MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL ELITE - GENERATION II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL ELITE - GENERATION II Manuel utilisateur | Fixfr
OM−256476L/cfr
2018−12

Casques de soudage
à obscurcissement automatique
Modèles :
DigitalElitet
DigitalPerformanceSeries )
Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE
− LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Commande de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Commande d’obscurcissement variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Temporisation cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Commande de sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide
Digital Elite et Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance . . . . . . .
5-3. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . .
SECTION 8 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
3
3
4
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
18
19
20
25
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION
helmet_2018−08_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en
lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation
dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par
les symboles joints ou sont expliqués
dans le texte.
. Indique des instructions spécifiques.
Indique une situation dangereuse qui si
on l’évite pas peut donner la mort ou des
blessures
graves.
Les
dangers
possibles sont montrés par les
symboles joints ou sont expliqués dans
le texte.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement!
Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE,
PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les
instructions ci-dessous y afférant pour les actions
nécessaires afin d’éviter le danger.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec
des blessures personnelles.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes
qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu,
d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche,
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques
inhérents.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles
intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux
pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4.
D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayon-
nements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder
l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton ro-
buste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir,
une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de l’application.
D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder.
Le BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe.
D Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé.
OM-256476 Page 1
LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une
protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles
intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Utilisez uniquement un casque pour les applications de soudage/découpe. Ne pas utiliser de casque
pour le soudage/ découpage laser.
D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout temps pendant
l’utilisation de ce casque de soudage.
D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de liquides
explosifs ou corrosifs.
D Ce casque n’est pas évalué pour le soudage à la verticale. Ne pas souder dans une position directement à la
verticale tout en utilisant ce casque à moins d’avoir pris des précautions supplémentaires au préalable afin de
se protéger contre les rayonnements de l’arc, des projections et d’autres risques.
D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer immédiatement
toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée.
D La lentille et les composants de retention doivent être installés comme indiqué dans ce manuel pour
assurer la conformité avec les normes de protection ANSI Z87.1.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début
du manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes
nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre
santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’À l’intérieur, ventiler
la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la
composition et la quantité de fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les
adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation
d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des
accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pul-
vérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au
cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé,
et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces
éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT : cancer et troubles de la reproduction − www.P65Warnings.ca.gov
OM-256476 Page 2
1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille
Procédé
Taille
d’électrode
po. (mm)
Courant
d’arc en
ampères
Opacité de
protection
minimum
No.
Opacité
suggérée
No.
(Confort)*
Soudage à l’arc avec
électrode enrobée
(SMAW)
Moins que 3/32 (2,4)
3/32−5/32 (2,4−4,0)
5/32−1/4 (4,0−6,4)
Plus que 1/4 (6,4)
Moins que 60
60−160
160−250
250−550
7
8
10
11
−−
10
12
14
Moins que 60
60−160
160−250
250−500
7
10
10
10
−−
11
12
14
Moins que 50
50−150
150−500
8
8
10
10
12
14
Moins que 500
500−1000
10
11
12
14
Coupage au plasma
(PAC)
Moins que 20
20−40
40−60
60−80
80−300
300−400
400−800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
Soudage au plasma
(PAW)
Moins que 20
20−100
100−400
400−800
6
8
10
11
6−8
10
12
14
Soudage à l’arc sous
gaz avec fil plein
(GMAW)
Soudage à l’arc avec fil
fourré (FCAW)
Soudage à l’arc sous
gaz avec électrode au
tungstène (TIG)
Coupage à l’arc avec
électrode au carbone et
jet d’air (AAC)
Légère
Lourde
Référence : ANSI Z49.1:2012
* Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus claire
permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the
American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone:
1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American
National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
OM-256476 Page 3
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE
Casque numérique
Digital Performance
Casque numérique Digital Elite
97 x 47 mm
(3,81 x 1,85 po)
97 x 60 mm
(3,81 x 2,62 po)
Trois modes : Soudage, coupage,
meulage
Quatre modes : Soudage,
coupage, meulage, mode-X
Temps de réponse
0,0000500 sec (1/20 000)
0,0000500 sec (1/20 000)
Degrés
d’obscurcissement
disponibles
Mode de soudage
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de soudage
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Mode de coupage
Obscurcissement sombre :
No 5 à 8
Obscurcissement clair : No 3
Mode de coupage
Obscurcissement sombre :
No 5 à 8
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Mode de meulage
Obscurcissement clair : No 3
Fiche technique
Champ visuel
Modes de
fonctionnement
Tous les degrés
d’obscurcissement
procurent une
protection continue
contre les rayons UV
et IR.
Mode-X
Obscurcissement sombre :
No 8 à 13
Obscurcissement clair : No 3
Commande
de sensibilité
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Réglable en fonction
des variations de la
lumière ambiante et
celle de l’arc de
soudage/ coupage
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de meulage :
Sans objet
Mode-X :
No 0 à 10
Le réglage No 10
bloque la cellule à
l’état sombre.
Temporisation
Ralentit le passage
du sombre au clair de
la cellule.
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de soudage :
No 0 à 10
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de coupage :
No 0 à 10
Mode de meulage :
Sans objet
Mode de meulage :
Sans objet
Mode-X
No 0 à 10
Alimentation
automatique
Témoin de pile faible
Bloc d’alimentation
Sondes
OM-256476 Page 4
Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après le dernier coup d’arc.
La cellule s’active automatiquement au premier coup d’arc.
La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3
jours.
Piles au lithium Panasonic CR2450 (No de pièce Miller 217043)
Indépendante / redondante (trois)
Indépendante / redondante
(quatre) et magnétique (en
Mode-X)
Température de
fonctionnement
Température
d’entreposage
Poids total
14_F à 131_F / -10_C à +55_C
. En
cas d’entreposage par très basses températures, ramener le
casque de soudage à la température ambiante avant le soudage.
-4 à 158_F / -20 à +70_C
. En
cas d’entreposage par très basses températures, ramener le
casque de soudage à la température ambiante avant le soudage.
481,9 g (17 oz)
510,3 g (18 oz)
Normes
ANSI Z87.1+ et CSA Z94.3
Garantie
Trois ans à partir de la date d’achat (voir chapitre 11)
Commentaires
Agissez en pro !
Les professionnels
soudent et coupent
de façon
sécuritaire.
Consulter les
règles de
sécurité au début
de ce guide.
OM-256476 Page 5
SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION
3-1. Commandes du casque
1
2
3
4
5
Cellule Digital Elite montrée
Bouton Marche/Arrêt automatique
(Auto On/Off) (voir section 3-2)
Mode meulage/Témoin de pile
faible (section 3-2)
Bouton de commande de Mode
(voir section 3-3)
Écran d’affichage
Boutons de réglage de la cellule
(sections 3-3 à 3-6)
. Utiliser les boutons de réglage pour
modifier les paramètres d’obscurcissement, de temporisation et
de sensibilité.
. La cellule conserve les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité
et de temporisation.
4
2
1
3
5
OM-256476 Page 6
3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible
1
Bouton Marche/Arrêt
automatique
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
pour vérifier le bon fonctionnement
de la cellule et pour amorcer les
réglages de l’obscurcissement, de
la sensibilité et de la temporisation
de la cellule.
Cellule Digital Elite montrée
Lorsque le bouton Marche/Arrêt est
enfoncé, l’écran devrait afficher les
paramètres de la cellule. Ne pas
utiliser le casque si la cellule ne
fonctionne pas comme décrit.
(voir section 9, Dépannage.)
2
2
Témoin de pile faible/meulage
Le témoin de pile faible/meulage
clignote lorsque la cellule est en
mode meulage. Le témoin reste
allumé pour indiquer une réserve
utile de la pile de 2 à 3 jours.
Si les piles sont faibles, les
remplacer par deux piles CR2450
au lithium (Miller, pièce Nº 217 043).
Voir section 6.
1
OM-256476 Page 7
3-3. Commande de mode
1
Bouton de commande Mode
Appuyer sur le bouton Mode pour
sélectionner le mode en fonction du
travail à accomplir :
Cellule Digital Elite montrée
Mode de soudage - convient à la
plupart des travaux de soudage. Dans
ce mode, la cellule s’active lorsque
son capteur optique détecte un arc
de soudage. Régler les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et
de temporisation au besoin.
Mode de coupage - convient à la
plupart des travaux de coupe. Dans
ce mode, la cellule s’active lorsque
son capteur optique détecte un arc
de coupe. Régler les paramètres
d’obscurcissement, de sensibilité et
de temporisation au besoin.
Mode meulage - convient au meulage
du
métal.
À
ce
mode,
l’obscurcissement est bloqué au
degré No 3. Aucun réglage de la
cellule n’est possible.
1
Mode-X - pour l’extérieur ou le
soudage à faible intensité. Dans ce
mode, la cellule s’active lorsqu’elle
détecte un arc de soudage. Régler les
paramètres d’obscurcissement, de
sensibilité et de temporisation au
besoin.
. Le Mode-X n’est pas offert pour
les casques Performance.
. Le
soudage à proximité peut
influer sur le fonctionnement du
casque en Mode-X. Ne vous
approchez pas à moins de 3,7 m
(12 pi) de toute autre activité de
soudure.
OM-256476 Page 8
3-4. Commande d’obscurcissement variable
Cellule Digital Elite montrée
1
1
Boutons de réglage de
l’obscurcissement
variable
2 Bouton de commande
Mode
Utiliser les boutons de réglage
LTR et DKR pour modifier
l’obscurcissement à l’état
sombre. Utiliser le tableau
du section
1-4 pour
sélectionner
le
degré
d’obscurcissement
en
fonction du procédé de
soudage.
Les
plages
d’obscurcissement
de
chaque mode sont les
suivantes :
Soudage - No 8 à 13
Coupage - No 5 à 8
2
Meulage - No 3 seulement
S
Mode-X - No 8 à 13
Commencer au réglage le
plus élevé et descendre vers
des degrés d’obscurcissement plus clairs selon la
tâche et les préférences
personnelles.
Procédure de réglage de
l’obscurcissement
variable
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt
automatique pour activer la
cellule.
Appuyer sur le bouton
de commande de mode
pour sélectionner la
fonction souhaitée :
Soudage,
coupage,
meulage ou Mode-X.
. Le
Mode-X n’est pas
offert pour les casques
Performance.
S
Utiliser les boutons de
réglage LTR et DKR
pour sélectionner le
degré
d’obscurcissement souhaité.
S
Commencer la soudure
ou poursuivre avec les
autres réglages de la
cellule.
OM-256476 Page 9
3-5. Temporisation cellule
Cellule Digital Elite montrée
1
2
1
Boutons de réglage de
temporisation de la
cellule
temporisation de 0 à 10 (0,1
à 1,0 seconde).
Procédure de réglage de
temporisation de la cellule
2
Bouton de commande
Mode
Les plages de temporisation
de chaque mode sont les
suivantes :
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt
automatique pour activer le
casque.
Soudage,
coupage
Mode-X - 0 - 10
S
Appuyer sur le bouton
Mode pour sélectionner
la fonction souhaitée :
Soudage, coupage ou
Mode-X.
S
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation de la temporisation pour régler à la
temporisation
souhaitée.
S
Commencer la soudure
ou poursuivre avec les
autres réglages de la
cellule.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation
(Short et Long) de la
temporisation pour régler le
temps nécessaire à la cellule
pour passer au clair au terme
du soudage ou du coupage.
La temporisation est surtout
utile
pour
éliminer
l’ultra-brillance des rayons
présents
dans
les
applications haute intensité
où le bain de fusion demeure
brillant quelques moments à
la fin du soudage. Utiliser les
boutons de temporisation de
la cellule pour régler la
OM-256476 Page 10
et
Mode meulage - Aucun
réglage de temporisation
. Il n’y a aucun réglage de
temporisation de la cellule
en mode de meulage et
en mode de coupage
(lorsque la sensibilité est
réglée à 10).
. Le
Mode-X n’est pas
offert pour les casques
Performance.
3-6. Commande de sensibilité
Cellule Digital Elite montrée
2
1
1
2
. Le
Boutons de réglage
de sensibilité
Bouton de commande
Mode
Mode-X n’est pas
présent sur les casques
Performance.
Utiliser cette commande
pour régler la sensibilité de la
cellule à divers degrés
d’éclairage pour divers processus de soudage. Utiliser
un réglage de sensibilité
mi-gamme, ou de 30 à 50%
pour la plupart des applications.
Il peut être nécessaire de régler la sensibilité du casque
de soudage selon les
conditions d’éclairage ou le
clignotement de la cellule.
Les plages de sensibilité de
chaque mode sont les suivantes :
Soudage,
coupage,
Mode-X - 0 - 10
Mode meulage - Aucun réglage de sensibilité
!
Ne pas souder en mode
Meulage ; la cellule ne
passera pas au sombre.
S
Procédure de réglage de
sensibilité
. Régler
la sensibilité
selon les conditions de
lumière où le casque de
soudage sera utilisé.
S
S
S
S
Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt
automatique pour activer le
casque.
Appuyer sur le bouton
Mode pour sélectionner la
fonction souhaitée :
Soudage, cou- page ou
Mode-X.
Utiliser les boutons de
réduction et d’augmentation de la sensibilité
pour régler la sensibilité
au degré le plus bas.
sant ainsi aux conditions
de lumière ambiante.
Appuyer sur le bouton
d’augmentation de la
sensibilité
(More)
jusqu’à ce que la cellule
s’obscurcisse, puis appuyer sur le bouton de
réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que
la cellule passe au clair.
On peut également
maintenir enfoncé le
bouton de réduction de
la sensibilité (Less)
jusqu’à ce que la cellule
passe au clair.
Le casque est prêt à
l’emploi. De légers réglages peuvent être
nécessaires
pour
certaines tâches ou
lorsque clignote la cellule.
. Réduire
Placer le casque de
soudage face à la direction d’utilisation, l’expo-
le réglage de
sensibilité si la cellule
demeure sombre plus
longtemps que la temporisation définie.
Réglages de sensibilité recommandés
Électrode enrobée
Mi-gamme
Court-circuitage (MIG)
Gamme basse/intermédiaire
Impulsions et jet (MIG)
Mi-gamme
Soudage à l’électrode de tungstène (TIG)
Gamme intermédiaire/élevée
Coupage / soudage plasma
Gamme basse/intermédiaire
OM-256476 Page 11
3-7. Procédure type de réglage de la cellule
. Lorsqu’elle
est mise sous
tension, la cellule affiche les
précédents
réglages.
Les
paramètres conservés ne sont
pas montrés dans l’exemple.
. En
mode
meulage,
l’obscurcissement de la cellule
est bloqué au degré No 3. Aucun
réglage de la cellule n’est
possible.
. Le
Mode-X n’est pas présent
sur les casques Performance.
Réglage de la cellule :
OM-256476 Page 12
S
Mettre la cellule sous tension.
L’écran d’affichage s’allume.
S
Sélectionner le mode (soudage,
coupage, meulage, Mode-X).
S
Sélectionner
un
degré
d’obscurcissement en appuyant
sur les boutons LTR et DKR.
S
Sélectionner la temporisation
en appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation de la
temporisation (Short et Long).
S
Sélectionner la sensibilité en
appuyant sur les boutons de
réduction et d’augmentation
de la sensibilité (Less et More).
S
Commencer à travailler.
SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE
. Le
serre-tête permet quatre
types de réglage : courroie
supérieure, serrage, réglage
d’inclinaison et réglage de
distance.
1
1
Courroies supérieures
Ajuste le serre-tête à la profondeur
appropriée sur la tête pour assurer
équilibre et stabilité corrects.
2
Serrage
Pour effectuer le réglage, tourner
le bouton d’ajustement à l’arrière
du serre-tête vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à l’obtention de
l’ajustage souhaité.
3
Réglage
montré)
de
l’angle
(non
Sept fentes sur le côté droit du
serre-tête permettent de régler
l’inclinaison avant du casque.
Pour effectuer le réglage, soulever
et repositionner le bras de
commande
à
la
position
souhaitée.
4
2
4
Réglage de la distance
Permet de régler la distance entre
le visage et la cellule. Pour
effectuer le réglage, appuyer sur
les languettes noires en haut et en
bas du point de pivot et utiliser
l’autre main pour faire pivoter le
serre-tête vers l’avant ou vers
l’arrière.
Languettes
de
dégagement. (Les deux côtés
doivent être réglés de manière
identique pour assurer une vision
adéquate.)
. Les chiffres sur les glissières
de réglage
indiquent
la
position
de
réglage,
permettant ainsi de régler les
deux côtés de manière
identique.
OM-256476 Page 13
SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES
5-1. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement
rapide Digital Elite et Performance
2
1
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement
automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les
projections
de
soudure
endommageront la cellule à
obscurcissement automatique,
annulant ainsi la garantie.
1
Porte-verre extérieur
2
Points de dégagement
3
Verre
4
Joint d’étanchéité
2
Déposer le porte-verre extérieur en
appuyant sur les points de dégagement
et en éloignant le porte-verre du casque.
Déposer le verre et le joint d’étanchéité du
porte-verre. Reposer le verre, et
réinstaller le joint d’étanchéité et le verre
dans le porte-verre. Reposer le
porte-verre dans le casque.
. S’assurer que le côté plat du joint
d’étanchéité est tourné vers le
porte-verre.
Le côté plat du joint
d’étanchéité doit être tourné
vers le porte-verre.
4
3
OM-256476 Page 14
5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance
!
Ne jamais utiliser la cellule à
obscurcissement
automatique
sans installer correctement les
verres intérieur et extérieur. Les
projections
de
soudure
endommageront la cellule à
obscurcissement
automatique,
annulant ainsi la garantie.
1
Cellule
2
Verre intérieur
Déposer le porte-verre (voir section 5-1).
Déposer la cellule.
Déposer le verre intérieur en le soulevant
à l’une des ouvertures situées de chaque
côté du verre. Faire glisser le verre d’un
côté ou de l’autre. Reposer le verre et
réinstaller l’ensemble dans le casque en
inversant la procédure ci-dessus.
. S’assurer de bien mettre le verre en
place (plat) pour éviter l’embuage.
2
1
OM-256476 Page 15
5-3. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite
S’assurer que le rebord
large du joint d’étanchéité
est tourné vers la coquille
du casque.
S’assurer que le
côté plat du joint
d’étanchéité est
tourné vers
la coquille
du casque.
6
5
4
3
2
1
Réf.805012
!
Ne jamais utiliser la
cellule à obscurcissement automatique
sans installer correctement les verres
intérieur et extérieur.
Les projections de
soudure endommageront la cellule à
obscurcissement
automatique, annulant
ainsi la garantie.
Porte-verre
Déposer la cellule pour
retirer l’un ou l’autre des
verres.
Pour déposer la cellule,
pousser vers le bas sur les
leviers de rétention du
casque et pousser les
agrafes de rétention vers
l’extérieur
du
casque.
Soulever l’ensemble et
l’éloigner du casque.
1
Joint d’étanchéité
verre extérieur
2
Verre extérieur
Verre extérieur
3
Verre extérieur
4
Cellule
5
Verre intérieur
Déposer le verre extérieur en
le poussant vers le casque.
Déposer le joint d’étanchéité
en caoutchouc et installer
OM-256476 Page 16
du
6
le nouveau verre. Reposer la
cellule.
. S’assurer
que le côté
plat du joint d’étanchéité
est tourné vers la
coquille du casque.
Verre intérieur
Pour remplacer le verre
intérieur, déposer la cellule
du porte-verre en poussant
sur les deux languettes de
rétention supérieures tout en
poussant légèrement sur la
cellule pour la dégager.
Déposer le verre en le faisant
glisser sur un des deux
côtés. Poser un verre neuf et
reposer l’ensemble dans le
casque.
SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE
Pour remplacer les piles, retirer la
cellule
à
obscurcissement
automatique (voir section 5).
1
1
Plateau porte-pile
Après avoir retiré la cellule, faire
glisser les plateaux porte-piles vers
l’extérieur et déposer les anciennes
piles.
S’assurer que
le côté positif (+)
de la pile pointe
vers le haut.
Les remplacer par deux piles
Panasonic CR2450 au lithium
(Miller, pièce Nº 217043).
. S’assurer que le côté positif (+)
de la pile pointe vers le haut
(vers l’intérieur du casque).
Repose des plateaux porte-piles.
Pour vérifier le bon fonctionnement,
appuyer sur le bouton de marche.
L’écran d’affichage devrait s’activer.
Reposer
la
cellule
d’obscurcissement.
. Les
Cellule Digital Elite
Cellule Digital Performance
plateaux porte-piles de
gauche et de droite ne sont pas
interchangeables sur la cellule
du casque Digital Elite. Le
casque à obscurcissement
automatique ne pourra être
fonctionnel si les plateaux
porte-piles
se
trouvent
inversés.
1
OM-256476 Page 17
SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE
DE GROSSISSEMENT EN OPTION
1
1
Verre de grossissement en option
En commençant par le dessus, faire
glisser le verre de grossissement dans les
supports de rétention du casque. Aligner le
verre de grossissement avec l’ensemble
de la cellule à obscurcissement
automatique.
Inverser la procédure précédente pour
enlever le verre de grossissement.
. Pour
empêcher le verre de
grossissement
de
s’embuer,
installer son côté plat face à la
cellule
à
obscurcissement
automatique.
SECTION 8 − ENTRETIEN
AVIS − Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs.
AVIS − Ne jamais immerger la cellule dans l’eau.
Ce casque ne requiert que peu d’entretien. Toutefois, pour un rendement optimal, le nettoyer après
chaque utilisation. Nettoyer le verre au moyen d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse. Laisser
sécher à l’air. Il faut occasionnellement nettoyer le verre filtre et les capteurs avec un chiffon doux sec.
OM-256476 Page 18
SECTION 9 − DÉPANNAGE
Problème
Mesure corrective
Cellule à obscurcissement
automatique désactivée la cellule à obscurcissement automatique ne
passe pas au sombre lorsqu’on appuie sur le bouton
Marche.
Vérifier l’état et le montage des piles.
Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique
demeure claire et ne
passe pas au sombre au
cours du soudage ou du
coupage.
Cesser immédiatement de souder ou de couper : S’assurer que la
cellule est à Marche.
Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique
demeure au sombre
lorsque l’arc de soudage
est éteint, ou la cellule
demeure au sombre en
l’absence d’arc.
Réduire le paramètre de sensibilité (voir section 3-6). En
conditions d’éclairage extrême, il peut être nécessaire de réduire
l’intensité de l’éclairage ambiant.
Certaines parties de la cellule d’obscurcissement
automatique ne passent
pas au sombre, des lignes
nettes séparent les zones
lumineuses et sombres.
Cesser immédiatement de souder ou de couper : La cellule à
obscurcissement automatique est peut-être fendue, ce qui peut
se produire si le casque est échappé.
Basculement ou vacillement - la cellule d’obscurcissement automatique
passe au sombre et ensuite au clair en présence
de l’arc de soudage ou de
coupage.
Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si
possible. Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués
d’un accès direct à la lumière de l’arc.
À l’état sombre, obscurcissement inégal
ou plus faible perceptible
sur les côtés extérieurs
et les coins de la cellule
d’obscurcissement automatique.
Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal.
Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin.
Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au
besoin. Ceci est particulièrement important si on échappe le
casque. S’assurer que les plateaux porte-piles de droite et de
gauche ont installés du bon côté.
Si la cellule est alimentée, vérifier les paramètres de mode. Vérifier également les recommandations liées à la sensibilité et la
régler, si possible.
Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction.
S’assurer que les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_
ou plus pourraient ne pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre
les capteurs.
. Si
la cellule demeure au sombre, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt pour faire passer la cellule au clair.
Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique peuvent également entraîner le fendillement de cette
dernière. (On peut devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas couvertes par la garantie).
Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection
qui pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements.
L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface
de la cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de
vue varie à l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones
moins sombres sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule à
obscurcissement automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne
représente aucun risque à la santé ou la sécurité.
Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le
verre de grossissement est utilisé.
OM-256476 Page 19
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES
12
7
9
8
Miller
11
10
1
2
3
4
5
6
804 814
Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Performance
OM-256476 Page 20
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Performance
1 . . . . . . . . . . . . . . 250533
1 . . . . . . . . . . . . . . 232020
1 . . . . . . . . . . . . . . 241459
1 . . . . . . . . . . . . . . 241461
2 . . . . . . . . . . . . . . 770237
3 . . . . . . . . . . . . . . 280056
. . . . . . . . . . . . . . . . 256730
4 . . . . . . . . . . . . . . 232028
5 . . . . . . . . . . . . . . 231921
6 . . . . . . . . . . . . . . 232030
6 . . . . . . . . . . . . . . 232031
6 . . . . . . . . . . . . . . 232032
6 . . . . . . . . . . . . . . 232033
6 . . . . . . . . . . . . . . 257041
7 . . . . . . . . . . . . . . 284218
8 . . . . . . . . . . . . . *256178
9 . . . . . . . . . . . . . . 770249
10 . . . . . . . . . . . . . 770250
. . . . . . . . . . . . . . . 079975
. . . . . . . . . . . . . . . 222003
. . . . . . . . . . . . . . . 259637
11 . . . . . . . . . . . . 212235
11 . . . . . . . . . . . . 212236
11 . . . . . . . . . . . . 212237
11 . . . . . . . . . . . . 212238
11 . . . . . . . . . . . . 212239
11 . . . . . . . . . . . . 212240
11 . . . . . . . . . . . . 212241
11 . . . . . . . . . . . . 212242
12 . . . . . . . . . . . . 271326
. . . . . . Helmet Shell, ’64 Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Blue Rage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 2.0 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
. . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 5.5 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . .
. . . . . . Holder, Front Lens (Flat Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Holder, Front Lens (Gloss Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Holder, Front Lens (White) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Ratchet Headgear Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . .
. . . . . . Adapters, Hard Hat, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
En option
OM-256476 Page 21
13
8
11
10
9
Miller
7
2
3
5
12
6
4
1
804 111
Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles standard
OM-256476 Page 22
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles standard
1 . . . . . . . . . . . . . . 280958 . . . . . . Helmet Shell, Raptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 216331 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 223454 . . . . . . Helmet Shell, Inferno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 237872 . . . . . . Helmet Shell, Lucky’s Speed Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 265709 . . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes III . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 273954 . . . . . . Helmet Shell, Pink Camo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 227190 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 260086 . . . . . . Helmet Shell, Vintage Roadster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 260128 . . . . . . Helmet Shell, POW-MIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 269274 . . . . . . Helmet Shell, Blue Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 . . . . . . . . . . . . . . 269947 . . . . . . Helmet Shell, Hot Rod Garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 . . . . . . . . . . . . . . 216327 . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
3 . . . . . . . . . . . . . . 280056 . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 . . . . . . . . . . . . . . 216337 . . . . . . Gasket, Front Lens − Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 . . . . . . . . . . . . . . 234758 . . . . . . Gasket, Auto-Darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 216326 . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . .
7 . . . . . . . . . . . . . . 234759 . . . . . . Frame, Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 . . . . . . . . . . . . . . 284218 . . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 9 And 10)
9 . . . . . . . . . . . . . *256178 . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . .
10 . . . . . . . . . . . . . 770249 . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 079975 . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
11 . . . . . . . . . . . . . 216339 . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 217043 . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . . . . . . 770250 . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 222003 . . . . . . Hard Hat Adapters, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 259637 . . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . .
13 . . . . . . . . . . . . 271326 . . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
En option
OM-256476 Page 23
Miller
13
7
10
9
8
12
11
6
5
4
1
2
3
242 385 / Ref. 804 111
Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles à dégagement rapide
OM-256476 Page 24
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique
Digital Elite - modèles à dégagement rapide
1 . . . . . . . . . . . . . . 241976 . . . . . . Helmet Shell, Black (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . .
2 . . . . . . . . . . . . . . 216327 . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . .
3 . . . . . . . . . . . . . . 280056 . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 . . . . . . . . . . . . . . 241977 . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 . . . . . . . . . . . . . . 216326 . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . .
6 . . . . . . . . . . . . . . 241978 . . . . . . Front Lens Holder (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 . . . . . . . . . . . . . . 284218 . . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 8 And 9) .
8 . . . . . . . . . . . . . *256178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . .
9 . . . . . . . . . . . . . . 770249 . . . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 079975 . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . .
10 . . . . . . . . . . . . . 770250 . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . . . . . . 216339 . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 217043 . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 222003 . . . . . . Hard Hat Adapters, Band (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 259637 . . . . . . Adapters, Slotted Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . . . . . 212235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 212242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 . . . . . . . . . . . . 271326 . . . . . . Cushion, Top Headgear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
En option
SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées ci-dessous.
Miller Electric Mfg. LLC d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial d’un équipement
Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée,
que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau ou de fabrication au moment où
il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À L’USAGE.
Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique sont
garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise
aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une copie de la facture
originale ou du reçu d’achat.
Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller.
Miller Helmet Warr 2018-01
En vigueur le 1er janvier 2018
OM-256476 Page 25
www.MillerWelds.com

Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES
 2018 Miller Electric Mfg. LLC

Manuels associés