Toro 55cm Recycler SmartStow Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3419-141 Rev B
Tondeuse
Recycler®
SmartStow®
de 55 cm
N° de modèle 20959—N° de série 402100000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
g226627
Figure 1
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3419-141* B
Sécurité
Mise en service ......................................................... 4
1 Dépliage du guidon .......................................... 4
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 5
3 Plein d'huile moteur ......................................... 5
4 Montage du bac à herbe .................................. 6
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 9
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 10
Pendant l'utilisation ............................................. 10
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 10
Démarrage du moteur........................................11
Utilisation de la commande d'autopropulsion ................................................................11
Arrêt du moteur................................................. 12
Recyclage de l'herbe coupée............................ 12
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 12
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 12
Conseils d'utilisation ........................................ 13
Après l'utilisation ................................................. 13
Sécurité après l'utilisation ................................. 13
Nettoyage du dessous de la machine................ 14
Pliage du guidon............................................... 14
Rangement de la machine à la verticale ............ 15
Entretien ................................................................. 17
Programme d'entretien recommandé .................. 17
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 17
Préparation à l'entretien.................................... 17
Entretien du filtre à air ....................................... 18
Vidange de l'huile moteur.................................. 18
Remplacement de la lame ................................ 19
Réglage de l'autopropulsion ............................. 20
Remisage ............................................................... 21
Préparation de la machine au remisage ............ 21
Remise en service après remisage ................... 21
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal131-4514
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de
la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les
instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
decal133-8198
133-8198
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; 1) Remplissez le
réservoir de carburant jusqu'au niveau indiqué. 2) Basculez
la tondeuse en avant pour la ranger.
5. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement ; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
3
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous ne pliez pas correctement le guidon.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
• Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s)
en pliant ou dépliant le guidon.
1. Attention ; lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire ; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction ; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
• Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à
l'extérieur du guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
2. Déverrouillage
4
Ramenez le guidon en arrière en position
d'utilisation (Figure 3).
2
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 5).
g189174
Figure 3
1. Verrou de guidon engagé
2.
2. Verrou désengagé
Actionnez le verrou du guidon (Figure 4) jusqu'à
ce que la goupille s'enclenche en place et
verrouille le guidon en position d'utilisation.
g003251
Figure 5
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
g189175
Figure 4
1. Verrou du guidon
Huile moteur spécifiée
2. Axe
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
5
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 6).
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez le bac sur l'armature, comme montré
à la Figure 7.
g186245
Figure 6
3.
Versez avec précaution environ ¾ de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 6).
g027120
Figure 7
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
1. Poignée
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le
guidon (Figure 7).
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
2.
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 18).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
8.
3. Bac à herbe
2. Armature
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
6
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 8).
Vue d'ensemble du
produit
g027121
Figure 8
3.
g188888
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 8).
Figure 9
1. Barre de commande de la
lame
2. Barre d'autopropulsion
7
8. Bougie
3. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
9. Déflecteur d'éjection
latérale
10. Bouchon de
remplissage-jauge
4. Déflecteur arrière (non
représenté)
11. Levier de hauteur de
coupe (4)
5. Raccord de lavage (non
représenté)
12. Verrou du guidon (2)
6. Bouchon du réservoir de
carburant
7. Filtre à air
13. Guidon
14. Poignée du lanceur
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
g009571
Figure 10
1. Bac à herbe
2. Goulotte d'éjection latérale
•
Caractéristiques
techniques
Modèle
20959
Poids
37 kg
Longueur
150 cm
•
Largeur
Hauteur
58 cm
107 cm
•
•
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
8
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
g230458
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Figure 11
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 12).
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
g239479
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
Figure 12
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
1. Jauge d'huile
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 11).
4.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
Important: Pour réduire les problèmes de
5.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 12).
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 12),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
9
Pendant l'utilisation
atteint. Pour connaître le type d'huile, voir 3
Plein d'huile moteur (page 5).
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 12),
Sécurité pendant
l'utilisation
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 18).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6.
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
•
Réglage de la hauteur de
coupe
•
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de
coupe, vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
•
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
•
PRUDENCE
•
Si le moteur vient de tourner, le silencieux
est très chaud et risque de vous brûler
gravement.
•
Ne vous approchez pas du silencieux encore
chaud.
•
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes
les roues à la même hauteur ; voir Figure 13.
•
•
•
g189036
Figure 13
1. Élevez la machine.
2. Abaissez la machine
10
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
g024455
• Utilisez uniquement les accessoires et
Figure 15
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
• Pour engager l'autopropulsion : Serrez et
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
maintenez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon (Figure 16).
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1.
Serrez et maintenez la barre de commande de
la lame contre le guidon (Figure 14).
g024454
g024456
Figure 14
Figure 16
1. Barre de commande de la lame
2.
1. Barre d'autopropulsion
Tirez légèrement la poignée du lanceur (Figure
15) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez vigoureusement et laissez le lanceur
se rétracter lentement jusqu'au guide-câble sur
le guidon.
Remarque: La vitesse d'autopropulsion
maximale est fixe. Pour ralentir la machine,
éloignez la barre d'autopropulsion du guidon.
• Pour désengager l'autopropulsion : Relâchez
la barre de commande d'autopropulsion.
11
Remarque: La machine est équipée
d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer
plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes
les commandes, vous devez pousser la machine
en avant sur environ 2,5 cm ou plus après avoir
relâché la barre de commande d'autopropulsion.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
g189040
Figure 17
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
1. Déflecteur arrière
3. Ergot de bac à herbe (2)
2. Cran (cran gauche non
représenté)
Recyclage de l'herbe
coupée
2.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les
ergots dans les crans du guidon (Figure 17).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
Retrait du bac à herbe
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
Si le bac à herbe est monté sur la machine,
enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 12).
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 13).
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
Ramassage de l'herbe
coupée
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le
avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe
coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 12).
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Retrait du bac à herbe
(page 12).
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 18).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 17)
12
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
g235646
Figure 18
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis
rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
solidement en place.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Conseils d'utilisation
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
Conseils de tonte généraux
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
•
•
•
•
tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
La tonte
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
•
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
13
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
g189173
Figure 19
Nettoyage du dessous de
la machine
1. Raccord de lavage
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe
sous la machine.
Nettoyage du dessous de la
machine à l'aide du raccord de
lavage
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
11.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
1.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 10).
4.
Lavez la surface sous le volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
Nettoyage du dessous de la
machine en position verticale
Remarque: Lavez le côté ramassage sur
Placez la machine à la position verticale ; voir
Rangement de la machine à la verticale (page
15).
2.
Lavez les déchets d'herbe agglomérés sous la
machine.
Pliage du guidon
demande (selon l'équipement) aux positions
avant et arrière maximales.
5.
1.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 19).
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse si vous pliez
ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1.
14
Desserrez les verrous du guidon jusqu'à ce que
la moitié supérieure bouge librement.
2.
Rabattez le guidon vers l'avant soit à la verticale
soit complètement abaissé, comme montré à
la Figure 20.
DANGER
Le carburant est extrêmement inflammable
et explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que toute personne se tenant à
proximité.
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des verrous quand vous repliez
le guidon.
• Du carburant peut s'échapper du réservoir
si vous rangez la machine à la verticale
alors que le réservoir de carburant est
trop plein. Le carburant est extrêmement
inflammable et explosif. Un incendie ou
une explosion causé(e) par du carburant
peut vous brûler, ainsi que toute personne
se tenant à proximité.
• Ne rangez la machine à la verticale que si
le niveau de carburant dans le réservoir est
égal ou inférieur au niveau recommandé
dans ce Manuel de l'utilisateur.
• Ne rangez pas la machine dans une
position au-delà de la verticale (90°), sinon
du carburant peut s'échapper du réservoir.
• Ne transportez pas la machine lorsqu'elle
est en position verticale.
• N'essayez pas de démarrer la machine
lorsqu'elle est en position verticale.
g189219
• N'essayez pas de ranger une machine
contenant du carburant et de l'huile à la
position verticale si elle n'est pas conçue
pour cela.
Figure 20
3.
Pour déplier le guidon, voir 1 Dépliage du guidon
(page 4).
ATTENTION
Rangement de la machine
à la verticale
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse si vous pliez
ou dépliez mal le guidon.
Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous
pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser
l'encombrement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Assurez-vous que le niveau de carburant dans
le réservoir ne dépasse pas celui recommandé
par le constructeur du moteur ; reportez-vous
à l'autocollant du constructeur apposé sur le
moteur (Figure 21).
Remarque: Si le niveau de carburant est trop
élevé dans le réservoir, vidangez une partie du
carburant dans un bidon homologué jusqu'à
ce que le niveau soit égal ou inférieur à celui
recommandé par le constructeur du moteur.
15
decal133-8198
Figure 21
2.
Vérifiez que le réglage de hauteur de coupe de
la machine est égal ou inférieur à 92 mm ; si ce
n'est pas le cas, réduisez la hauteur de coupe ;
voir Réglage de la hauteur de coupe (page 10).
3.
Ouvrez les verrous (Figure 22).
g189217
Figure 23
g189218
Figure 22
1. Verrou désengagé
4.
2. Verrou de guidon engagé
Rabattez le guidon complètement en avant
(Figure 22).
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
5.
Engagez les verrous du guidon.
6.
Soulevez l'avant de la machine par le guidon et
amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure
23).
16
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Une fois par an
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Vidangez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Remarque: Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel
concessionnaire-réparateur agréé (rendez-vous sur www.toro.com pour trouver le concessionnaire-réparateur
le plus proche) ou en vous rendant sur le site www.shoptoro.com.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
1.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
2.
un quelconque entretien.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 24).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
jamais avec un siphon.
g189230
Figure 24
1. Fil de bougie
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
17
Vidange de l'huile moteur
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Entretien du filtre à air
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Périodicité des entretiens: Une fois par an
1.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 25).
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 17).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 26).
g189231
Figure 25
g239480
Figure 26
1. Clip
2. Couvercle du filtre à air
3. Filtre à air
2.
Retirez le filtre à air (Figure 25).
3.
Examinez le filtre à air.
1. Jauge de niveau
4.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Posez le filtre à air.
5.
Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip.
3. Niveau max.
2. Niveau min.
18
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 27).
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
g189232
ATTENTION
Figure 27
5.
6.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 17).
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
3.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 28).
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 26).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
g231389
Figure 28
19
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 28).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 29).
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
1.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 30).
g231390
Figure 29
g027231
Figure 30
Important: Les extrémités relevées de la
lame doivent être dirigées vers la tondeuse.
6.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
est très serré. Bloquez la lame avec une
cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câble d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 30) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
3.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
20
Remisage
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 9).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
17).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 9).
21
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou modifier vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés