MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET TITANIUM W/INFOTRACK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET TITANIUM W/INFOTRACK Manuel utilisateur | Fixfr
OM−256 016B/fre
2012−06
®
Casques de soudage
à obscurcissement automatique
Modèle : Série Titaniumt avec Infotrackt
Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POURLE CASQUE DE SOUDAGE−
LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM
DE SÉRIES 7300 et 9400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Configurations de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . .
3-2. Commandes de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . .
3-3. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de mode meulage/
pile faible (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Bouton de commande Mode (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . .
3-5. Commande d’obscurcissement variable (casques des séries Titanium 7300
et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Commande de temporisation de la cellule (casques des séries Titanium 7300
et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Commande de sensibilité (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . .
3-8. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Bouton de commande Info (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . .
3-10. Commande de durée d’arc (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . .
3-11. Commande d’horloge (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . .
3-12. Commande de la minuterie (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . .
3-13. Commande de l’alarme (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM
DE SÉRIES 1600 et 1600i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes - Casques des séries Titanium 1600 et 1600i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 7300 et 9400 . . . . . . . . . .
5-2. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 1600 et 1600i . . . . . . . . . .
SECTION 6 − REMPLACEMENT DU BOUCLIER DE MEULAGE OU DES VERRES . . . . .
6-1. Remplacement du bouclier de meulage sur les casques 9400i et 1600i . . . . . . . . .
6-2. Remplacement des verres sur les casques à dégagement rapide . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE (CASQUES À CELLULE À
OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Remplacement de la pile sur les casques des séries Titanium 7300 et 9400 . . . . .
SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . .
SECTION 9 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − LISTES DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
4
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
20
21
22
22
23
24
24
25
25
26
27
37
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION
helmet 2012−02_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et
ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation
dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont
montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse
qui si on l’évite pas peut donner la
mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par
les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC
ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter
les symboles et les instructions ci-dessous
y afférant pour les actions nécessaires afin
d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer
cet appareil.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans
les normes de sécurité). Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4.
D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les
rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de
ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton
lourd ou laine) et des bottes de protection.
D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de
l’application.
D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder. Voir le
manuel utilisateur pour obtenir plus d’information.
OM-256 016 Page 1
LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une
protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout
temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage.
D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de
liquides explosifs ou corrosifs.
D Ne pas souder en position au plafond pendant le port de ce casque de soudage.
D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer
immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée.
Le BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe.
D
Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de
sécurité au début du manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les
codes nationaux, d’état et locaux.
OM-256 016 Page 2
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux
pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour
l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du
fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à
alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité.
Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente
aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et
former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb
ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous
les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Ce produit contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l’État de
Californie pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute
manipulation.
OM-256 016 Page 3
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille
Procédé
Taille
d’électrode
po. (mm)
Courant
d’arc en
ampères
Opacité de
protection
minimum
No.
Opacité
suggérée
No.
(Confort)*
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (SMAW)
Moins que 3/32 (2,4)
3/32−5/32 (2,4−4,0)
5/32−1/4 (4,0−6,4)
Plus que 1/4 (6,4)
Moins que 60
60−160
160−250
250−550
7
8
10
11
−−
10
12
14
Soudage à l’arc
sous gaz avec fil
plein (GMAW)
Soudage à l’arc
avec fil fourré
(FCAW)
Moins que 60
60−160
160−250
250−500
7
10
10
10
−−
11
12
14
Soudage à l’arc
sous gaz avec
électrode au
tungstène (TIG)
Moins que 50
50−150
150−500
8
8
10
10
12
14
Moins que 500
500−1000
10
11
12
14
Coupage au plasma
(PAC)
Moins que 20
20−40
40−60
60−80
80−300
300−400
400−800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
Soudage au plasma
(PAW)
Moins que 20
20−100
100−400
400−800
6
8
10
11
6−8
10
12
14
Coupage à l’arc
avec électrode au
carbone et jet d’air
(AAC)
Légère
Lourde
Référence : ANSI Z49.1:2005
* Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus
claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1,
from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
OM-256 016 Page 4
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE
Fiche technique
Titanium 7300
Titanium 9400
Titanium 9400i
Titanium 1600
Titanium 1600i
Champ visuel
97 x 47 mm
(3,81 x 1,85 po)
97 x 60 mm
(3,81 x 2,62 po)
98 x 90 mm
(3,86 x 3,54 po)
Temps de réponse
0,0000500 sec (1/20 000)
--
Degrés
d’obscurcissement
disponibles
Tous les degrés
d’obscurcissement
procurent une
protection continue
contre les rayons
UV et IR.
Mode de soudage
Obscurcissement sombre : No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de coupage
Obscurcissement sombre : No 5 à 8
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Mode-X
Obscurcissement sombre : No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Standard : No 10
Mise à niveau possible
vers une cellule
à obscurcissement
automatique
Commande
de sensibilité
Réglable en fonction de l’éclairage ambiant
et de l’arc de soudage
--
Temporisation
Ralentit le passage du sombre au clair de la cellule
entre 0,1 et 1,0 seconde
--
Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après
le dernier coup d’arc.
--
La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve
utile de la pile de 2 à 3 jours.
--
Piles au lithium CR2450 (No de pièce Miller 217043)
--
Mise hors tension
automatique
Témoin de pile
faible
Bloc d’alimentation
Sondes
Température de
fonctionnement
Indépendante /
redondante (trois)
Indépendante /
redondante (quatre)
14_F à 131_F / -10_C à +55_C
. En
cas d’entreposage par très basses
températures, ramener le casque de soudage
à la température ambiante avant le soudage.
Température
d’entreposage
--
-4 à 158_F / -20 à +70_C
. En
cas d’entreposage par très basses
températures, ramener le casque de soudage
à la température ambiante avant le soudage.
Poids total
--
--
538,6 g (19 oz)
Titanium 9400 : 510,3 g
(18 oz)
Titanium 9400i : 737 g
(26 oz)
Titanium1600 : 481,9 g
(17 oz)
Titanium 1600i : 630 g
(22 oz)
Normes
ANSI Z87.1+(2010)
et CSA
ANSI Z87.1+(2010)
et DIN/CSA/TUV
ANSI Z87.1+(2010)
et DIN/CSA/TUV
Garantie
Trois ans à partir de la date d’achat (Section 12)
30 jours limitée
OM-256 016 Page 5
SECTION 3 − INSTRUCTION D’UTILISATION −
CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 7300 et 9400
3-1. Configurations de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
Casque Titanium 7300
Le casque de série 7300 propose une
grande cellule à obscurcissement
automatique à position fixe et il est
conçu pour le soudage standard.
2
1
Casque Titanium 9400
Le casque de série 9400 propose une
plus grande cellule à obscurcissement
automatique à position fixe que le
modèle de série 7300 et il est
également conçu pour le soudage
standard.
3
Casque Titanium 9400i
Le casque 9400i propose une cellule
à obscurcissement automatique relevable et un bouclier de meulage clair
distinct. Relever la cellule lors du
meulage ou d’autres travaux non liés
à la soudure. Rabattre la cellule pour la
soudure ou la coupe.
2
3
OTOS / Réf. 804111
OM-256 016 Page 6
3-2. Commandes de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
6
2
5
1
La cellule à obscurcissement
automatique des casques des
séries Titanium 7300 et 9400
s’active (s’obscurcit) automatiquement au début du
soudage et se désactive à
la fin du soudage.
1
Bouton Marche/Arrêt
automatique (Auto On/
Off) (voir Section 3-3)
2
Mode meulage/Témoin de
pile faible (Section 3-3)
3
Bouton de commande
de Mode (Section 3-4)
3
4
4
Boutons de réglage/
information de la cellule
(Sections 3-5 à 3-7)
. Utiliser les
boutons de
réglage pour modifier les
paramètres d’obscurcissement, de temporisation et de sensibilité
lorsque la cellule est à la
fonction Mode. Utiliser
les boutons de réglage
pour modifier les paramètres de durée d’arc,
d’heure, de minu- terie et
d’alarme lorsque la cellule est à la fonction Info.
5
Bouton de commande
Info (voir Section 3-9)
6
Bouton de mode
meulage extérieur
(Section 3-4)
. Le
bouton de mode
meulage extérieur n’est
pas présent sur le
casque 9400i.
. La cellule conserve les
paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et
de temporisation.
OM-256 016 Page 7
3-3. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de mode meulage/
pile faible (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
2
1
. La
cellule à obscurcissement automatique des
casques des séries
Titanium 7300 et 9400
s’active
(s’obscurcit)
auto- matiquement au
début du soudage et se
désactive à la fin du
soudage.
1
Bouton Marche/Arrêt
automatique
OM-256 016 Page 8
Appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt automatique pour vérifier
le bon fonctionnement de la
cellule et pour initier les
réglages des fonctions Mode
et Info.
Lorsqu’on appuie sur le bouton
Marche/Arrêt, la cellule devrait
passer au sombre et revenir
à l’état clair. Ne pas utiliser le
casque si la cellule ne
fonctionne pas comme décrit.
(voir Section 10, Dépannage.)
2
Témoin de pile faible/
meulage
Le témoin de pile faible/
meulage clignote lorsque la
cellule est en mode meulage.
Le témoin reste allumé pour
indiquer une réserve utile de la
pile de 2 à 3 jours.
Si les piles sont faibles, les
remplacer par deux piles
CR2450 au lithium (Miller, pièce
Nº 217 043). Voir Section 7.
3-4. Bouton de commande Mode (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
2
1
2
1
Bouton de commande
Mode
Bouton de mode
meulage extérieur
Appuyer sur le bouton Mode
pour sélectionner le mode
en fonction du travail à
accomplir :
Mode de soudage - convient
à la plupart des travaux
de soudage. Dans ce mode,
la cellule s’active lorsque son
capteur optique détecte
un arc de soudage. Régler
les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
Mode de coupage - convient
à la plupart des travaux
de coupe. Dans ce mode,
la cellule s’active lorsque son
capteur optique détecte
un arc de coupe. Régler
les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
!
Si des objets à
proximité
peuvent
entrer en contact avec
le bouton de mode
meulage
extérieur
pendant la soudure,
débrancher le bouton
de mode de meulage
pour empêcher son
activation
involontaire.
Mode meulage - convient au
meulage du métal. À ce
mode, l’obscurcissement est
bloqué au degré No 3. Aucun
réglage de la cellule n’est
possible.
Utiliser le bouton de mode
meulage extérieur pour sélectionner le mode meulage
sans devoir soulever le
casque.
Pour utiliser le mode
meulage, maintenir enfoncé
le bouton de meulage
extérieur durant 2 secondes.
Appuyer à nouveau sur le
bouton de mode meulage
pour désactiver le mode de
meulage.
Mode X - pour l’extérieur ou le
soudage à faible intensité.
Dans ce mode, la cellule
s’active lorsqu’elle détecte
un arc de soudage. Régler
les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de
temporisation au besoin.
. Le soudage à proximité
peut influer sur le
fonctionnement
du
casque en Mode-X.
Ne vous approchez pas
à moins de 3,7 m (12 pi)
de toute autre activité
de soudure.
OM-256 016 Page 9
3-5. Commande d’obscurcissement variable (casques des séries Titanium
7300 et 9400)
2
1
Boutons de réglage
de l’obscurcissement
variable
2 Bouton de commande
Mode
Utiliser les boutons de réglage
LTR et DKR pour modifier
l’obscurcissement à l’état
sombre. Utiliser le tableau du
Section 1-4 pour sélectionner le degré d’obscurcissement en fonc- tion du
procédé de soudage. Les
plages d’obscurcissement de
chaque mode sont les
suivantes :
Soudage - No 8 à 13
Coupage - No 5 à 8
OM-256 016 Page 10
1
Meulage - No 3 seulement
S
Mode-X - No 8 à 13
Commencer au réglage le
plus élevé et descendre vers
des degrés d’obscurcissement plus clairs selon la
tâche et les préférences
personnelles.
Procédure de réglage de
l’obscurcissement variable
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt
automatique pour activer la
cellule. La cellule passe
au sombre deux fois et
revient au clair.
S
S
Appuyer sur le bouton de
commande de mode pour
sélectionner la fonction
souhaitée : Soudage,
coupage ou Mode-X.
Utiliser les boutons de
réglage LTR et DKR pour
sélectionner le degré
d’obscurcissement souhaité.
Commencer la soudure
ou poursuivre avec les
autres réglages de la
cellule.
3-6. Commande de temporisation de la cellule (casques des séries Titanium
7300 et 9400)
2
1
Boutons de réglage de
temporisation de la cellule
2
Bouton de commande
Mode
Utiliser les boutons de réduction
et d’augmentation (Short et
Long) de la temporisation pour
régler le temps nécessaire à la
cellule pour passer au clair au
terme du soudage ou du
coupage.
La temporisation est surtout utile
pour éliminer l’ultra-brillance des
rayons présents dans les
applications haute intensité où le
bain de fusion demeure brillant
quelques moments à la fin du
soudage. Utiliser les boutons de
temporisation de la cellule pour
régler la temporisation de 0 à 10
(0,1 à 1,0 seconde).
1
Les plages de temporisation
de chaque mode sont les
suivantes :
Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10
Mode meulage - Aucun réglage
de temporisation
. Le
mode meulage ne
permet pas le réglage de
la temporisation.
Procédure de réglage de
temporisation de la cellule
S
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque. La
cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer sur le bouton Mode
pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage,
coupage ou Mode-X.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation
de la temporisation pour
régler à la temporisation
souhaitée.
Commencer la soudure ou
poursuivre avec les autres
réglages de la cellule.
OM-256 016 Page 11
3-7. Commande de sensibilité (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
2
1
1
Boutons de réglage
de sensibilité
2
Bouton de commande
Mode
Procédure
sensibilité
Utiliser cette commande pour
régler la sensibilité de la cellule à
divers degrés d’éclairage pour
divers processus de soudage.
Utiliser
un
réglage
de
sensibilité mi-gamme, ou de
30 à 50% pour la plupart
des applications.
. Régler
Il peut être nécessaire de régler
la sensibilité du casque de
soudage selon les conditions
d’éclairage ou le clignotement
de la cellule.
Les plages de sensibilité
de chaque mode sont les
suivantes :
Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10
Mode meulage - Aucun réglage
de sensibilité
!
d’utilisation,
l’exposant
ainsi aux conditions de
lumière ambiante.
cellule ne passera pas
au sombre.
Ne pas souder en
mode Meulage; la
de
réglage
de
S
la sensibilité
selon les conditions de
lumière où le casque de
soudage sera utilisé.
S
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque.
La cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer sur le bouton
Mode pour sélectionner
la fonction
souhaitée :
Soudage, coupage ou
Mode-X.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation de la sensibilité pour
régler la sensibilité au degré
le plus bas.
Appuyer sur le bouton
d’augmentation de la sensibilité (More) jusqu’à ce que
la cellule s’obscurcisse,
puis appu- yer sur le bouton
de
réduction
de
la
sensibilité (Less) jusqu’à ce
que la cellule passe au clair.
On peut également maintenir enfoncé le bouton de
réduction de la sensibilité
(Less) jusqu’à ce que la
cellule passe au clair.
Le casque est prêt à
l’emploi. De légers réglages
peuvent être nécessaires
pour certaines tâches ou
lorsque clignote la cellule.
. Réduire
Placer le casque de
soudage face à la direction
le réglage de
sensibilité si la cellule
demeure sombre plus
longtemps que la temporisation définie.
Réglages de sensibilité recommandés
Électrode enrobée
Mi-gamme
Court-circuitage (MIG)
Gamme basse/intermédiaire
Impulsions et jet (MIG)
Mi-gamme
Soudage à l’électrode de tungstène (TIG)
Gamme intermédiaire/élevée
Coupage / soudage plasma
Gamme basse/intermédiaire
OM-256 016 Page 12
3-8. Procédure type de réglage de la cellule
. Lorsqu’elle est mise sous ten-
sion, la cellule affiche les précédents réglages. Les paramètres conservés ne sont pas
montrés dans l’exemple.
. En
mode meulage, l’obscurcissement de la cellule est
bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est
possible.
Réglage de la cellule :
S
S
S
S
S
S
Mettre la cellule sous tension.
L’écran d’affichage s’allume.
Sélectionner le mode (soudage,
coupage, meulage, Mode-X).
Sélectionner un degré d’obscurcissement en appuyant sur les
boutons LTR et DKR.
Sélectionner la temporisation en
appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation de
la temporisation (Short et Long).
Sélectionner la sensibilité en
appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation de
la sensibilité (Less et More).
Commencer à travailler.
OM-256 016 Page 13
3-9. Bouton de commande Info (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
1
Bouton de commande
Info
Appuyer sur le bouton pour
sélectionner
parmi
les
fonctions suivantes :
Durée d’arc - enregistre
la durée pendant laquelle
la cellule est à l’état sombre
(exposée à l’arc). Voir le
Section 3-10 pour réinitialiser la durée d’arc.
OM-256 016 Page 14
Horloge - affiche l’heure de
la journée. Voir le Section
3-11 pour régler l’horloge.
Minuterie - émet un
avertissement sonore et fait
clignoter le témoin de mode
Meulage pour
signaler
à l’opérateur qu’une période
de temps donnée s’est
écoulée. Voir le Section 3-12
pour régler la minuterie.
Alarme
émet
un
avertissement sonore et fait
clignoter le témoin de mode
Meulage pour signaler à
l’opérateur
une
heure
donnée. Voir le Section 3-13
pour régler l’alarme.
. La cellule quitte auto-
matiquement
la
fonction Info après 15
secondes d’inactivité.
3-10. Commande de durée d’arc (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
2
La fonction de durée d’arc
enregistre la période de temps
durant laquelle la cellule est
sombre (exposée à l’arc).
1
Bouton de commande Info
2
Bouton de suppression
de durée d’arc
3
Bouton de sortie de durée
d’arc
3
Procédure de paramétrage
de durée d’arc
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt
automatique pour activer le
casque. La cellule passe
au sombre deux fois et
revient au clair.
Appuyer à répétition sur
le bouton Info jusqu’à ce
que la durée d’arc
(Arc Time) s’affiche à
l’écran.
S
S
Utiliser le bouton de
suppression pour remettre
la durée à zéro.
Appuyer sur le bouton
de sortie
lorsque
le
paramétrage est terminé.
OM-256 016 Page 15
3-11. Commande d’horloge (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
2
3
4
L’horloge permet
l’heure courante.
d’afficher
1
Bouton de commande Info
2
Bouton 12/24heures
3
Bouton de réglage
de l’horloge
4
Boutons +/- heures
5
Boutons +/- minutes
6
Bouton de sauvegarde
7
Bouton quitter
OM-256 016 Page 16
5
6
Procédure de paramétrage
de l’horloge
S
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque. La
cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer à répétition sur le
bouton Info jusqu’à ce que
l’horloge (Clock) s’affiche à
l’écran.
Appuyer sur le bouton
12/24 pour sélectionner
le format d’heure (12 ou 24
heures).
Appuyer sur le bouton
de réglage pour ouvrir le
mode de paramétrage.
S
S
S
S
7
Appuyer sur les boutons
+/- heures pour changer
l’heure.
Appuyer sur les boutons
+/- minutes pour changer
les minutes.
Appuyer sur le bouton
Sauvegarde.
Appuyer sur le bouton
de sortie
lorsque
le
paramétrage est terminé.
3-12. Commande de la minuterie (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
2
3
4
5
La
minuterie
émet
un
avertissement sonore et fait
clignoter le témoin de mode
Meulage pour signaler à
l’opérateur qu’une période de
temps donnée s’est écoulée.
1
Bouton de commande Info
2
Boutons +/- heures
3
Boutons +/- minutes
4
Bouton de sauvegarde
5
Bouton de suppression
6
Bouton quitter
5
Procédure de paramétrage
de durée d’arc
S
S
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque.
La cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer à répétition sur le
bouton Info jusqu’à ce
que la minuterie (Timer)
s’affiche à l’écran.
Appuyer sur les boutons +/heures pour changer l’heure.
S
6
Appuyer sur les boutons
+/- minutes pour changer
les minutes.
Appuyer sur le bouton
Sauvegarde.
Appuyer sur le bouton
de suppression
pour
recommencer ou sur le
bouton de sortie lorsque le
paramétrage est terminé.
. Appuyer sur
le bouton
de mode de meulage extérieur ou sur tout autre
bouton de la cellule pour
désactiver l’alarme.
OM-256 016 Page 17
3-13. Commande de l’alarme (casques des séries Titanium 7300 et 9400)
1
2
3
4
5
L’alarme émet un avertissement
sonore et fait clignoter le témoin
de mode Meulage pour signaler
à l’opérateur une heure donnée.
1
Bouton de commande Info
2
Boutons +/- heures
3
Boutons +/- minutes
4
Bouton de sauvegarde
5
Bouton de suppression
6
Bouton quitter
OM-256 016 Page 18
Procédure de paramétrage
de la minuterie
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt automatique
pour activer le casque.
La cellule passe au sombre
deux fois et revient au clair.
Appuyer à répétition sur le
bouton Info jusqu’à ce que
l’alarme (Alarm) s’affiche
à l’écran.
Appuyer sur les boutons
+/- heures pour changer
l’heure.
6
S
S
S
Appuyer sur les boutons
+/- minutes pour changer
les minutes.
Appuyer sur le bouton
Sauvegarde.
Appuyer sur le bouton
de suppression
pour
recommencer ou sur le
bouton de sortie lorsque le
paramétrage est terminé.
. Appuyer sur
le bouton
de mode meulage extérieur ou sur tout autre
bouton de la cellule pour
désactiver l’alarme.
SECTION 4 − INSTRUCTION D’UTILISATION −
CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 1600 et 1600i
4-1. Commandes - Casques des séries Titanium 1600 et 1600i
Le casque de soudage passif de
série 1600 procure une protection
continue contre les rayons UV et IR,
et il utilise une cellule à
obscurcissement fixe No 10.
On peut également installer d’autres
cellules standard (No 9 à 13) ou une
cellule à obscurcissement automatique.
Utiliser le tableau du Section 1-4
pour sélectionner la cellule adéquate
en fonction du procédé de soudage.
. Voir le Section 6 pour consulter l’information de remplacement du verre.
Commentaires
Agissez en pro !
Les professionnels
soudent et coupent
de façon
sécuritaire.
Consulter les
règles de sécurité
au début de ce
guide.
OM-256 016 Page 19
SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE
5-1. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 7300 et 9400
. Le
serre-tête permet
quatre types de réglage :
courroie
supérieure,
serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance.
1
Courroie supérieure
Ajuste le serre-tête à la
profondeur appropriée sur la tête
pour assurer équilibre et stabilité
corrects.
1
2
Serrage
Pour effectuer le réglage, tourner
le bouton d’ajustement à l’arrière
du serre-tête vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à l’obtention
de l’ajustage souhaité.
3
Réglage de l’angle
(non montré)
Sept fentes sur le côté droit du
serre-tête permettent de régler
l’inclinaison avant du casque.
Pour effectuer le réglage,
soulever et repositionner le bras
de commande à la position
souhaitée.
2
4
4
Réglage de la distance
Permet de régler la distance
entre le visage et la cellule.
Pour effectuer
le
réglage,
appuyer sur les languettes noires
en haut et en bas du point de
pivot et utiliser l’autre main pour
faire pivoter le serre-tête vers
l’avant
ou
vers
l’arrière.
Languettes de dégagement.
(Les deux côtés doivent être
réglés de manière identique pour
assurer une vision adéquate.)
. Les
chiffres sur les
glissières de réglage
indiquent la position de réglage, permettant ainsi de
régler les deux côtés de
manière identique.
OM-256 016 Page 20
5-2. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 1600 et 1600i
. Le serre-tête permet quatre types de
réglage : courroie supérieure,
serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance.
1
Courroie supérieure
Ajuste le serre-tête à la profondeur
appropriée sur la tête pour assurer
équilibre et stabilité corrects.
1
3
2
Serrage
Pour effectuer le réglage, enfoncer le bouton
d’ajustement à l’arrière du serre-tête et le
tourner vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à l’obtention de l’ajustage souhaité.
. Si
l’ajustement est restreint, il peut
être nécessaire d’enlever le coussinet
confort.
3
Réglage de la distance
Permet de régler la distance entre le visage
et la cellule. Pour effectuer le réglage,
desserrer les deux boutons de tension
extérieurs et appuyer pour les dégager des
fentes de réglage. Déplacer vers l’avant ou
vers l’arrière à la position voulue et resserrer.
(Les deux côtés doivent être réglés de
manière identique pour assurer une vision
adéquate.)
4
2
4
Réglage de l’angle
Quatre chevilles situées sur le côté droit
du serre-tête permettent de régler
l’inclinaison vers l’avant du casque. Pour
effectuer le réglage, desserrer le bouton
de réglage de tension extérieur de droite
sur la languette du bras de commande et
le déplacer à la position souhaitée.
Resserrer le bouton de réglage de la
tension.
. Pour le réglage de l’inclinaison vers
l’arrière, on n’utilise que les trois
chevilles arrière.
804 118
OM-256 016 Page 21
SECTION 6 − REMPLACEMENT DU BOUCLIER
DE MEULAGE OU DES VERRES
6-1. Remplacement du bouclier de meulage sur les casques 9400i et 1600i
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur.
Les projections de soudure
endommageront la cellule à
obscurcissement automatique,
annulant ainsi la garantie.
1
Bouclier de meulage
2
Agrafe de retenue
3
Languette
Tourner les deux agrafes de retenue
en position ouverte.
2
1
Pousser doucement le bouclier vers
la languette inférieure et déposer
le bouclier du casque.
Déposer les agrafes de retenue du
bouclier. Poser les agrafes aux
mêmes positions sur le bouclier neuf.
(Les agrafes de retenue ne sont pas
interchangeables.)
Poser le bouclier neuf sur le casque
et tourner les agrafes en position
de verrouillage.
Pellicules protectrices
3
Des pellicules protectrices sont
vendues pour prolonger la durée utile
du bouclier de meulage (voir la liste de
pièces).
Pour poser une pellicule protectrice,
retirer le papier dorsal de chaque côté
de la pellicule, retirer les bandes
adhésives dorsales blanches et poser
la pellicule sur le bouclier.
Réf. 804109
OM-256 016 Page 22
6-2. Remplacement des verres sur les casques à dégagement rapide
!
1
2
2
Ne jamais utiliser la cellule
à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur
et extérieur. Les projections
de soudure endommageront
la cellule à obscurcissement
automatique, annulant ainsi
la garantie.
Verre extérieur
1
Porte-verre
2
Points de dégagement
3
Verre extérieur
Déposer le porte-verre en appuyant
sur les points de dégagement et en
éloignant le porte-verre du casque.
3
Déposer le verre du porte-verre.
Reposer le verre dans le
porte-verre. Reposer le porte-verre
dans le casque.
Verre intérieur
4
Joint d’étanchéité
5
Cellule
6
Verre intérieur
Déposer le verre intérieur en le
soulevant de la rainure du joint
d’étanchéité.
Reposer le verre en le courbant
doucement en son centre et en
l’insérant, une extrémité à la fois,
dans le joint d’étanchéité.
. S’assurer de bien mettre le
verre en place (plat) pour
éviter l’embuage.
4
5
6
804814/804816/OTOS
OM-256 016 Page 23
SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE (CASQUES
À CELLULE À OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE)
7-1. Remplacement de la pile sur les casques des séries Titanium 7300 et 9400
Pour remplacer les piles, retirer la
cellule à obscurcissement automatique (voir Section 6).
1
1
Plateau porte-pile
Après avoir retiré la cellule, faire
glisser les plateaux porte-piles
vers l’extérieur et déposer les
anciennes piles.
Les remplacer par deux piles
CR2450 au lithium ou l’équivalent
(Miller, pièce Nº 217 043).
. S’assurer que le
S’assurer que
le côté positif (+)
de la pile pointe
vers le haut.
côté positif
(+) de la pile pointe vers le
haut (vers l’intérieur du
casque).
Reposer les plateaux porte-piles.
Pour vérifier les piles, appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt. L’écran
d’affichage
devrait
s’activer.
Reposer la cellule.
. Les porte-piles de gauche et
de droite ne sont pas interchangeables. Le casque à
obscurcissement
automatique ne pourra être
fonctionnel si les porte-piles
se trouvent inversés.
OM-256 016 Page 24
SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE
DE GROSSISSEMENT EN OPTION
1
Verre de grossissement en option
En commençant par le dessous, faire
glisser le verre de grossissement dans les
supports de retenue du casque. Aligner le
verre de grossissement avec l’ensemble de
la cellule à obscurcissement automatique.
D Retirer le porte-verre (avec cellule
à obscurcissement automatique)
du corps du casque.
D Enlever la cellule à obscurcissement automatique du
porte-verre.
D Placer le porte-verre de manière
à faire face aux languettes de
retenue du verre de grossissement. À partir du bas, faire
glisser le verre de grossissement
en position. (Faire glisser le verre
de grossissement légèrement
vers le haut ou le bas.)
D Réinstaller la cellule à obscurcissement automatique dans le
porte-verre.
1
D Inverser la procédure précédente
pour enlever le verre de
grossissement.
. Pour
empêcher le verre de
grossissement de s’embuer, installer son côté plat face à la cellule à
obscurcissement automatique.
804 818
SECTION 9 − ENTRETIEN
AVIS - Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs.
AVIS - Ne jamais immerger la cellule dans l’eau.
Ce casque ne requiert que peu d’entretien. Toutefois, pour un rendement optimal, le nettoyer après chaque
utilisation. Nettoyer le verre au moyen d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air.
Il faut occasionnellement nettoyer le verre filtre et les capteurs avec un chiffon doux sec.
OM-256 016 Page 25
SECTION 10 − DÉPANNAGE
Problème
Mesure corrective
Cellule à obscurcissement
automatique désactivée la cellule à obscurcissement
automatique ne passe pas
au sombre momentanément
lorsqu’on appuie sur le bouton
de réinitialisation (Reset).
Vérifier l’état et le montage des piles.
Pas de changement la cellule d’obscurcissement
automatique demeure allumée
et ne passe pas au sombre
au cours du soudage.
Cesser immédiatement le soudage : Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
s’il s’agit d’une cellule à activation automatique.
Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin.
Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au besoin.
Ceci est particulièrement important si on échappe le casque. S’assurer
que les plateaux porte-piles de droite et de gauche ont installés du bon
côté.
Si le casque est sous tension, vérifier et régler la sensibilité.
Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction. S’assurer que
les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_ ou plus pourraient ne
pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre les capteurs.
Pas de changement la cellule à obscurcissement
automatique demeure au
sombre lorsque l’arc de
soudage est éteint, ou la
cellule demeure au sombre
en l’absence d’arc.
Effectuer le réglage fin de la sensibilité. En conditions d’éclairage extrême,
il peut être nécessaire de réduire l’intensité de l’éclairage ambiant.
Certaines parties de la cellule
d’obscurcissement
automatique ne passent pas
au sombre, des lignes nettes
séparent les zones
lumineuses et sombres.
Cesser immédiatement le soudage : La cellule à obscurcissement
automatique est peut-être fendue, ce qui peut se produire si le casque
est échappé.
Changement ou vacillement la cellule d’obscurcissement
automatique passe au
sombre et ensuite au clair en
présence de l’arc de soudage.
Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si possible.
Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués d’un accès direct
à la lumière de l’arc.
À l’état sombre,
obscurcissement inégal
ou plus faible perceptible
sur les côtés extérieurs
et les coins de la cellule
d’obscurcissement
automatique.
Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à
obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal.
Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique
peuvent également entraîner le fendillement de cette dernière. (On peut
devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas
couvertes par la garantie).
Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection qui
pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation
de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements.
L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface de la
cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de vue varie
à l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones moins sombres
sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule à obscurcissement
automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne représente aucun risque
à la santé ou la sécurité.
Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le verre
de grossissement est utilisé.
OM-256 016 Page 26
Notes
OM-256 016 Page 27
SECTION 11 − LISTES DES PIÈCES
7
11
9
8
13
3
12
2
1
10
4
5
6
Figure 11−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 7300
OM-256 016 Page 28
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 7300
1 . . . . . . . . . . . . 258 601
2 . . . . . . . . . . . . 770 237
3 . . . . . . . . . . . . 256 358
4 . . . . . . . . . . . . 241 977
5 . . . . . . . . . . . . 216 326
6 . . . . . . . . . . . . 243 396
7 . . . . . . . . . . . . 256 174
8 . . . . . . . . . . . *256 178
9 . . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . 079 975
10 . . . . . . . . . . . 216 339
. . . . . . . . . . . . . . 217 043
11 . . . . . . . . . . . 770 250
. . . . . . . . . . . . ♦222 003
12 . . . . . . . . . . . 256 179
13 . . . . . . . . . ♦212 235
13 . . . . . . . . . ♦212 236
13 . . . . . . . . . ♦212 237
13 . . . . . . . . . ♦212 238
13 . . . . . . . . . ♦212 239
13 . . . . . . . . . ♦212 240
13 . . . . . . . . . ♦212 241
13 . . . . . . . . . ♦212 242
. . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Qr) (Includes Item 6) . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Inside 4−1/4 in x 2 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Assembly, Auto−Darkening Titanium w/Cable . . . .
. . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Holder, Titanium (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Replacement O-Rings (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Button, Grind Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
♦En option
OM-256 016 Page 29
7
Miller
11
9
13
8
10
12
3
2
1
4
5
6
Figure 11−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 9400
OM-256 016 Page 30
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 9400
1 . . . . . . . . . . . . 258 601
2 . . . . . . . . . . . . 216 327
3 . . . . . . . . . . . . 256 359
4 . . . . . . . . . . . . 241 977
5 . . . . . . . . . . . . 216 326
6 . . . . . . . . . . . . 243 396
7 . . . . . . . . . . . . 256 174
8 . . . . . . . . . . . *256 178
9 . . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . 079 975
10 . . . . . . . . . . . 216 339
. . . . . . . . . . . . . . 217 043
11 . . . . . . . . . . . 770 250
. . . . . . . . . . . . ♦222 003
12 . . . . . . . . . . . 256 179
13 . . . . . . . . . ♦212 235
13 . . . . . . . . . ♦212 236
13 . . . . . . . . . ♦212 237
13 . . . . . . . . . ♦212 238
13 . . . . . . . . . ♦212 239
13 . . . . . . . . . ♦212 240
13 . . . . . . . . . ♦212 241
13 . . . . . . . . . ♦212 242
. . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Inside 4-1/4 x 2-1/2 in (5 Per Pkg.) . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Assembly, Auto-Darkening With Cable . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Outside (4-11/16 x 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . . . Lens Holder, Front (Titanium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headgear Gray (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Button, Grind Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
♦En option
OM-256 016 Page 31
9
12
11
10
2
3
4
5
6
13
7
8
Figure 11−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 9400i
OM-256 016 Page 32
1
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 9400i
1 . . . . . . . . . . . . 245 820
2 . . . . . . . . . . . . 245 819
3 . . . . . . . . . . . . 245 818
. . . . . . . . . . . . . . 254 278
4 . . . . . . . . . . . . 216 327
5 . . . . . . . . . . . . 256 360
. . . . . . . . . . . . . . 217 043
6 . . . . . . . . . . . . 241 977
7 . . . . . . . . . . . . 216 326
8 . . . . . . . . . . . . 245 815
9 . . . . . . . . . . . . 256 174
10 . . . . . . . . . . *256 178
11 . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . 079 975
12 . . . . . . . . . . . 770 250
. . . . . . . . . . . . ♦222 003
13 . . . . . . . . . ♦212 235
. . . . . . . . . . . . ♦212 236
. . . . . . . . . . . . ♦212 237
. . . . . . . . . . . . ♦212 238
. . . . . . . . . . . . ♦212 239
. . . . . . . . . . . . ♦212 240
. . . . . . . . . . . . ♦212 241
. . . . . . . . . . . . ♦212 242
. . . . . . . . Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) . . . . . .
. . . . . . . . Clip, Retaining Grinding Shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, Grinding Shield (Clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Tear-Away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Inside 4−3/16 in x 2−1/2 in . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Assembly, Auto-Dark Titanium Without Cable . . . .
. . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Gasket, Lens Assembly Elite (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Holder, Front Titanium I Series . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
♦En option
OM-256 016 Page 33
8
11
12
10
13
9
7
6
5
4
3
1
2
Figure 11−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 1600
OM-256 016 Page 34
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 1600
1 . . . . . . . . . . . . 243 530
2 . . . . . . . . . . . . 235 628
3 . . . . . . . . . . . . 235 630
4 . . . . . . . . . . . . 246 759
5 . . . . . . . . . . . . 245 813
6 . . . . . . . . . . . . 216 326
7 . . . . . . . . . . . . 243 396
8 . . . . . . . . . . . . 770 246
9 . . . . . . . . . . . *770 248
10 . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . 079 975
11 . . . . . . . . . ♦216 336
12 . . . . . . . . . ♦770 250
. . . . . . . . . . . . ♦222 003
13 . . . . . . . . . ♦212 235
. . . . . . . . . . . . ♦212 236
. . . . . . . . . . . . ♦212 237
. . . . . . . . . . . . ♦212 238
. . . . . . . . . . . . ♦212 239
. . . . . . . . . . . . ♦212 240
. . . . . . . . . . . . ♦212 241
. . . . . . . . . . . . ♦212 242
. . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Elite) (Qr) (Includes Item 6) . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, In 4−1/2 in x 5−1/4 in (Mp−10) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Filter Plate, #10 4 1/2 x 5 1/4 (Mp−10) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Aluminum Plate, Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Gasket, Lens Assembly Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in X 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Holder, Titanium Elite (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 9 And 10) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . . . Cushion, Comfort (Foam Rubber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
♦En option
OM-256 016 Page 35
10
13
14
12
11
2
3
5
6
4
15
7
8
9
Figure 11−5. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 1600i
OM-256 016 Page 36
1
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11−5. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Titanium 1600i
1 . . . . . . . . . . . . 245 820
2 . . . . . . . . . . . . 245 819
3 . . . . . . . . . . . . 245 818
. . . . . . . . . . . . . . 254 278
4 . . . . . . . . . . . . 235 628
5 . . . . . . . . . . . . 256 630
6 . . . . . . . . . . . . 246 759
7 . . . . . . . . . . . . 245 813
8 . . . . . . . . . . . . 216 326
9 . . . . . . . . . . . . 245 815
10 . . . . . . . . . . . 770 246
11 . . . . . . . . . . *770 248
12 . . . . . . . . . . . 770 249
. . . . . . . . . . . . . . 079 975
13 . . . . . . . . . ♦216 336
14 . . . . . . . . . ♦770 250
. . . . . . . . . . . . ♦222 003
15 . . . . . . . . . ♦212 235
. . . . . . . . . . . . ♦212 236
. . . . . . . . . . . . ♦212 237
. . . . . . . . . . . . ♦212 238
. . . . . . . . . . . . ♦212 239
. . . . . . . . . . . . ♦212 240
. . . . . . . . . . . . ♦212 241
. . . . . . . . . . . . ♦212 242
. . . . . . . . Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) . . . . . .
. . . . . . . . Clip, Retaining Grinding Shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, Grinding Shield (Clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Tear-Away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Inside 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) . . . . . . . .
. . . . . . . . Filter Plate, #10 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Aluminum Plate, Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Gasket, Lens Assembly 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens Holder, Front Titanium I Series . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) . . . .
. . . . . . . . Cushion, Comfort (Foam Rubber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
♦En option
OM-256 016 Page 37
SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées
ci-dessous. Miller Electric Mfg. Co. d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial
d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée, que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau
ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT
LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À L’USAGE.
Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique
sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat
est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une
copie de la facture originale ou du reçu d’achat.
Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller.
En vigueur le 1er avril 2012
OM-256 016 Page 38
Notes
Notes
www.MillerWelds.com
®
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
© 2012 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés