VS-400 Screed | Toro VS-800 Screed Concrete Equipment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
VS-400 Screed | Toro VS-800 Screed Concrete Equipment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3382-991 Rev A
Règle à béton VS-400 et VS-800
N° de modèle 68052—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 68053—N° de série 314000001 et suivants
G020728
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3382-991* A
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation
de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (CPRC). D'autres états ou régions fédérales
peuvent être régis par des lois similaires.
1
G020789
Figure 1
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à
titre informatif concernant la réglementation de l'Agence
américaine pour la protection de l'environnement (EPA)
et la réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Introduction
Cette machine est une règle vibrante prévue pour diverses
applications de coffrage du béton. La machine est conçue
pour fonctionner avec divers types de règle fournis par
l'opérateur, y compris des règles profilées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
1 Montage du guidon ............................................... 6
2 Installation de la corde de traction ........................... 6
3 Pose des boulons en L ........................................... 6
4 Contrôle du niveau d'huile...................................... 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 8
Commandes .......................................................... 8
Caractéristiques techniques ...................................... 9
Utilisation ....................................................................10
Avant d'utiliser la machine .......................................10
Position d'utilisation ...............................................10
Ajout de carburant..................................................10
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................12
Démarrage et arrêt du moteur ..................................13
Installation et retrait des règles à béton.......................14
Lissage de la surface en béton ...................................15
Levage de la machine ..............................................15
Entretien .....................................................................17
Programme d'entretien recommandé ...........................17
Procédures avant l'entretien ........................................18
Préparation de la machine à l'entretien .......................18
Débranchement du fil de la bougie ............................18
Lubrification .............................................................18
Graissage de la machine...........................................18
Entretien du moteur ..................................................19
Entretien du filtre à air ............................................19
Vidange de l'huile moteur ........................................20
Entretien de la bougie .............................................21
Entretien du système d'alimentation .............................23
Entretien du circuit d'alimentation ............................23
Entretien du système d'entraînement ............................24
Graissage de l'embrayage .........................................24
Entretien des courroies ..............................................25
Dépose et repose du protège-courroie .......................25
Entretien de la courroie ...........................................26
Remplacement de la courroie ...................................26
Nettoyage ................................................................28
Nettoyage de la machine..........................................28
Remisage .....................................................................28
Dépistage des défauts ....................................................30
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole de
sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct de la
machine, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
•
3
des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de
sécurité et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs,
les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
des carburants, en raison de leur inflammabilité et du
risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
– Utilisez exclusivement un bidon à carburant
homologué.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est
en marche.
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de
carburant.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris qui
– Ne fumez pas pendant que vous faites le plein de
carburant.
se trouvent sur le silencieux et le moteur. Nettoyez les
coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
à l'écart de toute flamme.
• Vérifiez toujours que les commutateurs, les commandes
• Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
du moteur et les capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
• Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
Utilisation
• Utilisez des chandelles pour soutenir la machine lorsque
cela est nécessaire.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• Utilisez toujours la machine sous un bon éclairage.
• Ne démarrez le moteur qu'à partir de la position
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages sur la machine moteur en marche.
d'utilisation.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche.
• N'utilisez jamais la machine si les capots de protection
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
ne sont pas en place.
• Maintenez toutes les fixations de la machine bien serrées.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
Maintenez la machine en bon état.
tourner le moteur à un régime excessif.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale et
• Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation,
pour quelque raison que ce soit.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
• Tenez les personnes et les animaux à distance de la
des carburants, en raison de leur inflammabilité et du
risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
machine en marche.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
drogues ou de médicaments.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est
en marche.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
• Déplacez les commande du moteur de manière fluide et
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de
carburant.
régulière.
• Méfiez-vous de la circulation quand vous travaillez sur ou
– Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir
de carburant.
près de la chaussée.
• Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après
– Ne faites pas le plein dans un local fermé.
l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les
refroidir avant d'entreprendre des réparations, des
réglages ou des entretiens.
– Ne remisez pas la machine ou les bidons de carburant
dans un local où se trouve une flamme nue, telle la
veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
• La machine ne doit être utilisée que dans des lieux dégagés
– Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre, à l'arrière d'une
fourgonnette ou ailleurs que sur le sol.
et à l'écart de tout obstacle. La machine ne doit être
utilisée que dans des zones suffisamment dégagées pour
lui permettre d'évoluer sans risque.
– Le bec verseur du bidon doit être maintenu en contact
avec le bord du réservoir pendant le remplissage.
• Ne placez pas les pieds sous la machine ou les règles.
• La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
• Effectuez les réparations nécessaires avant de mettre la
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre
à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à
l'abri.
machine en marche.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des
pièces de rechange Toro d'origine.
Entretien et remisage
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer
la machine.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
125–8203
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer 5. Attention – ne laissez personne s'approcher.
le moteur – 1) Tournez la commande du moteur en position
Marche; 2) Fermez le starter et ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant; 3) Tirez la poignée du lanceur; 4) Ouvrez le starter.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment arrêter
le moteur – 1) Tournez la commande du moteur en position
Arrêt; 2) Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un
lieu sans aération.
3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez des
protecteurs d'oreilles.
7. Risque d'explosion – coupez le moteur et éteignez les
flammes avant de faire le plein de carburant.
4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protection et tous les capots en place.
117–2718
93-9084
1. Point de levage
117–4979
1. Courroie en rotation – laissez la protection en place
5
Mise en service
2
1
Installation de la corde de
traction
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Partie supérieure du guidon
4
Boulon (5/16 x 1 po)
4
Écrou (5/16 po)
Procédure
1
Écarteur gauche
1
Écarteur droit
2
Poignée de traction
2
Corde
Procédure
1. Enfilez le bout de la corde dans la poignée de traction
(Figure 4).
Placez la partie supérieure du guidon de manière à pouvoir la
fixer au moyen des écrous et boulons (Figure 3).
1
Remarque: Assurez-vous que l'autocollant est à la position
correcte pour être lu par l'utilisateur lorsqu'il se tient à la
position de travail; voir Figure 11.
3
3
1
2
4
4
2
1
G020823
Figure 4
1. Poignée de traction
3. Corde
2. Nœud de blocage
4. Écarteur (droit)
G020818
Figure 3
1. Boulon
3. Partie supérieure du
guidon
2. Écrou
4. Autocollant
2. Faire un nœud de blocage au bout de la corde qui sort
de la poignée (Figure 4).
3. Enfilez l'autre bout de la corde dans le trou de l'écarteur
droit (Figure 4).
4. Faire un nœud de blocage de ce côté également (bout
le plus court de la corde).
5. Répétez les opérations 1 et 2 avec l'autre corde et l'autre
poignée.
6. Enfilez le long bout de la corde dans le trou de
l'écarteur gauche.
7. Faire un nœud de blocage au bout de la corde qui sort
de la poignée.
6
3
4
Pose des boulons en L
Contrôle du niveau d'huile
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Aucune pièce requise
10
Boulon en L
10
Écrou à oreilles
Procédure
Avant de démarrer le moteur pour la première fois, vérifiez le
niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur
(page 12).
Assemblage des boulons en L sur la
machine et les écarteurs
1. S'ils ne sont pas déjà présents, vissez les écrous à
oreilles sur le boulon en L (Figure 5).
6
5
4
1
1
2
3
G020862
Figure 5
1. Boulon en L
4. Écrou à oreilles
2. Profilé (cadre)
5. Écrou soudé
6. Profilé
3. Profilé (écarteur)
2. Vissez les boulons en L de 2 ou 3 tours dans les écrous
soudés des profilés en U du cadre et des écarteurs
(Figure 5).
7
Vue d'ensemble du produit
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine,
familiarisez-vous avec toutes les commandes.
1
12
2
4
Commandes du moteur
5
3
4
11
10
4
9
5
8
3
6
7
2
6
G020816
Figure 6
1
1. Partie supérieure du
guidon
7. Protection d'excentrique
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier du filtre à air
8. Boulon en L
7
8
9. Écrou à oreilles
4. Partie inférieure du guidon 10. Protège-courroie
5. Cadre
6. Isolateur
G019744
Figure 8
11. Silencieux
12. Support de levage
1. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande de starter
6
5
4. Commande d'accélérateur
4
Robinet d'arrivée de carburant
1
Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 9) est situé sous la
commande de starter. Amenez le levier du robinet d'arrivée
de carburant à la position Ouverte avant d'essayer de démarrer
le moteur. Lorsque le lissage est terminé, coupez le moteur et
tournez le levier du robinet d'arrivée de carburant en position
fermée.
4
3
2
G020817
Figure 7
1. Point d'ancrage
4. Profilé (écarteur)
2. Boulon en L
5. Corde
6. Poignée de traction
3. Écrou à oreilles
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
7. Bouchon de vidange
d'huile
8. Commande Marche/Arrêt
8
1
Commande Marche/Arrêt du moteur
3
2
La commande Marche/Arrêt (Figure 10) permet de démarrer
et d'arrêter le moteur. Cette commande est située à l'avant du
moteur. Elle porte les lettres l (marche) et O (arrêt). Tournez
la commande en position de marche (ON) pour démarrer le
moteur et le faire tourner. Tournez la commande en position
d'arrêt (OFF) pour arrêter le moteur.
G020998
Figure 9
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Commande de starter
3. Commande d'accélérateur
OFF
ON
Commande de starter
La commande de starter (Figure 9) doit être utilisée pour
démarrer le moteur froid. Avant de tirer la poignée du lanceur,
placez la commande de starter en position fermée. Lorsque
le moteur est en marche, amenez la commande de starter en
position ouverte. N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud ou si la température ambiante est élevée.
1
Commande d'accélérateur
g018808
Figure 10
La commande d'accélérateur (Figure 9) régule le régime
moteur (tr/min). Elle est située près de la commande de
starter.
1. Commande Marche/Arrêt du moteur
Poignée du lanceur
Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du
lanceur (Figure 8) pour lancer le moteur. Les commandes
présentes sur le moteur et décrites plus haut doivent toutes
être réglées correctement pour que le moteur démarre.
Contacteur de niveau d'huile
Le contacteur de niveau d'huile est situé dans le moteur, et
empêche celui-ci de démarrer si le niveau d'huile est inférieur
à la limite de sécurité.
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Modèle 68052
Modèle 68053
Largeur (sans écarteurs et règle)
89 cm (35 po)
89 cm (35 po)
Longueur
56 cm (22 po)
56 cm (22 po)
Hauteur (sans règle)
122 cm (48 po)
122 cm (48 po)
Poids (sans règle)
53 kg (116 lb)
61 kg (134 lb)
Épaisseur et hauteur de la règle
5 cm x 15–20 cm (2 po x 6–8 po)
5 cm x 15–20 cm (2 po x 6–8 po)
Largeur maximale de règle
457 cm (15 pi)
914 cm (30 pi)
9
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation
d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est
pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de
10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 %
d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui
contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non
agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou
des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie.
Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les
niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris
éventuellement accumulés sur la machine.
Avant d'utiliser la machine
• Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
machine.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
• Portez un casque, des protecteurs d'oreilles, des gants
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
bien ajustés sans cordon de serrage ni large manchettes,
et une protection oculaire. Une visière à maille n'offre
pas une protection suffisante pour les yeux et doit être
complétée par des lunettes de sécurité.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
DANGER
• Familiarisez-vous avec toutes les règles de sécurité et
procédures d'arrêt décrites dans le Manuel de l'utilisateur
et le Manuel du moteur.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• Vérifiez la présence et l'état des protections.
• Vérifiez que les règles sont en bon état, correctement
alignées et bien fixées à la machine et aux écarteurs.
• Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant du moteur.
Position d'utilisation
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
Vous devez vous familiariser avec la position d'utilisation
avant de vous servir de la machine (Figure 11).
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez de l'essence dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau
atteigne la crépine du filtre dans le réservoir.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
G023140
Figure 11
• N'utilisez pas la machine sans l'équiper du
système d'échappement complet et en bon état
de marche.
Ajout de carburant
ÉTHANOL : De l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol
10
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur de carburant
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine
pour que l'essence reste fraîche pendant le remisage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de
carburant et suivez les directives du fabricant du stabilisateur
de carburant.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour
réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le
circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans
l'essence.
Remplissage du réservoir de carburant
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Capacité du réservoir de carburant : 3,1 L (0,82 gallon
américain)
Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater lorsque la température
fluctue. Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
coupez le moteur et laissez-le refroidir.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon (Figure 12).
1
ATTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de
carburant peut causer des blessures et des maladies
graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir ou du bidon de
carburant.
• N'approchez pas l'essence des yeux et de la
peau.
Important: Ne mélangez pas d'huile au carburant.
G019799
Carburant recommandé
Figure 12
Essence sans plomb
U.S.A
Indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou plus
Sauf
É-U
Indice d'octane recherche (RON) de 92 ou plus
Indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou plus
1. Bouchon du réservoir de carburant
3. Versez de l'essence dans le réservoir de carburant
jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du niveau
maximal, comme montré à la Figure 13.
11
1
30
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
100 F
30
o
40 C o
g013375
Figure 14
Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en
vente chez les dépositaires Toro agréés.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et arrêtez le moteur.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile.
4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son
extrémité (Figure 15).
1
2
G020679
3
Figure 13
1. Niveau de carburant maximal
4. Revissez fermement le bouchon du réservoir de
carburant (Figure 12).
5. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
4
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme ou supérieure à la classe de service API SJ
ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que
l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne
la classe SJ ou une classe ultérieure (ou équivalent).
Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un
niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie.
G019746
Figure 15
1. Orifice de remplissage
3. Niveau d'huile (repère
maximum)
2. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
4. Niveau d'huile (repère
minimum)
5. Insérez complètement la jauge d'huile dans l'orifice de
remplissage, mais ne la vissez pas (Figure 15).
Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage
général. Les autres viscosités d'huile indiquées dans le tableau
peuvent être utilisées quand la température moyenne dans
votre région correspond à la plage indiquée.
6. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité. Si le niveau
est bas, versez lentement juste assez d'huile dans
l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère
maximum (Full) sur la jauge (Figure 15).
7. Revissez la jauge en place (Figure 15).
12
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
1. Sur le moteur, éloignez la commande d'accélérateur
de la position Min et déplacez-la du tiers de sa course
vers la position Max (Figure 16); voir Commande
d'accélérateur (page 9).
G019747
Figure 17
Remarque: Si la commande de starter est en position
fermée, démarrez le moteur en ramenant graduellement la
commande en position ouverte à mesure que le moteur se
réchauffe. Si le moteur cale ou hésite, poussez de nouveau
la commande de starter en position Fermée jusqu'à ce que
le moteur tourne régulièrement. Laissez chauffer le moteur
puis ramenez progressivement la commande de starter à la
position Ouverte; voir Commande de starter (page 9).
1
Arrêt du moteur
2
ATTENTION
3
G019815
En cas d'urgence, coupez immédiatement le
moteur.
Figure 16
1. Commande de starter
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
Important: Pendant le fonctionnement normal, si le
moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud,
laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant
de l'arrêter. Cela l'aide à refroidir avant de s'arrêter.
2. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement
à droite en position ouverte (Figure 16); voir Robinet
d'arrivée de carburant (page 8).
1. Vérifiez que la commande de starter est à la position
hors service (Figure 16); voir Commande de starter
(page 9).
3. Positionnez la commande de starter comme suit :
2. Réglez la commande d'accélérateur à la position Min
(Figure 16); voir Commande d'accélérateur (page 9).
• Pour démarrer le moteur s'il est froid, déplacez la
commande de starter complètement vers la gauche,
en position fermée (Figure 16); voir Commande
de starter (page 9).
3. Tournez la commande du moteur à la position Arrêt;
voir Commande Marche/Arrêt du moteur (page 9).
• Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez
la commande de starter à la position Ouverte
(complètement à droite).
4. Tournez la commande du moteur à la position Marche
(Figure 16); voir Commande Marche/Arrêt du moteur
(page 9).
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement (Figure 17).
Remarque: Relâchez lentement la poignée du
lanceur.
13
Installation et retrait des règles
à béton
5. Élevez l'arrière de la machine de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces) et alignez la règle arrière sur le profilé en U
arrière du cadre (Figure 18).
Remarque: Utilisez des règles droites de 5 cm x 15 à 20 cm
(2 po x 6 à 8 po) ou profilées de 2 pouces d'épaisseur.
6. Alignez la règle sur le profilé en U et centrez-la sur la
machine (Figure 18).
Largeurs maximales des règles :
7. Fixez la règle à la machine en serrant tous les boulons
en L et écrous à oreilles (Figure 18).
• Modèle 68052—457 cm (15 pi)
• Modèle 68053—914 cm (30 pi)
Installation des écarteurs
Installation des règles sur la machine
Tableau de position des écarteurs
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
2. Élevez l'avant de la machine de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces) et alignez la règle avant sur le profilé en U
avant du cadre (Figure 18).
Remarque: Le profilé en U avant est adjacent au
couvercle d'excentrique.
Longueur
de règle
457 cm
(15 pi)
610 cm
(20 pi)
762 cm
(25 pi)
914 cm
(30 pi)
Position
d'écarteur
(à partir
du bout de
la règle)
61 cm
(2 pi)
91 cm
(3 pi)
122 cm
(4 pi)
152 cm
(5 pi)
1. En vois aidant du tableau de position des écarteurs,
localisez et repérez les positions des écarteurs aux deux
extrémités de la règle.
7
2. Alignez les profilés de l'écarteur sur les règles et posez
l'écarteur sur les règles (Figure 18).
5
3. Glissez l'écarteur le long des règles, jusqu'à ce que le
bord extérieur de l'écarteur soit aligné sur le repère créé
sur la règle à l'opération 1.
9
4. Fixez l'écarteur aux règles avec les boulons en L et les
écrous à oreilles (Figure 18).
8
5. Fixez l'écarteur à l'autre bout de la règle en répétant les
opérations 2, 3 et 4.
Retrait des écarteurs et des règles
1
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
2. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui
fixent les écarteurs aux règles, et retirez les écarteurs
(Figure 18).
2
3
6
4
5
3. Élevez l'arrière de la machine de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces) et retirez la règle arrière du profilé en U
arrière du cadre (Figure 18).
G020865
Figure 18
1. Profilé en U (écarteur
droit)
6. Règle arrière
2. Protection d'excentrique
7. Profilé en U
3. Profilé en U (cadre)
8. Écrou à oreilles
9. Boulon en L
4. Profilé en U (écarteur
gauche)
4. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui
fixent la règle arrière au profilé en U arrière du cadre, et
retirez la règle (Figure 18).
5. Élevez l'avant de la machine de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces) et retirez la règle avant du profilé en U avant
du cadre (Figure 18).
5. Règle avant
6. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui
fixent la règle avant au profilé en U avant du cadre, et
retirez la règle (Figure 18).
3. Alignez la règle sur le profilé en U et centrez-la sur la
machine (Figure 18).
7. Abaissez la machine avec précaution.
4. Serrez légèrement les boulons en L dans le profilé en
U avant (Figure 18).
14
Lissage de la surface en béton
Nivellement de la surface en béton
Cette procédure nivèle le béton fraîchement coulé à la hauteur
du coffrage.
Remarque: La règle avant est adjacente à la protection de
l'excentrique.
1. Levez et alignez la règle sur le bout des coffrages,
en plaçant la règle avant à l'avant du passage
d'aplanissement.
G020886
4
Figure 20
3
Remarque: Demandez à des personnes
supplémentaires de tirer la règle à l'aide des poignées
de traction et des cordes qui sont fixées aux écarteurs
(Figure 20).
5. À la fin du passage de la règle, amenez la commande
d'accélérateur en position de ralenti et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant 1 minute.
2
5
1
6. Arrêtez le moteur et enlevez la règle des coffrages; voir
Arrêt du moteur (page 13).
7. Avec de l'eau et une brosse à poils souples, enlevez
le ciment, le sable et le granulat déposé sur la règle à
chaque passage.
G020895
Figure 19
1. Règle avant
4. Support de levage
2. Guidon
5. Règle arrière
Levage de la machine
3. Protection d'excentrique
Déplacement de la machine avec le
plateau de levage
2. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur (page
13).
Important: Utilisez un matériel de levage de capacité
de levage minimale de 61 kg (134 lb).
3. Placez la commande d'accélérateur à la position haut
régime; voir Commande d'accélérateur (page 9).
1. Déposez les écarteurs et les règles de la machine; voir
Retrait des écarteurs et des règles (page 14).
4. Tirez la règle lentement, de manière régulière le long
des coffrages (Figure 20).
2. Amenez le levier du robinet d'arrivée de carburant à la
position Fermée; voir Robinet d'arrivée de carburant
(page 8).
Remarque: Assurez-vous qu'une quantité de béton
adéquate est chargée en avant de la règle avant pendant
tout l'opération d'aplanissement.
3. Placez le crochet, la sangle ou le câble du matériel de
levage devant le trou du support de levage (Figure 21).
15
1
2
G020991
Figure 21
1. Matériel de levage
2. Support de levage
4. Élevez la machine et transportez-la à l'emplacement
voulu.
5. Abaissez la machine avec précaution.
6. Retirez le matériel de levage (Figure 21).
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Inspectez et réglez la courroie.
Après les 50 premières
heures de fonctionnement
• Vidange d'huile.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Graissage de la machine.
Examinez les éléments du filtre à air.
Contrôlez le serrage des fixations.
Après chaque utilisation
• Nettoyez la machine.
Toutes les 25 heures
• Vidangez et remplacez l’huile moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes
charges ou à des température élevées.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 100 heures
• Vidange d'huile.
• Contrôlez la bougie.
• Nettoyez la cuvette de décantation.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
• Remplacez la bougie.
Chaque mois
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez l'embrayage.
• Inspectez et réglez la courroie.
• Vidange d'huile.
• Nettoyez la cuvette de décantation.
• Retouchez la peinture écaillée.
Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
17
PRUDENCE
Débranchez les fils des bougies avant de procéder à tout entretien. Éloignez les fils pour éviter tout contact
accidentel avec les bougies.
Procédures avant
l'entretien
Lubrification
Préparation de la machine à
l'entretien
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Graissage de la machine
Graissez les paliers d'excentrique toutes les 8 heures de
fonctionnement et immédiatement après chaque lavage.
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
Type de graisse : graisse au lithium.
1. Localisez les paliers à droite et à gauche de la protection
d'excentrique (Figure 23).
2. Assurez-vous que le moteur et le silencieux sont froids.
3. Débranchez le fil de la bougie; voir Débranchement du
fil de la bougie (page 18).
Débranchement du fil de la
bougie
Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 22).
1
2
3
4
5
G019281
1
Figure 22
2
G020901
1. Bougie
Figure 23
1. Graisseur
4. Protection d'excentrique
2. Palier
5. Profilé (cadre)
3. Capuchon antipoussière
2. Ouvrez les capuchons antipoussière qui recouvrent les
graisseurs dans les paliers (Figure 23).
3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
(Figure 23).
5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce
qu'elle commence à ressortir des paliers (environ 1 ou
2 injections).
6. Essuyez tout excédent de graisse avec un chiffon
propre.
18
Entretien du moteur
7. Remettez les capuchons antipoussière en place (Figure
23).
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Examinez les éléments du
filtre à air.
Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre
à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier
du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie; voir .
3. Retirez l'écrou de fixation du couvercle (Figure 24).
19
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse
avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie
ou d'explosion.
1
10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse.
2
11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur
propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile.
3
Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en
mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre
et colmater l'élément en papier.
4
12. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu'ils sont
correctement positionnés.
5
14. Fixez le couvercle en place avec l'écrou.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures
de fonctionnement/Chaque mois (la
première échéance prévalant)—Vidange
d'huile.
6
Toutes les 100 heures/ (la première échéance
prévalant)—Vidange d'huile.
Toutes les 25 heures—Vidangez et remplacez l’huile
moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes
charges ou à des température élevées.
G019728
Figure 24
1. Écrou du
couvercle
3. Écrou à oreilles 5. Élément en
papier
2. Couvercle
4. Élément en
mousse
Une fois par an ou avant le remisage—Vidange d'huile.
Vidange de l'huile moteur
6. Base
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq
minutes; voir Démarrage du moteur (page 13).
4. Déposez le couvercle.
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui
s'écoule alors plus facilement.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
2. Placez un bac de vidange d'au moins 1,9 L (2 ptes
américaines) sous l'orifice de vidange d'huile du moteur
(Figure 25).
5. Déposez les éléments en mousse et papier de la base
(Figure 24).
6. Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier
(Figure 24).
7. Examinez les éléments en mousse et en papier;
remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
8. Remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé.
Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l'élément en
papier avec une brosse, car cela a pour effet d'incruster
la saleté dans les fibres.
9. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
20
Capacité du carter : 0,85 L (0,61 pte américaine)
1
30
5W–30 · 10W–30
0
20
-20
-10
40
0
80
60
10
20
100°F
30
40°C
G019298
Figure 26
1. Plage de viscosité pour les températures ambiantes
5
1
Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les
dépositaires Toro agréés.
1. Enlevez le bouchon de remplissage-jauge (Figure 27).
2
1
2
3
3
4
G019297
Figure 25
1. Orifice de vidange
4. Bac de vidange
2. Rondelle
5. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
4
3. Bouchon de vidange
3. Retirez le bouchon de vidange et sa rondelle, et
vidangez l'huile (Figure 25).
4. Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez le
bouchon en place, assorti d'une rondelle neuve, et
essuyez les coulées d'huile éventuelles (Figure 25).
G019746
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans
un centre de recyclage agréé.
Figure 27
Plein d'huile du carter moteur
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme ou supérieure à la classe de service API SJ
ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que
l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne
la classe SJ ou ultérieure (ou équivalent).
Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un
niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie.
Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
1. Orifice de remplissage
3. Niveau d'huile (repère
maximum)
2. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
4. Niveau d'huile (repère
minimum)
2. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile
spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 27).
3. Versez une quantité d'huile suffisante pour faire monter
le niveau jusqu'au repère sur la jauge; voir Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 12).
4. Remettez le bouchon de remplissage-jauge (Figure 27).
Entretien de la bougie
Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage
général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau
peuvent être utilisées quand la température moyenne dans
votre région correspond à la plage indiquée.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures/ (la première échéance
prévalant)—Contrôlez la bougie.
21
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 30). Si le bec
isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le
moteur fonctionne correctement.
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez la bougie.
Remarque: Utilisez une clé spéciale de 20 mm (13/16 po)
pour déposer et poser la bougie.
Important: Ne nettoyez jamais la bougie.
Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte
d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle est
fissurée ou si les électrodes sont usées.
Dépose de la bougie
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 13).
1
2
3
4
2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides.
3. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 28).
G019300
Figure 30
Figure 28
1. Bougie
1. Électrode latérale
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement de 0,7 à
0,8 mm (0,028 à 0,031 po)
2. Avec une jauge d'épaisseur, mesurez l'écartement entre
l'électrode latérale et l'électrode centrale (Figure 30).
2. Fil
3. Si l'écartement mesuré n'est pas dans la plage spécifiée,
procédez comme suit :
4. Nettoyez la surface autour de la bougie.
A. Si l'écartement est insuffisant, pliez avec
précaution l'électrode latérale à l'opposé de
l'électrode centrale jusqu'à ce que l'écartement des
électrodes corresponde à la plage mesurée.
5. Avec une clé de 20 mm (13/16 po), tournez la bougie
dans le sens antihoraire pour la déposer ainsi que la
rondelle d'étanchéité (Figure 29).
B.
Si l'écartement est trop important, pliez avec
précaution l'électrode latérale vers l'électrode
centrale jusqu'à ce que l'écartement des électrodes
corresponde à la plage mesurée.
Pose de la bougie
Important: Avant de monter une bougie, vérifiez si
l'écartement entre les électrodes centrale et latérale est
correct.
1. Vissez la bougie dans le sens horaire à la main dans le
trou prévu.
Remarque: Évitez de fausser le filetage de la bougie
en la vissant dans le trou.
G019749
Figure 29
2. Avec une clé de 20 mm (13/16 po), tournez la bougie
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en place avec
sa rondelle d'étanchéité (Figure 29).
Contrôle de la bougie
3. Serrez la bougie comme suit :
Remarque: Avec une jauge d'épaisseur, contrôlez et réglez
l'entrefer. Remplacez la bougie au besoin.
Écartement des électrodes : 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po)
Type de bougie : BPR6ES (NKG) ou équivalent
• Lors de la pose d'une bougie réutiilisée, serrez la
bougie de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
• Lors de la pose d'une bougie neuve, serrez la
bougie de 1/2 tour supplémentaire.
22
Entretien du système
d'alimentation
4. Branchez le fil de la bougie en le poussant sur la borne
de la bougie (Figure 28).
Entretien du circuit
d'alimentation
Nettoyage de la cuvette de décantation
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la
première échéance prévalant)—Nettoyez
la cuvette de décantation.
Une fois par an ou avant le remisage—Nettoyez la
cuvette de décantation.
Une cuvette de décantation située sous le robinet d'arrivée de
carburant recueille les impuretés du carburant.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et coupez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 13).
2. Assurez-vous que les surfaces du moteur et du système
d'échappement sont froides.
3. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement
à gauche en position Fermée (Figure 31).
4. Dévissez la cuvette de décantation.
5. Déposez le filtre à carburant et le joint torique (Figure
31).
Remarque: Attention à ne pas perdre le joint torique.
1
2
3
4
G019333
Figure 31
1. Robinet d'arrivée de
carburant (fermé)
3. Filtre à carburant
2. Joint torique
4. Cuvette de décantation
Remarque: Ne nettoyez pas le joint torique dans
du solvant.
23
Entretien du système
d'entraînement
6. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de
décantation avec un solvant non inflammable et
séchez-le soigneusement.
7. Essuyez le joint torique avec un chiffon propre et sec.
8. Posez le filtre à carburant au fond du carburateur
(Figure 31).
Graissage de l'embrayage
9. Alignez le joint torique dans la rainure de la cuvette de
décantation et posez celle-ci sur le boîtier du robinet
d'arrivée de carburant.
Périodicité des entretiens: Chaque mois
1. Par l'arrière de la machine, localisez le couvercle
d'embrayage qui se trouve entre le support de levage
et la courroie (Figure 32).
10. Tournez le levier du robinet d'arrivée de carburant
complètement à droite en position Ouverte, et
recherchez des fuites éventuelles. Remplacez le joint
torique si des fuites sont constatées.
7
1
6 5
4
2
3
3
G020904
Figure 32
1. Support de levage
5. Courroie
2. Protège-courroie
6. Cône fixe
3. Couvercle d'embrayage
7. Huile SAE 5W-30
4. Cône coulissant
2. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile SAE 5W-30 entre le
couvercle d'embrayage et le cône coulissant (Figure 32).
24
Entretien des courroies
1
2
3
Dépose et repose du
protège-courroie
Dépose du protège-courroie
1. À l'arrière de la machine, localisez le profilé transversal
droit du cadre (Figure 33 et Figure 34).
5 6
4
Remarque: L'arrière de la machine est de l'autre côté
de la protection d'excentrique.
G020916
Figure 34
1. Plancher moteur
4. Boulon à épaulement
(3/8 po)
2. Profilé transversal droit
5. Protège-courroie
3. Entretoise
6. Boulon (1/4 po)
Remarque: L'entretoise soutiendra le moteur lors du
retrait des 2 boulons (3/8 po).
3. Retirez le boulon (1/4 po) du protège-courroie (Figure
34).
4. Retirez les 2 boulons à épaulement (3/8 po) du
protège-courroie puis déposez ce dernier (Figure 34).
Remarque: À l'aide d'une clé à sangle, empêchez
l'isolateur de tourner pendant le retrait du boulon
(3/8 po) (Figure 35).
1
3
4
5
2
G020992
Figure 33
1. Arrière de la machine
3. Protection d'excentrique
2. Avant de la machine
2
2. Insérez une entretoise de 32 à 38 mm (1-1/4 à
1-1/2 po) entre le profilé transversal droit et le plancher
moteur (Figure 34).
1
3
G020917
Figure 35
1. Clé à sangle
4. Protège-courroie
2. Isolateur
5. Boulon (3/8 po)
3. Clé
25
Pose du protège-courroie
Remarque: Tournez la poulie d'excentrique à la main
pour faciliter la dépose de la courroie.
1. Alignez le protège-courroie au-dessus des poulies.
1
2. Appliquez du frein-filet moyenne résistance enlevable
sur les filets du boulon (1/4 po) et des 2 boulons à
collerette (3/8 po).
3. Alignez le trou (1/4 po) du protège-courroie sur le
trou dans le support du protège-courroie (Figure 34 et
Figure 36).
4. Vissez le boulon (1/4 po) dans le protège-courroie et
son support (Figure 34 et Figure 36).
Remarque: Ne serrez pas le boulon de 1/4 pouce.
5. Placez les trous (3/8 po) du protège-courroie en face
des filetages dans les isolateurs (Figure 34 et Figure 35).
6. Fixez le protège-courroie sur les isolateurs avec les 2
boulons à épaulement (3/8 po) (Figure 34).
Remarque: À l'aide d'une clé à sangle, empêchez
l'isolateur de tourner pendant le serrage du boulon
(3/8 po) (Figure 35).
2
3
7. Serrez le boulon de 1/4 pouce.
8. Déposez les entretoises situées entre le profilé
transversal droit et le plancher moteur (Figure 34).
G020922
Figure 36
Entretien de la courroie
1. Poulie d'excentrique
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement—Inspectez et réglez
la courroie.
3. Support de protègecourroie
2. Courroie
3. Déchaussez la courroie de l'embrayage et déposez-la
de la machine (Figure 37).
Chaque mois—Inspectez et réglez la courroie.
Contrôle de la courroie
1. Déposez le protège-courroie; voir Dépose du
protège-courroie (page 25).
2. Contrôlez l'état et l'usure de la courroie. Remplacez
les courroies si elles sont usées ou endommagées; voir
Contrôle de la courroie (page 26).
3. Vérifiez l'usure, l'état et l'alignement des poulies.
4. Graissez l'embrayage; voir Graissage de l'embrayage
(page 24).
1
5. Reposez le protège-courroie; voir Pose du
protège-courroie (page 26).
2
Remplacement de la courroie
G020942
Figure 37
1. Courroie
Dépose de la courroie
1. Déposez le protège-courroie; voir Dépose du
protège-courroie (page 25).
2. Soulevez la courroie et passez-la au-dessus de
l'épaulement de la poulie d'excentrique (Figure 36).
26
2. Embrayage
Pose de la courroie
1. Alignez la courroie au-dessus de l'embrayage (Figure
37).
2. Tirez la courroie vers la poulie d'excentrique (Figure
36).
3. Passez la courroie par dessus l'épaulement de la poulie
d'excentrique (Figure 36).
1 2
Remarque: Tournez la poulie d'excentrique à la main
pour faciliter la pose de la courroie.
3
3 1 2
1
1
4
G020966
Réglage de la courroie
Figure 39
1. Sur l'embrayage, alignez la courroie par rapport au
cône fixe.
1. Boulon
2. Écrou
Remarque: À l'aide d'un tournevis à lame plate,
positionnez la courroie contre le cône fixe.
3. Plancher moteur
4. Poulie d'excentrique
4. Réglez l'écartement entre la courroie et l'embrayage
comme suit :
4
1 2 3
• Éloignez le moteur de la poulie d'excentrique pour
réduire l'écartement entre la courroie et le cône
coulissant (Figure 39).
• Rapprochez le moteur de la poulie d'excentrique
pour accroître l'écartement entre la courroie et le
cône coulissant (Figure 39).
5. Lorsque un écartement de 0,76 à 1,27 mm (0,03 à
0,05 po) est obtenu (Figure 38), resserrez les boulons
et écrous qui fixent le moteur au plancher moteur à 18
Nm (13 lb-pi).
6. Reposez le protège-courroie; voir Pose du
protège-courroie (page 26).
G020967
Figure 38
1. Cône fixe
3. Écartement de 0,76 à
1,27 mm (0,03 à 0,05 po)
2. Courroie
4. Cône coulissant
2. Mesurez l'écartement entre la courroie et le cône
coulissant (Figure 38). Si l'écartement se situe entre
0,76 et 1,27 mm (0,03 et 0,05 po), passez à l'opération 6.
3. Desserrez les boulons et écrous qui fixent le moteur au
plancher moteur (Figure 39).
27
Nettoyage
Remisage
Nettoyage de la machine
Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau
et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute
pression sur le moteur ou les paliers d'excentrique.
La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage
et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque
utilisation, avant que le ciment ait le temps de durcir.
1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le
moteur, de tout dépôt de béton, sable et granulat.
Nettoyez les saletés sur les ailettes de la culasse et le
carter.
Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant et le
bouchon/jauge d'huile sont bien serrés pour prévenir toute
infiltration d'eau dans le réservoir.
2. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre
à air (page 19).
Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas
endommager les autocollants de sécurité, les panneaux
d'instruction et le moteur.
3. Graissez la machine; voir Graissage de la machine
(page 18).
4. Graissez l'embrayage; voir Graissage de l'embrayage
(page 24).
Important: Graissez les paliers d'excentrique après le
nettoyage; voir Lubrification (page 18).
5. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur
(page 20).
6. Déposez les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien
de la bougie (page 21).
7. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant
plus d'un mois, conditionnez le circuit d'alimentation
comme suit :
Important: N'utilisez pas de stabilisateur à base
d'alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du
carburant frais et sont utilisés de manière systématique.
Ne conservez pas le carburant traité/additionné de
stabilisateur plus de 3 mois.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur.
B.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
C.
Actionnez le starter.
D.
Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le
recyclage doit être conforme à la réglementation
locale en matière d'environnement.
8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
de 3 mois, conditionnez le moteur comme suit :
A. Débranchez le fil de la bougie.
28
B.
Déposez la bougie du moteur puis versez deux
cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture
laissée par la bougie.
C.
Placez des chiffons sur le trou de la bougie pour
absorber les projections d'huile éventuelles, puis
tirez sur la poignée du lanceur pour répartir l'huile
à l'intérieur du cylindre.
D.
Remettez la bougie en place mais sans rebrancher
le fil.
9. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
défectueuse.
10. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
11. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
12. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
29
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le levier du robinet d'arrivée de
carburant est en position fermée.
1. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
2. Le starter est fermé.
2. Ouvrez le starter pour démarrer le
moteur à chaud.
3. Fermez le starter pour démarrer le
moteur à froid.
4. Tournez la commande en position de
marche.
5. Rectifiez le niveau avec l'huile moteur
recommandée.
3. Le starter est ouvert.
4. La commande Marche/Arrêt du moteur
est en position Arrêt.
5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
(moteurs à contacteur de niveau
d'huile).
6. Le réservoir de carburant est vide.
7. Le moteur contient du carburant altéré
ou trop vieux.
8. La bougie est encrassée ou
l'écartement des électrodes est
incorrect.
9. La bougie est mouillée de carburant
(moteur noyé).
1 Le fil de la bougie est mal branché ou
0. débranché.
Le moteur peine ou ne tourne pas
régulièrement.
6. Remplissez le réservoir de carburant
neuf.
7. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
neuve.
8. Corrigez l'écartement ou remplacez la
bougie.
9. Retirez la bougie, séchez-la et
remettez-la en place. Amenez la
commande d'accélérateur à la position
Max pour démarrer le moteur.
1 Débranchez le fil de la bougie, nettoyez
0. la borne de la bougie et la douille de la
borne dans la gaine du fil de la bougie.
Rebranchez ensuite le fil de la bougie.
1. Le filtre à air est colmaté.
1. Nettoyez ou remplacez le(s) élément(s)
du filtre à air.
2. Le moteur contient du carburant altéré
ou trop vieux.
2. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
fraîche.
3. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
neuve.
4. Nettoyez le filtre à carburant et la
cuvette de décantation.
5. Mettez le starter hors service.
6. Vérifiez l'écartement des électrodes et
réglez ou remplacez la bougie.
7. Vidangez l'huile pour obtenir le niveau
correct.
3. Eau ou contaminants dans le
carburant.
4. La conduite d'alimentation est
bouchée.
5. Le starter est fermé.
6. La bougie est usée ou calaminée.
7. Il y a trop d'huile dans le carter moteur.
La courroie glisse ou se déchausse des
poulies.
Mesure corrective
1. La tension de la courroie est
insuffisante.
1. Ajustez la tension de la courroie.
2. La courroie est usée.
3. La poulie d'excentrique ou l'embrayage
est usé(e).
4. La poulie d'excentrique n'est pas
alignée correctement par rapport à
l'embrayage.
2. Remplacez la courroie.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Alignez la poulie par rapport à
l'embrayage.
L'excentrique tourne lorsque la commande
d'accélérateur est en position de ralenti.
1. La courroie n'est pas tendue
correctement.
1. Ajustez la tension de la courroie.
L'excentrique ne tourne pas lorsque la
commande d'accélérateur est en position
de marche.
1. La courroie n'est pas tendue
correctement.
1. Ajustez la tension de la courroie.
2. L'embrayage est coincé.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
30
Problème
L'excentrique tourne lentement lorsque la
commande d'accélérateur est en position
de marche.
Cause possible
Mesure corrective
1. La courroie est usée.
1. Remplacez la courroie.
2. La courroie n'est pas tendue
correctement.
2. Ajustez la tension de la courroie.
31
Matériel de
bétonnage,
maçonnerie et
compactage
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et
compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
•
•
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Malaxeurs à béton
•Roulements de fusée
Malaxeurs à mortier
•Roulements et joints de cuve
Compacteurs à plaque vibrante avant
Plaques réversibles
Pilons compacteurs
Buggy à boue
Rouleau de tranchée vibrant
Scies à béton
Scies à maçonnerie
Talocheuses-lisseuses mécaniques
Règles à béton
Vibrateurs de béton
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Période de garantie
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
1 an
1 an
1 an
1 an
•
•
•
•
•
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer
le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
*Garantie à vie – Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront
remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis
« Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 800-888-9926
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés.
Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages requis.
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non
agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d’un mois
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
**
Les clients locataires agréés Toro qui ont acheté des produits directement chez Toro et ont signé
l'Accord client locataire Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux sous garantie. Veuillez
visiter le portail de location Toro pour connaître la procédure de recours en garantie électronique
ou appelez le numéro gratuit susmentionné.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) ou
de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour plus
de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0288 Rev C

Manuels associés