TimeCutter ZD420 Riding Mower | Toro TimeCutter ZD380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
TimeCutter ZD420 Riding Mower | Toro TimeCutter ZD380 Riding Mower Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3354-746 Rev A
Tondeuses autoportées
TimeCutter® ZD380 et ZD420
N° de modèle 74432—Nº de série 260000001 et suivants
N° de modèle 74433—Nº de série 260000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour
apprendre comment utiliser et entretenir
correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du
produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité.
Deux autres termes sont également utilisés
pour faire passer des informations essentielles :
Important, pour attirer l'attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement
à www.Toro.com pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un
réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre
machine, pour vous procurer des pièces Toro
d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et
de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Table des matières
Introduction ....................................................... 2
Sécurité ............................................................... 4
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives..................... 4
Consignes de sécurité........................... 4
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro ................. 6
Pression acoustique ............................. 7
Puissance acoustique ........................... 7
Niveau de vibrations ............................ 7
Graphique d'inclinaison....................... 8
Autocollants de sécurité et
d'instruction ....................... 9
Vue d'ensemble du produit ................................ 11
Commandes ..................................... 12
Utilisation.......................................................... 15
Sécurité avant tout ............................. 15
Carburant recommandé ..................... 15
Contrôle du niveau d'huile
moteur .............................. 17
Démarrage et arrêt du moteur ............ 17
Marche avant ou arrière...................... 18
Utilisation des lames .......................... 19
Arrêter la machine ............................. 19
Système de sécurité............................ 19
Réglage de la hauteur de coupe ........... 20
Changement de modes de
fonctionnement................. 20
Fonctionnement en mode
ramassage.......................... 21
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du
produit dans l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent
les dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un
danger pouvant entraîner des blessures graves ou
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Fonctionnement en mode
Recycler® .......................... 25
Positionnement du siège .................... 25
Réglage des leviers de commande
de déplacement.................. 26
Pousser la machine à la main............... 26
Réglage du repose-pied ...................... 27
Conseils d'utilisation.......................... 27
Entretien........................................................... 29
Programme d'entretien recommandé ...................................... 29
Procédures avant l'entretien ....................... 30
Acccéder à la machine........................ 30
Lubrification ............................................. 31
Graissage des roulements................... 31
Entretien du moteur .................................. 31
Entretien du filtre à air ....................... 31
Entretien de l'huile moteur................. 33
Entretien de la bougie ........................ 34
Entretien du système d'alimentation ........................................... 36
Vidange du réservoir de
carburant........................... 36
Remplacement du filtre à
carburant........................... 37
Entretien du système électrique.................. 37
Entretien de la batterie ....................... 37
Entretien des fusibles......................... 39
Entretien du système d'entraînement.......................................... 40
Contrôle de la pression des
pneus ................................ 40
Entretien de la tondeuse ............................ 40
Entretien des lames de coupe ............. 40
Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau
de coupe............................ 42
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des
lames................................. 43
Dépose du plateau de coupe............... 44
Entretien des courroies de la
tondeuse ........................... 45
Montage du plateau de coupe ............. 45
Nettoyage.................................................. 46
Nettoyage des capteurs de
ramassage.......................... 46
Lavage du carter de tondeuse ............. 46
Remisage........................................................... 48
Nettoyage et remisage........................ 48
Dépistage des défauts ........................................ 50
Schémas ............................................................ 55
3
Sécurité
– la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse
autoportée ;
Consignes de sécurité pour
les tondeuses autoportées à
lames rotatives
– l'application du frein ne permet pas
de regagner le contrôle d'une tondeuse
autoportée en cas de problème sur une
pente. La perte de contrôle est due le plus
souvent :
Cette machine est conforme ou supérieure aux
normes européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez toujours compte des mises en garde
signalées par le symbole de sécurité et la mention
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c'est risquer de vous blesser,
parfois mortellement.
◊ au manque d'adhérence des roues ;
◊ à une conduite trop rapide ;
◊ à un freinage inadéquat ;
◊ à un type de machine non adapté à la
tâche ;
◊ à l'ignorance de l'importance de la
nature du terrain, surtout sur pente ;
◊ à un attelage incorrect ou à une
mauvaise répartition de la charge.
Consignes de sécurité
Préliminaires
Les instructions qui suivent sont extraites de la
norme EN 836:1997 du CEN.
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds
nus ou en sandales.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les mesures de sécurité pour éviter des blessures
graves, voire mortelles.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et
enlevez tout objet susceptible d'être projeté
par la machine.
Formation
• Attention – Le carburant est extrêmement
inflammable.
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de l'équipement.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des
adultes n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions, utiliser la tondeuse. Certaines
législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'engin.
– Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne
fumez jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais
de carburant lorsque le moteur tourne ou
qu'il est chaud.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et
surtout des enfants ou des animaux familiers,
se trouvent à proximité.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche. Éloignez la
machine et évitez toute source possible
d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage
causé aux autres personnes et à leurs
possessions.
• Ne transportez pas de passagers.
– Refermez soigneusement les réservoirs et
les bidons d'essence.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une
formation professionnelle et pratique. La
formation doit insister sur les points suivants :
• Remplacez les silencieux défectueux.
4
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours
si les lames, boulons de lames et ensembles
de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l'équilibre.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames,
la rotation d'une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
Utilisation
• Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent
quand vous changez de direction. Regardez
derrière vous et de chaque côté avant de
changer de direction.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un
espace clos où le monoxyde de carbone
dangereux dégagé par l'échappement risque de
s'accumuler.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
• Avant de mettre le moteur en marche,
débrayez l'entraînement des lames et mettez la
transmission au point mort.
• N'utilisez pas la machine sur une pente de plus
de 15 degrés.
• Aucune pente n'est absolument sans danger.
Le déplacement sur une pente herbeuse
demande une attention particulière. Pour éviter
que la machine ne se retourne :
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montée ou en descendant
les pentes ;
– réduisez votre vitesse sur pente et lorsque
vous prenez des virages serrés ;
– méfiez-vous des irrégularités de terrain,
des obstacles, des trous et autres dangers
cachés ;
• Restez prudent lorsque vous remorquez des
charges.
– N'utilisez que les points d'attache agréés de
la barre de remorquage.
– Ne transportez que des charges pouvant
être contrôlées facilement.
– Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez
avec prudence en marche arrière.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes
et pour traverser.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur trop vite, sous
peine d'accroître les risques d'accidents et de
blessures corporelles.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne
dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et
ne laissez personne s'approcher de la machine
en marche.
• N'utilisez jamais une machine dont les capots
sont défectueux ou dont les protections de
sécurité ne sont pas en place.
• Avant de quitter le poste de conduite :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– sélectionnez le point mort et serrez le frein
de stationnement ;
– coupez le moteur et enlevez la clé de
contact.
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la
clé de contact :
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ;
– avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez
et réparez les dégâts éventuels avant de
remettre la machine en marche et d'utiliser
les accessoires ;
– si la machine se met à vibrer de manière
inhabituelle (vérifiez immédiatement).
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors
du transport et quand ils ne servent pas.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position
de conduite.
• Réduisez l'ouverture du papillon pendant la
mise à l'arrêt du moteur et coupez l'arrivée de
carburant après la tonte si le moteur est équipé
d'un robinet de carburant.
5
Entretien et remisage
• L'acide de la batterie est toxique et peut causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau,
les yeux et les vêtements. Protégez-vous le
visage, les yeux et les vêtements quand vous
manipulez la batterie.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours
bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la
machine sans danger.
• N'entreposez jamais une machine dont le
réservoir contient du carburant dans un local
où les vapeurs risquent de rencontrer une
flamme nue ou une étincelle.
• Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez
la batterie éloignée des cigarettes, des flammes
ou sources d'étincelles.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez
que des pièces de rechange Toro d'origine.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le
lieu de stockage de l'essence de tout excès de
graisse, débris d'herbe et feuilles.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
Utilisation sur pente
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus de
15 degrés.
• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac
à herbe.
• Ne travaillez pas à proximité de dénivellations,
de fossés, de berges escarpées ou d'étendues
d'eau. Le dépassement des roues au-dessus
d'une dénivellation peut entraîner le
renversement de la machine et provoquer des
blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
• Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d'essence doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Abaissez les dispositifs de coupe lorsque la
machine doit être garée, remisée ou laissée sans
surveillance.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe
est humide. Les conditions glissantes réduisent
la motricité, ce qui risque de faire déraper la
machine et d'entraîner la perte du contrôle.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
• Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Utilisez une tondeuse autotractée et/ou
une débroussailleuse manuelle près des
dénivellations, des fossés, des berges escarpées
ou des étendues d'eau.
La liste suivante contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits
Toro ou toute autre information relative à la
sécurité qu'il est important de connaître et qui
n'apparaît pas dans les spécifications de la norme
CEN.
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les
pentes.
• Dégagez la zone de travail des obstacles
éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez
les obstacles. L'herbe haute peut masquer les
accidents du terrain.
• Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur dans un local
fermé.
• Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux
et bosses qui modifient l'angle de travail,
car un terrain irrégulier peut provoquer le
retournement de la machine.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements
amples à l'écart de la zone d'éjection de
l'accessoire, du dessous de la machine et des
pièces mobiles quand le moteur est en marche.
• Évitez les démarrages brusques en montée, car
la machine risque de basculer en arrière.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou
des accessoires juste après leur arrêt, car elles
peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir
avant d'entreprendre toute réparation, tout
réglage ou tout entretien.
• Tenez compte du fait qu'une perte de motricité
peut se produire en descente et que le transfert
du poids sur les roues avant peut entraîner le
6
patinage des roues motrices, et donc une perte
du freinage et de la direction.
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations pondéré A continu de 3,22
m/s2, d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la norme EN 1033.
• Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter
en côte. Si les roues perdent de leur motricité,
désengagez les lames et redescendez lentement
jusqu'au bas de la pente.
Cette machine expose le corps à un niveau de
vibrations pondéré A continu de 0,195 m/s2,
d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la norme EN 1032.
• Suivez les recommandations du constructeur
concernant l'utilisation de masses d'équilibrage
ou de contrepoids pour améliorer la stabilité
de la machine.
Modèle 74433
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations pondéré A continu de 4.66
m/s2, d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la norme EN 1033.
• Redoublez de prudence quand des bacs à herbe
ou d'autres accessoires sont montés sur la
machine, car ils peuvent en modifier la stabilité
et entraîner la perte du contrôle de la machine.
Cette machine expose le corps à un niveau de
vibrations pondéré A continu de .14 m/s2, d'après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la norme EN 1032.
Pression acoustique
Modèle 74432
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique pondéré A continu équivalent de
86 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques
selon les normes EN 11094 et EN 836.
Modèle 74433
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique pondéré A continu équivalent de
87 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques
selon les normes EN 11094 et EN 836.
Puissance acoustique
Modèle 74432
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
pondéré A continu équivalent de 100 dBA à l'oreille
de l'opérateur, d'après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la norme EN 11094.
Modèle 74433
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
pondéré A continu équivalent de 100 dBA à l'oreille
de l'opérateur, d'après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la norme EN 11094.
Niveau de vibrations
Modèle 74432
7
Graphique d'inclinaison
8
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous
les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
106-7043
1.
93-7010
Ne remorquez pas la machine. Tirez sur le levier pour
conduire la machine ou poussez-le pour pousser la machine.
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur
en place.
3. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds
– ne vous approchez pas des pièces mobiles.
106-8717
1.
2.
Marque du fabricant
3.
4.
1. Identie la lame comme pièce d'origine.
Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à
des révisions.
Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de
fonctionnement.
Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement.
Moteur
106-2223
106-8742
1.
Frein de stationnement
106-2224
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manette d'accélérateur
7.
Starter
8.
Grande vitesse
9.
Réglage de vitesse continu 10.
Petite vitesse
11.
Prise de force (PDF),
commande des lames sur
certains modèles
Phares
Arrêt du moteur
Moteur en marche
Démarrage du moteur
Allumage
106-8743
1.
9
Hauteur de coupe
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la
batterie
1. Risque d'explosion
108-8769
1. Position de ramassage
2.
Position Recycler®
6.
7.
2. Restez à distance des
ammes nues ou des
étincelles, et ne fumez pas.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8.
4. Portez une protection
oculaire.
9.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
10.
Tenez tout le monde à une
distance sufsante de la
batterie.
Portez une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité
et d'autres blessures.
L'acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eau
et consultez un médecin
rapidement.
Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
108-8759
1. Trajet de la courroie
110-6567
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Placez les leviers de commande en
position de freinage, retirez la clé de contact et débranchez la bougie.
3. Risque de sectionnement/mutilation par la lame de la tondeuse et risque de coincement par la courroie – n'ouvrez pas et ne
déposez pas les capots de protection quand le moteur est en marche.
4. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PTO) et redescendez lentement
jusqu'au bas de la pente.
5. Risque d'écrasement/mutilation des spectateurs pendant la marche arrière – Ne transportez personne et vériez toujours si la voie
est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière.
6. Risque de renversement – Ne tondez jamais dans le sens de la pente ; travaillez toujours transversalement sur des pentes de moins
de 15 degrés et évitez les changements brusques de direction et les virages serrés sur les pentes.
7. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant
d'utiliser la machine et gardez le déecteur en place.
10
Vue d'ensemble du
produit
Figure 3
1. Levier de commande de
déplacement
2. Levier de sélection de
hauteur de coupe
3. Panneau de commande
4.
Bac de ramassage
7. Plateau de coupe
10. Porte-boisson
5.
Levier DFS
11. Repose-pied
6.
Siège du conducteur
8. Levier de recyclage sur
demande
9. Roue motrice arrière
11
12. Roue pivotante avant
Figure 4
Bac de ramassage déposé
1. Levier de commande de
déplacement
2. Levier de sélection de
hauteur de coupe
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4.
Capteurs de ramassage
7. Capot du moteur
10.
Plateau de coupe
5.
Panneau d'accès arrière
8. Éjecteur
11.
6.
Roue motrice arrière
9. Bâti arrière
Capteur de présence de bac
de ramassage
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes de la machine (Figure 3, Figure 4,
Figure 5 et Figure 6).
Figure 5
1. Levier de commande de
déplacement, position de
frein de stationnement
2. Levier de sélection de
hauteur de coupe
3. Bouchon du réservoir de
carburant
12
4.
Bac de ramassage
5.
Levier DFS
Déplacez le levier en avant jusqu'à la butée pour
ouvrir la porte du plateau et permettre le transfert
de l'herbe coupée dans les bacs de ramassage.
Ramenez le levier en arrière jusqu'à la butée pour
fermer la porte du plateau de coupe et engager le
mode Recycler® (Figure 7).
Figure 6
1. Commutateur d'allumage
2. Commande d'accélérateur/starter
3.
Commande des lames
(prise de force)
Leviers de commande de déplacement
Figure 7
1.
Ces leviers sont des commandes des moteurs de
roues indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez
un levier en avant ou en arrière pour faire tourner
en avant ou en arrière la roue qui se trouve du
même côté. Déplacez les leviers de commande de
la position centrale vers l'extérieur pour engager
le frein de stationnement et vous permettre de
quitter la machine (Figure 5).
Levier de recyclage sur
demande - position
ramassage
2.
Levier de recyclage sur
demande - position
Recycler©
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage a trois positions :
contact coupé, marche et démarrage La clé
tourne jusqu'à la position démarrage et revient
automatiquement en position marche lorsqu'elle
est relâchée. Tournez la clé à la position contact
coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours
la clé de contact avant de quitter la machine pour
éviter tout démarrage accidentel (Figure 6).
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est serré
automatiquement lorsque les leviers de
commande de déplacement sont à la position de
freinage. Placez toujours les leviers de commande
à la position de freinage avant d'arrêter la machine
ou de la laisser sans surveillance (Figure 5).
Commande d'accélérateur/starter
L'accélérateur et le starter sont combinés dans une
seule manette. L'accélérateur commande le régime
moteur et peut se régler à l'infini entre bas régime
et haut régime. Engagez le starter en poussant la
manette après la position Haut régime jusqu'à la
butée (Figure 6).
Levier de sélection de hauteur de
coupe
Le levier de sélection de hauteur de coupe permet
à l'utilisateur d'abaisser et de relever le plateau
de coupe sans quitter le siège. Lorsque le levier
est relevé vers l'utilisateur, le plateau est soulevé
du sol ; lorsque le levier est abaissé, le plateau
de coupe est abaissé au sol. Arrêtez toujours la
machine avant de modifier la hauteur de coupe
(Figure 5).
Commande des lames (prise de force)
La commandes des lames, représentée par le
symbole de la prise de force (PDF), engage et
désengage l'entraînement des lames (Figure 6).
Levier de recyclage sur demande
Levier DFS (vidage depuis le siège)
Utilisez le levier de recyclage sur demande pour
passer du mode ramassage au mode Recycler®.
L'utilisateur peut actionner le levier DFS (vidage
depuis le siège) sans quitter le siège ou en se tenant
13
debout à côté de la machine. Le levier n'est pas
fixé afin de pouvoir être déployé pour allonger
le bras de levier lorsqu'il est utilisé et pivote
librement pour offrir un contact minimal avec
l'environnement de travail (Figure 5).
Capteurs de ramassage
Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie
dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux
capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge.
L'alarme s'arrête dès que la commande des lames
est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont
débranchés, les lames du plateaux de coupe ne
pourront pas fonctionner. Le bac de ramassage
doit être vidé immédiatement. Si le dispositif de
ramassage continue de fonctionner alors que le bac
à herbe est plein, l'adaptateur du plateau de coupe
et l'éjecteur risquent de se boucher.
14
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la
machine sont déterminés d'après la position de
conduite.
Sécurité avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de
sécurité et la description des autocollants du
chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de
vous blesser et de blesser d'autres personnes ou
des animaux.
Figure 8
1.
2.
3.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides
peut faire déraper la machine et entraîner
la perte du contrôle.
Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici
Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse
manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau.
Eau
Carburant recommandé
Le dépassement des roues au-dessus d'une
dénivellation peut entraîner le renversement
de la machine et provoquer des blessures
graves ou mortelles (noyade, etc.).
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d'octane minimum 87 à la
pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb,
de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Pour éviter de perdre le contrôle de la
machine et de vous retourner :
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
de carburant contenant du méthanol, ou de
carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous
peine d'endommager le circuit d'alimentation.
Ne mélangez pas d'huile au carburant.
• Ne tondez pas à proximité de
dénivellations ou d'étendues d'eau.
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus
de 15 degrés.
• Ralentissez et procédez avec précaution
sur les pentes.
Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages
matériels.
• Ne changez pas soudainement de
direction ou de vitesse.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur,
dans un endroit bien dégagé, lorsque le
moteur est froid. Essuyez tout carburant
répandu.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque
fermée.
...
15
...
...
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Versez la quantité de
carburant voulue pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la
base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre
au carburant de se dilater.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la
machine dans le véhicule ou sur la
remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
• Ne fumez jamais en manipulant du
carburant et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs de
carburant.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que
la quantité de carburant consommée en
un mois.
Le carburant est toxique et même mortel
en cas d'ingestion. L'exposition prolongée
aux vapeurs de carburant peut causer des
blessures et des maladies graves.
• N'utilisez pas la machine si elle n'est
pas équipée du système d'échappement
complet et en bon état de marche.
• Évitez de respirer les vapeurs de
carburant de façon prolongée.
Dans certaines circonstances, de
l'électricité statique peut se former lors du
ravitaillement, produire une étincelle et
enflammer les vapeurs de carburant. Un
incendie ou une explosion causé(e) par du
carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir de carburant
ou de conditionneur.
• N'approchez pas l'essence des yeux et
de la peau.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
• Posez toujours les bidons de carburant
sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de
les remplir.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans
la machine pour :
• Ne remplissez pas de bidons de
carburant à l'intérieur d'un véhicule ou
dans la caisse d'un véhicule utilitaire, car
la moquette intérieure ou le revêtement
en matière plastique de la caisse
risque d'isoler le bidon et de freiner
l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
• que le carburant reste frais pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
• éviter la formation de dépôt gommeux dans
le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
...
Important: N'utilisez pas d'additifs
contenant du méthanol ou de l'éthanol.
16
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les
ajoute à du carburant frais. Pour réduire les risques
de formation de dépôts visqueux dans le circuit
d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur
dans l'essence.
Plein du réservoir de carburant
Figure 9
1.
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de
stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb pour que le niveau se trouve entre 6
et 13 mm au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre au carburant de se dilater.
Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Commande des lames –
position Engagée
2.
Commande des lames –
position Désengagée
3. Placez la manette d'accélérateur en position
Starter pour démarrer à froid (Figure 10).
Remarque: L'usage du starter n'est
généralement pas requis si le moteur est chaud.
4. Tournez la clé de contact en position de
Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez
la clé quand le moteur démarre.
3. Revissez solidement le bouchon du réservoir.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Important: N'actionnez pas le
démarreur plus de 10 secondes de suite.
Si le moteur ne démarre pas, attendez
60 secondes avant de réessayer. Le
démarreur risque de griller si vous ne
respectez pas ces consignes.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur
dans la section Entretien du moteur, page 31).
5. Lorsque le moteur a démarré, amenez
progressivement la manette d'accélérateur en
position de Haut régime (Figure 10). Si le
moteur cale ou hésite, ramenez la manette
d'accélérateur en position de Starter pendant
quelques secondes. Réglez ensuite la manette
d'accélérateur à la position voulue. Répétez
l'opération si nécessaire.
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
1. Prenez place sur le siège et placez les leviers
de commande de déplacement en position de
freinage.
2. Désengagez les lames en plaçant la commande
des lames en position Désengagée (Figure 9).
Figure 10
1.
2.
17
Moteur
Starter
3.
4.
Grande vitesse
Petite vitesse
Marche avant
1. Amenez les leviers de commande de
déplacement au centre, en position
déverrouillée.
2. Pour vous déplacer en marche avant, poussez
doucement les leviers de commande de
déplacement vers l'avant (Figure 12).
Figure 11
1. Arrêt
2. Marche
3.
4.
Démarrage
Allumage
Arrêt du moteur
1. Placez la manette d'accélérateur en position de
Régime maximum (Figure 10).
2. Désengagez les lames en plaçant la commande
des lames en position Désengagée (Figure 9).
3. Tournez la clé de contact en position Contact
coupé (Figure 11).
4. Débranchez la (les) bougie(s) pour éviter tout
démarrage accidentel du moteur avant de
transporter ou de remiser la machine.
Figure 12
1. Position centrale de
déverrouillage
2. Marche avant
5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous
l'avant du réservoir de carburant, avant de
transporter ou de remiser la machine.
Important: Vérifiez que le robinet
d'arrivée de carburant est bien fermé avant
de transporter ou de remiser la machine,
pour éviter les fuites de carburant.
3.
Marche arrière
4.
Position de freinage
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez
une pression égale sur les deux leviers de
déplacement (Figure 12).
Pour tourner, relâchez le levier de commande
correspondant à la direction que vous voulez
prendre (Figure 12).
Marche avant ou arrière
La vitesse de déplacement de la machine, dans
l'une ou l'autre direction, est proportionnelle
au déplacement des leviers de commande.
La manette d'accélérateur agit sur le régime
moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min).
Placez la manette d'accélérateur en position de
Régime maximum pour obtenir des performances
optimales. Travaillez toujours au régime maximum.
Pour arrêter la machine, tirez les leviers de
commande au point mort.
Marche arrière
La machine peut tourner très rapidement.
Vous risquez de perdre le contrôle de la
machine et de vous blesser gravement ou
d'endommager la machine.
1. Amenez les leviers de commande de
déplacement au centre, en position
déverrouillée.
2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez
doucement les leviers en arrière (Figure 12).
• Soyez extrêmement prudent dans les
virages.
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez
une pression égale sur les deux leviers de
déplacement (Figure 12).
• Ralentissez avant de prendre des virages
serrés.
18
Pour tourner, relâchez le levier de commande
correspondant à la direction que vous voulez
prendre (Figure 12).
en position contact coupé (OFF). N'oubliez pas
d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Pour arrêter la machine, repoussez les leviers
de commande au point mort.
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque
celle-ci est laissée sans surveillance.
Utilisation des lames
La commandes des lames, représentée par le
symbole de la prise de force (PDF), engage
et désengage l'entraînement des lames. Elle
commande les accessoires qui sont entraînés par le
moteur, y compris le plateau de coupe et les lames.
Retirez toujours la clé de contact et placez
les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage si vous laissez
la machine sans surveillance, ne serait-ce
qu'un instant.
Engagement des lames
1. Relâchez les leviers de commande de
déplacement et mettez la machine au point
mort.
2. Placez la manette d'accélérateur en position
Haut régime.
3. Tirez sur la commande des lames pour engager
les lames (Figure 13).
Système de sécurité
Si les contacteurs de sécurité sont
déconnectés ou endommagés, la machine
risque de se mettre en marche inopinément
et de causer des blessures corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les
contacteurs de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement
des contacteurs de sécurité et remplacez
ceux qui sont endommagés avant
d'utiliser la machine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher
le démarrage du moteur, sauf si :
Figure 13
1. Commande des lames –
position Engagée
2.
• Les lames sont désengagées.
Commande des lames –
position Désengagée
• Les leviers de commande de déplacement sont
à la position de freinage.
Poussez la commandes de lames en position
Désengagée pour désengager les lames (Figure 13).
Le système de sécurité est également prévu pour
arrêter le moteur lorsque les leviers de commande
quittent la position de freinage et que vous vous
soulevez du siège alors que les lames sont engagées.
Arrêter la machine
Contrôle du système de sécurité
Pour arrêter la machine, placez les leviers de
commande de déplacement au point mort et
séparez-les à la position de freinage. Désengagez
les lames, vérifiez que la manette d'accélérateur est
en position haut régime et tournez la clé de contact
Contrôlez le système de sécurité avant chaque
utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous,
faites-le immédiatement réviser par un réparateur
agréé.
Désengagement des lames
19
1. Prenez place sur le siège, placez les leviers
de commande à la position de freinage, et la
commande des lames en position Engagée.
Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur
ne doit pas fonctionner.
2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la
commandes des lames en position Désengagée.
Amenez l'un des leviers de commande
de déplacement au centre, en position
déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur ;
le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez
la procédure avec l'autre levier de déplacement.
3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la
commande des lames en position Désengagée
et verrouillez les leviers de commande de
déplacement au point mort. Mettez le moteur
en marche. Lorsque le moteur tourne, amenez
les leviers de commande de déplacement au
centre en position déverrouillée, placez la
commande des lames en position engagée et
soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur
doit s'arrêter.
Figure 14
1. Levier de sélection de
hauteur de coupe
2.
Positions de hauteur de
coupe
Changement de modes de
fonctionnement
4. Retirez le bac de ramassage. Asseyez-vous
sur le siège, démarrez le moteur et engagez la
commande des lames. Les lames ne doivent
pas tourner.
Le levier de recyclage sur demande permet à
l'utilisateur d'alterner entre les modes Recycler®
et ramassage sans quitter le siège de la machine.
Utilisez le levier de recyclage sur demande pour
changer de mode.
Réglage de la hauteur de
coupe
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et
114 mm par pas de 13 mm suivant l'emplacement
du levier de réglage de la hauteur de coupe.
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, placez la commande des lames
en position désengagée et placez les leviers de
commande de déplacement à la position de
freinage.
1. Relevez le levier de sélection de hauteur de
coupe en position de transport (qui correspond
aussi à la hauteur de coupe de 114 mm)
(Figure 14).
2. Placez la manette d'accélérateur en position de
bas régime.
2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur le
levier de hauteur de coupe et sélectionnez la
position souhaitée (Figure 14).
3. Placez le levier de recyclage sur demande
(Figure 15) à la position voulue :
20
Le mode ramassage utilise le flux d'air créé par les
lames pour diriger les brins d'herbe coupée dans
une goulotte interne et les envoyer dans le bac de
ramassage. Plus l'herbe est sèche et courte, moins
il faut de force pour la propulser dans la goulotte
et le bac de ramassage.
Certains facteurs environnementaux peuvent
affecter la quantité d'herbe coupée recueillie dans
le bac ainsi que la vitesse du ramassage. Si on
utilise une hauteur de coupe réduite pour tondre de
l'herbe haute, le flux d'air nécessaire pour projeter
l'herbe dans le bac de ramassage sera supprimé.
L'herbe plus haute, humide ou détrempée nécessite
une force beaucoup plus grande pour être projetée
dans le bac de ramassage.
Figure 15
1. Levier de recyclage sur
demande - position
ramassage
2.
Levier de recyclage sur
demande - position
Recycler©
Essayez toujours de tondre quand l'herbe est
sèche, car la qualité de la coupe en sera améliorée.
Si vous devez tondre alors que l'herbe est humide,
choisissez le mode Recycler®. Quelques heures
plus tard, quand l'herbe coupée a eu le temps de
sécher, utilisez le mode ramassage pour recueillir
l'herbe.
A. Relevez le levier à la verticale pour ouvrir la
porte du plateau de coupe et permettre le
ramassage de l'herbe coupée.
B. Abaissez le levier en position Recycler®
pour fermer la porte du plateau de coupe
et broyer les débris d'herbe (mulching).
4. Placez la manette d'accélérateur en position
haut régime et les leviers de commande de
déplacement en position de service.
Pour obtenir des résultats optimaux avec le mode
ramassage direct :
• Placez la manette d'accélérateur en position
haut régime.
• Tondez de façon régulière.
• Utilisez une hauteur de coupe supérieure si
l'herbe est haute.
• Évitez de tondre quand l'herbe est humide ou
détrempée.
• Avancez à vitesse réduite quand l'herbe est
haute.
Fonctionnement en mode
ramassage
À mesure que le dispositif de ramassage se
remplit, la charge augmente à l'arrière de la
machine. Les arrêts et démarrages brusques
sur pente, risquent de vous faire perdre le
contrôle de la direction ou de faire basculer
la machine.
Vidage du bac de ramassage
Un "bip" d'alarme retentit dès que l'herbe recueillie
dans le bac de ramassage recouvre un ou les deux
capteurs et coupe ainsi le faisceau infrarouge.
L'alarme s'arrête dès que la commande des lames
est débrayée. Si un ou les deux capteurs sont
débranchés, les lames du plateaux de coupe ne
pourront pas fonctionner.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez
pas brusquement en montant ou en
descendant les pentes. Évitez de
démarrer en côte.
• Si vous arrêtez la machine alors que
vous montez une pente, désengagez la
commande des lames. Faites ensuite
marche arrière à vitesse réduite.
La machine est équipée d'une alarme qui se
déclenche pour avertir l'utilisateur que le bac de
ramassage est plein.
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, placez la commande des lames
en position désengagée et placez les leviers de
• Ne changez pas de vitesse et ne vous
arrêtez pas sur une pente.
21
commande de déplacement à la position de
freinage.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de
bas régime.
3. Élevez le bac de ramassage en allongeant le
levier DFS puis en l'abaissant (Figure 16).
Figure 17
Figure 16
1. Abaissement du levier DFS
2.
Bac de ramassage relevé
(vidage de l'herbe)
4. Abaissez le bac de ramassage et relâchez le
levier DFS.
1. Bac de ramassage
4.
2. Capot du moteur
3. Support à trou
5.
Goupille du bac de
ramassage
Support à encoche
Retrait de la goulotte de ramassage
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe
est normalement projetée à l'avant de la tondeuse.
Si une quantité excessive d'herbe est éjectée à
l'extérieur et si aucune alarme sonore de bac plein
n'est entendue, il est possible que le la goulotte
soit obstruée.
Si l'alarme du bac de ramassage se déclenche alors
que le bac n'est même pas à moitié plein, enlevez
l'herbe et les débris qui se sont déposés sur les
capteurs et gênent le faisceau. Élevez le bac de
ramassage et essuyez les faces des capteurs avec un
chiffon doux.
La goulotte de ramassage peut être déposée pour
être nettoyée et pour enlever les obstructions sans
aucun risque. Procédez comme suit pour déposer
la goulotte :
Important: La machine peut être lavée à
l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du panneau de commande,
du moteur, des pompes hydrauliques et des
moteurs électriques.
1. Vérifiez que le bac de ramassage est vide.
2. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
Bac de ramassage
3. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège. Soulevez le siège du conducteur.
Le bac de ramassage est retenu dans le capot du
moteur en insérant la goupille latérale du levier
dans le trou du support de droite. Pour retirer le
bac de ramassage, relevez-le puis levez la goupille
dans le cran ouvert et éloignez-la du capot. Faites
ensuite glisser la goupille latérale hors du support
jusqu'à ce que le bac soit dégagé de la machine.
Pour la mise en place du bac de ramassage, insérez
ce côté en premier puis placez la goupille opposée
dans le cran ouvert du capot du moteur. Abaissez
le bac en place.
4. Passez derrière la machine et retirez le bac de
ramassage.
5. Saisissez la goulotte de ramassage et déposez-la
comme suit :
Important: Procédez avec précaution
et n'exercez pas une force excessive pour
déposer/poser la goulotte. La goulotte
et d'autres composants internes seront
endommagés si vous forcez.
22
A. Sortez la goulotte de la machine de 15 à
20 cm.
B. Tournez la goulotte de un quart de tour
vers le bas et sortez-la davantage pour
exposer le premier coude.
C. Lorsque le coude est exposé, tournez la
goulotte d'un quart de tour dans le sens
horaire.
D. Tirez la goulotte jusqu'à ce que la clavette
soit visible. Alignez la clavette de la
goulotte sur la rainure correspondante.
E. Retirez la goulotte de ramassage.
Figure 18
23
6. Retournez à la machine. Examinez le
compartiment moteur et enlevez les débris
d'herbe ou autres qui sont tombés lors du
retrait de la goulotte.
B. Tournez la goulotte d'un quart de tour et
continuez de l'installer jusqu'au second
coude.
C. Tournez-la ensuite d'un quart de tour
dans le sens anti-horaire et poursuivez son
installation.
Les débris d'herbe s'accumulent dans
le compartiment moteur et ils peuvent
s'enflammer sous l'effet de la chaleur du
moteur s'ils ne sont pas éliminés. Un
feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures à vous-même et à
d'autres personnes, et causer des dégâts
matériels.
D. Regardez au-dessus du capot et à l'intérieur
de la machine. Alignez la clavette de la
goulotte sur l'ergot de l'adaptateur du
plateau de coupe.
E. Glissez la goulotte par dessus l'adaptateur
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement installée
sur le châssis de la machine.
• Avant l'utilisation et quand le moteur
est encore froid, vérifiez que le
compartiment moteur ne contient pas
de débris.
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou
d'autres débris s'accumuler sur la
machine.
• Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant et éliminez
les déchets imbibés de carburant.
• Laissez refroidir la machine avant de
la remiser.
Nettoyage de la goulotte de
ramassage
Remarque: Pour éviter de boucher le système
de ramassage, choisissez une hauteur de coupe
élevée pour le premier passage, puis effectuez un
deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle.
Retirez la goulotte et cognez-la sur le sol pour
enlever les débris d'herbe et autres. Profitez-en
pour vérifier visuellement si la goulotte est
débouchée et en bon état. Le cas échéant, retirez
les obstructions manuellement.
Mise en place de la goulotte de
ramassage
1. Alignez la clavette de la goulotte sur la rainure
correspondante dans le châssis.
A. Insérez la goulotte dans la machine jusqu'au
premier coude avec précaution.
24
Fonctionnement en mode
Recycler®
L'air doit pouvoir circuler pour bien couper
et recouper l'herbe dans le carter du plateau
de coupe. Pour cette raison, ne sélectionnez
pas une hauteur de coupe trop basse et évitez
d'entourer complètement la tondeuse d'herbe
haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un
côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de
la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler
librement dans le plateau de coupe. Lorsque vous
commencez à tondre au centre d'une surface
encore intacte, avancez plus lentement et reculez si
la machine commence à bloquer.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation. Ne laissez pas l'herbe s'accumuler à
l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en
souffrir.
Pour obtenir des résultats optimaux avec le mode
Recycler® :
• Tondez de façon régulière.
• Maintenez une bonne circulation de l'air en
empiétant légèrement sur chaque bande de
coupe.
• Utilisez une hauteur de coupe supérieure si
l'herbe est haute.
• Utilisez des lames bien affûtées.
• Avancez à vitesse réduite quand l'herbe est
haute.
Positionnement du siège
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour
l'amener à la position la plus confortable pour
vous, et offrant le meilleur contrôle pour la
conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de
réglage jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le
siège (Figure 20).
Figure 19
Important: Veillez à ne pas déloger les
entretoises en desserrant les boutons de
réglage du siège. Le siège risque de subir
des dommages s'il manque des entretoises.
2. Abaissez le siège et remettez la machine en
marche.
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et
resserrez les boutons.
25
Pousser la machine à la main
Important: Poussez toujours la machine
manuellement. Ne remorquez jamais
la machine au risque d'endommager la
transmission.
Pousser la machine
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Déplacez les leviers de commande de
déplacement vers l'extérieur pour serrer le frein
de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la
clé de contact et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Déplacez les deux leviers de dérivation
vers l'intérieur et poussez-les jusqu'à ce que
la rondelle de la tige passe dans la fente
(Figure 22).
4. Poussez les leviers vers l'extérieur pour les
bloquer en position (Figure 22).
5. Ramenez les leviers de commande de
déplacement vers l'intérieur pour desserrer le
frein de stationnement.
Figure 20
1. Boutons de réglage
Réglage des leviers de
commande de déplacement
La hauteur des leviers de commande de
déplacement peut être adaptée à la taille de
l'utilisateur.
1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de
commande à l'arbre du bras de commande
(Figure 21).
La machine peut maintenant être poussée
manuellement.
2. Placez le levier de commande dans les trous
suivants. Fixez le levier avec les 2 boulons
(Figure 21).
Figure 22
1. Levier de dérivation position utilisée pour
pousser la machine
Figure 21
1. Levier de commande
2. Boulon
3.
Arbre du bras de
commande
2.
Position des leviers pour
utiliser la machine
Utiliser la machine
3. Répétez la procédure pour le levier de
commande opposé.
Déplacez chaque levier de dérivation vers l'intérieur
puis tirez-les en arrière pour leur faire traverser
26
Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe
entièrement la fente (Figure 22). Poussez les
leviers vers l'extérieur pour les bloquer en position.
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de
sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée,
à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Remarque: La machine ne fonctionnera que si
les leviers de dérivation sont désengagés.
Réglage du repose-pied
Direction de travail
Le repose-pied peut être réglé en avant ou en
arrière pour le confort de l'utilisateur.
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux
disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la
décomposition et la fertilisation.
Elevez le repose-pied et placez les tiges dans les
mêmes trous (Figure 23).
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4
jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe
pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi,
pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce
qui est conseillé, tondez plus souvent au début du
printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au
milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain
temps, coupez-le une première fois assez haut,
puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Figure 23
1. Repose-pied
2. Tige
3.
Emplacement des trous
Vitesse de travail
Conseils d'utilisation
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.
Réglage du papillon à haut régime
Évitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse
Pour obtenir une circulation d'air maximale et
de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
au Régime maximum. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne
sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse
car le plateau de coupe serait alors complètement
entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours
de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à
l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra
ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est
plus large que la précédente, augmentez la hauteur
de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude
ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe
un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite
l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Tonte initiale
Pour s'arrêter
Coupez l'herbe légèrement plus haut que
d'habitude pour éviter de scalper les inégalités
du terrain. La hauteur de coupe habituelle est
cependant celle qui convient le mieux en général.
Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez
peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse
durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de
tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous
dans une zone déjà tondue en laissant les lames
engagées.
27
Propreté du dessous du plateau de
coupe
Nettoyez le dessous du plateau de coupe après
chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte
finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la
saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans
arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe
arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa
croissance ralentit et elle devient plus sensible aux
maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et
l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles
et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez
immédiatement les lames endommagées ou usées
par des lames d'origine Toro.
Pratiques de remorquage de sécurité
Le remorquage ne doit être effectué que par
une machine équipée à cet effet. L'équipement
remorqué ne doit être attaché qu'au point de
remorquage. Ce produit a une capacité de
remorquage limitée permettant de tracter des
accessoires légers (227 kg max.), tels balayeuses
de feuilles, rouleaux, etc. ou des chariots d'une
capacité maximale de 0,14 m3. Les accessoires ne
doivent être remorqués que sur des terrains plats.
N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter
sur ou dans le matériel remorqué. Sur pentes, le
poids du matériel remorqué risque de provoquer
une perte de traction et de contrôle. Conduisez
lentement et prévoyez une distance de freinage
plus grande que la normale.
28
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité
d'entretien
Après les 5 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Contrôlez les lames.
Essuyez soigneusement les capteurs de ramassage.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Lubriez tous les points de graissage.
• Nettoyez l'élément en mousse du ltre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Changez l’huile moteur (plus souvent si vous transportez de lourdes
charges ou si la température ambiante est élevée).
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies (usure/ssures).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Vériez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Toutes les 100 heures
• Remplacez l'élément en papier du ltre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Remplacez le ltre à huile (modèle 74433 uniquement).
• Remplacez la bougie.
• Remplacez le ltre à carburant.
Avant le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant.
• Chargez la batterie et débranchez les câbles.
• Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de
remiser la machine.
• Peignez les surfaces écaillées.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil
pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
29
Procédures avant
l'entretien
l'attache avant et pouvoir enlever le capot du
châssis (Figure 25).
Acccéder à la machine
Il suffit de soulever le siège pour accéder à certains
composants internes. Utilisez les procédures
suivantes pour accéder aux composants internes
nécessaires lorsque vous effectuez les opérations
d'entretien décrites dans ce manuel.
Retrait du capot moteur
Déposez le capot moteur pour accéder au
compartiment moteur. Pour ce faire, vous devez
d'abord vider et retirer le bac de ramassage.
1. Videz le bac de ramassage selon les besoins.
2. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
3. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
4. Saisissez le bac de ramassage à l'avant et à
l'arrière par les poignées en plastique. Faites-le
pivoter vers le haut et l'avant puis sortez-le du
capot moteur. Reportez-vous à la Utilisation,
page 15 pour de plus amples informations.
Figure 25
2.
1. Capot du moteur
Bouton
Panneau d'accès arrière
Le panneau d'accès arrière est situé sur l'arrière du
châssis et devient visible quand le bac de ramassage
est déposé. Desserrez les fixations pour déposer
le panneau et accéder aux composants du moteur
(Figure 26). Remettez toujours le panneau en place
et fixez-le correctement avant d'utiliser la machine.
Remarque: Le panneau d'accès arrière peut
être ouvert une fois le bac de ramassage retiré
de la machine.
5. Déposez les fixations qui retiennent le capot
sur le châssis de la machine (Figure 24).
Mettez-les de côté.
Figure 26
1. Panneau d'accès arrière
2. Fixation
2.
Châssis
Mise en place du capot moteur
1. Pour installer le capot, alignez sa fente sur
le châssis et abaissez-le sur le châssis avec
précaution (Figure 27). Vérifiez que le châssis
est engagé correctement dans la rainure du
capot avant d'appuyer sur ce dernier. Appuyez
doucement pour engager la goupille de retenue.
Figure 24
1. Capot du moteur
3.
Fixations
6. Saisissez le capot à l'avant et à l'arrière.
Appuyez sur l'avant du capot pour dégager
30
Figure 27
1. Capot du moteur
3.
2. Châssis
Figure 28
Châssis engagé dans la
fente du capot.
1.
Pneu de roue pivotante
2. Installez le bac de ramassage (voir Utilisation,
page 15).
Lubrication
Figure 29
Graissage des roulements
Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues
(Figure 28).
4. Raccordez une pompe à graisse à chaque
graisseur (Figure 28 et Figure 29). Injectez de
la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle
commence à sortir des roulements.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
5. Essuyez tout excès de graisse.
Entretien du moteur
Entretien du ltre à air
3. Nettoyez les graisseurs (Figure 28 et Figure 29)
à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui
pourrait se trouver sur les graisseurs.
Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
Élément en papier : Remplacez-le toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
Remarque: Nettoyez le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques heures de
fonctionnement) si vous travaillez dans des
conditions très poussiéreuses ou sableuses.
31
Retrait des éléments en mousse et en
papier
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Retrait du capot moteur.
4. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour
éviter que des impuretés ne s'introduisent dans
le moteur et l'endommagent. Tirez la poignée
du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le
moteur (Figure 30). Déposez le couvercle du
filtre à air.
Figure 31
1. Élément en papier
2. Élément en mousse
3. Couvercle du ltre à air
4.
5.
6.
Patte
Fente
Boîtier du ventilateur
Nettoyage de l'élément en mousse
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau
chaude additionnée de savon liquide. Rincez
soigneusement l'élément une fois propre.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre. Ne lubrifiez pas l'élément.
Important: Remplacez l'élément en
mousse s'il est usé ou déchiré.
Figure 30
1. Couvercle du ltre à air
2.
Important: Il ne faut pas nettoyer ni
huiler l'élément en papier. Remplacez
l'élément en papier s'il est endommagé
ou s'il est impossible de le nettoyer
complètement.
Poignée du couvercle du
ltre à air
5. Sortez avec précaution les éléments en papier et
en mousse du carter de soufflante (Figure 31).
Montage des éléments en mousse et
en papier
Important: Pour ne pas endommager le
moteur, ne le faites jamais tourner sans un
filtre à air complet garni des éléments en
mousse et en papier.
1. Placez les éléments en mousse et en papier
dans le carter de soufflante.
32
Remarque: Veillez à ce que le joint en
caoutchouc repose à plat sur la base du filtre
à air.
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à
air en face des fentes du carter de soufflante
(Figure 31). Accrochez la poignée sur le
couvercle et appuyez dessus pour verrouiller
le couvercle en place.
Entretien de l'huile moteur
Figure 33
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes
les 8 heures de fonctionnement.
1.
2.
Changez l'huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Jauge d'huile
Goulot de remplissage
3.
Robinet de vidange d'huile
3. Retirez la jauge d'huile et essuyez
soigneusement son extrémité (Figure 34).
Type d'huile : huile détergente (classe de service
API SG, SH, SJ ou supérieure)
Capacité du carter :
• 1400 cm3/1,4 litres quand le filtre n'a pas été
changé ;
• 1700 cm3/1,7 litres quand le filtre est neuf
(modèle 74433 uniquement)
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
Figure 34
1.
Jauge d'huile
2.
Extrémité métallique
4. Vissez complètement la jauge d'huile dans
le trou de remplissage. Dévissez la jauge et
examinez son extrémité. Si le niveau est bas,
versez lentement une quantité d'huile suffisante
dans l'orifice de remplissage pour amener le
niveau au repère du plein (FULL), sans le
dépasser.
Important: Ne remplissez pas
excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
Figure 32
Vidange de l'huile moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il soit chaud. Cela permet de
réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus
facilement.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour
pouvoir évacuer toute l'huile.
3. Placez la commande des lames en position
désengagée et serrez le frein de stationnement.
Contrôle du niveau d'huile
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez les lames, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 33) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce
qui risquerait d'endommager le moteur.
33
Remplacement du ltre à huile
(modèle 74433 uniquement)
4. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou
toutes les deux vidanges d'huile.
5. Enlevez le capot moteur pour accéder au
robinet de vidange d'huile.
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus
souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de
saletés.
1. Vidangez l'huile moteur (voir
Vidange/changement d'huile à la section
Entretien du moteur, page 31).
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la
surface du joint de l'adaptateur (Figure 36).
3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur
le joint en caoutchouc du filtre de rechange
(Figure 36).
6. Placez un bac sous le flexible de vidange.
Ouvrez le robinet de vidange pour permettre à
l'huile de s'écouler (Figure 35).
Figure 36
Figure 35
1. Robinet de vidange d'huile 3.
4.
2. Tube de vidange d'huile
1. Filtre à huile
2. Joint
Bac de vidange
Roue motrice arrière
3.
Adaptateur
4. Posez le filtre à huile de rechange sur
l'adaptateur. Tournez le filtre dans le
sens horaire jusqu'à ce que le joint touche
l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour
supplémentaire (Figure 36).
5. Faites le plein du carter moteur avec une huile
du type voulu (voir Vidange et changement
d'huile à la section Entretien du moteur,
page 31).
7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le
robinet de vidange.
8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 35).
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage.
9. Changez le filtre à huile au besoin (Figure 36).
10. Nettoyez la surface autour du bouchon de la
jauge d'huile et dévissez le bouchon (Figure 33).
Entretien de la bougie
11. Versez avec précaution environ 80% de la
quantité d'huile spécifiée dans le goulot de
remplissage (Figure 33)
Remplacez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement. Avant de monter une bougie,
vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter,
et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler
l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie
au besoin.
12. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du
niveau d'huile à la section Entretien du moteur,
page 31).
13. Faites l'appoint avec précaution pour amener
le niveau au repère du plein.
Type : Champion RC12YC (ou équivalent)
34
Écartement des électrodes : 0,76 mm
Dépose de la bougie
1. Placez la commande des lames en position
désengagée, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Enlevez le bac de ramassage et ouvrez le
panneau d'accès (Figure 26).
Figure 38
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 37).
Nettoyez la surface autour de la bougie pour
éviter que des impuretés n'endommagent le
moteur en tombant à l'intérieur.
1.
2.
Électrode centrale et bec
isolant
Électrode latérale
3.
Écartement (pas à l'échelle)
Montage de la bougie
1. Posez la bougie. Vérifiez que l'écartement des
électrodes est correct.
2. Serrez la bougie à 41 Nm.
3. Reconnectez le fil à la bougie (Figure 37).
4. Fermez le panneau d'accès et serrez fermement
les fixations.
Important: Remettez toujours le
panneau en place et fixez-le correctement
avant d'utiliser la machine. Si le panneau
d'accès n'est pas en place, de l'herbe et
autres débris pourront pénétrer dans le
compartiment moteur et endommager la
machine.
Figure 37
1. Fil de bougie
2.
Silencieux
4. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Contrôle de la bougie
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 38).
Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger
dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne
correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir,
c'est généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important: Ne nettoyez jamais la
bougie. Remplacez toujours la bougie si
elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une
couche grasse, si elle présente des fissures
ou si les électrodes sont usées.
2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode
centrale et l'électrode latérale (Figure 38).
Courbez l'électrode latérale (Figure 38) si
l'écartement est incorrect.
35
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages
matériels.
Figure 39
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Réservoir de carburant,
passage de roue
• Vidangez le réservoir de carburant
lorsque le moteur est froid. Travaillez
à l'extérieur, dans un endroit dégagé.
Essuyez tout carburant répandu.
3.
Aile
4.
Robinet d'arrivée de
carburant.
4. Déposez le capot moteur.
• Ne fumez jamais pendant la vidange du
carburant, et tenez-vous à l'écart des
flammes nues et des sources d'étincelles
susceptibles d'enflammer les vapeurs de
carburant.
5. Desserrez le collier de serrage au niveau du
filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le
poussant le long de la conduite d'alimentation
(Figure 40).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé
sous l'avant du réservoir (Figure 39).
Figure 40
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
3.
Filtre
6. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre
(Figure 40).
7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et
laissez le carburant s'écouler dans un bidon ou
un bac de vidange (Figure 39).
36
Remarque: Profitez éventuellement de ce
que le réservoir est vide pour remplacer le filtre
à carburant.
Retrait de la batterie
8. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
Rapprochez le collier de serrage du filtre pour
fixer la conduite d'alimentation (Figure 40).
Remplacement du ltre à
carburant
Les bornes de la batterie ou les outils
en métal sont susceptibles de causer
des courts-circuits au contact des pièces
métalliques de la machine et de produire
des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l'explosion des gaz de la batterie
et de vous blesser.
Remplacez le filtre à carburant toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
la première échéance prévalant.
• Lors du retrait ou de la mise en place de
la batterie, évitez que les bornes touchent
les parties métalliques de la machine.
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir
enlevé de la conduite d'alimentation.
• Évitez de créer des courts-circuits entre
les bornes de la batterie et les parties
métalliques de la machine avec des outils
en métal.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé
sous l'avant du réservoir.
4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 40).
3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à
la batterie.
5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation.
4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la
masse de la borne de la batterie (Figure 41).
6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers
de fixation du filtre (Figure 40).
7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant
S'ils sont mal acheminés, les câbles de
la batterie risquent de subir des dégâts
ou d'endommager la machine et de
produire des étincelles. Les étincelles
risquent de provoquer l'explosion des
gaz de la batterie et de vous blesser.
Entretien du système
électrique
Entretien de la batterie
• Débranchez toujours le câble négatif
(noir) de la batterie avant le câble
positif (rouge).
Contrôlez le niveau d'électrolyte dans la batterie
toutes les 25 heures. La batterie doit toujours être
propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier
de la batterie avec une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les
avec un mélange constitué de quatre volumes
d'eau pour un volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d'une mince
couche de graisse pour éviter la corrosion.
• Connectez toujours le câble positif
(rouge) de la batterie avant le câble
négatif (noir).
5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur
le câble positif (rouge). Débranchez le câble
Tension : 12 V
37
positif (rouge) de la borne de la batterie
(Figure 41).
6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie
(Figure 41) et ôtez la batterie de son support.
Figure 42
1. Bouchons d'aération
2. Trait supérieur
3.
Trait inférieur
3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez
la quantité d'eau distillée requise (voir
Ajout d'eau dans la batterie à la section
Entretien du système électrique, page 37).
Ajout d'eau dans la batterie
Figure 41
1. Batterie
2. Capuchon de borne
3. Câble positif
4.
5.
6.
Câble négatif
Dispositif de retenue
Boulon, écrou et rondelle
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée
dans la batterie est juste avant l'utilisation de la
machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger
à l'électrolyte.
Contrôle du niveau d'électrolyte
1. Retirez la batterie de la machine (voir
Retrait de la batterie à la section
Entretien du système électrique, page 37).
Important: Ne faites jamais le plein
d'eau distillée quand la batterie est installée
sur la machine. L'électrolyte pourrait
déborder et se répandre sur d'autres pièces
qui seraient alors corrodées.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de
graves brûlures.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou
les vêtements. Portez des lunettes de
protection et des gants en caoutchouc.
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en
cas d'accident.
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 42)
4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans
chaque élément jusqu'au repère supérieur
(Figure 42) sur le côté de la batterie.
1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à
la batterie.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide
sulfurique) pourrait corroder le châssis et
causer des dégâts graves.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur
(Figure 42). Le niveau d'électrolyte ne doit
pas descendre au-dessous du trait inférieur
(Figure 42).
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli
les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau
distillée pour amener le niveau jusqu'au repère
supérieur sur le côté de la batterie (Figure 42).
6. Remettez les bouchons d'aération.
38
Charge de la batterie
4. Fixez les câbles à l'aide de 2 boulons (1/4 x
3/4 pouce), 2 rondelles (1/4 pouce) et 2 écrous
(1/4 pouce) (Figure 41).
Important: Gardez toujours la batterie
chargée au maximum (densité 1,260). Cela est
particulièrement important pour empêcher
la batterie de se dégrader si la température
tombe au-dessous de 0°C.
1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de
la batterie).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir
Contrôle du niveau d'électrolyte).
3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien
installés sur la batterie. Chargez la batterie
pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant
6 heures entre 4 et 6 A. Ne chargez pas la
batterie excessivement.
4. Quand la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise, puis
débranchez les fils du chargeur des bornes de
la batterie (Figure 43).
5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive
(rouge) de la batterie.
6. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de
maintien (Figure 41).
Entretien des fusibles
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un
fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour
vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de
court-circuit.
Fusible :
• Principal F1 – 30 A, à lame
• Circuit de charge F2 – 25 A, à lame
1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles
(Figure 44).
2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour
l'enlever (Figure 44).
Figure 43
1. Borne positive de la batterie 3.
2. Borne négative de la
4.
batterie
Fil rouge (+) du chargeur
Fil noir (-) du chargeur
5. Placez la batterie dans la machine et branchez
les câbles de la batterie (voir Mise en place de
la batterie).
Remarque: N'utilisez pas la machine
si la batterie n'est pas branchée, au risque
d'endommager le circuit électrique.
Figure 44
Mise en place de la batterie
1. Placez la batterie sur son support, les bornes à
l'opposé du panneau de commande (Figure 41).
2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie
à la borne positive (+).
3. Branchez le câble négatif de la batterie à la
borne négative (-).
1.
2.
3.
4.
39
Relais
Alarme
Câble positif
Batterie
5.
6.
7.
8.
Boîte à fusibles
Principal – 30 A
Circuit de charge – 25 A
Emplacements libres
Entretien du système
d'entraînement
Une lame usée ou endommagée risque de
se briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves,
voire mortelles.
Contrôle de la pression des
pneus
Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la
pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent
compromettre la qualité et l'uniformité de la
coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes
les 50 heures de fonctionnement ou une fois par
mois, la première échéance prévalant (Figure 45).
Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids
pour obtenir un résultat plus précis.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Avant le contrôle ou l'entretien des
lames
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, placez la commande des lames
en position désengagée et placez les leviers de
commande de déplacement à la position de
freinage. Arrêtez le moteur, retirez la clé et
débranchez la bougie.
Pneus arrière : 90 kPa
Pneus avant (roues pivotantes) : 139 kPa
Contrôle des lames
1. Examinez le tranchant des lames (Figure 46).
Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles
présentent des indentations, déposez et affûtez
les lames (voir Affûtage des lames).
Figure 45
1. Valve
2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée
(Figure 46). Remplacez immédiatement toute
lame endommagée, usée ou qui présente une
entaille (repère 3 de la Figure 46).
Entretien de la tondeuse
Entretien des lames de
coupe
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la
saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans
arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe
arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa
croissance ralentit et elle devient plus sensible aux
maladies.
Figure 46
1. Tranchant
2. Partie incurvée
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage
des lames. Limez les entailles éventuelles et
aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez
immédiatement les lames endommagées ou usées
par des lames d'origine Toro. Il est utile de
prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le
remplacement et le réaffûtage.
3.
Usure/formation d'une
entaille
Détection des lames faussées
1. Tournez les lames dans le sens longitudinal
(Figure 47). Mesurez la distance entre la
surface plane et le tranchant (position A) des
lames (Figure 47) et notez cette valeur.
40
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon
ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la
rondelle bombée, le renfort et la lame (Figure 48).
Figure 47
Figure 48
1.
2.
3.
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes
qui sont à l'arrière à l'avant.
4.
5.
3. Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant des lames, au même endroit qu'au
point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et
2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si
la différence est supérieure à 3 mm, la lame est
faussée et doit être remplacée (voir Dépose des
lames et Pose des lames).
Sens de rotation de la lame 6.
droite
Lame droite
7.
Renfort de lame
8.
Rondelle bombée
9.
Boulon à letage inversé de 10.
lame droite
Sens de serrage du boulon
à letage inversé
Boulon de lame gauche
Sens de serrage du boulon
à letage normal
Lame gauche
Sens de rotation de la lame
gauche
Aiguisage des lames
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants
aux deux extrémités de la lame (Figure 49) en
veillant à conserver l'angle de coupe d'origine.
Limez la même quantité de métal sur chacun
des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer
la lame.
Une lame faussée ou endommagée
risque de se briser et de projeter le
morceau cassé dans votre direction ou
celle de personnes à proximité, pouvant
ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
• Remplacez toujours une lame faussée
ou endommagée par une neuve.
Figure 49
1.
• Ne créez jamais d'indentations dans
les bords ou à la surface des lames,
par exemple en les limant.
Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Figure 50). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un
peu l'extrémité de la partie incurvée seulement
(Figure 49). Répétez la procédure jusqu'à ce
que la lame soit équilibrée.
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle,
et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour
garantir le meilleur rendement et le maximum de
sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine.
Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner
la non-conformité aux normes de sécurité.
41
Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm,
un réglage s'impose. Poursuivez la procédure.
Figure 50
1. Lame
2.
Équilibreur
Pose des lames
1. Placez la lame sur l'axe (Figure 48).
Important: Pour une coupe correcte, la
partie incurvée de la lame doit être tournée
vers le haut et dirigée vers l'intérieur du
carter de tondeuse.
2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face
concave vers la lame) et le boulon de lame
(Figure 48).
Figure 51
3. Serrez le boulon à 47-88 Nm.
1. Lames parallèles entre elles 3.
4.
2. Tranchant
Réglage de l'horizontalité
transversale du plateau de
coupe
Tranchants extérieurs
Mesurer ici
6. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de
l'une des pattes de mise à niveau (Figure 52).
7. Pour mettre les lames de niveau, fixez les pattes
de mise à niveau dans un autre trou à l'aide de
la rondelle et de la goupille fendue (Figure 52).
Utilisez un trou plus en avant pour réduire la
hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière
pour l'augmenter. Réglez les deux côtés selon
les besoins.
Les lames du plateau de coupe doivent être de
niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre.
Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous
montez le plateau de coupe ou si la tonte de la
pelouse semble irrégulière.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre
pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la
pression recommandée (voir Contrôle
de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 40).
Figure 52
1. Goupille fendue et rondelle 3.
4.
2. Patte de mise à niveau
Trou avant
Trou arrière
4. Réglez la commande de hauteur de coupe à la
position D (76 mm).
8. Contrôlez ensuite l'inclinaison avant/arrière
des lames (voir Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames).
5. Tournez prudemment les lames pour qu'elles
soient parallèles dans le sens transversal
(Figure 51). Mesurez la distance entre les
tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 51).
42
Réglage de l'inclinaison
avant/arrière des lames
8. Répétez les points 5 à 7 de l'autre côté de la
machine.
9. Réglez la hauteur de coupe à la position D
(76 mm) et tournez les lames avec précaution
dans le sens longitudinal (Figure 54).
Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames
chaque fois que vous montez le plateau de coupe.
Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm plus bas
que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme
suit :
10. Mesurez la distance entre la pointe de la lame
avant et la pointe de la lame arrière par rapport
à la surface plane (Figure 54). Si la pointe avant
de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse
que la pointe arrière, réglez les contre-écrous
avant.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre
pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la
pression recommandée (voir Contrôle
de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 40).
4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez
l'horizontalité transversale des lames (voir
Réglage de l'horizontalité transversale du
plateau de coupe).
5. Mesurez la longueur de tige qui dépasse du bloc
de réglage sur les côtés du châssis (Figure 53).
Figure 54
6. Si la longueur n'est pas égale à 19 mm, retirez
la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité
de la tige (Figure 53), puis vissez ou dévissez la
tige jusqu'à obtention de la longueur requise.
1.
2.
Lames parallèles entre elles 3.
4.
Tranchant
Tranchants extérieurs
Mesurer ici
11. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des
lames, retirez les contre-écrous et tournez les
écrous de réglage à l'avant du plateau de coupe
(Figure 55).
7. Introduisez l'extrémité de la tige dans le
support du plateau et fixez-la à l'aide de la
rondelle et de la goupille fendue.
12. Serrez les écrous de réglage pour relever l'avant
du plateau et desserrez-les pour abaisser l'avant
du plateau.
13. Après avoir réglé uniformément les
écrous, contrôlez de nouveau l'inclinaison
avant/arrière. Poursuivez le réglage des écrous
jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de
1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière
(Figure 55).
Remarque: Après avoir réglé les écrous de
réglage, vérifiez qu'aucune des tiges de support
ne présente de jeu (Figure 56). Serrez l'une ou
l'autre pour supprimer le jeu (Figure 55).
Figure 53
1. Patte de mise à niveau
2. Bloc de réglage
3.
4.
Tige de réglage
Goupille fendue et rondelle
43
Figure 56
Figure 55
1. Contre-écrou et écrou de
réglage
2. Pneu avant
3.
Écrou de réglage
4.
Contre-écrou
1. Goupille fendue et axe de
chape
2.
Tige de soutien
5. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la
tige de réglage (Figure 57) de chaque côté du
plateau de coupe.
14. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est
correcte, serrez les contre-écrous et contrôlez
l'horizontalité transversale du plateau (voir
Mise à niveau transversale du plateau de
coupe).
6. Retirez la goupille fendue et la rondelle des
pattes de mise à niveau (Figure 57) de chaque
côté du plateau de coupe. Notez le trou
de montage de la patte de mise à niveau en
prévision de la repose. Dégagez les pattes de
l'axe de montage
Dépose du plateau de coupe
Remarque: Avant de déposer le plateau de
coupe, notez les trous de fixation des pattes de
mise à niveau (Figure 57).
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
Figure 57
3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à
la position la plus basse.
1. Patte de mise à niveau
3.
2. Goupille fendue et rondelle
4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape
de la tige de support avant de chaque côté du
plateau de coupe (Figure 56).
Tige de réglage
7. Soulevez l'avant de la machine et supportez-le
avec des chandelles.
8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine
par l'avant.
Remarque: Mettez les pièces de côté pour
le remontage ultérieur.
44
Entretien des courroies de la
tondeuse
Contrôle des courroies
Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures
de fonctionnement.
Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles
sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles
présentent des traces de brûlures ou autres dégâts.
Remplacez les courroies endommagées.
Remplacement de la courroie du
plateau de coupe
La courroie du plateau de coupe peut montrer les
signes d'usure suivants : grincement pendant la
rotation, glissement des lames pendant la coupe,
bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Remplacez la courroie quand elle présente ce genre
de problèmes.
Figure 58
1.
2.
3.
4.
Bras de poulie de tension
Ressort
Boulon de retenue de
ressort
Poulies d'axe
5. Guide-courroie et xation
6. Poulie extérieure
7. Courroie d'entraînement
du plateau de coupe
8. Adaptateur de plateau de
coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
Le ressort est tendu quand il est en
place et peut causer des blessures en se
détendant.
Procédez avec précaution pour déplacer
le bras de la poulie de tension.
3. Réglez la hauteur de coupe à la position A
(38 mm).
7. Acheminez la courroie neuve autour des
poulies du moteur et du plateau de coupe
(Figure 58). Passez la courroie neuve sous le
guide-courroie et autour de la poulie arrière.
4. Déposez les carters de courroie en passant
par-dessus les axes extérieurs.
5. Desserrez la fixation du guide-courroie sur la
poulie arrière (Figure 58).
8. Tirez la poulie de tension dans la direction
indiquée à la Figure 58 et acheminez la courroie
autour de la poulie de tension et des poulies
d'axe (Figure 58).
6. Tirez le bras de la poulie de tension dans la
direction indiquée (Figure 58) et retirez la
courroie des poulies.
9. Serrez la fixation du guide-courroie sur la
poulie arrière (Figure 58).
10. Reposez les couvercles de courroies en passant
par-dessus les axes extérieurs.
Montage du plateau de
coupe
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
45
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Soulevez l'avant de la machine et supportez-le
avec des chandelles.
4. Glissez le plateau de coupe sous la machine.
5. Abaissez la commande de hauteur de coupe à
la position la plus basse.
6. Fixez la tige de réglage à la machine à l'aide de
la rondelle et de la goupille fendue (Figure 57)
de chaque côté du plateau de coupe.
7. Glissez les pattes de mise à niveau sur les axes
de montage et fixez-les à l'aide des rondelles et
des goupilles fendues (Figure 57).
8. Fixez les tiges de support avant à la machine
à l'aide des axes de chape et des goupilles
fendues (Figure 56).
9. Montez la courroie du plateau de coupe sur
la poulie du moteur (voir Remplacement de la
courroie du plateau de coupe).
améliorer le broyage et la dispersion des déchets
de tonte.
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Placez les leviers de commande de déplacement
à la position de freinage, arrêtez le moteur,
retirez la clé et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter le
siège.
3. Raccordez le flexible à l'embout de lavage du
carter de tondeuse et ouvrez l'eau en grand
(Figure 59).
Remarque: Enduisez de vaseline le joint
torique de l'embout de lavage pour permettre
au flexible de glisser plus facilement et de ne
pas endommager le joint torique.
Nettoyage
Nettoyage des capteurs de
ramassage
Les capteurs de ramassage ne nécessitent pas
d'entretien régulier. Toutefois, si l'alarme de bac
plein se déclenche alors que le bac n'est même pas
à moitié plein, essuyez délicatement les faces des
capteurs avec un chiffon doux. Le chiffon peut
être légèrement humidifié avec de l'eau.
Figure 59
1. Embout de lavage
2. Plateau de coupe
3.
Flexible
4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur
minimum.
Important: N'utilisez pas de solvants ou de
produits chimiques pour nettoyer les faces des
capteurs.
5. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en
marche. Engagez les lames et laissez tourner le
moteur pendant une à trois minutes.
Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine,
éliminez les obstructions entre les capteurs avec
un chiffon doux (herbe ou feuilles agglomérées,
sèches).
6. Désengagez les lames, coupez le moteur et
retirez la clé de contact. Attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement.
7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de
l'embout de lavage.
Lavage du carter de
tondeuse
Après chaque utilisation, lavez le carter de
tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et
46
Remarque: Si le plateau est encore sale
après un premier lavage, laissez-le tremper
30 minutes et recommencez.
8. Faites de nouveau tourner les lames durant une
à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau.
Si l'embout de lavage est cassé ou
manquant, l'utilisateur et les personnes
à proximité peuvent être blessés par la
projection d'objets ou par un contact
avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peuvent occasionner
des blessures graves ou mortelles.
• Si l'embout de lavage est cassé ou
manquant, n'utilisez pas la tondeuse
avant de l'avoir remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans
le carter de tondeuse au moyen de
boulons et de contre-écrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les
pieds sous le plateau de coupe ni dans
les ouvertures du plateau de coupe.
47
Remisage
Nettoyage et remisage
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est maximale
lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et
qu'on les utilise de manière systématique.
1. Placez la commande des lames en position
désengagée, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler l'essence traitée dans tout le
circuit d'alimentation.
2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et
surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés
et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver
sur les ailettes de la culasse et le boîtier du
ventilateur.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant à la section
Entretien du système d'alimentation, page 36).
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Important: La machine peut être lavée
à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du panneau
de commande, du moteur, des pompes
hydrauliques et des moteurs électriques.
Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer
le moteur. Remettez le moteur en marche
et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille
plus démarrer. Si la machine est équipée d'un
amorceur, actionnez-le plusieurs fois pour être
sûr qu'il n'y a plus de carburant dans le système
d'amorçage.
3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir
Entretien du filtre à air, à la section
Entretien du moteur, page 31).
Débarrassez-vous du carburant conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
4. Graissez et huilez la machine (voir la section
Lubrification, page 31).
Important: Ne conservez pas le
carburant traité/additionné de stabilisateur
plus de 3 mois.
5. Changez l'huile du carter moteur et le filtre
à huile (voir Vidange de l'huile moteur
et remplacement du filtre à la section
Entretien du moteur, page 31).
11. Déposez la bougie et vérifiez son état
(voir Entretien de la bougie à la section
Entretien du moteur, page 31). Versez
deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans
l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et
bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les
bougies. Ne rebranchez pas les bougies.
6. Contrôlez la pression des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus, à la section
Entretien du système d'entraînement, page 40).
7. Chargez la batterie (voir Entretien de la batterie
à la section Entretien du système électrique,
page 37).
12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche
pouvant se trouver sur le haut de la tondeuse.
8. Vérifiez l'état des lames (voir Entretien des
lames à la section Entretien de la tondeuse,
page 40).
13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement
accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis
lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
9. Si vous ne comptez pas utiliser la machine
avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
14. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et
du plateau de coupe.
10. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur
à base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par
le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas
de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou
méthanol).
15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée
ou endommagée.
16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
48
est disponible chez les vendeurs réparateurs
agréés.
17. Rangez la machine dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu
sûr. Couvrez la machine pour la protéger et
la garder propre.
49
Dépistage des défauts
Cause possible
Problème
Le moteur surchauffe.
1. Charge excessive du
moteur.
2. Manque d'huile dans le
carter moteur.
3. Obturation des ailettes
de refroidissement et des
gaines d'air sous le carter
du ventilateur.
4. Le ltre à air est encrassé.
5. Impuretés, eau ou
carburant altéré dans le
système d'alimentation.
Le démarreur ne fonctionne
pas.
1. La commande des lames
est en position engagée.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mesure corrective
1. Ralentissez.
2. Faites l'appoint.
3. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les
passages d'air.
4. Nettoyez ou remplacez
l'élément du ltre à air.
5. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Placez la commande
des lames en position
désengagée.
Les leviers de commande 2. Placez les leviers
de déplacement ne sont
de commande de
pas à la position de
déplacement à la
freinage.
position de freinage.
Il n'y a personne sur le
3. Prenez place sur le siège.
siège.
La batterie est à plat.
4. Rechargez la batterie.
Les connexions
5. Contrôlez le bon
électriques sont
contact des connexions
corrodées ou desserrées.
électriques.
Le fusible a sauté.
6. Remplacez le fusible.
Un relais ou contact est
7. Adressez-vous à un
défectueux.
réparateur agréé.
50
Problème
Le moteur ne démarre pas,
démarre difcilement ou
cale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de
est vide.
carburant.
2. Le robinet d'arrivée de
2. Ouvrez le robinet
carburant est fermé.
d'arrivée de carburant.
3. Le starter n'est pas
3. Placez la manette de
actionné.
starter en position de
fonctionnement.
4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez
l'élément du ltre à air.
5. Fil(s) de bougie(s)
5. Reconnectez le(s) l(s).
mal connecté(s) ou
débranché(s).
6. Montez des bougies
6. Bougie(s) piquée(s)
neuves, à écartement
ou encrassée(s),
correct.
ou écartement des
électrodes incorrect.
7. Le ltre à carburant est
7. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
8. Impuretés, eau ou
8. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
système d'alimentation.
9. Mauvais type de
9. Vidangez le réservoir et
carburant dans le
faites le plein avec le
réservoir.
carburant approprié.
10.Manque d'huile dans le 10.Faites l'appoint.
carter moteur.
51
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le moteur perd de la
puissance.
1. Charge excessive du
1. Ralentissez.
moteur.
2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du
ltre à air.
3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint.
carter moteur.
4. Obturation des ailettes
4. Dégagez les ailettes de
de refroidissement et des
refroidissement et les
gaines d'air sous le carter
passages d'air.
du ventilateur.
5. Montez des bougies
5. Bougie(s) piquée(s)
neuves, à écartement
ou encrassée(s),
correct.
ou écartement des
électrodes incorrect.
6. Obstruction de l'évent
6. Débouchez l'évent.
du bouchon du réservoir
de carburant.
7. Le ltre à carburant est
7. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
8. Impuretés, eau ou
8. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
circuit d'alimentation.
9. Mauvais type de
9. Vidangez le réservoir et
carburant dans le
faites le plein avec le
réservoir.
carburant approprié.
La machine ne se déplace
pas.
1. Les courroies de
transmission aux roues
sont usées, lâches ou
cassées.
2. Les courroies de
transmission aux roues
sont déchaussées.
1. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Boulons de montage du
moteur desserrés.
2. Poulies de moteur, de
tension ou de lames
desserrées.
3. Poulie du moteur
endommagée.
4. Lame(s) faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
5. Boulon de lame desserré.
1. Serrez les boulons de
montage du moteur.
2. Resserrez la poulie
voulue.
Vibrations anormales.
6. Axe de lame faussé.
52
2. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
3. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
4. Remplacez la (les)
lame(s).
5. Serrez le boulon de
xation de lame.
6. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
Problème
Ramassage moins
performant.
Cause possible
1. Régime moteur réduit.
2. Éjecteur, porte de
plateau de coupe
bouché(e).
3. Le bac de ramassage est
plein.
Bouchage fréquent du
système d'éjection.
1. Le bac de ramassage est
plein.
2. Régime moteur réduit.
3. L'herbe est trop humide.
4. L'herbe est trop haute.
5. La vitesse de
déplacement est trop
élevée.
Des débris sont éjectés à
l'extérieur.
L'alarme des capteurs de
ramassage retentit.
1. Le bac de ramassage est
plein.
2. La vitesse de
déplacement est trop
élevée.
3. Le plateau de coupe
n'est pas de niveau.
Mesure corrective
1. Choisissez toujours le
haut régime moteur
pour travailler en mode
ramassage.
2. Enlevez les débris,
les feuilles ou l'herbe
coupée du système
d'éjection.
3. Videz le bac de
ramassage.
1. Videz le bac de
ramassage.
2. Choisissez toujours le
haut régime moteur
pour travailler en mode
ramassage.
3. Coupez l'herbe
lorsqu'elle est sèche.
4. Coupez l'herbe du tiers
de sa hauteur, abaissez
la hauteur de coupe et
répétez l'opération.
5. Ralentissez à haut
régime.
1. Videz le bac de
ramassage.
2. Ralentissez à haut
régime.
3. Mettez le plateau de
coupe de niveau,
transversalement et
longitudinalement.
1. Le bac de ramassage est 1. Videz le bac de
plein.
ramassage.
2. Le capteur est couvert de 2. Retirez le bac de
débris.
ramassage et nettoyez
les capteurs avec un
chiffon propre.
53
Cause possible
Problème
Hauteur de coupe inégale.
1. Lame(s) mal affûtée(s).
2. Lame(s) faussée(s).
3.
4.
5.
6.
7.
Les lames ne tournent pas.
Mesure corrective
1. Aiguisez la (les) lame(s).
2. Remplacez la (les)
lame(s).
Le plateau de coupe
3. Mettez le plateau de
n'est pas de niveau.
coupe de niveau,
transversalement et
longitudinalement.
Mauvais réglage d'un
4. Réglez la hauteur du
galet anti-scalp.
galet anti-scalp.
Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de
coupe est encrassé.
tondeuse.
Pression des pneus
6. Réglage de la pression
incorrecte.
des pneus.
Axe de lame faussé.
7. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. La courroie
1. Remplacez la courroie
d'entraînement est usée,
d'entraînement.
détendue ou cassée.
2. La courroie
2. Rechaussez la courroie
d'entraînement est
d'entraînement et
sortie de la poulie.
contrôlez la position
des axes de réglage et
des guide-courroie.
3. Courroie du plateau de
3. Remplacez la courroie
coupe usée, lâche ou
du plateau de coupe.
cassée.
4. Le bac de ramassage est 4. Vériez que le bac est
mal installé.
bien de niveau avec le
châssis de la machine
et que le contacteur de
présence est engagé.
54
Schémas
Schéma électrique (Rev. A)
55

Manuels associés