Toro 51cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 51cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3324-272
Recycler
Tondeuse à guidage arrière
Modèle no 20653–200000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des mancherons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du carter moteur . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur du mancheron . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble de commande de traction . . . . . .
Lubrification du système de traction . . . . . . . . . . .
Nettoyage en dessous du carter de courroie . . . . . .
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du système d’alimentation . . . . . . . . .
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repliage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de l’obturateur d’éjection . . . . . . . .
Dépose de l’obturateur d’éjection . . . . . . . . . . . . .
Montage du sac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidage du sac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
3
3
5
5
5
6
9
9
9
10
10
10
12
12
12
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
18
19
21
21
22
22
22
23
24
24
24
24
24
25
25
25
26
26
27
27
28
Introduction
Merci d’avoir fait confiance à Toro. Nous espérons que
votre nouvelle acquisition vous donnera pleine
satisfaction.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé ou
l’usine pour un problème ou un renseignement, ayez sous
la main les numéros de modèle et de série du produit. Ces
numéros sont indiqués sur le produit à l’endroit illustré à
la Figure 1.
1
1064
Figure 1
1. Numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous:
No de modèle:
No de série:
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE suivant le degré de danger.
DANGER signale un risque extrême de blessures ou de
mort si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque de blessures ou de mort si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un risque de blessures légères ou
modérées si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
E1999 The Toro Company
All Rights Reserved
2
Printed in USA
Apprentissage
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: Important, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
• Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement avant de commencer.
Sécurité
• Voir les instructions du constructeur concernant
l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utiliser
que des accessoires approuvés par le constructeur.
Toro a conçu cette tondeuse pour la tonte de l’herbe et le
paillage ou la récupération de l’herbe dans un sac de
ramassage. Toute utilisation à d’autres fins peut être
dangereuse pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
• Ne jamais laisser des enfants ou des adultes, n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
• Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité. Arrêter la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
jamais croire que les enfants se trouvent encore là où on
les a vus pour la dernière fois.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie.
• Veiller à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur ou
dans un espace confiné.
• Se montrer vigilant et couper le moteur de la tondeuse
si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
Pour assurer un maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que vousmême et tout autre utilisateur de la tondeuse lisiez et
compreniez la matière de ce guide avant de mettre le
moteur en marche. Faites particulièrement attention
aux symboles de sécurité
qui signifient
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et
concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et
bien comprendre ces directives qui portent sur votre
sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se
blesser.
• Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
• Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
• Porter des pantalons et des chaussures solides.
• Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Sécurité des tondeuses à
gazon
• Porter des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
• Avant la tonte, inspecter soigneusement la pelouse
pour la débarrasser des pierres, branches, câbles, fils
de fer, etc.
• Attention: l’essence est extrêmement inflammable.
Prendre les protections suivantes:
Cette tondeuse est capable de sectionner les mains et les
pieds et de projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des
accidents graves, voire mortels.
– Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
– Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
3
– Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
• Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de
garde et de protection manquent ou sont endommagées, ou dont l’équipement de sécurité tel que les
déflecteurs et/ou sacs de ramassage n’est pas en place.
– Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à
ce que les vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
• Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas faire
tourner le moteur en surrégime.
• Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
• Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
conformément aux instructions, en gardant les pieds
loin des lames.
– Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
– S’il faut vider le réservoir d’essence, le faire à
l’extérieur.
• Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne
soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la
relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que
la partie éloignée de l’utilisateur.
• Remplacer le pot d’échappement s’il est défectueux.
• Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
• Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
• Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture
d’éjection.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
Utilisation
• Couper le moteur et débrancher la bougie:
• Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
– avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse;
• Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
– après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
• Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Marcher et ne pas courir.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(contrôler immédiatement).
• Tenir solidement le mancheron.
• Couper le moteur:
• Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer
perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut
ou vers le bas.
– avant de quitter la tondeuse;
– avant de rajouter de l’essence.
• Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
• Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la
tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
• Ne pas tondre de pentes trop raides.
• Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
• Arrêter la(les) lame(s) avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
• Avant et pendant la marche arrière, toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas s’il n’y a pas
d’enfants.
• Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de déposer le sac de ramassage.
• Ne pas utiliser l’unité de traction lorsqu’on est sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Arrêter la(les) lame(s) s’il faut incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le
déplacement jusqu’à l’endroit à tondre et retour.
4
• Si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale,
couper le moteur et chercher immédiatement la cause.
Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
• Ne jamais essayer de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser, tomber et se blesser gravement. Ne pas tondre sur
une pente si on ne s’y sent pas à l’aise.
• Les éléments du sac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, ce qui expose les
personnes à un contact avec des pièces mobiles ou à la
projection d’objets. Contrôler fréquemment l’état de
ces éléments, et les remplacer si nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
• Débrancher les tondeuses électriques avant toute
intervention de nettoyage, réglage ou réparation.
• Faire attention aux bosses, fosses et ornières. L’herbe
haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne pas tondre près de ravins, de fossés ou de berges,
vu le risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
• Ne pas tondre dans l’herbe mouillée, vu le risque de
glisser et de perdre l’équilibre.
• Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Ne les toucher qu’avec des
gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec
précaution.
Entretien et remisage
• Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage
du moteur.
• S’assurer que les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis soient toujours bien serrés
pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans
danger.
• Pour préserver la sécurité et le fonctionnement
optimal, n’utiliser que de véritables pièces de rechange
et accessoires Toro. Ne pas utiliser de pièces et
accessoires soi-disant “compatibles”, sans quoi la
sécurité risque de ne plus être assurée.
• Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Niveau de pression acoustique
• Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de
86 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines
identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
Niveau de puissance
acoustique
• Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
98 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
• Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Etre particulièrement prudent lorsqu’on manipule de
l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
Niveau de vibrations
• Ne pas enlever ni modifier les dispositifs de sécurité.
Contrôler régulièrement qu’ils fonctionnent bien.
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 4.1 m/s@, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
• Ne pas laisser l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyer les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
• Si l’on heurte un objet, arrêter la tondeuse et
l’inspecter. Apporter les réparations éventuellement
nécessaires avant de remettre la tondeuse en marche.
5
Signification des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du risque
Ne pas ouvrir ou
retirer les gardes et
les protections quand
le moteur tourne
Signal de danger
La lame qui tourne
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le
moteur tourne
Lire le manuel
d’instructions
La lame des
tondeuses équipées
d’un obturateur de
paillage doit être
protégée par une
plaque de renfort
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d’instructions
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la
machine
Huile
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Engager
Projection d’objets —
tondeuse rotative
montée latéralement.
Laisser le déflecteur
abaissé
Désengager
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite
Etat de charge de la
batterie
6
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide
Point mort
Lent
Première vitesse
Augmentation/
réduction
Deuxième vitesse
Point de graissage
Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter
Tirer la poignée
Amorceur
(aide au démarrage)
Roue
7
Presser trois fois
l’amorceur
Traction des roues
Ne pas jeter les
batteries à la poubelle
Baisser la barre de
commande
Insérer la clé de
contact
Lever la barre de
commande
Tourner la clé de
contact
Lever/baisser la barre
de commande
Déplacer la manette
Lever/baisser la barre
de commande
Pousser la manette
vers l’avant
Lever la barre de
commande
Tirer la manette vers
l’arrière
8
Assemblage
Remarque : Pour déterminer la droite et la gauche de la tondeuse, se tenir en position de conduite, derrière le mancheron.
Déballage de la tondeuse
IMPORTANT : Faire passer les câbles du côté
intérieur du mancheron inférieur et la corde du
lanceur du côté extérieur.
ATTENTION
2. Retirer les quatre boutons et boulons fixés au
mancheron inférieur.
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
Remarque : Deux des boulons ont une tête plate, et
les deux autres une tête bombée à la forme du
mancheron.
3. Rabattre le mancheron inférieur vers l’arrière et les
pattes de support vers le haut pour faire aligner les
trous de fixation (Fig. 3).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse.
3
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
1
4
2
m–4208
Figure 3
1. Mancheron inférieur
2. Patte de support
1. Ouvrir le carton par le haut.
3. Bouton
4. Boulon à tête plate
2. Sortir le mancheron inférieur du carton.
3. Retirer le bourrage du carton et laisser le mancheron
supérieur reposer sur le dessus de la tondeuse.
4. Fixer le mancheron aux pattes de support à l’aide des
deux boulons à tête plate et de deux boutons, en
choisissant le trou des pattes correspondant à la
hauteur de mancheron la plus confortable pour
l’utilisateur (Fig. 3).
4. Retirer la tondeuse du carton.
5. Poser le mancheron supérieur sur le sol derrière la
tondeuse, étiquette vers le haut, en faisant passer les
câbles de commande entre les supports de montage du
mancheron (Fig. 2).
2
ATTENTION
3
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
4
4
1
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse.
m–4215
Figure 2
1. Câble
2. Corde du lanceur
3. Mancheron inférieur
4. Goujons
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
Montage des mancherons
1. Serrer le bas des deux branches du mancheron
inférieur, engager les trous du bas des branches sur les
goujons des supports de mancheron, et lâcher le
mancheron (Fig. 2).
9
5. Glisser les extrémités du mancheron supérieur en
position sur le mancheron inférieur pour que les
deux éléments se logent l’un dans l’autre (Fig. 4).
Pour rajouter de l’huile:
1. Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de jauge (Fig. 5).
5
3. Dévisser le bouchon en sens inverse aux aiguilles
d’une montre, et le tirer pour sortir la jauge du tube de
remplissage.
3
4
2
5
4. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
1
5. Insérer la jauge à fond dans le tube de remplissage
d’huile, puis la retirer.
m–4204
Remarque : Pour donner une indication exacte du niveau
d’huile, la jauge doit être insérée à fond.
Figure 4
1. Câbles
2. Mancheron inférieur
3. Mancheron supérieur
4. Boulon à tête bombée
(un seul illustré)
5. Boutons
6. Voir le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 5).
7. Si le niveau n’atteint pas la marque mini (Add) de la
jauge, verser lentement dans le tube de remplissage
juste assez d’huile pour amener le niveau à la marque
maxi (Full) de la jauge.
6. Veiller à faire passer les câbles par le dessous et
l’arrière du mancheron inférieur, comme illustré à la
Figure 4.
IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. S’il y a trop d’huile dans le carter, vider
l’excédent pour ramener le niveau à la marque maxi
(Full).
7. Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à
l’aide des deux boulons à tête bombée et des
deux boutons restants (Fig. 4).
8. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et visser
solidement le bouchon dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Avant la mise en
marche
Remplissage du réservoir
d’essence
Remplissage d’huile du carter
moteur
Pour un fonctionnement optimal, utiliser de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, ne pas acheter plus que
la quantité que l’on compte utiliser en un mois. L’essence
sans plomb assure une combustion plus propre, augmente
la durée de vie du moteur, et facilite le démarrage. S’il n’y
a pas moyen de se procurer d’essence sans plomb, on peut
utiliser de l’essence avec plomb.
Le carter moteur peut contenir 800 ml d’huile (27 oz.).
Utiliser une huile détergente de haute qualité, de densité
SAE 30 ou 10W30 et de classe de service API (American
Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques maxi (Full) et mini (Add) de la
jauge (Fig. 5).
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’huile dans l’essence.
1
IMPORTANT : Ne pas utiliser de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, d’essence contenant plus de
10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence sans
plomb tétraéthyle dite “essence blanche”, car ces
produits peuvent endommager le système
d’alimentation du moteur.
1626
Figure 5
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’essence conservée
depuis la saison précédente.
1. Jauge d’huile
10
DANGER
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à
vous ou à d’autres personnes, ainsi que des
dégâts matériels.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à
vous ou à d’autres personnes, ainsi que des
dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à
l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à fond. Faire
l’appoint jusqu’à ce que le carburant parvienne
à 6 à 13 mm (1/4–1/2”) du bas du tube de
remplissage. Le vide laissé permet à l’essence
de se dilater dans le réservoir.
• Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives
et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Remiser l’essence dans un récipient homologué
et la conserver hors de la portée des enfants.
• Ne jamais stocker plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le sol,
à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’évacuation de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les
roues sur le sol avant de remplir le réservoir
d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenir
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
11
Commandes
Utiliser régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
La poignée du lanceur et la barre de commande de lame
se trouvent sur le mancheron supérieur, comme illustré à
la Figure 8.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. Ne pas
utiliser de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol.
1
2
1. Débrancher la bougie (Fig. 6).
3
1
m-4207
Figure 8
1002
2. Mancheron supérieur
3. Poignée du lanceur
1. Barre de commande de
lame
Figure 6
1. Fil de bougie
Démarrage du moteur
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence (Fig. 7).
1. Pousser cinq fois sur l’amorceur, à 2 secondes
d’intervalle (Fig. 9).
1
IMPORTANT : Ne pas utiliser l’amorceur pour
redémarrer un moteur chaud.
1626
Figure 7
1. Bouchon du réservoir de
carburant
1
3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Figure 9
4. Verser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm
(1/4–1/2”) du haut du réservoir. Veiller à ce que le
niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage.
1. Amorceur
5. Replacer le bouchon et essuyer l’essence
éventuellement répandue.
2. Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron (Fig. 8).
6. Reconnecter la bougie.
3. Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on
sente une résistance, puis la tirer vigoureusement
(Fig. 8). Laisser la poignée du lanceur revenir
lentement jusqu’au mancheron.
Utilisation
Remarque : Si le moteur n’a pas démarré après
3 tractions, recommencer la procédure des points 1 à 3.
Avant chaque séance de tonte, vérifier le bon fonctionnement de la traction et de la barre de commande de lame.
Lorsqu’on lâche la barre de commande de lame, le moteur
et la lame doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas,
s’adresser à un détaillant réparateur agréé.
Arrêt du moteur
Lâcher la barre de commande de lame. Le moteur et la
lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas, s’adresser à
un détaillant réparateur agréé.
12
Autotraction
1
Pour commander la traction, il suffit de tenir le
mancheron et d’avancer. Ce mouvement fait glisser le
haut du mancheron vers la tondeuse, ce qui embraye la
traction. Plus on marche vite, plus le haut du mancheron
glisse loin et plus la vitesse de traction augmente
(Fig. 10).
1021
Figure 11
1. Levier de réglage de hauteur de coupe
2. Lâcher le levier de réglage de hauteur de coupe et
vérifier qu’il s’engage solidement dans l’encoche.
Remarque : Régler les 4 roues à la même hauteur.
Conseils d’utilisation
m–4206
• Avant d’utiliser la tondeuse, passer en revue les
instructions de sécurité et lire soigneusement le présent
manuel d’utilisation.
Figure 10
Remarque : La vitesse de traction est maximum lorsqu’il
n’y a pas moyen de faire glisser le haut du mancheron
plus loin.
• Débarrasser la zone à tondre des branches, pierres, fils
de fer, morceaux de bois et autres débris qui pourraient
être ramassés ou heurtés par la lame et projetés.
Pour ralentir la traction, il suffit de marcher moins vite.
Pour arrêter la traction, cesser de marcher (Fig. 10).
• Veiller à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Remarque : Si la tondeuse ne roule pas librement
lorsqu’on la tire en arrière après avoir utilisé la traction,
pousser la tondeuse vers l’avant d’environ 2 cm (1”) sans
embrayer la traction, puis tirer la tondeuse en arrière.
• Eviter de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
d’autres obstacles. Ne jamais tondre intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
Réglage de la hauteur de
coupe
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, couper immédiatement le moteur, débrancher la
bougie et vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée.
La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus au
niveau de chaque roue. On peut la régler sur 25, 38, 51,
64, 74 ou 86 mm (1, 1–1/2, 2, 2–1/2, 3 ou 3–1/2”).
• Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures
de la lame.
DANGER
• Remplacer la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
• Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
DANGER POTENTIEL
• Lorsqu’on règle les leviers de hauteur de coupe,
les mains risquent d’entrer en contact avec la
lame en rotation.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame en rotation peut causer
des blessures graves.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de toucher la
lame.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant de changer la hauteur de coupe, couper
le moteur et attendre l’arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
• Ne pas mettre les doigts sous le carter de la
tondeuse lors du réglage de la hauteur de
coupe.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut infliger des blessures
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne tondre que si l’herbe est sèche.
1. Tirer le levier de réglage de hauteur de coupe vers la
roue et le placer dans la position souhaitée (Fig. 11).
13
• Débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets
d’herbe ou de feuilles après chaque utilisation, voir
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 17.
• Tondre plus souvent.
• Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
• Maintenir le moteur en bon état de marche.
• Repasser une seconde fois aux endroits dont l’aspect
n’est pas satisfaisant.
ATTENTION
• Régler la hauteur de coupe à l’avant un cran plus bas
qu’à l’arrière.
DANGER POTENTIEL
• L’utilisation d’une tondeuse dont le moteur
tourne plus vite que le réglage d’usine prévu
peut être dangereuse.
Hachage de feuilles
• Après le hachage, la moitié de la pelouse doit être
visible sous la couche de feuilles hachées. Plusieurs
passages peuvent être nécessaires pour arriver à ce
résultat.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La tondeuse peut projeter un morceau de la
lame ou du moteur vers l’utilisateur ou des
personnes à proximité, et les tuer ou les blesser
gravement.
• Si la couche de feuilles est mince, régler toutes les
roues à la même hauteur.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas modifier le réglage de vitesse du moteur.
• S’adresser à un détaillant réparateur agréé si
l’on pense que le régime du moteur est
supérieur à la normale.
• Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 12 cm
(5”), régler les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière pour faciliter le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu, tondre
en avançant plus lentement.
• Nettoyer fréquemment le filtre à air. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
• S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles de chêne.
Tonte et paillage de l’herbe
Réglage de la hauteur du
mancheron
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général
préférable de régler la hauteur de coupe sur 50, 63 ou
76 mm (2, 2–1/2 ou 3”). La hauteur de l’herbe ne doit
pas être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé
d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à 5 cm (2”),
à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
La hauteur du mancheron peut être réglée dans
trois positions: haute, moyenne et basse (Fig. 12).
Choisir la position la plus confortable pour l’utilisateur.
3
• Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm (6”),
effectuer un premier passage de tonte à la hauteur
maximum en avançant lentement, puis un second
passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur
aspect. L’herbe trop longue et les feuilles agglomérées
sur le gazon risquent d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
2
1
m–4208
Figure 12
1. Position basse
2. Position moyenne
• Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
3. Position haute
1. Retirer les boutons et boulons de fixation du
mancheron inférieur aux pattes de support (Fig. 12).
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
2. Rattacher le mancheron aux pattes de support à l’aide
des deux boutons et des deux boulons insérés par
l’extérieur dans les trous qui conviennent le mieux à la
hauteur de l’utilisateur (Fig. 12).
• Aiguiser la lame.
• Tondre en avançant plus lentement.
• Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
14
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Pièce
Chaque Toutes Toutes Toutes
Toutes
fois
les 5 h les 25 h les 50 h les 100 h
Entretien
Contrôle du
niveau d’huile
moteur
Contrôler le niveau avant chaque
séance.
Vidange
d’huile du
moteur
Vidanger et changer l’huile du carter
moteur après les 5 premières heures
d’utilisation, puis toutes les 50 heures
d’utilisation (toutes les 25 heures s’il y a
beaucoup de poussière ou s’il fait très
chaud) ou une fois par an.
Carter de
tondeuse
Débarrasser de la terre et des déchets
végétaux.
Visserie
Contrôler le serrage des boulons de la
lame et de fixation du moteur. Resserrer
les vis, boulons et écrous desserrés.
Filtre à air
(avec
préfiltre)
Nettoyer ou remplacer le préfiltre toutes
les 100 heures de service ou une fois
par an, ou plus souvent s’il y a beaucoup
de poussière ou de saleté.
Filtre à air
(sans
préfiltre)
Nettoyer ou remplacer la cartouche
toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, ou plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de saleté.
Lame
Affûter ou remplacer. Entretenir la lame
plus souvent si elle s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation
éprouvante ou de la présence de sable.
X
Frein de lame
Vérifier le temps d’arrêt toutes les
50 heures de service ou avant le début
de la saison de tonte. Lorsqu’on lâche la
barre de commande, la lame doit
s’arrêter dans les trois secondes. Si ce
n’est pas le cas, faire réparer la
tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
X
Traction
Régler le câble et graisser les supports
arrière de réglage de hauteur.
X
Système
d’alimentation
Contrôler que le système ne fuit pas et
que la conduite d’essence est en bon
état. Remplacer des pièces si
nécessaire.
X
Carter de
courroie
Déposer, et enlever les déchets
végétaux et autres débris accumulés en
dessous.
X
X
15
X
X
X
X
X
Pièce
Toutes
Chaque Toutes Toutes Toutes
les 5 h les 25 h les 50 h les 100 h
fois
Entretien
Bougie
Examiner et nettoyer. Remplacer si
nécessaire.
X
Système de
refroidissement
Enlever les débris sur les ailettes de
refroidissement du moteur et sur le
démarreur. Nettoyer plus fréquemment
s’il y a beaucoup de saleté.
X
Réservoir
d’essence
Vider le réservoir d’essence avant le
remisage et les réparations qui le
demandent.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si la bougie n’est pas débranchée, quelqu’un risque de faire démarrer la tondeuse
accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Débrancher la bougie avant toute intervention sur la machine. Eloigner le capuchon de la
bougie pour éviter tout risque de contact accidentel.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si on bascule la tondeuse, le carburant risque
de fuir du carburateur ou du réservoir.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques mini (Add) et maxi (Full) de la
jauge (Fig. 5). Si le niveau est inférieur à la marque mini
(Add), rajouter de l’huile, voir Remplissage d’huile du
carter moteur, page 10.
Vidange de l’huile moteur
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corporels ou
matériels graves.
Changer l’huile après les cinq premières heures de
service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois
par an. Faire tourner le moteur juste avant la vidange pour
réchauffer l’huile, afin de faciliter l’écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour ne pas répandre d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le réservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
Remarque : Changer l’huile toutes les 25 heures de
service en cas d’utilisation sous forte charge ou sous des
températures très élevées.
Vidange de l’huile par au-dessus du
carter de tondeuse
1. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 22.
2. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant.
16
3. Débrancher la bougie (Fig. 6).
IMPORTANT : Faire attention de ne pas répandre
d’huile sur la courroie.
4. Retirer la jauge d’huile.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de déplacer la
lame pour accéder au bouchon de vidange d’huile. La
déplacer le moins possible, pour éviter de futurs
problèmes de démarrage.
5. Basculer la tondeuse du côté gauche, et laisser l’huile
s’écouler dans un récipient approprié (Fig. 13).
1
m–-1782
Figure 13
1. Tube de remplissage
d’huile
6. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
m-4792
7. Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
Figure 14
8. Remplir le carter moteur d’huile fraîche jusqu’à la
marque maxi (Full) de la jauge, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 10.
1. Bouchon hexagonal de
vidange d’huile
9. Remettre la jauge en place.
6. Basculer la tondeuse du côté gauche et revisser le
bouchon de vidange d’huile.
10. Essuyer l’huile éventuellement répandue.
11. Connecter la bougie.
7. Remplir le carter moteur d’huile fraîche jusqu’à la
marque maxi (Full) de la jauge, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 10.
Vidange de l’huile par dessous le carter
de tondeuse
8. Essuyer l’huile éventuellement répandue.
9. Connecter la bougie.
10. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• La lame est coupante.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut causer des blessures
graves.
Pour préserver la qualité de tonte, il faut que le dessous du
carter de tondeuse reste propre. Veiller particulièrement à
ce que les plaques de déflexion ne soient pas couvertes de
débris (Fig. 15).
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants ou envelopper la lame d’un
chiffon.
1. Débrancher la bougie (Fig. 6).
2. Vider l’essence du réservoir, voir les points 3 et 4 des
instructions de Vidange du réservoir d’essence,
page 22.
3. Basculer la tondeuse du côté gauche, et la caler pour
l’empêcher de tomber.
757
1
4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
Figure 15
5. Retirer le bouchon de vidange d’huile, redescendre la
tondeuse en position d’utilisation, et laisser l’huile
s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 14).
1. Plaques de déflexion
17
Nettoyage à l’eau
ATTENTION
1. Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal bétonné
ou asphalté, près d’un tuyau d’arrosage.
DANGER POTENTIEL
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corporels ou
matériels graves.
2. Mettre le moteur en marche.
3. Tenir le tuyau d’arrosage à la hauteur du mancheron et
diriger le jet vers le sol, juste devant la roue arrière
droite (Fig. 16).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Si l’on bascule la tondeuse, le réservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir.
1
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour ne pas répandre d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le réservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
1093
Figure 16
1. Roue arrière droite
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 15).
4. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter
de tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prendre
garde aux bavures et aux bords tranchants.
Remarque : La lame aspire l’eau sous la tondeuse, et
l’eau entraîne les déchets. Laisser couler le jet jusqu’à
ce que l’eau qui s’écoule de la tondeuse ne contienne
plus d’herbe.
IMPORTANT : Déplacer la lame le moins possible
pour éviter des difficultés de démarrage.
4. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
5. Couper l’eau.
6. Remplir le réservoir d’essence.
6. Mettre le moteur en marche et laisser la lame tourner
quelques minutes pour sécher la tondeuse.
7. Reconnecter la bougie.
7. Pendant que le moteur tourne, embrayer et débrayer
plusieurs fois le système de traction pour le sécher.
Entretien du filtre à air
Raclage
Remplacer le filtre à air tous les ans ou toutes les
25 heures de service. Le remplacer plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière.
Si le lavage à l’eau ne parvient pas à enlever tous les
débris, basculer la tondeuse sur le côté et nettoyer le carter
de tondeuse en le raclant.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le moteur sans
cartouche de filtre à air, sous peine de l’user et
l’endommager gravement.
1. Débrancher la bougie (Fig. 6).
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 22.
2. Débrancher la bougie (Fig. 6).
3. Retirer l’écrou ou les vis de fixation du couvercle du
filtre à air (Fig. 17).
18
ÎÎÎ
ÎÎÎ
ÎÎÎ
ÎÎÎ
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1
4
3
2. Débrancher la bougie (Fig. 6).
ATTENTION
2
m–4193
DANGER POTENTIEL
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corporels ou
matériels graves.
Figure 17
1. Couvercle
2. Ecrou
3. Préfiltre en mousse
4. Filtre à air
QUELS SONT LES RISQUES?
• Si l’on bascule la tondeuse, le réservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir.
4. Déposer le couvercle et le nettoyer soigneusement
(Fig. 17).
5. Retirer le préfiltre en mousse et le laver avec de l’eau
et un détergent doux, puis le tamponner pour le sécher
(Fig. 17).
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour ne pas répandre d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le réservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
6. Saturer d’huile le préfiltre, puis le presser (sans le
tordre) pour éliminer l’excès d’huile.
7. Retirer le filtre en papier et le jeter (Fig. 17).
3. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 22.
IMPORTANT : Ne pas essayer de nettoyer le filtre en
papier.
4. Basculer la tondeuse du côté gauche (Fig. 18).
8. Remonter le préfiltre en mousse soit dans le couvercle,
soit sur le nouveau filtre en papier, selon le modèle
(Fig. 17).
9. Mettre en place le nouveau filtre (Fig. 17).
10. Fermer le couvercle et le fixer (Fig. 17).
757
Entretien de la lame
Figure 18
Pour bien couper, il est important que la lame reste droite
et tranchante. L’inspecter et l’aiguiser régulièrement.
IMPORTANT : Déplacer la lame le moins possible,
pour éviter de futures difficultés de démarrage.
ATTENTION
Inspection de la lame
DANGER POTENTIEL
• La lame est coupante.
Contrôler l’acuité de la lame et son usure éventuelle,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 19A). Contrôler l’état de la lame avant
chaque utilisation de la tondeuse, car le sable et les
matières abrasives peuvent éroder le métal au point où la
lame s’incurve. Si l’on observe de l’usure ou la formation
d’une entaille (Figs. 19B et 19C), remplacer la lame, voir
Dépose de la lame, page 20.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut causer des blessures
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants ou envelopper la lame d’un
chiffon.
19
4
1
5
A
2
1
3
B
3
2
1
C
1
1627
Figure 20
4
270
Figure 19
1. Partie incurvée de la lame
2. Partie plane de la lame
4. Lame
5. Porte-lame
1. Boulon de lame
2. Rondelle-frein
3. Accélérateur
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Aiguisage de la lame
Remarque : Pour un meilleur résultat, monter une lame
neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limer les coups et ébréchures pour conserver l’arête de
coupe.
Aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 21A) et le rayon intérieur
(Fig. 21B) d’origine de l’arête de coupe. Limer la même
quantité de matière sur les deux arêtes pour ne pas
déséquilibrer la lame.
DANGER
A
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
B
1
2
m-4783
153
Figure 21
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté peut infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
2. Conserver ici le rayon
d’origine
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
Remarque : Limer la même quantité de matière sur les
deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame.
COMMENT SE PROTEGER?
• Contrôler régulièrement l’état de la lame.
• Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
Equilibrage de la lame
1. Pour vérifier l’équilibrage de la lame, l’enfiler par son
orifice central sur un tournevis ou un clou maintenu à
l’horizontale dans un étau (Fig. 22).
Dépose de la lame
1. Tenir la lame par le bout à l’aide d’un chiffon ou d’un
gant épais.
2. Déposer le boulon de lame, la rondelle-frein,
l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 20).
1007
Figure 22
Remarque : On peut aussi utiliser un équilibreur de lame
du commerce.
20
2. Si la lame penche d’un côté, limer le bout de la lame
de ce côté (ne pas limer l’arête de coupe ni le bout
proche de l’arête). La lame est équilibrée lorsqu’elle
ne penche ni d’un côté, ni de l’autre.
1
2
4
Montage de la lame
m–4205
3
1. Monter la lame sur l’axe et le porte-lame. Les
extrémités incurvées doivent être tournées vers le
carter de tondeuse, et le porte-lame doit se loger dans
le creux de la lame (Fig. 20).
Figure 24
1. Gaine de câble
2. Support de câble
2. Monter l’accélérateur de lame, la rondelle-frein et le
boulon de lame (Fig. 20).
3. Ecrou
4. Mancheron supérieur
3. Pousser le support de traction vers le bas jusqu’à ce
qu’il touche la tondeuse, et le maintenir dans cette
position (Fig. 25).
3. Serrer le boulon de lame à 68 Nm (50 ft-lbs).
ATTENTION
2
1
DANGER POTENTIEL
• Si l’on utilise la tondeuse sans l’accélérateur,
elle risque de plier, de se déformer ou de casser.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une lame cassée peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité.
m–4209
Figure 25
1. Support de traction
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
2. Pousser ici
4. Repousser le mancheron supérieur vers l’arrière aussi
loin que possible, maintenir toujours le support de
traction enfoncé et tirer la gaine de câble vers le bas
(vers la tondeuse) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou
dans le câble (Fig. 24).
Réglage du câble de
commande de traction
5. Resserrer l’écrou du support de câble (Fig. 24).
Si la vitesse maximum de la tondeuse commence à
diminuer, régler le câble de traction comme suit.
6. Lâcher le support de traction.
7. Remonter le carter de courroie.
1. Moteur éteint, retirer le boulon de fixation du carter de
courroie (Fig. 23) et déposer le carter de courroie.
Lubrification du système de
traction
1
1. Essuyer les graisseurs des leviers de réglage de hauteur
des roues arrière (Fig. 26) à l’aide d’un chiffon propre.
2
m–4210
Figure 23
1. Carter de courroie
1
2. Boulon
1018
Figure 26
2. Desserrer l’écrou du support de câble (Fig. 24).
1. Graisseur
21
2. Appliquer un pistolet à graisse successivement à
chaque graisseur et envoyer doucement une ou
deux giclées de graisse multi-usage no 2 au lithium à
chacun.
3. Nettoyer tout autour de la bougie, puis retirer la bougie
de la culasse.
IMPORTANT : Remplacer la bougie si elle est fissurée,
calaminée ou encrassée. Ne pas nettoyer les électrodes,
vu le risque d’endommager le moteur par l’introduction de particules détachées de la bougie dans le
cylindre.
IMPORTANT : Un graissage excessif peut endommager les joints et nuire au bon fonctionnement de
l’embrayage des roues.
4. Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle
bougie comme illustré à la Figure 29.
Nettoyage en dessous du
carter de courroie
0,76 mm
(0.030”)
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
986
1. Moteur éteint, retirer le boulon de fixation du carter de
courroie (Fig. 27) au carter de tondeuse.
Figure 29
1
5. Mettre la bougie en place avec son joint, et la visser à
20 Nm (15 ft-lbs).
6. Reconnecter la bougie.
Vidange du réservoir
d’essence
2
m–4210
Figure 27
1. Carter de courroie
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Boulon
IMPORTANT : Ne vider le réservoir d’essence que
lorsque le moteur est froid.
2. Déposer le carter de courroie et enlever à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (Fig. 7).
3. Remonter le carter de courroie.
4. Vider le réservoir dans un bidon à essence propre à
l’aide d’une pompe siphon.
Entretien de la bougie
5. Connecter la bougie.
Utiliser une bougie Champion RJ19LM ou équivalente.
Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm (0.030”).
Déposer la bougie et contrôler son état toutes les
25 heures de service.
6. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
7. Redémarrer le moteur pour s’assurer qu’il ne reste plus
d’essence dans le carburateur.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
1
1002
Figure 28
1. Capuchon de bougie
22
Dépannage
Votre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. Si un problème se présente malgré tout, vérifier
soigneusement les points ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un réparateur agréé.
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas.
REMEDE
1. Remplir le réservoir d’essence fraîche.
2. Appuyer 3 fois sur l’amorceur.
3. Reconnecter la bougie.
4. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
Le moteur démarre difficilement ou perd
d la
de
l puissance.
i
1. Vider le réservoir d’essence et le remplir d’essence fraîche.
2. Nettoyer l’évent du bouchon du réservoir d’essence.
3. Nettoyer le filtre à air.
4. Nettoyer l’éjecteur.
5. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
6. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
7. Contrôler le niveau d’huile moteur.
Le moteur tourne irrégulièrement.
g
1. Connecter la bougie.
2. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
3. Nettoyer le filtre à air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
i
t
1. Equilibrer la lame.
2. Serrer l’écrou de fixation de la lame.
3. Nettoyer l’éjecteur.
4. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
5. Serrer les boulons de montage du moteur.
Tonte non uniforme.
1. Régler les 4 roues à la même hauteur.
2. Affûter et équilibrer la lame.
3. Changer le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
Obstruction du conduit d’éjection.
1. Augmenter la hauteur de coupe.
2. Ne pas tondre quand l’herbe est mouillée.
3. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
Pas de traction.
1. Régler le câble de commande de traction.
2. Enlever les débris sous le carter de courroie.
23
Préparation générale
Remisage
1. Nettoyer le dessous de la tondeuse, voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse, page 17.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivre
les procédures d’entretien recommandées au chapitre
Entretien, page 15.
2. Enlever la saleté et les débris d’herbe sèche du
cylindre, des ailettes de refroidissement de la culasse
et du boîtier du ventilateur.
Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et sec, et
la couvrir pour la protéger.
3. Enlever les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la tondeuse.
Préparation du système
d’alimentation
4. Vérifier l’état de la lame, voir Entretien de la lame,
page 19.
5. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
ATTENTION
6. Lubrifier le système de traction, voir Lubrification du
système de traction, page 21.
DANGER POTENTIEL
• L’essence peut s’évaporer si on la conserve trop
longtemps.
7. Retoucher tous les points de rouille et les endroits
écaillés avec de la peinture pour retouche, en vente
chez les concessionnaires agréés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les vapeurs de carburant risquent d’exploser si
elles rencontrent une flamme nue.
Repliage du mancheron
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas conserver l’essence (le carburant) trop
longtemps.
• Ne pas entreposer la tondeuse avec du
carburant dans le réservoir dans un local clos
où se trouve une flamme nue (telle que la
veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière,
par exemple).
• Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse.
Consommer tout le carburant du réservoir lors de la
dernière utilisation de la tondeuse avant le remisage.
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
1. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête,
faute d’essence.
2. Actionner l’amorceur et remettre le moteur en marche.
3. Remettre le moteur en marche et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il cale. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu’il n’y a plus moyen de le faire démarrer.
Préparation du moteur
IMPORTANT : Ne pas retirer ou desserrer les boutons
de fixation du bas du mancheron au support de pivot.
Ne pas replier le mancheron supérieur vers l’arrière.
1. Changer l’huile du carter lorsque le moteur est encore
chaud, voir Vidange de l’huile moteur, page 16.
2. Déposer la bougie (Fig. 28).
1. Desserrer les boutons de fixation du mancheron
supérieur.
3. Au moyen d’une burette, injecter environ une cuillère
à soupe d’huile dans le trou laissé par la bougie.
2. Pivoter soigneusement le mancheron supérieur vers
l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur le moteur (Fig. 30).
4. Faire tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
5. Remonter la bougie, mais ne pas la reconnecter.
24
1
1626
m–4217
Figure 31
Figure 30
1. Bouchon du réservoir de
carburant
Après le remisage
8. Contrôler le niveau d’huile du moteur comme expliqué
à la page 16.
ATTENTION
9. Reconnecter la bougie.
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
Accessoires
Des accessoires vous ont peut-être été livrés avec la
tondeuse, ou sont disponibles chez votre détaillant agréé.
Pour les monter correctement, procéder comme indiqué
ci-dessous.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
Mise en place de l’obturateur
d’éjection
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
3. Tirer la poignée du volet d’éjection vers l’arrière pour
ouvrir le volet (Fig. 32).
1. Déplier prudemment le mancheron supérieur jusqu’à
ce qu’il se loge dans le mancheron inférieur, puis
resserrer les boutons.
2
1
2. Contrôler le serrage de toute la visserie, et le resserrer
si nécessaire.
3. Retirer la bougie (Fig. 28) et faire tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour chasser l’excès
d’huile du cylindre.
4. Nettoyer la bougie, ou la remplacer si elle est fissurée
ou cassée ou si les électrodes sont usées.
5. Mettre la bougie en place et la visser à 20 Nm
(15 ft-lbs).
2011
6. Effectuer les procédures d’entretien recommandées au
chapitre Entretien, page 15.
Figure 32
1. Obturateur
7. Remplir le réservoir de carburant (Fig. 7) d’essence
propre et fraîche.
2. Poignée du volet
d’éjection
4. Maintenir le volet grand ouvert et insérer l’obturateur.
25
5. Insérer d’abord le bas de l’obturateur dans l’ouverture
du conduit d’éjection (Fig. 33).
4. Lorsque l’obturateur est libre, le retirer du conduit
d’éjection.
Remarque : Pour faciliter l’insertion et le retrait de
l’obturateur d’éjection, tenir le volet grand ouvert de
manière à ce qu’il ne touche pas le bas de l’obturateur.
Montage du sac de ramassage
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
3. Ouvrir et fermer le volet d’éjection pour s’assurer qu’il
peut se mouvoir librement (Fig. 35).
1
2012
5
Figure 33
4
1. Tige de verrouillage
6. Soulever la tige de verrouillage de la poignée du volet
(Fig. 33). Enfoncer à fond le haut de l’obturateur tout
en ramenant la poignée du volet vers l’arrière. Lâcher
la tige de verrouillage et la laisser s’accrocher sur les
pattes de l’obturateur (Fig. 34).
6
1
2
3
Figure 35
1. Conduit d’éjection
2. Patte
3. Vis autotaraudeuse
4. Boulon
5. Volet d’éjection
6. Protection
4. Vérifier que la poignée du volet d’éjection est
entièrement abaissée vers l’avant (volet fermé), voir
Figure 36.
2
1
3
1
2013
Figure 34
1. Pattes (2)
4
2022
Figure 36
Dépose de l’obturateur
d’éjection
1. Poignée abaissée à fond
vers l’avant
2. Embouchure du sac
3. Crans de verrouillage du
sac
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Crochet de l’armature du
sac devant le support du
mancheron
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
Remarque : Pour plus de clarté, la protection n’est pas
représentée à la Figure 36.
3. Soulever la tige de verrouillage du volet d’éjection et
maintenir le volet grand ouvert.
26
DANGER
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Des objets risquent d’être projetés si le volet
d’éjection n’est pas complètement fermé.
DANGER POTENTIEL
• Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autres débris peuvent être projetés
par l’ouverture d’éjection.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Ces débris peuvent être projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le volet d’éjection ne se ferme pas du fait
d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le
moteur et actionner doucement la poignée dans
un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirer
ce qui obstrue le volet à l’aide d’un bâton, pas
avec la main.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque le
moteur tourne.
DANGER
5. Placer l’ouverture du sac de ramassage sur l’ouverture
du conduit d’éjection comme illustré à la Figure 36.
DANGER POTENTIEL
• Si le sac de ramassage est usé, des petits
cailloux ou des débris similaires risquent d’être
projetés vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Remarque : La tige de verrouillage doit arriver de
part et d’autre de la poignée du volet d’éjection. Les
crochets de l’armature du sac doivent se trouver
devant le support du mancheron.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris projetés peuvent infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou à d’autres personnes à proximité.
6. Accrocher l’arrière du sac au mancheron inférieur.
7. Ramener la poignée du volet vers l’arrière pour
accrocher la tige de verrouillage de la poignée sur les
crans du sac (Fig. 37).
COMMENT SE PROTEGER?
• Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il est
endommagé, le remplacer par un sac Toro neuf
d’origine portant cette mise en garde ou un
avertissement similaire.
1
2
Vidage du sac de ramassage
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
548
2. Soulever la tige de verrouillage de la poignée pour la
dégager des crans du sac, et abaisser la poignée du
volet vers l’avant (Fig. 36).
Figure 37
1. Tige de verrouillage
engagée dans les crans
du sac
2. Crans de verrouillage du
sac
3. Prendre le sac par la poignée de l’armature et par le
fond, et le retirer de la tondeuse.
Remarque : Pour plus de clarté, la protection n’est pas
représentée à la Figure 37.
4. Basculer le sac progressivement vers l’avant pour le
vider.
Le volet d’éjection est alors ouvert et le sac verrouillé
en position. La tige de verrouillage doit être engagée à
fond dans les crans du sac.
Montage de l’éjecteur latéral
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
27
Dépose de l’éjecteur latéral
3. Déposer le sac de ramassage s’il se trouve sur la
tondeuse.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Retirer le bouton et la bride de blocage du couvercle
d’éjection latérale, puis replacer le boulon dans le trou
et conserver la bride pour un usage ultérieur (Fig. 38).
2. Débrancher la bougie (Fig. 28).
3. Soulever le couvercle d’éjection latérale et retirer
l’éjecteur latéral (Fig. 39).
1
2
4. Laisser redescendre le couvercle.
5. Retirer le bouton.
3
6. Placer la bride de blocage et la fixer à l’aide du boulon
pour verrouiller le couvercle d’éjection latérale en
position fermée (Fig. 38).
m–4274
DANGER
Figure 38
1. Boulon
2. Bride de blocage
DANGER POTENTIEL
• Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas
solidement verrouillé en position fermée, des
débris risquent être projetés par l’ouverture.
3. Couvercle d’éjection
latérale
5. Soulever le couvercle d’éjection latérale (Fig. 39).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris projetés peuvent infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
1
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse sans s’être assuré au
préalable que le couvercle d’éjection latérale
est convenablement fermé et verrouillé par la
bride de blocage, ou que l’éjecteur latéral est
solidement en place sur l’ouverture latérale.
3
2
4
m–4196
Figure 39
1. Couvercle d’éjection
latérale
2. Ejecteur latéral
3. Patte
4. Fente
6. Glisser l’éjecteur sur l’ouverture, en insérant les fentes
de l’éjecteur sur les pattes du dessous du couvercle
(Fig. 39).
7. Laisser redescendre le couvercle.
28

Manuels associés