Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3419-155 Rev B
Tondeuse
Recycler®
55 cm
N° de modèle 20954—N° de série 402000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, scannez
le code QR sur l'autocollant du numéro de série
pour accéder aux renseignements sur la garantie,
les pièces et autres informations produit.
g226627
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3419-155* B
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
Mise en service ......................................................... 4
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 4
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 5
3 Plein d'huile moteur ......................................... 6
4 Montage du bac à herbe .................................. 6
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 9
Réglage de la hauteur du guidon....................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 10
Pendant l'utilisation ............................................. 10
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 10
Démarrage du moteur........................................11
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 12
Arrêt du moteur................................................. 12
Recyclage de l'herbe coupée............................ 12
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 12
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 13
Conseils d'utilisation ........................................ 13
Après l'utilisation ................................................. 14
Sécurité après l'utilisation ................................. 14
Nettoyage du dessous de la machine................ 14
Pliage du guidon............................................... 15
Entretien ................................................................. 17
Programme d'entretien recommandé .................. 17
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 17
Préparation à l'entretien.................................... 17
Entretien du filtre à air ....................................... 18
Vidange de l'huile moteur.................................. 18
Remplacement de la lame ................................ 19
Réglage de l'autopropulsion ............................. 20
Remisage ............................................................... 21
Préparation de la machine au remisage ............ 21
Remise en service après remisage ................... 21
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne
pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
decal131-4514
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – débranchez la bougie et lisez les instructions
avant d'entreprendre un entretien ou une révision.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement ; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
3
2. Déverrouillage
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Assemblage et dépliage du
guidon
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Retirez les 2 boutons de guidon et les 2 boulons
de carrosserie des supports du guidon (Figure
3) et conservez-les.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention ; lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire ; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction ; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
g189864
Figure 3
1. Bouton du guidon (2)
2.
4
2. Boulon de carrosserie (2)
Montez les extrémités du guidon sur le carter de
la tondeuse de telle sorte que la goupille fixée à
chaque support du guidon soit insérée dans le
trou inférieur de l'extrémité associée (Figure 4).
g189871
Figure 6
1. Bouton du guidon
g189866
Figure 4
1. Goupille
2. Extrémité du guidon
2. Boulon de carrosserie
5.
Vissez légèrement les boutons du guidon sur les
boulons de carrosserie.
6.
Voir les opérations 3 à 5 de Réglage de la
hauteur du guidon (page 10).
Remarque: Les goupilles ne sont pas visibles
dans les trous aux extrémités du guidon lorsque
le guidon est replié.
3.
2
Dépliez le guidon en arrière à la position
d'utilisation (Figure 5).
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 7).
g192009
Figure 5
1. Position d'utilisation
4.
2. Position repliée
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le trou carré inférieur
ou supérieur du support de guidon et dans le
trou supérieur à l'extrémité du guidon (Figure 6).
g003251
Figure 7
1. Câble du lanceur
5
2. Guide-câble
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
3
Plein d'huile moteur
•
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
8.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 8).
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 18).
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez le bac sur l'armature, comme montré
à la Figure 9.
g187518
Figure 8
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3. Niveau min.
3.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
g027120
Figure 9
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
1. Poignée
6.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
2. Armature
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 8).
3. Bac à herbe
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le
guidon (Figure 9).
6
2.
Vue d'ensemble du
produit
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 10).
g192021
Figure 11
g027121
1. Barre de commande de la
lame
Figure 10
2. Barre d'autopropulsion
3.
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 10).
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
9. Fil de bougie
3. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
10. Volet d'éjection latérale
4. Bouton du guidon (2)
11. Volet arrière (non
représenté)
5. Raccord de lavage (non
représenté)
12. Bouchon de
remplissage/jauge
6. Bouchon du réservoir de
carburant
7. Filtre à air
13. Poignée du lanceur
g009571
Figure 12
1. Bac à herbe
7
2. Goulotte d'éjection latérale
Utilisation
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
20954
31 kg
151
60
100
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
•
•
•
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
8
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
g187574
Figure 13
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remplissage du réservoir
de carburant
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 14).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
g187518
Figure 14
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 13).
1. Jauge de niveau
3. Niveau min.
2. Niveau max.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
5.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 14).
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 14),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
9
Réglage de la hauteur de
coupe
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint.
ATTENTION
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 14),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 18).
Pendant le réglage de la hauteur de
coupe, vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Réglage de la hauteur du
guidon
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux
est très chaud et risque de vous brûler
gravement.
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une
des deux positions proposées, selon celle qui vous
convient le mieux (Figure 15).
Ne vous approchez pas du silencieux encore
chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes
les roues à la même hauteur ; voir Figure 16.
g027119
Figure 16
g191691
Figure 15
1.
Desserrez les deux boutons de guidon jusqu'à
ce qu'il soit possible de pousser les bords carrés
des boulons de carrosserie hors des trous
carrés dans les supports du guidon.
2.
Poussez les boutons jusqu'à ce qu'ils soient
dégagés.
3.
Réglez le guidon à la hauteur supérieure ou
inférieure.
4.
Tirez sur les boutons jusqu'à ce que les
bords carrés de chaque boulon de carrosserie
s'engage dans le trou carré correspondant.
5.
1. Élevez la machine.
2. Abaissez la machine
Pendant l'utilisation
Sécurité pendant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
Serrez les boutons du guidon autant que
possible.
10
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
• Utilisez uniquement les accessoires et
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
équipements agréés par The Toro® Company.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Démarrage du moteur
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
1.
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
Serrez et maintenez la barre de commande de
la lame contre le guidon (Figure 17).
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
g188706
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
Figure 17
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
1. Barre de commande de la lame
2.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
11
Tirez légèrement la poignée du lanceur (Figure
18) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez vigoureusement et laissez le lanceur
se rétracter lentement jusqu'au guide-câble sur
le guidon.
suivant le relâchement de la barre
de commande de la lame.
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
g188707
Figure 18
Recyclage de l'herbe
coupée
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Si le bac à herbe est monté sur la machine,
enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 13).
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 13).
• Pour engager l'autopropulsion : Serrez et
maintenez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon (Figure 19).
Ramassage de l'herbe
coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Retrait du bac à herbe
(page 13).
g017321
Figure 19
1. Barre d'autopropulsion
Remarque: La vitesse d'autopropulsion
maximale est fixe. Pour ralentir la machine,
éloignez la barre d'autopropulsion du guidon.
• Pour désengager l'autopropulsion : Relâchez
la barre de commande d'autopropulsion.
Remarque: La machine est équipée
d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer
plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes
les commandes, vous devez pousser la machine
en avant sur environ 2,5 cm ou plus après avoir
relâché la barre de commande d'autopropulsion.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez que le
moteur s'arrête dans les 3 secondes
12
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 20)
g235646
Figure 21
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis
rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
solidement en place.
g191704
Figure 20
1. Déflecteur arrière
Conseils d'utilisation
3. Ergot de bac à herbe (2)
2. Cran (cran gauche non
représenté)
Conseils de tonte généraux
2.
3.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les
ergots dans les crans du guidon (Figure 20).
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
Abaissez le déflecteur arrière.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
pouvant être projeté par la machine.
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Retrait du bac à herbe
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Éjection latérale de l'herbe
coupée
• Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
Enlevez le bac à herbe s'il est monté sur la machine ;
voir Retrait du bac à herbe (page 13).
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 21).
13
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
machine dans un local fermé.
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
Consignes de sécurité relative au
transport
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
avant de charger la machine pour le transport.
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Nettoyage du dessous de
la machine
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
1.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 10).
4.
Lavez la surface sous le volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Remarque: Lavez le côté ramassage sur
demande (selon l'équipement) aux positions
avant et arrière maximales.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
5.
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
14
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 22).
g189871
Figure 23
1. Bouton du guidon
2.
g005477
2. Boulon de carrosserie
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 24).
Figure 22
1. Raccord de lavage
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe
sous la machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
11.
g192010
Figure 24
1. Position d'utilisation
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
3.
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
2. Position repliée
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon
et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon.
Vérifiez que les bords carrés de chaque boulon
de carrosserie s'engagent dans le trou carré
supérieur ou inférieur du support de guidon
correspondant (Figure 25).
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Retirez les 2 boutons de guidon et les 2 boulons
de carrosserie des supports du guidon (Figure
23) et conservez-les.
g189864
Figure 25
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
1. Bouton du guidon
15
2. Boulon de carrosserie
4.
Montez, sans les serrer, les boutons et les
boulons de carrosserie sur les supports du
guidon.
5.
Pour déplier le guidon, voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 4).
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel concessionnaire-réparateur agréé ou
sur le site www.torodealer.com (clients américains seulement).
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
Une fois par an
• Vidangez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
1.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
•
•
•
•
•
2.
un quelconque entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 26).
g003127
Figure 26
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
17
Entretien du filtre à air
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1.
Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un
tournevis (Figure 27)
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 17).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 29).
g187602
Figure 27
2.
Remplacez le filtre à air (Figure 28).
g187518
Figure 29
1. Jauge de niveau
g005823
Figure 28
3.
3. Niveau max.
2. Niveau min.
4.
Reposez le couvercle du filtre à air.
18
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 30).
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
g187603
Figure 30
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 17).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 31).
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 29).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
12.
g005454
Figure 31
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
4.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 31).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 32).
19
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
1.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 33).
g005455
Figure 32
g027231
Figure 33
Important: Les extrémités relevées de la
lame doivent être dirigées vers la tondeuse.
6.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
est très serré. Bloquez la lame avec une
cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câble d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 33) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
3.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
20
Remisage
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 9).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
17).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 9).
21
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés