Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3420-695 Rev A
Rogneuse de souches
Porte-outil compact
N° de modèle 22429—N° de série 402000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3420-695* A
Important: Avec votre appareil mobile, vous
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration
d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est conçue pour être utilisée sur les
porte-outils compacts Toro pour rogner et éliminer
les souches d'arbres et les racines en surface. Elle
n'est pas prévue pour creuser dans la roche ou dans
toute matière autre que le bois et la terre autour d'une
souche.
g245347
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
N° de modèle
N° de série
Vous pouvez contacter Toro directement sur
le site www.Toro.com pour tout document de
formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit
ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur
des pentes ...................................................... 4
Consignes de sécurité concernant la
rogneuse de souches...................................... 4
Consignes de sécurité pour l'entretien et le
remisage ......................................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 6
1 Préparation du groupe de déplacement............ 6
2 Pose des supports d'écran de protection
latéral .............................................................. 6
3 Assemblage de l'écran de protection de
l'utilisateur....................................................... 9
4 Montage du pare-copeaux ............................. 10
Vue d'ensemble du produit .......................................11
Caractéristiques techniques .............................11
Outils et accessoires..........................................11
Utilisation ................................................................ 12
Pose et dépose de l'accessoire......................... 12
Rognage des souches ...................................... 13
Rognage des racines........................................ 14
Position de transport......................................... 14
Transport de la rogneuse de souches sur
une remorque ............................................... 14
Conseils d'utilisation ........................................ 14
Entretien ................................................................. 16
Programme d'entretien recommandé .................. 16
Graissage de la machine .................................. 16
Remplacement des dents ................................. 16
Remisage ............................................................... 17
Dépistage des défauts ............................................ 18
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Transportez toujours l'accessoire près du sol ; voir
Position de transport (page 14).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
composants et accessoires mobiles.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à une
distance suffisante de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
3
• N'utilisez pas la machine près de dénivellations,
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
fossés, berges ou étendues d'eau. La machine
pourrait se retourner brusquement si une roue ou
une chenille passe par-dessus une dénivellation
quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un
bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité
entre la machine et tout danger potentiel.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce Manuel de l'utilisateur.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• N'enlevez pas ou ne fixez pas d'accessoires
lorsque la machine se trouve sur une pente.
• Ne garez pas la machine sur une pente.
• Travaillez toujours dans le sens de la pente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(en montant ou en descendant), le côté le
plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Cet accessoire alourdit l'avant de la
machine.
Gardez l'accessoire abaissé sur les pentes.La
stabilité de la machine est compromise si vous
levez l'accessoire alors vous vous trouvez sur une
pente.
Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain
accidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles de
travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures
doivent inclure un repérage et une étude du
site pour déterminer quelles pentes permettent
une utilisation sécuritaire de la machine. Faites
toujours preuve de bon sens et de discernement
quand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles
vous ne vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les
irrégularités du terrain risquent de provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaces
humides. En effet, la perte de motricité peut faire
déraper la machine.
Consignes de sécurité
concernant la rogneuse de
souches
• Pour les machines sur roues, montez le
contrepoids quand la rogneuse de souches est
utilisée.
• N'utilisez jamais la rogneuse de souches sans
installer au préalable l'écran de protection sur le
groupe de déplacement et le pare-copeaux sur la
rogneuse.
• Ne laissez approcher personne à moins de 9 m de
la zone de travail.
• N'utilisez la rogneuse que pour des souches de
moins de 91 cm de hauteur.
Consignes de sécurité pour
l'entretien et le remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
• Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
4
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
decal136-5814
136-5814
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
3. Risque de projections
d'objets – laissez toutes
les protections et tous
les capots en place ;
n'autorisez personne à
s'approcher de la machine.
2. Risque de
coupure/mutilation des
mains par les lames en
rotation – attendez l'arrêt
de toutes les pièces
mobiles et laissez toutes
les protections et tous les
capots en place.
decal136-5817
136-5817
1. Risque de coupure/mutilation des pieds par les lames en
rotation – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal136-5818
136-5818
1. Risque de projections d'objets – laissez toutes les
protections et tous les capots en place ; n'autorisez
personne à s'approcher de la machine.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
Aucune pièce requise
Support d'écran de protection droit (3
trous) – séries 200/300 ou séries TX
400/500 seulement
Support d'écran de protection gauche
(3 trous) – séries 200/300 ou séries TX
400/500 seulement
Vis autotaraudeuse (5/16" x ¾")
Support d'écran de protection droit (2
trous) – TX 1000 seulement
Support d'écran de protection gauche (2
trous) – TX 1000 seulement
Boulon (¼" x ¾") – TX 1000 seulement
Contre-écrou (¼") – TX 1000 seulement
Montant de support (1 coude) d'écran
de protection – séries 200/300 ou séries
TX 400/500
Montant de support d'écran de
protection (2 coudes) – TX 1000
seulement
1
Préparation du groupe de
déplacement
Aucune pièce requise
Procédure
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Abaissez les bras de la chargeuse.
3.
Serrez le frein de stationnement (le cas
échéant).
4.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Utilisation
–
Préparation du groupe de déplacement.
1
1
4
6
Pose des supports d'écran de protection
latéral.
1
1
4
4
2
2
1
8
8
8
1
1
1
Écran de protection
Boulon (¼" x 1½")
Rondelle
Contre-écrou (¼")
Pare-copeaux
Broche du pare-copeaux
Goupille fendue
1.
Qté
Assemblage de l'écran de protection de
l'utilisateur.
Montage du pare-copeaux.
2
Pose des supports d'écran
de protection latéral
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Support d'écran de protection droit (3 trous) – séries
200/300 ou séries TX 400/500 seulement
1
Support d'écran de protection gauche (3 trous) –
séries 200/300 ou séries TX 400/500 seulement
4
Vis autotaraudeuse (5/16" x ¾")
1
Support d'écran de protection droit (2 trous) – TX 1000
seulement
1
Support d'écran de protection gauche (2 trous) –
TX 1000 seulement
4
Boulon (¼" x ¾") – TX 1000 seulement
4
Contre-écrou (¼") – TX 1000 seulement
g013653
Figure 3
1. Support de l'écran de
protection
3. Patte
2. Trou du point de levage
4. Vis autotaraudeuse
2.
Fixez le support au cadre à l'aide d'une vis
autotaraudeuse (Figure 3).
3.
Répétez les opérations 1 et 2 de l'autre côté du
groupe de déplacement.
Groupe de déplacement séries 200
ou 300 seulement
Groupe de déplacement série
TX 400 ou 500 seulement
Important: Utilisez les supports d'écran de
protection à 3 trous.
Important: Utilisez les supports d'écran de
protection à 3 trous.
1.
Insérez la languette du support d'écran de
protection dans le trou du point de levage sur le
groupe de déplacement, en alignant le trou du
support et le petit trou dans le cadre du groupe
de déplacement (Figure 3).
1.
Mesurez à partir des bords du cadre,
comme illustré à la Figure 4, et repérez les
emplacements des trous de montage du support
d'écran de protection.
Remarque: Si les trous sont déjà faits, passez
à l'opération 3.
Remarque: Il y a un support droit et un
support gauche. Veillez à monter le support
correspondant à chaque côté. La languette doit
être engagée dans le trou du point de levage et
le support doit se trouver à l'extérieur du cadre
(Figure 3).
7
g013655
Figure 5
1. Vis autotaraudeuse
4.
Fixez le support au cadre à l'aide de 2 vis
autotaraudeuses, comme illustré à la Figure 5.
5.
Répétez les opérations 1 à 4 pour l'autre côté du
groupe de déplacement.
Groupe de déplacement TX 1000
seulement
g203568
Figure 4
1. 4,6 cm
2. 1,4 cm
2. Support de l'écran de
protection
3. 4,6 cm
4. Trous de montage
Important: Utilisez les supports d'écran de
protection à 2 trous.
2.
Percez un trou (5/16") dans le cadre à chaque
emplacement repéré.
3.
Alignez la languette du support d'écran de
protection sur le bord avant du cadre, en plaçant
le support à l'intérieur du logement du bras de
chargeuse (Figure 5).
1.
Mesurez à partir des bords du cadre,
comme illustré à la Figure 6, et repérez les
emplacements des trous de montage du support
d'écran de protection.
Remarque: Si les trous sont déjà faits, passez
à l'opération 3.
Remarque: Il y a un support droit et un
support gauche. Veillez à monter le support
correspondant à chaque côté. La languette doit
passer sur le bord du cadre et le support doit
se trouver à l'intérieur du logement du bras de
chargeuse, les 2 petits trous du support étant en
face des trous que vous avez percés dans le
cadre (Figure 5).
8
3
Assemblage de l'écran de
protection de l'utilisateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Montant de support (1 coude) d'écran de protection –
séries 200/300 ou séries TX 400/500
2
Montant de support d'écran de protection (2 coudes)
– TX 1000 seulement
1
Écran de protection
8
Boulon (¼" x 1½")
8
Rondelle
8
Contre-écrou (¼")
g245655
Figure 6
1. 7 cm
2. 5,7 cm
3. 1,3 cm
2.
3.
4. Trou
5. Barre de référence
Montage de l'écran de protection
Percez un trou (9/32") dans le cadre à chaque
emplacement repéré.
Remarque: Utilisez les montants à 1 coude pour les
groupes de déplacement séries 200/300 ou séries
TX 400/500. Utilisez les montants à 2 coudes pour les
groupes de déplacement série TX 1000.
Fixez le support d'écran de protection gauche
au cadre gauche à l'aide de 2 boulons (¼" x ¾")
et 2 contre-écrous (¼"), comme montré à la
Figure 7.
1.
g202825
Figure 7
1. Boulons (¼" x ¾")
3. Contre-écrou (¼")
2. Support d'écran de
protection gauche
4.
Fixez le support d'écran de protection droit au
cadre droit à l'aide de 2 boulons (¼" x ¾") et 2
contre-écrous (¼"), comme montré à la Figure 7.
9
Insérez les montants de l'écran de protection
dans leurs logements des supports sur le groupe
de déplacement (Figure 8 ou Figure 9).
g202842
g202610
Figure 9
Groupe de déplacement TX 1000 seulement
Figure 8
Groupe de déplacement séries 200/300 ou séries TX
400/500
1. Contre-écrou (8)
5. Jupe
1. Contre-écrou (8)
5. Jupe
2. Rondelle (8)
2. Rondelle (8)
6. Montant de l'écran de
protection (2)
6. Montant de l'écran de
protection (2)
3. Écran de protection
3. Écran de protection
7. Support d'écran de
protection (2)
7. Support d'écran de
protection (2)
4. Boulon (8)
4. Boulon (8)
2.
À l'aide de 8 boulons (¼ x 1¾"), 8 rondelles et 8
contre-écrous (¼"), fixez l'écran de protection et
la jupe flexible sur les montants, comme montré
à la Figure 8 ou la Figure 9.
Remarque: La jupe doit recouvrir le moteur
ou le capot.
4
Montage du pare-copeaux
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Pare-copeaux
1
Broche du pare-copeaux
1
Goupille fendue
Procédure
La rogneuse de souches comprend 4 jeux de trous
permettant le montage du pare-copeaux (Figure
10). Remontez le protecteur (trous supérieurs) pour
10
Vue d'ensemble du
produit
rogner au ras du sol et baissez-le (trous inférieurs)
pour broyer les souches plus hautes. Montez le
pare-copeaux comme suit :
1.
Placez le tube de montage sur l'écran de
protection, entre 2 trous de la rogneuse (Figure
10).
g013651
g202609
Figure 11
Figure 10
1. Broche du pare-copeaux
4. Tube de montage
1. Pare-copeaux
4. Tête de coupe
2. Trous de montage
5. Goupille fendue
2. Plaque de montage
5. Dents
3. Boulon de pivot
3. Pare-copeaux
2.
3.
Insérez la broche de l'écran de protection dans
les trous de la rogneuse et le tube de montage
(Figure 10).
Caractéristiques
techniques
Fixez la broche avec une goupille fendue (Figure
10).
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Largeur (avec pare-copeaux)
Largeur (sans pare-copeaux)
Longueur
Hauteur
Poids
112 cm
66 cm
51 cm
79 cm
120 kg
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Contactez votre
concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou
rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste
de tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
11
Utilisation
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Pose et dépose de
l'accessoire
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement pour connaître la procédure de pose
et de dépose.
Important: Avant d'installer l'accessoire, placez
la machine sur une surface plane et horizontale,
vérifiez que les plaques de montage sont propres
et que les goupilles tournent librement. Graissez
les goupilles si elles ne tournent pas librement.
Remarque: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour lever et déplacer l'accessoire.
ATTENTION
L'accessoire peut se détacher de la machine
et écraser quelqu'un dans sa chute si les
goupilles ne sont pas correctement engagées
dans la plaque de montage.
Vérifiez que les goupilles sont correctement
engagées dans la plaque de montage.
ATTENTION
Les fuites de liquide hydraulique sous
pression peuvent transpercer la peau et
causer des blessures graves. L'injection
de liquide sous la peau nécessite une
intervention chirurgicale dans les heures qui
suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter
le risque de gangrène.
• Vérifiez l'état de tous les flexibles et
conduits hydrauliques, ainsi que le serrage
de tous les raccords et branchements
avant de mettre le système hydraulique
sous pression.
• N'approchez pas les mains ni aucune
autre partie du corps des fuites en trou
d'épingle ou des gicleurs d'où sort du
liquide hydraulique sous haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques,
jamais les mains.
12
PRUDENCE
Les raccords hydrauliques, les
conduites/valves hydrauliques et le
liquide hydraulique peuvent être très chauds,
et vous risquez de vous brûler à leur contact.
• Portez des gants pour manipuler les
raccords hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant de
toucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique
renversé.
Rognage des souches
ATTENTION
Pendant l'utilisation, des débris sont projetés
dans toutes les directions. Ils peuvent infliger
des blessures aux yeux et autres parties
exposées du corps.
g013658
Figure 12
5.
• N'utilisez jamais la rogneuse de souches
sans installer au préalable l'écran de
protection sur le groupe de déplacement et
le pare-copeaux sur la rogneuse.
Déplacez la rogneuse dans votre direction à
l'aide du levier de basculement ; vous pouvez
alors travailler à une profondeur de 0,5 à 5 cm
selon la dureté du bois (Figure 12).
Remarque: La rogneuse cale si vous entaillez
la souche trop profondément. Dans ce cas,
élevez-la légèrement et recommencez.
• Pour l'utilisation, portez une protection
oculaire, des protecteurs d'oreilles, des
chaussures à semelle antidérapante et un
pantalon.
6.
• Ne laissez approcher personne à moins de
9 m de la zone de travail.
Éloignez la rogneuse (Figure 12), abaissez-la
de 0,5 à 5 cm, puis répétez les opérations 4 à 6
pour rogner la souche sur quelques centimètres.
7.
Levez les bras de chargeuse à la hauteur
d'origine.
8.
Déplacez la rogneuse vers la droite (Figure 12).
9.
Répétez les opérations 4 à 8 jusqu'à ce que
vous arriviez au côté droit de la souche.
1.
Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesses, placez-le sur LENT.
2.
Mettez le moteur en marche.
3.
Tirez le levier hydraulique auxiliaire jusqu'à la
poignée d'utilisation pour mettre la rogneuse en
marche.
4.
Placez la rogneuse sur le côté gauche et
derrière la souche (Figure 12).
10.
Ramenez la rogneuse du côté gauche de la
souche, abaissez-la et répétez les opérations 3
à 10 jusqu'à ce que la souche soit entièrement
rognée.
Remarque: Pour retenir les copeaux, vous
devrez peut-être arrêter la rogneuse et remonter
le pare-copeaux à mesure que vous abaissez
la rogneuse.
11.
13
Lorsque vous avez terminé, placez le levier de
commande hydraulique auxiliaire au POINT MORT
pour arrêter la rogneuse.
Rognage des racines
1.
2.
3.
Arrêtez la rogneuse et accrochez-la
verticalement aux bras de chargeuse, à
quelques centimètres au-dessus du sol.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Desserrez le gros boulon au sommet de la
rogneuse (Figure 13).
15.
Faites pivoter la rogneuse de 30 degrés dans le
sens antihoraire (Figure 13).
16.
Serrez le gros boulon au sommet de la rogneuse
à 406 N·m, comme montré à la Figure 13.
17.
Placez le boulon et l'écrou dans le trou avant
et serrez-les à 101 N·m, comme montré à la
Figure 13.
Position de transport
Pour le transport, maintenez l'accessoire aussi près
du sol que possible, à moins de 15 cm au-dessus de
position la plus basse. Inclinez-le en arrière.
g245446
Figure 14
1. Pas plus de 15 cm
au-dessus de la position
la plus basse
g013659
Figure 13
1. Gros boulon – desserrer
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
2. Inclinaison arrière de
l'accessoire
2. Boulon avant – retirer
Retirez le boulon et l'écrou avant qui fixent la
rogneuse (Figure 13).
Faites pivoter la rogneuse de 30 degrés dans le
sens horaire (Figure 13).
Serrez le gros boulon au sommet de la rogneuse
à 406 N·m, comme montré à la Figure 13.
Placez le boulon et l'écrou dans le trou avant
et serrez-les à 101 N·m, comme montré à la
Figure 13.
Démarrez le groupe de déplacement et la
rogneuse.
Abaissez la rogneuse dans la racine.
Déplacez la rogneuse le long des racines en
conduisant le groupe de déplacement au-dessus
des racines.
Lorsque vous avez terminé, placez le levier de
commande hydraulique auxiliaire au POINT MORT
pour arrêter la rogneuse.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
Desserrez le gros boulon au sommet de la
rogneuse (Figure 13).
Retirez le boulon et l'écrou avant qui fixent la
rogneuse (Figure 13).
Transport de la rogneuse de
souches sur une remorque
Placez l'accessoire sur une remorque ou un véhicule
utilitaire capable d'en supporter le poids. Arrimez-le
solidement à l'aide de sangles appropriées pour son
poids et le transport routier.
Important: Pour éviter d'endommager l'écran de
protection de l'utilisateur, déposez-le avant de
transporter le groupe de déplacement.
Conseils d'utilisation
• Travaillez toujours au régime maximum.
• Ne levez jamais les bras de chargeuse pour
transporter l'accessoire. Laissez les bras abaissés
et l'accessoire basculé vers le haut.
• Si le groupe de déplacement est équipé d'un
sélecteur de vitesse (ce qui peut être le cas sur
certaines machines sur roues), placez-le sur LENT
(tortue).
• Si le groupe de déplacement est équipé d'un
diviseur de débit (ce qui peut être le cas sur
14
certaines machines sur roues), réglez-le sur
10 heures.
15
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Graissez la machine.
• Vérifiez l'état des dents et pivotez ou remplacez celles qui sont usées ou
endommagées.
• Graissez la machine.
• Peignez les surfaces écaillées.
Avant le remisage
Graissage de la machine
Remplacement des dents
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez l'état des
dents et pivotez ou remplacez celles
qui sont usées ou endommagées.
Avant le remisage
Graissez le graisseur (Figure 15).
Les dents subissent une usure considérable et doivent
être pivotées ou remplacées périodiquement.
Chaque dent est indexée avec 3 positions vous
permettant de la faire pivoter deux fois pour exposer
un tranchant neuf avant que son remplacement soit
nécessaire.
g034325
Figure 16
g203602
1. Dent aiguisée
Figure 15
Pour faire pivoter une dent, desserrez son écrou de
fixation (Figure 17). Poussez la dent en avant et
tournez-la d'un tiers de tour pour faire passer un bord
neuf à l'extérieur. Serrez l'écrou de fixation de la dent
à un couple de 37 à 45 N·m.
Type de graisse : universelle.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, abaissez les bras de la chargeuse
et serrez le frein de stationnement (le cas
échéant).
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Nettoyez le graisseur avec un chiffon.
4.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
5.
Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à
ce qu'elle commence à sortir des roulements.
6.
Essuyez tout excès de graisse.
2. Dent usée
16
Remisage
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'outil avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Vérifiez l'état des dents. Pivotez ou remplacez
les dents usées ou endommagées.
3.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées ou usées.
4.
Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques
soient connectés ensemble pour éviter toute
contamination du système hydraulique.
5.
Peignez toutes les surfaces métalliques
éraflées ou mises à nu. Une peinture
pour retouches est disponible chez les
concessionnaires-réparateurs agréés.
6.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
g246708
Figure 17
(l'aspect de votre rogneuse peut être différent de
l'illustration)
1. Écrou
2. Entretoise
3. Support de dent
4. Dent
Pour remplacer une dent, enlevez l'écrou de fixation,
retirez la dent et montez une dent neuve et l'écrou au
même emplacement (Figure 17). Serrez l'écrou de
fixation de la dent à un couple de 37 à 45 N·m.
17
Dépistage des défauts
Problème
Le disque de coupe s'arrête en cours de
route.
Le disque de coupe ne tourne pas ou
tourne lentement.
La rogneuse ne coupe pas assez vite.
Le disque de coupe tourne dans le
mauvais sens.
Cause possible
Mesure corrective
1. Vous enfoncez le disque trop
profondément.
1. Élevez les bras de chargeuse de
13 mm.
2. Les dents sont usées, endommagées
ou cassées.
2. Pivotez ou remplacez les dents usées
ou endommagées.
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement raccordé.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Un distributeur auxiliaire du groupe de
déplacement ne s'ouvre pas.
5. Le moteur hydraulique ou
l'entraînement est défectueux.
6. Le clapet antiretour est inversé.
2. Contrôlez/remplacez les raccords..
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Réparez le distributeur.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
6. Inversez la direction du clapet
antiretour ; contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1. Les dents sont usées.
1. Pivotez ou remplacez les dents usées.
2. Le diviseur de débit et le sélecteur de
vitesse sont mal réglés (machines sur
roues uniquement).
3. Obstruction dans un raccord rapide ou
un flexible.
4. Surchauffe du système hydraulique.
5. Le réglage du clapet de décharge n'est
pas conforme aux spécifications.
2. Réglez le diviseur de débit sur
10 heures et le sélecteur de vitesse
sur lent (tortue).
3. Contrôlez les flexibles et les raccords,
et réparez les problèmes éventuels
4. Arrêtez le système et laissez-le
refroidir.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. Le levier hydraulique auxiliaire est à la
mauvaise position.
1. Tirez le levier hydraulique auxiliaire à
fond vers l'arrière
2. Les flexibles hydrauliques sont
inversés.
2. Débranchez les flexibles et inversez le
raccordement
18
Déclaration d'incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines
suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions
jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° de
modèle
N° de série
22429
400000000 et
suivants
Description du produit Description de la facture
Rogneuse de souches
STUMP GRINDER
ATTACHMENT CE
Description générale
Directive
Rogneuse de souches
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de
la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les
renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique.
Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la
déclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Joe Hager
Directeur technique général
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
February 12, 2018
Tel. +32 16 386 659
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou modifier vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés