enregistrement, « FUL » (Pleine)
apparaît à l'écran et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
seront conservées.)
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement et que
vous l'enfoncez de nouveau pour
l'arrêter, toutes les données
enregistrées auparavant sur la
piste sélectionnée seront
effacées.
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
33
Réenregistrement de la piste TRACK 1
Cette section explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait
de votre performance.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix à enregistrer (et
d'autres réglages).
Répétez l'étape 1 de la page 32 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.
2. Activez de nouveau le mode Record.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lors du réenregistrement d'une
piste ou de l'enregistrement sur
une autre piste, faites-le après
avoir activé le mode Record
(étape 3).
NOTE
Pour réenregistrer, suivez la procédure de la page 33 à partir de l'étape 5.
Vous ne pouvez pas réenregistrer
au milieu d'un morceau.
Enregistrement sur la piste [TRACK 2]
Cette section explique comment enregistrer une autre partie sur la seconde piste.
FRANÇAIS
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages)
pour l'enregistrement.
Sélectionnez une (ou plusieurs) voix pour l'enregistrement. Sélectionnez d'autres
réglages si nécessaire.
2. Activez de nouveau le mode Record.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
3. Sélectionnez une piste d'enregistrement.
Sélectionnez une piste sur laquelle vous n'avez pas encore enregistré. Le voyant de la
piste sélectionnée devient rouge. (Le voyant d'une piste contenant des données
enregistrées auparavant est vert.)
Vous pouvez enregistrer de nouveaux sons et de nouvelles notes à chaque passage
tout en écoutant la piste enregistrée.
Pour enregistrer, suivez la procédure de la page 33 à partir de l'étape 5.
34
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez ou
que vous enregistrez sur une
autre piste, vous devez d'abord
activer le mode Record (étape 3).
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
entendre la piste enregistrée
auparavant pendant
l'enregistrement (par exemple, si
vous voulez enregistrer un
morceau différent de celui
enregistré sur la précédente
piste), appuyez sur le bouton de
la piste de reproduction avant
d'enfoncer le bouton [REC]
(étape 2, ci-dessus) de manière à
éteindre son voyant.
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données.
Celles-ci incluent les « pistes individuelles » et le « morceau entier ». Voir ci-dessous.
Pistes individuelles
• Notes jouées
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Dual balance (Equilibre en mode Dual) (F3)
• Dual detune (Désaccord en mode Dual) (F3)
• Dual octave shift (Changement d'octave en mode Dual) (F3)
• Voix du mode Split
• Split balance (Equilibre en mode Split) (F4)
• Split octave shift (Changement d'octave en mode Split) (F4)
FRANÇAIS
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
35
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au
début d'un morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants.
Pistes individuelles
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Voix du mode Split
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
FRANÇAIS
1. Activez le mode Record (page 33) et sélectionnez une piste pour
modifier les réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux pistes peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre piste.)
2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur le bouton [E. PIANO 2].
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Record.
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
36
CLP-F01 Enregistrement de votre performance
NOTE
Vous pouvez annuler les
modifications apportées aux
réglages initiaux en sélectionnant
une piste différente après
l'étape 2, puis en quittant le mode
Record au cours de l'étape 3
sans appuyer sur le bouton
[REC]. (Les modifications
apportées aux données
partagées par deux pistes sont
également annulées.)
Reproduction de morceaux enregistrés
La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux
(pages 32–36). Ceux-ci peuvent également être agrémentés d'un
accompagnement au clavier.
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connecteurs MIDI.
Reproduction d'un morceau
1
MIN
2 3
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
GRAND
PIANO 3
STRINGS
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
REVERB
SONG
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song, vous ne pouvez pas
utiliser le bouton [USER 1/2/3]
pour sélectionner un morceau.
Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur le bouton [USER 1/2/3] pour sélectionner le morceau à enregistrer.
Le voyant correspondant au morceau sélectionné s'allume. (Aucun morceau
n'est sélectionné si tous les voyants sont éteints.)
2
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
VOICE
Procédure
1
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
Lancez la reproduction.
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song, il est
impossible de reproduire les
morceaux enregistrés.
NOTE
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction.
Il est impossible de lancer la
reproduction si l'enregistreur ne
contient pas de données.
• Vous pouvez jouer au clavier tandis que le Clavinova reproduit un morceau.
Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la voix
reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau.
ASTUCE
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrête automatiquement à la fin
de la reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les boutons [▼]
et [▲] .
3
FRANÇAIS
ASTUCE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
tout seul en enregistrant une
partie d'un duo ou d'un morceau
pour deux pianos, puis en jouant
l'autre partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
les effets de réverbération du
clavier et de la réverbération
seront modifiés.
ASTUCE
Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de la reproduction peut
dans certains cas être désactivé.
CLP-F01 Reproduction de morceaux enregistrés
37
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction de piste
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des pistes qui
contiennent des données ( [TRACK 1], [TRACK 2] ou les deux) deviennent verts.
Lorsque le Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en
appuyant sur ces boutons de piste de manière à empêcher la reproduction des données
présentes sur ces pistes. En appuyant sur les boutons de piste, vous activez et désactivez
tour à tour la reproduction des pistes.
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Une fonction vous permet de démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer sur le clavier. Cette fonction est appelée « Synchro Start ».
Pour activer la fonction Synchro Start, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]
tout en maintenant un bouton de piste activée enfoncé.
Le point le plus à droite de l'écran clignote au tempo actuel.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction
Synchro Start.)
ASTUCE
Vous pouvez activer et désactiver
des pistes avant ou pendant la
reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez régler le volume
d'une partie d'un morceau choisi
dans « 50 Greats for the Piano »
dont la reproduction est
désactivée (pages 20, 47).
Durant l'utilisation de
l'enregistreur, le volume d'une
piste désactivée est toujours de
« 0 ».
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] tout en
maintenant un bouton de piste
désactivée enfoncé, la
reproduction de la piste est
activée et la fonction Synchro
Start est mise en attente.
clignote
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
FRANÇAIS
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
38
Affectation de la fonction START/STOP à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut également être affectée à l'opération de début/arrêt du
morceau via la fonction « Pedal Start/Stop » (Début/arrêt de la pédale) (page 46).
C'est pratique pour lancer la reproduction de la partie enregistrée après que vous avez
commencé à jouer.
CLP-F01 Reproduction de morceaux enregistrés
TERMINOLOGIE
Synchro :
Synchrone, qui se produit au
même moment.
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une voix pour le métronome, répéter la reproduction, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le CLP-F01 dispose de neuf fonctions principales.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Fonction
Sous-mode
Numéro
de
fonction
Page de
référence
F1
42
F2.1
43
Réglage fin de la hauteur de ton
—
Sélection d'une gamme
Scale (Gamme)
Base Note (Note fondamentale)
F2.2
43
Fonctions du mode Dual
Dual Balance (Equilibre en mode Dual)
F3.1
44
Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
F3.2
44
Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1)
F3.3
44
Fonctions du mode Split
Autres fonctions
Voice 2 Octave Shift
F3.4
44
Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1)
F3.5
44
Voice 2 Effect Depth
F3.6
44
Reset (Réinitialisation)
F3.7
44
Split Point (Point de partage)
F4.1
45
Split Balance (Equilibre en mode Split)
F4.2
45
Right Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de droite)
F4.3
45
Left Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de gauche)
F4.4
45
Right Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de droite)
F4.5
45
Left Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de gauche)
F4.6
45
Damper Pedal Range (Plage de la pédale forte)
F4.7
45
Reset
F4.8
45
Left Pedal Mode (Mode de la pédale de gauche)
F5.1
46
Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des effets de la pédale douce)
F5.2
46
Sustain Sample Depth (Profondeur de l'échantillon de maintien)
F5.3
46
Keyoff Sample Volume (Volume de l'échantillon avec désactivation des touches)
F5.4
46
Volume du métronome
—
F6
47
Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné
—
F7
47
Fonctions MIDI
MIDI Transmit Channel Selection (Sélection de canal de transmission MIDI)
F8.1
47
MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI)
F8.2
48
Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)
F8.3
48
Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
programme)
F8.4
48
Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
commande)
F8.5
48
MIDI Transmit Transpose (Transposition de la transmission MIDI)
F8.6
49
Panel/Status Transmit (Transmission de données d'état/du panneau)
F8.7
49
Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données)
F8.8
49
Voice (Voix)
F9.1
50
MIDI
F9.2
50
Tuning (Accord)
F9.3
50
Others (Autres)
F9.4
50
Fonctions de sauvegarde
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
FRANÇAIS
Liste des paramètres
39
Procédure de base du mode Function
Suivez les étapes suivantes pour utiliser les fonctions.
(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page
et lisez la procédure de base.)
1 5
MIN
2 4
3 4
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
GRAND
PIANO 3
STRINGS
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
Procédure
1
Activez le mode Function.
Appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant
[FUNCTION#] s'allume.
apparaît à l'écran. (L'affichage de «
l'instrument et de l'utilisation.)
2
» varie en fonction du statut de
Sélectionnez une fonction.
Utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲] pour sélectionner la fonction
de votre choix entre F1–F9
TEMPO
FUNCTION
FRANÇAIS
TEMPO/FUNCTION
3
Exécutez la fonction désirée en vous servant des
deux boutons suivants.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲]
Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).
2 [–/NO] ou [+/YES]
Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode de votre choix, réglez-le
sur ON/OFF, sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.
En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut
(appliqué la première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en
appuyant sur les boutons [–/NO] et [+/YES] simultanément.
40
NOTE
Pour arrêter la fonction au cours
de l'étape 2, 3 ou 4, appuyez sur
le bouton [TEMPO/FUNCTION#
▼ ▲] à n'importe quel moment.
Vous quittez alors le mode
Function.
Utilisez les boutons [–/NO] [+/YES].
Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, vous pouvez commencer à
régler les paramètres.
Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur le bouton [+/YES] pour
entrer dans le sous-mode correspondant.
4
NOTE
Il est impossible de sélectionner
des fonctions si le mode Demo/
Preset Song est activé ou si
l'enregistreur de morceaux
utilisateur est en cours
d'utilisation.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
ASTUCE
Une fois la fonction sélectionnée,
le réglage actuel s'affiche lorsque
vous appuyez sur le bouton
[–/NO] ou [+/YES] pour la
première fois.
Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton)
FUNCTION
FUNCTION
Affichage LCD
TEMPO/FUNCTION
Activez le mode Function.
TEMPO/FUNCTION
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
Affichage LCD
- NO
YES +
Modifiez la valeur.
Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO/FUNCTION
Activez le mode Function.
Passez dans le sous-mode
correspondant.
- NO
TEMPO/FUNCTION
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
TEMPO
FUNCTION
YES +
YES +
Affichage LCD
Affichage LCD
TEMPO/FUNCTION
Sélectionnez le sous-mode
de votre choix.
Affichage LCD
5
Lorsque vous en avez fini avec la fonction, procédez
comme suit.
Pour quitter le mode Function, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#]
de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
FRANÇAIS
Modifiez la valeur.
41
Description des fonctions
F1. Réglage fin de la hauteur de ton
Vous pouvez régler avec précision la hauteur
de ton globale de l'instrument. Cette fonction
est très utile pour jouer du Clavinova en même
temps que d'autres instruments ou en
s'accompagnant d'une musique de CD.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
baisser ou augmenter la hauteur de ton de la
touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.
.....
.....
L'écran DEL indique les dixièmes de hertz en affichant
un ou deux points, comme dans l'exemple suivant :
Ecran
Valeur
440,0
Plage de réglage :
440,2
427,0–453,0 (Hz)
440,4
Réglage normal :
440,6
440,0 (Hz)
440,8
FRANÇAIS
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la fréquence d'un son et
représente le nombre de vibrations d'une onde sonore en une
seconde.
ASTUCE
Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la
hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode
Function).
Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ
0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et B-1 (deux
touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ
0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et A-1 (une
touche blanche et une touche noire à l'extrémité gauche)
enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre
C3 et B3.
Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez
simultanément les touches A-1, A -1 et B-1 (deux touches
blanches et une touche noire à l'extrémité gauche) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
• Pour plus d'informations sur l'attribution des touches
et des noms de touches, reportez-vous à la section
« Commandes de panneau et bornes » à la page 16.
(Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une
valeur en Hz <
…
>. Une fois l'opération
terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.)
42
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
ASTUCE
Vous pouvez également régler la hauteur de ton par degrés
d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode
Function).
Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de
ton par incréments d'environ 1 Hz : Maintenez simultanément
les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et une touche noire
à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux touches blanches à
l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur le bouton [–/NO]
ou [+/YES].
Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez
simultanément les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et
une touche noire à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux
touches blanches à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez
simultanément sur les boutons [–/NO] [+/YES] .
(Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une
valeur en Hz <
…
>. Une fois l'opération
terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.)
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes.
La gamme Equal Temperament (Gamme
classique) est la gamme d'accord pour piano la
plus répandue de nos jours. Cependant,
l'histoire a connu bon nombre d'autres
gammes qui ont, pour la plupart, servi de base
à certains genres musicaux. Vous pouvez
expérimenter ces gammes avec
le Clavinova.
Sous-mode
Equal (Classique)
F2.1 Scale (Gamme)
Une octave se divise en douze intervalles égaux.
Actuellement la gamme d'accord pour piano la plus
populaire.
Plage de réglage : 1 : Equal Temperament
2 : Pure Major
3 : Pure Minor
4 : Pythagorean
5 : Mean Tone
6 : Werckmeister
7 : Kirnberger
PureMajor/PureMinor
(Majeur pur/Mineur pur)
Basés sur les harmoniques naturelles, trois accords
majeurs utilisant ces gammes produisent un son
harmonieux et pur. Ils sont parfois utilisés pour les
chœurs.
Pythagorean (Gamme de Pythagore)
Cette gamme, créée par le philosophe grec Pythagore,
repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite.
La 3ème produit des crescendo et les 4ème et 5ème
d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines
voix principales.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction Scale, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro de l'accordage de
votre choix.
Réglage normal :1 : Equal Temperament
F2.2 Base Note (Note fondamentale)
Si vous sélectionnez une gamme autre que la gamme
classique, vous devez spécifier la note fondamentale.
(Vous pouvez définir la note fondamentale tandis que
Equal Temperament est sélectionné, mais cette fonction
sera sans effet. Le réglage de la note fondamentale n'est
effectif que pour les accordages autres que Equal
Temperament.)
Mean Tone (Tempérament moyen)
Plage de réglage :
Cette gamme améliore celle de Pythagore dans la mesure
où le crescendo du 3ème ton a été éliminé. Elle fut très
populaire de la fin du 16ème siècle à la fin du 18ème
siècle et a été utilisée par Handel.
Réglage normal :
WerckMeister/KirnBerger
Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et
Pythagorean de différentes manières. Elles permettent
une variation de modulation qui modifie la teneur et le
cachet des morceaux. Elles étaient très en vogue du
temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles servent
souvent à reproduire la musique de cette époque sur des
clavecins.
FRANÇAIS
F2. Sélection d'une gamme
• Exemple d'affichage de la note fondamentale
(F)
(G)
suivie par une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse
(A )
suivie par une barre
inférieure s'il s'agit
d'un bémol
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
43
F3. Fonctions du mode Dual
Vous pouvez définir divers paramètres pour le
mode Dual afin d'optimiser les réglages des
morceaux que vous jouez, par exemple
l'équilibre du volume entre deux voix.
Les réglages des fonctions du mode Dual se
font individuellement pour chaque
combinaison de voix.
1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual,
activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction du mode Dual, puis
utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼,
▲] pour sélectionner le sous-mode de votre
choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] [+/YES]
pour attribuer des valeurs.
NOTE
Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera
au lieu
de
et il vous sera impossible de sélectionner des
fonctions du mode Dual. Vous pouvez basculer du mode
Function au mode Dual.
Sous-mode
FRANÇAIS
F3.1 Equilibre en mode Dual
Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de 10 produit un
équilibre entre les deux voix du
mode Dual. Les valeurs inférieures à
10 augmentent le volume de la voix 2
par rapport à la voix 1, tandis que les
valeurs supérieures à 10 augmentent
le volume de la voix 1 par rapport à
la voix 2.)
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez régler une voix en tant que voix principale
et une autre voix en tant que voix plus douce, mélangée.
F3.2 : Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
Plage de réglage : -10 – 0 – 10 (Les valeurs positives
augmentent la hauteur de ton de la
voix 1 et diminuent la hauteur de ton
de la voix 2. Avec des valeurs
négatives, par contre, le ton de la
voix 1 est diminué et celui de la voix
2 augmenté.)
ASTUCE
La plage de réglage disponible est plus large dans le registre
grave (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre
aigu (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondent à
un demi-ton.)
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Désaccordez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un
son plus dense.
44
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
F3.3 Voice 1 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 1)
F3.4 Voice 2 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 2)
Plage de réglage : -1, 0, 1
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment
la hauteur de ton des voix 1 et 2 par degrés d'une octave.
Selon les voix combinées en mode Dual, le son de la
combinaison peut être amélioré en abaissant ou
augmentant le ton d'une des voix d'une octave.
F3.5 Voice 1 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 1)
F3.6 Voice 2 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 2)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Ces fonctions permettent de régler individuellement la
profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Il
n'est possible de modifier les valeurs de profondeur des
effets qu'en activant le bouton [EFFECT]. Vous devez
quitter le mode Function avant de pouvoir activer
[EFFECT].)
• La voix 1 et la voix 2 sont expliquées à la page 28.
F3.7 Reset (Réinitialisation)
Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des
fonctions du mode Dual. Appuyez sur le bouton [+/YES]
pour réinitialiser les valeurs.
ASTUCE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du mode Dual
,
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en
maintenant les deux sélecteurs de voix du mode Dual enfoncés.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO
s'allume.
F4. Fonctions du mode Split
Ce menu vous permet d'effectuer divers
réglages détaillés en mode Split.
En changeant le point de partage ou tout autre
réglage, vous pouvez optimiser les réglages des
morceaux que vous jouez.
Ces réglages peuvent être effectués pour
chaque combinaison de voix individuelle.
1. Sélectionnez les voix en mode Split, activez le
mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction du mode Split, puis
utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] [+/YES] pour
attribuer des valeurs.
volume de la voix de droite par
rapport à la celle de gauche.)
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez régler le niveau sonore des deux voix
combinées en mode Split selon vos besoins.
F4.3 Right Voice Octave Shift (Changement
d'octave de la voix de droite)
F4.4 Left Voice Octave Shift
(Changement d'octave de la voix de gauche)
Plage de réglage : –1, 0, 1
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez augmenter ou diminuer indépendamment,
par paliers d'une octave, la hauteur de ton des voix de
droite et de gauche. Effectuez le réglage en fonction de la
plage de notes des morceaux que vous jouez.
NOTE
Sous-mode
F4.1 Split Point (Point de partage)
Plage de réglage : Tout le clavier
Réglage normal : F2
Définissez le point du clavier qui sépare les sections de
droite et de gauche (point de partage). La touche choisie
est incluse dans la plage de gauche.
• Au lieu d'appuyer sur les boutons [–/NO] [+/YES],
vous pouvez activer le point de partage en appuyant
sur la touche appropriée du clavier.
• Si le mode Function n'est pas activé, vous pouvez
déplacer le point de partage sur une autre touche en
appuyant sur la touche choisie tout en maintenant le
bouton [SPLIT] enfoncé (page 29).
• Exemple d'affichage du nom d'une note choisie
comme point de partage :
(F2)
(G2)
suivie par une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse
(A 2)
suivie par une barre
inférieure s'il s'agit
d'un bémol
F4.2 Split Balance
(Equilibre en mode Split)
Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de 10 produit un
équilibre entre les deux voix du
mode Split. Les valeurs inférieures à
10 augmentent le volume de la voix
de gauche par rapport à la celle de
droite, tandis que les valeurs
supérieures à 10 augmentent le
F4.5 Right Voice Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix de droite)
F4.6 Left Voice Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix de gauche)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Ces fonctions permettent de définir individuellement la
profondeur des effets des voix de gauche et de droite du
mode Split.
Il n'est possible de modifier les valeurs de profondeur des
effets qu'en activant le bouton [EFFECT]. Vous devez
d'abord quitter le mode Function avant de pouvoir
activer [EFFECT].
F4.7 Damper Pedal Range
(Plage de la pédale forte)
FRANÇAIS
Si le mode Split n'est pas activé, l'écran affichera
au lieu
de
et il vous sera impossible de sélectionner les fonctions
du mode Split. Notez également que vous devez d'abord quitter
le mode Function avant de pouvoir activer le mode Split.
Plage de réglage : ALL (pour les deux voix), 1 (pour la
voix de droite), 2 (pour la voix de
gauche)
Réglage normal : ALL
La fonction Damper Pedal Range détermine si la pédale
forte affecte la voix de droite, la voix de gauche ou les
deux en mode Split.
F4.8 Reset
Cette fonction restaure les valeurs par défaut de toutes les
fonctions du mode Split. Appuyez sur le bouton [+/YES]
pour réinitialiser les valeurs.
ASTUCE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du mode Split
,
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en
maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO
s'allume.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
45
F5. Autres fonctions
Cette option vous permet de régler le
fonctionnement de la pédale de gauche sur un
des modes repris dans la liste ci-dessous.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode des autres fonctions, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES]
pour sélectionner la fonction Pedal souhaitée
ou pour affecter des valeurs.
Sous-mode
FRANÇAIS
F5.1 Left Pedal Mode
(Mode de la pédale de gauche)
Plage de réglage :
1. Pédale douce
La pédale douce réduit le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées pendant que la
pédale est actionnée. Elle n'affecte pas les notes jouées
avant d'actionner la pédale.
2. Démarrage/arrêt du morceau
Ce mode permet de démarrer ou d'arrêter la
reproduction du morceau. Dans ce cas, la pédale de
gauche fonctionne de la même manière que le bouton
SONG [START/STOP] du panneau.
3. Variation
Ce mode permet d'activer et de désactiver la variation
de la voix. Dans ce cas, la pédale de gauche fonctionne
de la même manière que le bouton [VARIATION] du
panneau.
Réglage normal : 1 (Pédale douce)
F5.2 Soft Pedal Effect Depth
(Profondeur d'effet de la pédale douce)
Plage de réglage : 1 – 15
Réglage normal : 3
Cette fonction règle la profondeur d'effet de la pédale
douce.
F5.3 Sustain Sample Depth (Profondeur de
l'échantillon de maintien)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 12
Les voix GRAND PIANO 1 et 3 proposent des
« échantillons de maintien » spéciaux qui reproduisent la
résonance unique de la table d'harmonie et des cordes
d'un piano à queue acoustique lorsque la pédale forte est
actionnée. Cette fonction permet de régler la profondeur
de cet effet.
46
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
Keyoff Sample Volume
(Volume de l'échantillon avec
désactivation des touches)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 10
Vous pouvez régler le volume du son de désactivation des
touches (le son subtil produit lors du relâchement des
touches) des voix [GRAND PIANO 1, 3],
[HARPSICHORD] (y compris de leurs variations) et de la
variation de [GUITAR/CLAVI.].
Vous pouvez modifier le volume sonore du
métronome.
Utilisez cette fonction pour régler le volume du
métronome.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume du métronome selon vos
besoins.
Plage de réglage : 1 – 20
Réglage normal : 10
ASTUCE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions de métronome
,
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en
maintenant le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO
s'allume.
F7. Preset Song Part Cancel
Volume (Volume de la partie
annulée du morceau
présélectionné)
Cette fonction règle le volume de la partie
« annulée » jouée durant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Réglez le volume de
la partie sur un niveau approprié et utilisez la
partie « annulée » comme guide tout au long
de la performance.
F8. Fonctions MIDI
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
des fonctions MIDI.
Pour plus d'informations sur les fonctions
MIDI, consultez la section « A propos de la
norme MIDI » (page 51).
ASTUCE
Pour pouvoir activer les connecteurs MIDI, le sélecteur HOST
SELECT situé sur la face inférieure doit être réglé sur « MIDI ».
Lorsque vous utilisez le connecteur TO HOST, réglez le
sélecteur HOST SELECT sur la position correspondant au type
d'ordinateur que vous utilisez (pages 51–57). Dans une telle
situation, tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affecteront le
signal MIDI d'entrée et de sortie du connecteur TO HOST.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction MIDI, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES]
pour régler le paramètre sélectionné.
Sous-mode
F8.1 MIDI Transmit Channel Selection
(Sélection du canal de transmission MIDI)
Dans toute configuration de commandes MIDI, les
canaux MIDI des équipements de transmission et de
réception doivent correspondre pour un transfert correct
des données.
Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le
Clavinova transmet les données MIDI.
Plage de réglage : 1 – 16, OFF (pas de transmission)
Réglage normal : 1
FRANÇAIS
F6. Metronome Volume
(Volume du métronome)
NOTE
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume selon vos besoins.
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 5
Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur
le canal spécifié. En mode Split, les données de la voix de droite
sont transmises sur le canal spécifié. En mode Dual, les
données de la voix 2 sont transmises sur le canal dont le numéro
suit immédiatement celui spécifié pour la voix 1. En mode Split,
les données de la voix de gauche sont transmises sur le canal
dont le numéro suit immédiatement celui spécifié pour la voix de
droite. Quel que soit le mode, aucune donnée n'est transmise si
le canal de transmission est réglé sur « OFF ».
NOTE
Aucune transmission via MIDI n'est possible pour les données
de démonstration/de morceau présélectionné et les données de
reproduction de l'enregistreur.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
47
F8.2 MIDI Receive Channel Selection
(Sélection du canal de réception MIDI)
Dans toute configuration de commandes MIDI, les
canaux MIDI des équipements de transmission et de
réception doivent correspondre pour un transfert correct
des données. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur
lequel le Clavinova reçoit les données MIDI.
Plage de réglage : ALL, 1&2, 1 – 16
Réglage normal : ALL
ASTUCE
ALL :
Un mode de réception « multi-timbre » est disponible. Il permet
de recevoir simultanément différentes parties sur les 16 canaux
MIDI, ce qui permet au Clavinova de jouer les données d'un
morceau multi-canal reçues depuis un ordinateur ou un
séquenceur.
1&2 :
Un mode de réception 1&2 est disponible. Il permet de recevoir
simultanément sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet
au Clavinova de jouer les données d'un morceau affecté aux
canaux 1 et 2 reçues depuis un ordinateur ou un séquenceur.
F8.4 Program Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement
de programme)
En général, le CLP-F01 réagit aux numéros MIDI de
changement de programme reçus d'un clavier externe ou
un autre appareil MIDI, ce qui entraîne la sélection du
numéro de voix correspondant sur le canal
correspondant (la voix du clavier ne change pas). En
général, le CLP-F01 envoie également un numéro MIDI
de changement de programme si vous sélectionnez une
de ses voix, ce qui entraîne la sélection du numéro de
voix ou de programme correspondant sur l'appareil
MIDI externe, si celui-ci est configuré pour recevoir des
numéros MIDI de changement de programme et réagir à
ceux-ci.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission d'un numéro de changement de
programme de manière à pouvoir sélectionner des voix
sur le CLP-F01 sans affecter l'appareil MIDI externe.
ASTUCE
ASTUCE
Les messages de changement de programme et relatifs au
canal n'affectent pas les réglages du panneau des CLP-F01, ni
les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
FRANÇAIS
Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo/
Preset Song est activé.
F8.3 Local Control ON/OFF
(Activation/désactivation de la commande
locale)
« Commande locale » fait référence au fait que le clavier
du CLP-F01 contrôle normalement son générateur de
sons interne, ce qui permet de jouer les voix internes
directement depuis le clavier. On est alors en mode Local
Control On, puisque le générateur de sons interne est
contrôlé localement par son propre clavier.
Cependant, il est possible de désactiver la commande
locale (OFF), pour que le clavier du CLP-F01 ne joue pas
les voix internes. Les informations MIDI sont toutefois
toujours transmises via le connecteur MIDI OUT
lorsque vous jouez des notes au clavier. En même temps,
le générateur de sons interne réagit aux informations
MIDI reçues via le connecteur MIDI IN.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
Pour plus d'informations sur les numéros de changement de
programme de chacune des voix du CLP-F01, reportez-vous à
la page 69 de la section Format des données MIDI.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
F8.5 Control Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement
de commande)
En général, le CLP-F01 répond aux données de
modification de commande MIDI reçues depuis un
périphérique ou un clavier MIDI externe, ce qui fait que
la voix du canal correspondant est affectée par la pédale
et les autres paramètres de « commande » reçus depuis le
système de commande (la voix du clavier n'est pas
affectée).
Le CLP-F01 transmet également des informations de
modification de commande MIDI lorsque la pédale ou
d'autres commandes appropriées sont actionnées.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission des données de modification de commande
de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale
du CLP-F01 et d'autres commandes sans affecter un
périphérique MIDI externe.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur les modifications de commandes
pouvant être utilisées avec le CLP-F01, reportez-vous à la
section Format des données MIDI à la page 69.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
48
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
F8.6 MIDI Transmit Transpose
(Transposition de la transmission MIDI)
F8.8 Bulk Data Dump
(Transfert de blocs de données)
Cette fonction permet de transposer les données de notes
MIDI transmises par le CLP-F01 vers le haut ou le bas
par incréments d'un demi-ton, à concurrence de plus ou
moins 12 demi-tons. La hauteur de ton du CLP-F01 n'est
quant à elle pas affectée.
Plage de réglage : -12 – 0 – 12 (en demi-tons)
Réglage normal : 0
Vous pouvez enregistrer les données du morceau en
cours sur le Clavinova sous forme de blocs de données
MIDI en les transférant vers un archiveur de données
MIDI (tel que le MDF3) ou un séquenceur connectés.
Pour reproduire les données enregistrées d'un morceau,
retransférez les blocs de données du périphérique de
stockage au Clavinova et suivez la procédure ordinaire de
reproduction.
F8.7 Panel/Status Transmit
(Transmission de données d'état/du panneau)
Cette fonction entraîne la transmission de tous les
réglages actuels du panneau du CLP-F01 (voix
sélectionnée, etc.) via la borne MIDI OUT. Cette
fonction est particulièrement utile si vous prévoyez
d'enregistrer des performances vers un enregistreur de
séquences MIDI, tel que l'archiveur de données MDF3
MIDI de Yamaha, qui servira à contrôler la reproduction
du CLP-F01. Si vous transmettez les réglages du panneau
du CLP-F01 et les enregistrez sur l'enregistreur de
séquences MIDI avant les données réelles de la
performance, le CLP-F01 sera automatiquement
réinitialisé sur les réglages utilisés lors de la reproduction
de la performance.
TERMINOLOGIE
Données de configuration :
Données contenant un ensemble de réglages du panneau du
Clavinova.
TERMINOLOGIE
Bloc de données :
Ensemble complet ou séquence étendue de données.
Procédure
1. Enregistrez votre performance sur le Clavinova.
2. Connectez le Clavinova à l'archiveur de données
MIDI MDF3 via la borne MIDI et configurez le MDF3
pour recevoir des blocs de données.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
.
4. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour commencer la
transmission de blocs de données.
Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL
affiche
.
NOTE
La transmission de données MIDI de notes/de panneau et la
réception de données est impossible durant le transfert de blocs
de données.
1. Paramétrez les commandes du panneau à votre guise.
2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne
MIDI et configurez le séquenceur pour qu'il puisse
recevoir les données de configuration.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
.
4. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour transmettre les
données du panneau/d'état.
Une fois le transfert des données terminé avec succès,
l'écran DEL affiche
.
ASTUCE
Reportez-vous à la page 70 pour une liste du « Contenu des
données du panneau » transmises par cette fonction.
Réception (renvoi) des données transférées :
1. Connectez le CLP-F01 via la borne MIDI au périphérique
vers lequel les données ont été transmises précédemment.
2. Commencez à envoyer les données depuis le périphérique.
Le CLP-F01 reçoit automatiquement les données de
l'instrument. (A ce stade, toutes les données stockées
précédemment sur le Clavinova sont effacées.)
Suivez ensuite la procédure habituelle de reproduction.
(Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit
les données doit être du même modèle que celui utilisé pour
transmettre les données à l'archiveur de données MIDI).
FRANÇAIS
ASTUCE
Procédure
NOTE
Il est impossible d'exécuter l'opération de rechargement lorsque
les modes Demo/Preset Song ou Function sont activés ou que
l'enregistreur de morceaux utilisateur est en cours d'utilisation.
ASTUCE
Réception des données transmises :
1. Connectez le Clavinova via la borne MIDI à l'appareil vers
lequel les données ont été transmises précédemment.
2. Commencez à envoyer les données de configuration depuis
l'appareil.
Le Clavinova reçoit automatiquement les données de
configuration, qui se reflètent dans les réglages du panneau.
(Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit
les données de configuration doit être du même modèle que
celui utilisé pour transmettre les données de configuration au
séquenceur.)
ASTUCE
Pour plus d'informations sur le transfert et la réception de blocs
de données via la borne MIDI, reportez-vous au mode d'emploi
du périphérique MIDI connecté.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur la transmission et la réception de
données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous mode
d'emploi du périphérique MIDI connecté.
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
49
Description des sous-modes
F9. Fonctions de sauvegarde
F9.1 Voice
TERMINOLOGIE
Sauvegarde :
Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une
sélection de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne
soient pas perdus lorsque vous mettez le Clavinova hors
tension.
Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours
lors de la mise hors tension sont effectifs. Si la fonction de
sauvegarde est désactivée, les réglages en mémoire sont
effacés lors de la mise hors tension. Dans ce cas, les réglages
par défaut (réglages initiaux) sont utilisés lorsque vous remettez
l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut se
trouve à la page 68).
Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits et
le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux
utilisateur sont toujours sauvegardés.
• Voice (clavier, duo et partage du clavier)
• Dual (fonctions d'activation/désactivation, Voice et
Dual pour chaque combinaison de voix)
• Split (fonctions d'activation/désactivation, Voice et
Split pour chaque combinaison de voix)
• Reverb (activation/désactivation, type et profondeur
pour chaque voix)
• Effect (activation/désactivation, type et profondeur
pour chaque voix)
• Variation (pour chaque voix)
• Touch Sensitivity (y compris sur la sortie FIXED)
• Metronome (réglages de temps, de volume <
>)
• Preset Song Part Cancel Volume (réglages
)
F9.2 MIDI
Les fonctions MIDI (réglages
ATTENTION
(sauf pour
FRANÇAIS
Même si la fonction de sauvegarde est activée via une
des fonctions décrites ci-dessous, les données ne seront
conservées en mémoire que pendant environ une
semaine si l'instrument n'est pas remis sous tension
durant cette période. Si la période de sauvegarde est
dépassée, les valeurs par défaut de tous les réglages sont
réinitialisées. Si vous voulez conserver les réglages de
sauvegarde plus longtemps, prenez soin de mettre
l'instrument sous tension quelques minutes au moins une
fois par semaine.
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis
utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼ ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour
activer ou désactiver la fonction de sauvegarde.
Sous-mode
F9.1 Voice (Voix)
F9.2 MIDI
F9.3 Tuning (Accord)
F9.4 Others (Autres)
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : OFF (tous les groupes)
50
CLP-F01 Réglages détaillés – [FUNCTION]
)
F9.3 Tuning
• Transpose
• Tuning (réglages
)
• Scale (y compris la note fondamentale) (réglages
)
F9.4 Others
Autres fonctions (réglages
)
Rappel des valeurs prédéfinies en usine
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
de sauvegarde pour chaque groupe de
fonctions (chacune des fonctions de sousmode suivantes).
1. Activez le mode Function et sélectionnez
)
Tous les réglages du mode Dual, du mode Split, de
réverbération, d'effet, de sensibilité au toucher, d'accord
et les réglages affectés par les fonctions de sauvegarde
peuvent être réinitialisés sur les valeurs par défaut en
maintenant la touche C7 (la touche la plus à droite du
clavier) enfoncée tout en activant le bouton [POWER].
Cette opération efface également toutes les données des
morceaux utilisateur et paramètre tous les réglages
d'activation/de désactivation de la sauvegarde sur
« OFF ». (La liste des valeurs par défaut se trouve à la
page 68.)
A propos de la norme MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de
transmission/réception de données, qui autorise le transfert de données
de performance et de commandes entre des périphériques MIDI et des
ordinateurs personnels.
MIDI permet de contrôler un périphérique MIDI branché au Clavinova
à partir de ce dernier ou, à l'inverse, de commander le Clavinova depuis
un périphérique MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.
Connecteurs MIDI
Mac
PC-1
MIDI
PC-2
THRU
HOST SELECT
OUT
ASTUCE
Les données de performance et
de commandes MIDI sont
transférées sous forme de valeurs
numériques.
ASTUCE
Dans la mesure les données MIDI
transmises ou reçues varient
selon le type de périphérique
MIDI, reportez-vous au « Tableau
d'implémentation MIDI » pour
savoir quels types de données et
de commandes MIDI vos
périphériques peuvent
transmettre ou recevoir. Ce
tableau se trouve à la page 73.
IN
MIDI
MIDI [IN] :
Réception des données MIDI.
MIDI [OUT] : Transmission des données MIDI.
MIDI [THRU] : Transmission des données reçues sur le connecteur MIDI [IN], telles
quelles.
NOTE
Lorsque vous utilisez les
connecteurs MIDI, réglez le
sélecteur [HOST SELECT] sur
« MIDI » (page 56).
Préparez des câbles MIDI spécifiques.
Connecteur [TO HOST]
Utilisez ce connecteur pour raccorder le Clavinova à un ordinateur.
NOTE
FRANÇAIS
Câbles MIDI
Lorsque vous utilisez le
connecteur [TO HOST], réglez le
sélecteur [HOST SELECT] en
fonction du type d'ordinateur que
vous utilisez (page 56).
ASTUCE
Mac
PC-1
TO HOST
MIDI
PC-2
HOST SELECT
Vous pouvez également trouver
des informations détaillées sur la
norme MIDI dans divers livres et
magazines consacrés à la
musique.
CLP-F01 A propos de la norme MIDI
51
Connexions
Connecteurs
ATTENTION
Avant de connecter le Clavinova à d'autres appareils électroniques, mettez tous les appareils hors tension. A vant de mettre
les appareils sous ou hors tension, réglez le volume sur le niveau minimal (0), sous peine de provoquer un choc électrique
ou d'endommager les composants.
1
R
L
LEVEL FIXED
R
2
L/L+R
R
AUX OUT
3
4
TO HOST
HOST SELECT
5
L/L+R
AUX IN
Mac
PC-1
MIDI
PC-2
THRU
OUT
IN
MIDI
1 Prises AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED), prises casque [R] [L/L+R]
Vous pouvez raccorder ces prises à un système stéréo servant d'amplificateur au
Clavinova ou à un magnétophone à cassettes si vous souhaitez enregistrer votre
performance. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio
pour réaliser les connexions.
NOTE
Utilisez des câbles audio et des
fiches adaptatrices sans
résistance.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne raccordez pas les prises de sortie AUX OUT aux prises d'entrée AUX IN. Autrement
dit, lorsque vous connectez un appareil audio externe aux prises AUX OUT, ne connectez
pas l'appareil audio aux prises AUX IN du Clavinova. Si vous effectuez une telle
connexion, le signal d'entrée des prises AUX IN sera celui de sortie de AUX OUT. Une
boucle audio est ainsi créée, ce qui provoque des oscillations audio et une reproduction
anormale et entraîne un dysfonctionnement des deux éléments de l'équipement.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système audio externe,
mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Pour mettre les
appareils hors tension, procédez dans l'ordre inverse.
Clavinova
Stereo
R
L
LEVEL FIXED
R
L/L+R
AUX OUT
AUX IN
Prise à
Prise à broches
RCA
broches
RCA
câble audio
Une fois les connexions effectuées (avec
une prise à broches RCA ; LEVEL FIXED
(Niveau fixe)), le son est envoyé au périphérique externe à un niveau fixe, quel que
soit le réglage de la commande [MASTER
VOLUME].
52
CLP-F01 Connexions
prise
casque
(standard)
Vers les haut-parleurs
Une fois les connexions effectuées
(avec des prises casque standards),
vous pouvez utiliser la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le
volume de la sortie de son vers le
périphérique externe.
NOTE
Le réglage des commandes
[MASTER VOLUME] et
[BRILLIANCE] du Clavinova
n'affectent pas le signal de sortie
des prises AUX OUT
(LEVEL FIXED).
2 Prises AUX IN [R], [L/L+R]
Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être raccordées à ces prises, ce qui
permet de reproduire le son d'un instrument externe via les haut-parleurs du
Clavinova. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio
pour effectuer les connexions.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil externe, mettez
d'abord l'appareil externe sous tension, puis le Clavinova. Pour mettre les appareils hors
tension, procédez dans l'ordre inverse.
Clavinova
R
prise
casque
(standard)
L/L+R
NOTE
Les réglages des commandes
[MASTER VOLUME] et
[BRILLIANCE] du Clavinova
affectent le signal d'entrée des
prises AUX IN, contrairement aux
réglages [REVERB] et
[EFFECT].
NOTE
Si vous connectez le Clavinova à
un appareil monaural, utilisez
uniquement les prises AUX IN
[L/L+R] ou AUX OUT [L/L+R].
AUX IN
AUX OUT
AUX IN
prise
casque
(standard)
câble audio
Générateur
de sons
3 Prise TO HOST
Cette prise permet un raccordement direct à un ordinateur. (Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur » à la
page 54).
4 Sélecteur HOST SELECT
FRANÇAIS
La position de ce sélecteur dépend du type d'appareil MIDI connecté ou du type
d'ordinateur utilisé. (Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
« Connexion d'un ordinateur » à la page 54).
5 Connecteurs MIDI [IN], [OUT], [THRU]
Pour raccorder les périphériques MIDI externes à ces connecteurs, utilisez des
câbles MIDI.
Prenez soin de régler le sélecteur HOST SELECT sur MIDI lorsque vous utilisez ces
connecteurs.
(Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « A propos de la norme
MIDI » à la page 51).
CLP-F01 Connexions
53
Connexion d'un ordinateur
Pour exploiter des données musicales informatiques sur votre Clavinova, vous devez raccorder un
ordinateur à la prise TO HOST (ou MIDI).
NOTE
Lorsque le Clavinova est utilisé pour moduler le son, les données de performance qui incluent des voix ne figurant pas sur le
Clavinova ne sont pas reproduites correctement.
« The Clavinova-Computer Connection » est un manuel à l'attention des débutants qui explique ce que vous
pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un système reliant le Clavinova à un ordinateur
(le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document est disponible sous la forme d'un fichier PDF
(en anglais) à l'adresse Internet suivante.
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
Vous pouvez connecter le Clavinova à un ordinateur de trois manières différentes :
1. Connexion du port série de l'ordinateur à la prise TO HOST du Clavinova (page 55).
2. Utilisation d'une interface MIDI et des connecteurs MIDI du Clavinova (page 56).
3. Utilisez le port USB de l'ordinateur et l'interface USB UX256, UX96 ou UX16 (page 57).
FRANÇAIS
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages spécifiées.
54
NOTE
Lorsque vous connectez le Clavinova à un ordinateur, mettez d'abord le Clavinova et l'ordinateur hors tension avant de
brancher des câbles ou de régler le sélecteur HOST SELECT. Une fois les connexions et les réglages du sélecteur effectués,
mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le Clavinova.
NOTE
Si vous n'utilisez pas la prise [TO HOST] du Clavinova, prenez soin de débrancher le câble de la prise. Si vous laissez le câble
branché, le Clavinova risque de ne pas fonctionner correctement.
NOTE
L'écran affiche si l'ordinateur hôte n'est pas sous tension, si le câble de liaison n'est pas branché correctement, si le
sélecteur HOST SELECT n'est pas dans la bonne position ou si le pilote MIDI de l'application MIDI n'est pas actif. Dans ce
cas, mettez le Clavinova et l'ordinateur hors tension, vérifiez le branchement du câble et la position du sélecteur HOST
SELECT. Une fois la connexion et la position du sélecteur HOST SELECT vérifiées, mettez d'abord l'ordinateur sous tension,
puis le Clavinova, et vérifiez si le pilote MIDI et l'application MIDI fonctionnent correctement.
NOTE
Lorsque le sélecteur [HOST SELECT] est réglé sur PC-1, PC-2 ou Mac, vous pouvez utiliser la prise [TO HOST], mais les
connecteurs MIDI seront désactivés puisque aucun transfert de données ne se produit via les connecteurs MIDI. Par ailleurs,
lorsque le sélecteur [HOST SELECT] est réglé sur MIDI, vous pouvez utiliser les connecteurs MIDI, mais pas la prise [TO
HOST] puisque aucune donnée n'est transférée via celle-ci.
CLP-F01 Connexions
1. Connexion du port série de l'ordinateur à la prise TO HOST du Clavinova
Connectez le port série de l'ordinateur (RS-232C ou RS-422) à la prise TO HOST du Clavinova.
Grâce à cette connexion, le Clavinova fonctionne comme une interface MIDI. Vous n'avez donc pas besoin d'une interface
MIDI proprement dite.
Connexion
Utilisez un câble série spécial (page 55) pour connecter le port série de l'ordinateur (RS-232C ou RS-422) à la prise TO
HOST du Clavinova.
Clavinova
TO HOST
Note à l'attention des
utilisateurs de Windows
(concernant le pilote MIDI)
Pour transférer des données via le
port série de l'ordinateur et la prise
TO HOST du Clavinova, vous
devez installer un pilote MIDI
spécifique (le pilote Yamaha CBXMIDI pour Windows). Vous
pouvez télécharger ce pilote sur le
site Web suivant de Yamaha :
http://music.yamaha.com/
download/
MIDI
PC-2
HOST SELECT
TO HOST
RS-232C (D-sub 9-pin)
RS-232C (D-sub 25-pin)
Windows
Windows
modem port
Macintosh
FRANÇAIS
Mac
PC-1
Types de câbles série et affectation des broches de connexion
En fonction du type d'ordinateur que vous connectez, utilisez un des câbles série suivants.
Windows (avec un port série D-sub à 9 broches)
Mini-prise DIN à 8 broches ➝ prise D-sub à 9 broches
(Yamaha CCJ-PC2 ou équivalent)
mini DIN 1
2
8-pin
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
3
4
8
5
D-sub
9-pin
Macintosh
Prise périphérique système ➝ prise à 8 broches
(Yamaha CCJ-MAC ou équivalent)
mini DIN 1
2
8-pin
3 (TxD)
Windows (avec port série D-sub à 25 broches)
Mini-prise DIN à 8 broches ➝ prise D-sub à 25 broches
(Yamaha CCJ-PC1NF ou équivalent)
2 (HSK i) mini DIN
1 (HSK O) 8-pin
5 (RxD-)
4 (GND)
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP-)
6 (TxD+)
3
4
5
6
7
8
Affectation de broches
Le diagramme ci-dessous décrit l'affectation des broches de chaque
câble.
Pin numbers (view from front)
mini DIN 8-pin
mini DIN
8-pin
1
2
3
4
8
5
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
D-sub 25-pin
D-sub 9-pin
D-sub
25-pin
2 (TxD)
CLP-F01 Connexions
55
Position du sélecteur HOST SELECT du Clavinova
Positionnez le sélecteur HOST SELECT du Clavinova en fonction de l'ordinateur connecté.
• Macintosh : « Mac » (vitesse de transfert : 31 250 bps, horloge 1 MHz)
• Windows : « PC-2 » (vitesse de transfert : 38 400 bps)
ASTUCE
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les connexions et les réglages énumérés ci-dessus, il est possible que
d'autres réglages de votre logiciel soient nécessaires. Reportez-vous au manuel de votre logiciel et réglez le sélecteur HOST
SELECT sur le débit adéquat. (La vitesse de transfert de « PC-1 » est de 31 250 bps).
2. Utilisation d'une interface MIDI et des connecteurs MIDI du Clavinova
Connexion
Utilisez un périphérique d'interface MIDI pour connecter un ordinateur au Clavinova à l'aide de câbles MIDI spéciaux.
Clavinova
Mac
PC-1
MIDI
PC-2
THRU
HOST SELECT
OUT
IN
MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
FRANÇAIS
MIDI
OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI interface
MIDI interface
Windows
Position du sélecteur HOST SELECT du Clavinova
Positionnez le sélecteur HOST SELECT du Clavinova sur « MIDI ».
56
MIDI
IN
CLP-F01 Connexions
Macintosh
3. Connexion du port USB de l'ordinateur au Clavinova via une interface USB, telle
que UX16, UX96 ou UX256
Connectez le port USB de l'ordinateur à l'interface USB (telle que UX16, UX96 ou UX256) à l'aide d'un câble USB.
Installez le pilote (livré avec l'interface USB) sur l'ordinateur et connectez l'interface USB au Clavinova à l'aide d'un câble
série ou de câbles MIDI.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'interface USB.
Exemple de connexion de l'interface USB au Clavinova à l'aide d'un câble série
PC-1
Câble USB
TO HOST
HOST SELECT
Câble périphérique à 8 broches Macintosh standard
ordinateur
* Réglez le commutateur HOST SELECT sur PC-1 ou Mac.
Clavinova
Interface USB
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
REVERB
SONG
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
FRANÇAIS
Exemple de connexion de l'interface USB au Clavinova à l'aide de câbles MIDI
Câble USB
MIDI
THRU
OUT
HOST SELECT
IN
MIDI
Câbles MIDI
ordinateur
Clavinova
Interface USB
MIN
MAX
TEMPO/OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
BRIGHT
BRILLIANCE
START/STOP
DEMO
TEMPO
FUNCTION
- NO
YES +
PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
METRONOME
TEMPO/FUNCTION
SONG
TRACK
TRACK
1
2
START/STOP
REC
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
GRAND
PIANO 3
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR/
CLAVI.
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
VOICE
CLP-F01 Connexions
57
Résolution des problèmes
Problème
Le Clavinova ne se met pas sous tension.
Le Clavinova n'a pas été branché correctement à l'alimentation secteur. Branchez la
fiche femelle dans la prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur
adéquate (page 12).
Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors
de la mise sous tension ou hors tension.
Ce phénomène est normal lorsque du courant électrique est envoyé à l'instrument.
Un bruit est entendu dans les haut-parleurs
ou le casque.
Ceci peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité de l'instrument. Mettez le téléphone portable hors tension ou
utilisez-le hors de portée du Clavinova.
Le volume d'ensemble est faible ou inaudible.
• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque
le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER
est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 13).
• Assurez-vous que la commande locale (page 48) est réglée sur ON.
Les haut-parleurs ne se coupent pas lorsque
vous branchez un casque.
Le sélecteur SPEAKER est sans doute positionné sur « ON ». Réglez-le sur
« NORMAL » (page 13).
L'affichage à l'écran de
FRANÇAIS
ASTUCE
58
Cause possible et solution
CLP-F01 Résolution des problèmes
indique un dysfonctionnement interne. Dans ce cas, contactez votre revendeur Yamaha.
Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les
installer dans la bonne position. Assemblez-les
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux
personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions
indiquées ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis
inadéquates risque d'endommager le pupitre.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que
toutes les vis ont été bien resserrées.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre
des séquences d'assemblage indiqué ci-dessous.
Préparation des panneaux arrière
A la sortie d'usine, les panneaux arrière sont fixés
aux cales de fixation en bois par des vis. Avant de
commencer l'assemblage des panneaux arrière,
vous devez d'abord les retirer des cales.
Retrait des panneaux :
Superposez deux rembourrages de l'emballage
(disponibles dans le carton d'emballage des
panneaux arrière) sous les panneaux arrière, puis
retirez les vis comme indiqué dans les illustrations.
ATTENTION
Préparez un tournevis à embout cruciforme (+).
• N'utilisez pas les vis de fixation des panneaux
arrière pour monter le Clavinova.
Panneau arrière (centre)
Cale
de fixation
Retirez les éléments suivants de l'emballage.
Panneaux arrière (gauche,
droit)
Eléments à assembler
Superposez deux rembourrages de l'emballage
2 supports de cordon
12 vis courtes de 6 x 14 mm 2
Panneau arrière
(gauche)
Panneau arrière
(centre)
1
Panneau arrière
(droit)
Insérez le panneau arrière (centre).
Positionnez le panneau arrière (centre) de telle
sorte que le mot « Clavinova » soit tourné vers
l'avant (côté clavier). Insérez ensuite les saillies du
panneau dans les trous situés sur le haut de
l'unité, comme indiqué dans l'illustration.
FRANÇAIS
4 vis longues de 6 x 45 mm 1
Unité principale
Câble d’alimentation
secteur
stabilisateurs du pupitre du clavier : 2 pièces
ATTENTION
• Lors de l'insertion du panneau arrière (centre) dans
l'unité principale, évitez d'exercer une pression sur
ce panneau depuis l'avant ou l'arrière. Vous
risqueriez en effet d'endommager les saillies du
panneau arrière (centre), en entraînant ainsi la
chute du panneau ou des dégâts.
Inclus dans le capitonnage de l'emballage
CLP-F01 Assemblage du pupitre du clavier
59
2
Installez les panneaux arrière (gauche et
droit).
1
2
Fixez deux vis courtes (6 ×
14 mm) sur chaque bord de
la partie arrière (centre)
avec les doigts de telle sorte
que les filets des vis dépassent d'environ 10 mm de la
surface. Assurez-vous que
les vis ne risquent pas de se
desserrer ou de tomber des
trous.
4
10 mm
Vérifiez que les vis serrées à l'étape 1 ne se
sont pas desserrées. Positionnez ensuite la poignée du panneau arrière (gauche) vers l'arrière
et accrochez la patte d'attache de ce panneau
aux vis découvertes, comme indiqué dans
l'illustration 2. Prenez garde que la patte
d'attache ne griffe pas le panneau arrière (centre).
3
Alignez les trous sous la poignée du panneau
arrière (gauche) avec ceux de l'unité principale, puis serrez deux vis longues (6 × 45 mm)
afin de fixer le panneau à l'unité.
4
Serrez légèrement deux vis courtes (6 ×
14 mm) dans la patte d'attache située sur le bas
de l'unité pour fixer le panneau à l'unité.
5
Fixez l'équerre de prévention des chutes.
Alignez les deuxième et quatrième trous de
l'équerre de prévention des chutes avec les trous
de la fixation située sur le bas de l'unité, puis fixez
l'équerre à l'aide de deux vis courtes (6 × 14 mm).
Réglez la tension et branchez le câble
d'alimentation.
1
Insérez la fiche du câble d'alimentation secteur
dans le connecteur AC INLET situé à l'arrière
de l'unité.
2
Fixez les supports du câble aux endroits prévus
le long du chemin du câble sur le panneau
arrière, puis accrochez le câble aux supports.
FRANÇAIS
2
3
Positionnez la patte
d'attache à l'arrière
du panneau arrière
4
5
3
Fixez fermement les panneaux arrière.
Serrez bien les vis dans l'ordre indiqué dans
l'illustration. Prenez garde à ce qu'il n'y ait pas de
désalignement sur la face avant ou des écarts sur
la face supérieure des panneaux arrière (centre,
gauche et droit).
1
60
Suivez la même procédure pour installer le
panneau arrière (droit).
Les bords doivent
être alignés.
1
2
2
3
3
Ne laissez
pas d'écart.
CLP-F01 Assemblage du pupitre du clavier
Supports de câble
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur,
vérifiez que la tension correspond bien à votre
installation. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V
ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire tourner le
cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension
voulue. En usine, le sélecteur a été réglé sur 240V. Une
fois la tension sélectionnée, branchez le cordon
d'alimentation tant à la prise AC INLET qu'à la prise
secteur. Un adaptateur secteur peut être nécessaire si la
fiche ne correspond pas à la configuration de vos prises.
AVERTISSEMENT
Si la tension n'est pas correctement
sélectionnée, le Clavinova risque d'être
gravement endommagé ou de mal fonctionner.
Une fois que vous avez terminé
l'assemblage, vérifiez ce qui suit.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➝ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de
montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
• L'instrument est-il placé hors d'atteinte des
portes ou de tout autre objet mobile ?
➝ Si tel n'est pas le cas, déplacez le Clavinova vers
un emplacement approprié.
• Entendez-vous un tintement de ferraille lorsque
vous secouez l'instrument ?
➝ Dans ce cas, resserrez correctement toutes les vis.
➝ Prenez soin d'installer correctement les équerres
de prévention des chutes.
• Le câble d'alimentation est-il bien inséré dans
les fiches ?
➝ Vérifiez les branchements.
• Si l'unité principale grince ou est instable
lorsque vous jouez au clavier, consultez les
figures d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument monté, prenez
soin de le saisir par les poignées et le bas du clavier.
ATTENTION
Ne tenez pas le protège-clavier. Si vous manipulez
l'instrument de façon inadéquate, vous risquez de
l'endommager ou de vous blesser.
FRANÇAIS
Protège-clavier
Tenez-le ici.
Ne le tenez pas par ici.
CLP-F01 Assemblage du pupitre du clavier
61
Liste des voix présélectionnées
Nom de voix
Echantillonnage stéréo
Réponse
au
toucher
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
GRANDPIANO 3
VARIATION
E.PIANO 1
FRANÇAIS
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
Echantillonnage avec
désactivation de
touches*2
Descriptions des voix
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à
queue. Cette voix inclut également trois niveaux
d'échantillonnage dynamique, des échantillons de maintien
et des échantillons avec désactivation des touches offrant
un son de piano à queue acoustique extrêmement réaliste.
Convient parfaitement pour les compositions classiques et
tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
Son de piano chaud et moelleux. Idéal pour les
compositions classiques.
Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération
claire. Idéale pour la musique populaire.
Voix de piano claire et spacieuse. Idéale pour la musique
populaire et rock.
Son de piano très brillant idéal pour la musique rock.
Son de piano bastringue qui constitue une variation
agréable des voix de piano à queue.
Son de piano électrique créé par la synthèse FM. Cette
voix offre des réponses très « musicales » dont le timbre
varie en fonction de la dynamique du clavier. Idéale pour la
musique populaire standard.
Son de piano électronique généré par un synthétiseur
souvent retrouvé dans la musique populaire. Utilisé en
mode DUAL, il se mêle parfaitement à la voix d'un piano
acoustique.
Son d'un piano électrique produisant des effets métalliques
de coups de marteau. La tonalité peut être tour à tour
douce avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu
prononcé.
Son de piano électrique légèrement différent souvent
présent dans la musique rock et populaire.
L'instrument idéal pour la musique baroque. Comme le
clavecin utilise des cordes pincées, la réponse au toucher
est inexistante. Un son caractéristique est toutefois produit
lorsque les touches sont relâchées.
Mixe la même voix à une octave supérieure pour un timbre
plus éclatant.
VIBRAPHONE
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement doux.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
VARIATION
Marimba échantillonné en stéréo, spacieux et réaliste.
CHURCH ORGAN
62
Echantillonnage
dynamique*1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période
baroque.
VARIATION
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata
and Fugue » de Bach.
JAZZ ORGAN
Le son d'un orgue électrique à « timbre denté ». Très utilisé
dans le jazz et le rock.
VARIATION
Utilise un effet de haut-parleur rotatif à une vitesse
différente. Le rythme des variations est plus rapide. Si la
variation est sélectionnée pendant le maintien d'un accord,
la vitesse de l'effet sera progressivement modifiée.
CLP-F01 Liste des voix présélectionnées
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR/CLAVI.
VARIATION
Réponse
au
toucher
Echantillonnage
dynamique*1
Echantillonnage avec
désactivation de
touches*2
Descriptions des voix
Ensembles de cordes à grande échelle échantillonnées en
stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de
combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente.
Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano
électrique en mode DUAL.
Une grande voix de chœur, spacieuse et généreuse.
Parfaite pour créer des harmonies riches dans des
morceaux lents.
Voix de chœur à l'attaque lente. Essayez de combiner cette
voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL.
Instrument à clavier à percussions qui utilise un capteur
électrique souvent présent dans la musique funk et soul.
Son timbre est réputé pour le son unique généré lorsque
les touches sont relâchées.
Guitare d'acier claire et brillante. Idéale pour la musique
populaire.
WOOD BASS
Style de doigté joué sur une basse droite. Idéal pour le jazz
et la musique latine.
VARIATION
Ajoute une voix de cymbale au son de la basse. Idéal pour
introduire des touches de basse dans les morceaux de
jazz.
E.BASS
VARIATION
Une basse électrique pour une grande variété de styles
musicaux tels que le jazz, le rock, la musique populaire,
etc.
Basse sans touchette idéale pour des styles tels que le
jazz, le jazz-rock, etc.
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler
avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique.
*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.
CLP-F01 Liste des voix présélectionnées
FRANÇAIS
Nom de voix
Echantillonnage stéréo
63
Liste des morceaux de démonstration
Nom de la voix
Titre
Compositeur
GRAND PIANO 1
Consolation No.3
F. Liszt
HARPSICHORD
Gavotte
J.S. Bach
Les morceaux de démonstration repris ci-dessous sont de brefs passages réarrangés des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont d'origine (©2004 Yamaha Corporation).
Description des démonstrations de voix de piano
Nom de voix
Démonstration de voix de piano
Echantillonnage en stéréo
GRAND PIANO 2
Echantillonnage monaural
GRAND PIANO 3
Echantillonnage dynamique ; mezzo piano
E.PIANO 1
Echantillonnage dynamique ;mezzo forte
E.PIANO 2
Echantillonnage dynamique ; forte
HARPSICHORD
Echantillonnage dynamique ; forte
VIBRAPHONE
Sans échantillonnage de maintien
CHURCH ORGAN
Avec échantillonnage avec désactivation des touches
JAZZ ORGAN
Sans échantillonnage avec désactivation des touches
FRANÇAIS
GRAND PIANO 1
64
CLP-F01 Liste des morceaux de démonstration
Index
Numerics
E
50 Greats for the Piano .....................................................19
Ecran DEL ........................................................................ 16
50 morceaux de piano présélectionnés.............................19
EFFECT ...................................................................... 16, 25
A
Enregistrement ................................................................. 32
Réglages initiaux........................................................ 36
Accessoires..........................................................................8
Activation et désactivation de la reproduction de piste....38
Ajout de variations ...........................................................24
Ajuster
Clarté....................................................................18, 24
Tempo (50 morceaux de piano présélectionnés) ....19
Tempo (morceaux enregistrés) ................................37
Volume (50 morceaux de piano présélectionnés) ...19
Volume (Demo) ........................................................18
Volume (métronome)...............................................47
ALL (écran DEL) ..............................................................19
Assemblage .................................................................59–61
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés .... 20
F
Factory Setting List........................................................... 68
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés..22
Fonctions de sauvegarde .................................................. 50
Fonctions MIDI................................................................ 47
FUL (écran DEL).............................................................. 33
FUNCTION .........................................................16, 42–50
Procédure de base ..................................................... 40
Function Parameter List................................................... 68
AUX IN.......................................................................16, 53
AUX OUT...................................................................16, 52
G
Gamme............................................................................. 43
BRILLIANCE..............................................................16, 24
H
Hauteur de ton ➝ Réglage fin de la hauteur de ton......... 42
C
Câble série...................................................................55, 57
HOST SELECT..................................................... 16, 53, 56
HST (écran DEL) ............................................................. 54
FRANÇAIS
B
Câbles MIDI .........................................................51, 56, 57
Combinaison de deux voix (mode Dual) .........................28
L
Connecteurs .....................................................................52
List
Connecteurs MIDI .....................................................51, 56
Factory Setting........................................................... 68
Connexion d'un ordinateur..............................................54
Connexions ......................................................................52
Liste
Fonctions ................................................................... 39
Voix présélectionnées ............................................... 62
Liste des morceaux de démonstration ..................... 64
D
Liste des voix présélectionnées ......................................... 62
Début/arrêt (pédale).........................................................38
Début/arrêt de l'enregistrement .......................................33
M
Début/arrêt de la reproduction
50 morceaux de piano présélectionnés ....................19
Fonctions de reproduction utiles .............................38
Morceaux de démonstration ....................................18
Morceaux enregistrés ................................................37
MASTER VOLUME ................................................... 13, 16
DEMO ........................................................................16, 18
MIDI Data Format ........................................................... 69
Dépistage des pannes........................................................58
Mode Dual ................................................................. 28, 44
METRONOME .......................................................... 16, 31
MIDI ................................................................................ 51
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ....................................... 16, 53
Morceaux présélectionnés ➝ 50 morceaux de piano
présélectionnés............................................................... 19
CLP-F01 Index
65
P
Partie d'un morceau présélectionné .................................47
Pédale de droite ..........................................................16, 23
Pédale de gauche...................................................16, 24, 46
TRACK1/2 (Enregistrement) ........................................... 33
Transport ........................................................................... 8
TRANSPOSE.............................................................. 16, 27
Pédale de maintien ...........................................................46
U
Pédale de sostenuto ....................................................16, 24
USB .................................................................................. 57
Pédale douce.........................................................16, 24, 46
USER 1/2/3....................................................................... 32
Pédale du centre .........................................................16, 24
Pédale forte...........................................................16, 23, 45
PHONES.....................................................................13, 16
Pilote MIDI ......................................................................55
POWER ......................................................................12, 16
PRESET ......................................................................16, 19
Protège-clavier..................................................................10
Pupitre ..............................................................................11
R
REC ➝ Enregistrement ..............................................16, 33
Réenregistrement..............................................................34
Réglage ➝ Réglage fin de la hauteur de ton .....................42
Réglage fin de la hauteur de ton .......................................42
Réglage normal .................................................................24
Réglages détaillés (FUNCTION) ......................................39
FRANÇAIS
REVERB .....................................................................16, 24
rnd (écran DEL) ...............................................................19
S
Scn (écran DEL) ...............................................................58
Sensibilité au toucher .......................................................26
SPEAKERS..................................................................13, 16
Specifications....................................................................74
SPLIT..........................................................................16, 45
SPLIT (CLP-130)..............................................................29
START/STOP (METRONOME) ................................16, 31
START/STOP (SONG).....................................................16
Synchro Start
50 morceaux de piano présélectionnés ....................21
Morceaux enregistrés ................................................38
T
TEMPO ................................................................16, 19, 37
TEMPO (METRONOME) ...............................................31
TO HOST ...................................................................16, 51
TOUCH......................................................................16, 26
TRACK1/2 (50 morceaux de piano présélectionnés) .......20
66
CLP-F01 Index
V
VARIATION .................................................................... 24
VOICE........................................................................ 16, 23
Volume du métronome.................................................... 47
Appendix
This section introduces reference material.
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.
Cette section présente le matériel de référence.
En esta sección se incluye material de referencia.
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.............. 68
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ................... 69
MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle /
Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ................................................................... 73
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 74
CLP-F01
67
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen /
Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica
Backup Group
Voice
GRAND PIANO 1
Variation
OFF
Dual Mode
OFF
Split Mode
OFF
Split Mode Left Voice
WOOD BASS
Reverb Type
Preset for each voice
Reverb Depth
Preset for each voice
Effect Type
Preset for each voice
Effect Depth
Preset for each voice
Touch Sensitivity
F9.1
MEDIUM
Volume in the FIXED Mode
64
Metronome
Metronome Time Signature
OFF
—
0 (no accent)
F9.1
Tempo
120
—
0
F9.3
Transpose
Function
Function number
68
Function
Default
F1
Tuning
A3=440Hz
F2.1
Scale
1 (Equal Temperament)
F2.2
Base Note
C
F3.1
Dual Balance
Preset for each voice combination
F3.2
Dual Detune
Preset for each voice combination
F3.3, F3.4
Dual Octave Shift
Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6
Dual Effect Depth
F4.1
Split Point
Preset for each voice combination
F2
F4.2
Split Balance
Preset for each voice combination
F4.3, F4.4
Split Octave Shift
Preset for each voice combination
F4.5, F4.6
Split Effect Depth
Preset for each voice combination
F4.7
Damper Pedal Range
ALL
F5.1
Left Pedal Mode
1 (Soft Pedal)
F5.2
Soft Pedal Effect Depth
3
F5.3
Sustain Sample Depth
12
F5.4
Keyoff Sample Volume
10
F6
Metronome Volume
10
F7
Preset Song Part Cancel Volume
5
F8.1
MIDI Transmit Channel
1
F8.2
MIDI Receive Channel
ALL
F8.3
Local Control
ON
F8.4
Program Change Send & Receive
ON
F8.5
Control Change Send & Receive
ON
F8.6
MIDI Transmit Transpose
0
F9
Backup
All OFF
CLP-F01 Appendix
Backup Group
F9.3
F9.1
F9.4
F9.1
F9.2
Always backed up
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control the CLP-F01.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
CLP-F01 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten
Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le CLP-F01.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
CLP-F01.
1. NOTE ON/OFF
3. MODE MESSAGES
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv =
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv =
Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H:Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next
Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
07H
Volume MSB
00H...7FH
(3) Expression
ccH
Parameter
0BH Expression MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(4) Damper
ccH
Parameter
40H
Damper MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH
Parameter
42H
Sostenuto
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH
Parameter
43H
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth
00H...7FH
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
78H
All Sound Off
00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note
On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received
except for Bank Select and Mode messages.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY
mode messages are received.
CLP-F01 Appendix
69
4. PROGRAM CHANGE
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
Voice Name
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
GRANDPIANO 3
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR/CLAVI.
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
MSB
LSB
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
122
123
112
112
122
122
122
122
122
123
122
123
122
122
123
122
122
123
122
122
122
123
122
122
122
124
122
122
P.C.#
(1–128)
1
1
1
2
2
4
6
89
5
5
7
7
12
13
20
20
17
17
49
50
53
53
25
8
33
33
34
36
• If you assign Program Change numbers using numbers 0
through 127, subtract one (1) from a Program change number
(P.C. #) listed above. For example, if you wish to change to a
Program with the P.C. #1, specify number 0.
• When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or received.
Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data
Transmission
F8H
Transmitted every
96 clocks
FAH
Recorder start
FCH
Recorder stop
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
Recorder start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Recorder stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
70
CLP-F01 Appendix
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, 2DH (data length)
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 34H (CLP’04)
30H, 30H (version x, y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice
(2) Dual On/Off
(3) Dual Voice
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10) Split On/Off
(11) Split Voice
(12) Split Point
(13) Split Balance
(14) Split Voice1 Octave
(15) Split Voice2 Octave
(16) Split Voice1 Effect Depth
(17) Split Voice2 Effect Depth
(18) Split Dumper Mode
(19) Reverb Type 1
(20) Reverb Type 2
(21) Reverb Depth 1
(22) Reverb Depth 2
(23) Effect Type 1
(24) Effect Type 2
(25) Effect Depth
(26) Variation On/Off
(27) Touch Sensitivity
(28) Fixed Data
(29) Left Pedal
(30) Soft Pedal Depth
(31) Absolute tempo low byte
(32) Absolute tempo high byte
(33) Key-Off Sampling Depth
• Panel data send requests cannot be received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master vol-ume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
suffi-cient time should be allowed before the next message is
sent.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the CLP-F01 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
01H = Product ID (CLP common)
or
7FH= Extended Product ID
47H = Product ID
nnH = Substatus
nn
Control
02H
Internal MIDI clock
03H
External MIDI clock
06H
Bulk Data (the bulk data follows 06H)
F7H = End of Exclusive
* When nn=02H or 03H, CLP common ID (01H) is recognized as well as 7FH, 47H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
7FH, 47H
06H
05H
0nH, 0nH, 0nH, 0nH
[BULK DATA]
[CHECK SUM (1byte)]
F7H
= Product ID
= Bulk ID
= Sequence data
= Data length
=
= 0-sum (BULK DATA)
= End of Exclusive
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [7FH] ->[47H] ->
[11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
7FH =
47H =
11H =
0nH =
cc =
vv =
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
Clavinova ID
Extended Product ID
Product ID
Special control
Control MIDI change (n=channel number)
Control number
Value
End of Exclusive
Control
Split Point
0n
Always 00H
ccH
14H
vvH
14H : Split Key Number
Metronome
Always 00H
1BH 00H : off
01H : –
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
05H : 5/4
06H : 6/4
7FH : No accent
Damper Level ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H-7FH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H
00H : Reserve off 7FH
: on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H
=
00H
=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
CLP-F01 Appendix
71
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C - 05F4(*1)
01
02
03
04
1
05
1
06
1
7E
7F
TOTAL SIZE 07
00 - 7F
—
34 - 4C(*2)
00
00
Parameter
MASTER TUNE
MASTER VOLUME
—
TRANSPOSE
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0
0 - 127
Default value (H)
00 04 00 00
400
-12 - +12[semitones]
00=XG system ON
00=ON (receive only)
40
7F
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
02 01 00
Size (H)
2
02 01 40
2
Data (H)
00-7F
00-7F
Parameter
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
00-7F
VARIATION TYPE MSB
00-7F
VARIATION TYPE LSB
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Description
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
Default value (H)
01(=HALL1)
00
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00(=Effect off)
00
Description
0 - 127
Default value (H)
7F
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H)
08 nn 11
1
nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB
ROOM
02H
HALL 1
01H
HALL 2
01H
STAGE
03H
Sound board 03H
LSB
10H
10H
11H
10H
12H
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
72
MSB
42H
48H
46H
05H
CLP-F01 Appendix
LSB
10H
10H
10H
10H
Data (H)
00 - 7F
Parameter
DRY LEVEL
[ Clavinova ]
MIDI Implementation
Chart
Model CLP-F01 MIDI Implementation
YAMAHA
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1 - 16
1
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
3
1
˛
**************
˛
˛
9 - 120
**************
0 - 127
0 - 127
Note
Number : True voice
Velocity
Note ON Ø 9nH,v=1-127
Note OFF ˛ 9nH,v=0
Ø
˛
After
Touch
Key's
Ch's
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
7
11
64
66
67
91
94
:
True #
System Exclusive
Common
Ø
Ø
: Song Pos. ˛
: Song Sel. ˛
: Tune
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
:
:
:
Mes- :
sages:
:
Ø
Ø
˛
Ø
Ø
˛
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
˛
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
Remarks
*1
Poly Mode only
9nH,v=1-127
9nH,v=0 or 8nH
Bank Select
Volume
Expression
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Reverb Depth
Effect Depth
**************
System
: Clock
Real Time : Commands
Aux
Date : 21,June 2004
Version : 1.0
Chart
(120,126,127)
(121)
(122)
(123-125)
Notes: *1= Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
˛
: Yes
: No
CLP-F01 Appendix
73
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard
Sound Source
Polyphony
Voice Selection
Effect
Volume
Newly wooden keyboard 88 keys (A-1 - C7)
AWM Dynamic Stereo Sampling
64 Notes Max.
14 × 2 variations for each voice
Reverb, Effect, Brilliance
Master Volume
Controls
Dual, Split, Metoronome, Transpose, Touch (Hard/Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker
ON/OFF
Recording/Playback
2-track recording/playback (3 user songs), Tempo Adjustment, Synchro Start
Pedal
Demo Songs
Jacks/Connectors
Main Amplifiers
Speakers
Dimensions (W × D × H)
Weight
Accessories
Damper (apply a half pedal), Sostenuto, Soft
14 voice Demo Songs, 50 preset Songs
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT(L/L+R,R), AUX OUT (LEVEL
FIXED)(L,R), TO HOST
40W × 2
16cm × 2, 5cm × 2
1427mm × 400mm × 995mm
[56-3/16" × 15-3/4" × 39-3/16"]
71kg (156lbs., 8oz)
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Bench (included or optional depending on locale)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
74
CLP-F01 Appendix
MEMO
CLP-F01 Appendix
75
MEMO
76
CLP-F01 Appendix
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa,
tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO
NOT operate for a long period of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
(class B)
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 35
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage
matches the voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear
of the main unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus"
screwdriver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
CLP-F01
WICHTIG
CLP-F01
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an
das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung
den Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Regionen ist auf der
Rückseite des Instruments in der Nähe des
Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Falls vorhanden, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde
werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum
Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
For information on assembling the
keyboard stand, refer to the instructions at
the end of this manual.
IMPORTANT
Weitere Informationen über die Montage
des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den
Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
panneau inférieur correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions, l’instrument
peut être équipé d’un sélecteur de tension à
l’arrière de l’unité principale, à côté du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en
fonction de la tension secteur de votre région.
Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner
le sélecteur afin de mettre l'indication
correspondant à la tension de votre région vis
à vis du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir les détails sur l'assemblage du
pupitre du clavier, reportez-vous aux
instructions figurant à la fin de ce manuel.
Para información sobre el montaje del
soporte del teclado, consulte las
instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de
CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del
panel inferior. Es posible que en algunas
zonas se suministre un selector de tensión en
la parte posterior de la unidad principal, junto
al cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste,
emplee un destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del
panel.
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
EN
DE
FR
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
©2004 Yamaha Corporation
WC51170 409APZC?.?-01A0 Printed in Indonesia
ES
Black

Manuels associés