24V String Trimmer and Sweeper Combo | 20V String Trimmer and Sweeper Combo | Toro Hand-Held Sweeper Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
24V String Trimmer and Sweeper Combo | 20V String Trimmer and Sweeper Combo | Toro Hand-Held Sweeper Blower Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-715 Rev A
Balayeur-souffleur à main
N° de modèle 51701—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51701T—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51702—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51702T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Les modèles 51701T et 51702T ne comprennent pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro
vert 1-888-367-6631 (États-Unis), 1-888-430-1687 (Canada) ou
1-800-574-3312 (Mexique) avant de renvoyer ce produit.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre
certaines précautions élémentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER LE SOUFFLEUR
ATTENTION – Respectez ces consignes de sécurité pour
réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessures.
Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et
apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout autre
utilisateur de l'appareil, devez impérativement lire et comprendre
le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en
marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité
qui signifie PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne
la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
ATTENTION – Pour réduire le risque de choc électrique, n'utilisez
pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la
pluie. Rangez-le à l'intérieur.
L'appareil n'est pas un jouet. Ne l'utilisez pas quand des enfants
sont à proximité. N'autorisez pas les enfants à utiliser l'appareil.
Respectez les instructions d'utilisation du présent manuel.
N'utilisez que les accessoires préconisés par le fabricant.
Portez des vêtements adéquats. N'approchez pas les cheveux,
les doigts ou autres parties du corps, ni les vêtements amples,
des ouvertures et des pièces mobiles. Sachez où se trouvent
le souffleur et les entrées d'air pendant le fonctionnement de
l'appareil. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
peuvent être aspirés dans les entrées d'air et vous risquez de
vous blesser. Portez toujours des chaussures solides, un pantalon
et des lunettes de protection.
Ne manipulez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées.
N'introduisez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil
si les ouvertures sont bloquées; ne laissez pas s'accumuler la
poussière, les peluches, les cheveux ou quoi que ce soit d'autre
susceptible de gêner la circulation de l'air.
Coupez toutes les commandes avant de retirer la batterie.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un
escalier.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
1. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide.
2. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
3. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil.
4. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser.
Vérifiez si la réglementation locale impose applique des
procédures de mise au rebut spéciales.
5. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte
est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées.
Son ingestion peut être toxique.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3379-715* A
6. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer
des brûlures.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez
les autocollants endommagés.
125–3230
Modèle 51701
125–3234
Modèle 51702
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine sous la pluie; portez une protection oculaire.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine sous la pluie; portez une protection oculaire.
121–7655
Modèle 51701T
121–7656
Modèle 51702T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
2
125–3226
125–7602
121–7692
125–3295
3
Mise en service
Enregistrez votre produit à www.Toro.com afin que Toro puisse
vous contacter en cas de rappel de produit pour raison de sécurité
ou dans le cadre de la garantie.
Chargez la batterie avant la première utilisation. Voir Charge de la
batterie (page 5).
Assemblage du souffleur
1. Glissez le tube du souffleur sur le balayeur. Vous devrez
éventuellement appuyer sur les languettes du tube du
souffleur pour le mettre en place correctement (Figure 1).
1
g019526
Figure 1
125–3279
1. Languettes
2. Alignez les languettes de la batterie sur le creux dans le
corps de la poignée, saisissez la poignée et poussez la
batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche
en position (Figure 2).
1
g019551
Figure 2
121–7691
1. Verrou de batterie
Utilisation
Important: Ce souffleur est uniquement destiné à l'usage
domestique et extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des
fins commerciales ou industrielles. Cet appareil est réservé
à l'usage domestique.
Démarrage, arrêt et réglage du
débit d'air du souffleur
Réglez le débit d'air en déplaçant le commutateur à la position
voulue (Figure 3).
4
3
2
1
g019528
Figure 3
1. Arrêt
2. Bas
3. Haut
g019527
1
Figure 5
1. Verrou
Utilisation du souffleur
Charge de la batterie
Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur
à l'extérieur pour déplacer les débris du type feuillage selon les
besoins.
ATTENTION
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le souffleur peut projeter des débris et blesser
gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité.
• Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous,
ATTENTION : Le cordon d'alimentation
de cette machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par l'état de
Californie comme susceptible de provoquer
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
boulons ou pierres.
• N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou
d'animaux.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu
accessibles.
• Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et des
chaussures.
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre
outil à batterie dans un lieu dont la température correspond aux
indications du tableau ci-dessous. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un
véhicule. Le temps de charge sera plus long si les températures
sont hors de la plage spécifiée.
Séparation du tube du souffleur
Appuyez sur les deux languettes pour séparer le tube du souffleur
du balayeur (Figure 4).
1
Tension de
batterie
Température de
charge minimale
Température de
charge maximale
20 V
0 ºC (32 ºF)
40 ºC (104 ºF)
24 V
5 ºC (41 ºF)
40 ºC (104 ºF)
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 6 et Figure 8).
g019529
Figure 4
1. Languettes
Retrait de la batterie
Appuyez sur la languette pour séparer la batterie du balayeur
(Figure 5).
5
Figure 8
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
Figure 6
20 V, modèle de balayeur 51701
1. Diodes
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
2. Insérez la batterie ici
COULEUR DE DIODE
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est trop
chaude : Retirez-la
du chargeur
pendant environ
30 minutes
Entretien
Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et
loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil
à un dépositaire réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il
saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
Remisage
Rangez le souffleur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors
de la portée des enfants et des animaux.
Figure 7
24V, modèle de balayeur 51702
1. Diodes
Dépistage des défauts
2. Insérez la batterie ici
Si le souffleur ne fonctionne pas quand vous le mettez en marche,
consultez la liste suivante avant de contacter votre dépositaire
réparateur Toro agréé :
•
•
6
Vérifiez que la batterie est chargée au maximum.
Vérifiez que la batterie est fixée en place au dos du souffleur
et bien engagée.
sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la
remettre dans le souffleur.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. Retirez la batterie du chargeur et attendez
qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le balayeur.
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer
un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuses :
Souffleurs :
Déneigeuses :
1-800-237-2654 (États-Unis)1-800-248-3258
(Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)1-888-430-1687
(Canada)1-800-574-3312 (Mexique)
1-800-808-2963 (États-Unis)1-800-808-3072
(Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez
leur concessionnaire Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
7
Réf. 374-0262 Rév. D

Manuels associés