Toro 20in Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Toro 20in Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3376-292 Rev A
Tondeuse
Recycler®
20 pouces avec bac arrière
N° de modèle 20318—N° de série 313000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée
au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre
les pelouses entretenues régulièrement des terrains
privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour
couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour
enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Table des matières
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Introduction .................................................................. 1
Consignes générales d'utilisation................................ 2
Utilisation sur pente................................................. 2
Enfants .................................................................. 3
Entretien................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
Montage du guidon.................................................. 5
Montage du câble du lanceur dans le guide................... 5
Plein d'huile moteur................................................. 5
Vue d'ensemble du produit .............................................. 6
Utilisation ..................................................................... 7
Outils et accessoires................................................. 7
Remplissage du réservoir de carburant ........................ 7
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 7
Réglage de la hauteur de coupe .................................. 8
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3376-292* A
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
Démarrage du moteur.............................................. 8
Arrêt du moteur ...................................................... 8
Déchiquetage.......................................................... 9
Ramassage de l'herbe coupée..................................... 9
Conseils d'utilisation ............................................... 9
Entretien .....................................................................11
Programme d'entretien recommandé ...........................11
Préparation à l'entretien...........................................11
Entretien du filtre à air ............................................12
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................12
Remplacement de la lame ........................................13
Nettoyage du dessous de la machine ..........................13
Remisage .....................................................................14
Préparation de la machine au remisage .......................14
Pliage du guidon.....................................................15
Remise en service après remisage ..............................15
travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone de travail.
• N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales.
Portez toujours des chaussures solides.
• Ne tirez jamais la machine en arrière, sauf en cas d'absolue
nécessité. Vérifiez toujours si la voie est libre juste
derrière la machine et sur sa trajectoire avant de reculer.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez
pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle
pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la lame
quand vous passez sur du gravier.
• N'utilisez pas la machine si le bac à herbe au complet,
le déflecteur d'éjection, le déflecteur arrière ou autres
dispositifs de sécurité ne sont pas installés et en parfait
état de marche.
Sécurité
• Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la lame
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de
sécurité CPSC relatives aux lames pour tondeuses autotractées
et les spécifications de la norme B71.1 de l'American National
Standards Institute en vigueur au moment de la production.
avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou
de déboucher le déflecteur d'éjection.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le moteur en marche.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Le symbole de sécurité (Figure 2) signale des dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, potentiellement mortels. L'usage ou
l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des
accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques, respectez
les consignes de sécurité suivantes.
• N'utilisez jamais la tondeuse sur de l'herbe humide.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre; avancez à une allure
normale, ne courez pas.
• Désengagez le système d'entraînement, le cas échéant,
avant de mettre le moteur en marche.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme
ANSI/OPEI B71.1-2003.
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un
problème.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds,
et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels
peuvent se produire si les consignes de sécurité suivantes
ne sont pas respectées.
• Protégez-vous toujours les yeux quand vous utilisez la
machine.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine
et mettez-vous à l'abri.
Consignes générales
d'utilisation
• Reportez-vous aux instructions du constructeur
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les
concernant l'utilisation et le montage d'accessoires.
N'utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
instructions qui figurent sur la machine et dans le(s)
manuel(s) avant de démarrer.
• N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine. Ne
Utilisation sur pente
vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• Seules les personnes adultes responsables qui ont pris
Les pentes peuvent augmenter significativement les risques
de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des blessures
graves. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient,
demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les
pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
connaissance des instructions sont autorisées à utiliser
cette machine.
• Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets, câbles,
etc. qui pourraient être projetés par la lame. Restez
derrière le guidon quand le moteur est en marche.
2
• Descendez la machine à essence du véhicule ou de la
• Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut
remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir
de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la
pompe.
ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction sur un terrain en pente.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres
obstacles cachés. Les irrégularités de terrain peuvent vous
faire déraper et provoquer votre chute. L'herbe haute
peut masquer les accidents du terrain.
• Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir
ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. N'utilisez
pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position
ouverte.
• Ne tondez pas quand l'herbe est humide ni sur des pentes
raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
berges. Vous pourriez glisser ou perdre l'équilibre.
changez-vous immédiatement.
• Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de
Enfants
carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et
serrez-le à fond.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l'utilisateur ne sait
pas que des enfants sont présents. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais
du principe que les enfants se trouvent encore là où vous les
avez vus pour la dernière fois.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
travail, sous la garde d'un adulte responsable autre que
l'utilisateur.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la tondeuse
Entretien général
si un enfant pénètre dans la zone de travail.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour être
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants
sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
aveugles, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de dissimuler un enfant à votre vue.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Entretien
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris
s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les débris
imbibés de carburant. Laissez refroidir la machine avant
de la remiser.
Manipulation sûre de l'essence
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages
matériels, manipulez l'essence avec une extrême
prudence. L'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs sont explosives.
• Si vous heurtez un obstacle, arrêtez et examinez la
• Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources
• N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque
machine. Effectuez les réparations nécessaires avant de
mettre la machine en marche.
d'étincelles.
le moteur est en marche. Débranchez le fil de la bougie
d'allumage et mettez-le à la masse contre le moteur pour
éviter les démarrages accidentels.
• N'utilisez que des bidons à essence homologués.
• N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
• Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à
jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de faire le plein.
herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces
qui en ont besoin par des pièces recommandées par le
constructeur.
• Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un local.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant
• Les lames du tablier de coupe sont tranchantes. Manipulez
à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles
ou d'une veilleuse, telle celle que l'on trouve sur un
chauffe-eau ou d'autres appareils.
toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant
dans un chiffon, et toujours avec la plus grand prudence.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
• Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur
tourner le moteur à un régime excessif.
d'un véhicule ou dans la caisse d'un véhicule utilitaire dont
le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons
sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés au besoin.
3
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction
sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
117-4143
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame du tablier de coupe – débranchez la bougie et
lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien ou
une révision.
4. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
94-8072
5. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – n'utilisez pas la machine dans le sens de la pente,
mais toujours transversalement; arrêtez la machine et
le moteur, ramassez les débris avant de tondre; vérifiez
toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur
sa trajectoire avant de faire marche arrière.
117–2718
4
Mise en service
Montage du câble du lanceur
dans le guide
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de
plastique qui protège le moteur.
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en
toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine,
installez le câble du lanceur dans le guide.
Montage du guidon
Maintenez la barre de commande des lames contre la partie
supérieure du guidon et tirez le câble à travers le guide sur le
guidon (Figure 4).
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Retirez les boutons du guidon sur le carter de la
machine.
Figure 4
2. Placez le guidon en position d'utilisation (Figure 3).
1. Câble du lanceur
2. Guide du lanceur
1
Plein d'huile moteur
Important: Le carter moteur de cette machine est vide
à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche,
faites le plein d'huile moteur.
G020147
Figure 3
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
1. Bouton du guidon (2)
2. Retirez la jauge (Figure 5) et versez de l'huile dans le
goulot de remplissage pour remplir le carter jusqu'aux
3/4.
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur
du guidon pendant que vous montez le guidon.
Remarque: Remplissage max. : 0.65 l (22 oz), type :
huile détergente SAE 30 de classe de service API SJ,
SL ou supérieure.
3. Mettez les boutons du guidon en place et serrez-les
fermement à la main (Figure 3).
Figure 5
3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
5
Vue d'ensemble du
produit
5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile
(Figure 5).
• Si le niveau est trop bas, versez lentement une
petite quantité d'huile dans le goulot de remplissage
et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que la
jauge indique le niveau d'huile correct
5
4
• Si le niveau d'huile est trop élevé,
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtenir
le niveau d'huile correct sur la jauge.
Pour vidanger l'excédent d'huile, voir
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 12).
3
2
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6
7
6. Revissez la jauge fermement en place.
Important: Changez l'huile moteur après
les 5 premières heures de fonctionnement,
puis une fois par an Reportez-vous à
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 12).
1
8
G020148
Figure 6
1. Bougie
2. Bouchon de
remplissage/jauge
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Poignée du lanceur
6
5. Barre de commande des
lames
6. Bac à herbe
7. Filtre à air
8. Leviers de hauteur de
coupe (4)
Utilisation
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est
disponible pour augmenter et améliorer les capacités de
la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou
distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une
liste de tous les accessoires et outils agréés.
Remplissage du réservoir de
carburant
Figure 7
DANGER
Contrôle du niveau d'huile
moteur
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la machine
sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
Remplissage max. : 0.65 l (22 oz), type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SJ, SL ou supérieure.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
2. Retirez la jauge (Figure 8).
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode
d'évaluation (R+M)/2).
Figure 8
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.
3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances
et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile;
voir Figure 8.
• Si le niveau est trop bas, versez lentement une
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
petite quantité d'huile dans le goulot de remplissage
et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que la
jauge indique le niveau d'huile correct
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
• Si le niveau d'huile est trop élevé,
Important: Pour réduire les problèmes de démarrage,
ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtenir
le niveau d'huile correct sur la jauge.
7
Démarrage du moteur
Pour vidanger l'excédent d'huile, voir
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 12).
1. Maintenez la barre de commande de la lame (Figure 10)
contre le guidon.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
1
6. Revissez la jauge fermement en place.
Réglage de la hauteur de
coupe
ATTENTION
G020149
Figure 10
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
1. Barre de commande des lames
2. Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 11).
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier
de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les 4 roues à
la même hauteur.
G020150
Figure 11
Remarque: Pour élever la machine, déplacez tous les leviers
de hauteur de coupe en avant; pour abaisser la machine,
ramenez les leviers en arrière (Figure 9).
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, contactez un dépositaire réparateur
agréé.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la
lame (Figure 12).
Figure 9
1. Élever la machine
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un dépositaire réparateur agréé.
2. Abaisser la machine
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont
disponibles : 25 mm (1 po), 38 mm (1,5 po), 51 mm (2 po),
64 mm (2,5 po), 76 mm (3 po), 89 mm (3,5 po) et 102 mm
(4 po).
8
Mise en place du bac à herbe
1. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 13).
G020151
Figure 12
Figure 13
1. Déflecteur arrière
Déchiquetage
2. Insérez la poignée du bac à herbe dans les crans des
supports du guidon (Figure 13).
À la livraison, votre machine est prête à déchiqueter l'herbe et
les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Retrait du bac à herbe
1. Soulevez le déflecteur arrière (Figure 13).
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de
procéder au déchiquetage de l'herbe coupée. Reportez-vous à
Retrait du bac à herbe (page 9).
2. Sortez la poignée du bac à herbe des crans des supports
et déposez le bac de la machine.
3. Refermez le déflecteur arrière.
Ramassage de l'herbe coupée
Conseils d'utilisation
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles
coupées à la surface de la pelouse.
Conseils de tonte généraux
ATTENTION
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres
débris similaires risquent d'être projetés vers
l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de
causer des blessures graves ou mortelles.
•
•
Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé,
remplacez-le par un bac Lawn-Boy neuf d'origine.
•
ATTENTION
•
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez
jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer,
coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie
et vérifiez si la machine n'est pas endommagée.
Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au
début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Lawn-Boy.
La tonte
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position de
conduite.
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque
•
•
9
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin
de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
Reportez-vous à Réglage de la hauteur de coupe (page 8).
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez d'abord un
premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à
une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la
machine et de faire caler le moteur.
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer
sur la pelouse et risquent d'obstruer la machine et de faire
caler le moteur.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une
fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu'une largeur de bande réduite.
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 51 mm (2 po) et les roues
arrière à 64 mm (2,5 po).
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être
repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5 po)
d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus
haut que les roues arrière.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont
pas hachées assez menues.
10
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
Après chaque utilisation
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Vérifiez l'état, la propreté et le serrage des composants du filtre à air et nettoyez ou
remplacez-les au besoin.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
Toutes les 100 heures
• Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment si l'environnement d'utilisation
est sale ou poussiéreux).
• Nettoyez le circuit de refroidissement (reportez-vous au manuel du moteur).
• Remplacez la bougie.
Avant le remisage
Une fois par an
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui
le nécessitent.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
annuel supplémentaires.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Préparation à l'entretien
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste
de carburant. Basculez toujours la machine sur le
côté, avec la jauge en bas.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 14) avant de procéder à
un quelconque entretien.
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque la
machine est basculée sur le côté. L'essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer
des blessures.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste
d'essence avec une pompe manuelle, pas un
siphon.
g017368
Figure 14
1. Fil de bougie
3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Important: Avant de basculer la machine pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
11
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Vérifiez l'état, la propreté et
le serrage des composants du filtre à air
et nettoyez ou remplacez-les au besoin.
Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)
1. Effectuez les préparatifs d'entretien annuels
recommandés; voir Préparation à l'entretien (page 11).
Figure 16
2. Dévissez et ouvrez le couvercle du filtre à air
(Figure 15).
3. Placez un bac de vidange sous la machine, près de la
jauge.
4. Inclinez la machine sur le côté (jauge en bas) pour
vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 17).
G020152
Figure 15
1. Vis
3. Élément filtrant
2. Couvercle du filtre à air
G020153
3. Remplacez l'élément filtrant.
Figure 17
4. Reposez le couvercle du filtre à air.
5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
6. Retirez la jauge et versez de l'huile dans le goulot de
remplissage pour remplir le carter jusqu'aux 3/4.
Remarque: Remplissage max. : 0.65 l (22 oz), type :
huile détergente SAE 30 de classe de service API SJ,
SL ou supérieure.
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 50 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)
7. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la
vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus
facilement et entraîne plus d'impuretés.
9. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile
(Figure 16).
1. Effectuez les préparatifs d'entretien annuels
recommandés; voir Préparation à l'entretien (page 11).
• Si le niveau est trop bas, versez lentement une
petite quantité d'huile dans le goulot de remplissage
et répétez les opérations 7 à 9 jusqu'à ce que la
jauge indique le niveau d'huile correct
2. Retirez la jauge (Figure 16).
• Si le niveau d'huile est trop élevé,
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtenir
le niveau d'huile correct sur la jauge.
Pour vidanger l'excédent d'huile, voir
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 12).
12
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
10. Revissez la jauge fermement en place.
11. Recyclez l'huile usagée correctement.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame correctement. Si
vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas
capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
réparateur agréé.
G020155
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
Figure 18
Important: Les extrémités relevées de la lame
doivent être dirigées vers la machine.
ATTENTION
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 Nm (60 pi-lb).
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Important: Un boulon vissé à 81 Nm (60 pi-lb) est
très serré. Bloquez la lame avec une cale en bois,
appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé,
et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement
impossible de trop serrer ce boulon.
• Débranchez le fil de la bougie.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1. Débranchez le fil de la bougie. Reportez-vous à
Préparation à l'entretien (page 11).
Nettoyage du dessous de la
machine
2. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut).
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois.
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
4. Déposez la lame (tournez le boulon de la lame dans le
sens antihoraire) et mettez tous les fixations de côté.
ATTENTION
5. Montez une lame neuve (tournez le boulon de la lame
dans le sens horaire) et toutes les fixations (Figure 18).
Des débris peuvent être projetés de sous la machine.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position de conduite (derrière le
guidon).
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
1. Mettez le moteur en marche lorsque la tondeuse se
trouve sur une surface revêtue plane et dirigez un jet
d'eau devant la roue arrière droite (Figure 19).
L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera
les débris d'herbe agglomérés.
13
Remisage
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la machine au
remisage
Figure 19
2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau
et déplacez la machine à un endroit sec.
ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont explosives.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes
pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la machine dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
4. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen
de le faire démarrer.
5. Débranchez le fil de la bougie.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher
celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.
7. Montez et serrez la bougie à 20 Nm (15 pi-lb) à l'aide
d'une clé dynamométrique.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
14
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que le
guidon bouge librement (Figure 20).
G020154
Figure 20
1. Bouton du guidon (2)
2. Pliez le guidon en avant comme indiqué à la (Figure 20).
Remise en service après
remisage
Branchez le fil de la bougie.
15
La garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial)
Garantie de démarrage GTS Toro
Recycler® de 56 cm
(22 pouces)
Déchiqueteuse/collecteur de 50,8 cm
(20 pouces)
Tondeuses autotractées
Une garantie intégrale de 3 ans (ne s’applique pas à l’usage commercial)
Conditions et produits couverts
Ce que la garantie ne couvre pas
The Lawn-Boy Company et sa filiale Lawn-Boy Warranty Company, en vertu d'un
accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer les produits Lawn-Boy ci-dessous
s'ils sont employés pour un usage résidentiel*, s'ils présentent un défaut de
matériaux ou de fabrication ou s'ils cessent de fonctionner par suite de la défaillance
d'un composant; ou si le moteur Toro GTS (Guaranteed to Start - Démarrage garanti)
ne démarre pas à la première ou à la deuxième tentative au lanceur, à condition que
l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
•
•
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Recycler de 22 pouces et
déchiqueteuse/collecteur de 20 pouces
et accessoires
GTS (démarrage garanti)
Moteur
Batterie
Garantie intégrale de 2 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 1 an
Garantie limitée pour usage commercial*
•
•
•
•
•
Les produits Lawn-Boy à moteur à essence utilisés à des fins commerciales, par des
institutions ou donnés en location sont couverts contre tout défaut de fabrication ou
de matériau pendant une période de 45 jours. Les défaillances de composants dues
à une usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie.
La garantie de démarrage Toro GTS ne s'applique pas si le produit est utilisé à
des fins commerciales.*
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Lawn-Boy présente un défaut de fabrication ou
s'il ne démarre plus après un ou deux essais effectués par n'importe quel adulte
physiquement apte, suivez la procédure ci-dessous :
1.
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge
votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages
Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point
3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires
Lawn-Boy.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et
déterminera s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
The Lawn-Boy Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 866-214-9807 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-214-9808 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Lawn-Boy doit être conforme aux procédures décrites
dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué
par vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les
filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la
tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou
d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux
de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la machine avant toute
période de non utilisation de plus d'un mois.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
réparateur Lawn-Boy agréé
Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de
démarrage causés par :
–
le non respect des procédures d'entretien correctes
–
des dégâts subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle
–
la contamination du circuit d'alimentation
–
l'emploi du mauvais carburant (reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
en cas de doute)
–
l'omission de la vidange du circuit d'alimentation avant toute période de
non utilisation de plus d’un mois
Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :
–
le premier démarrage après une période de non-utilisation de plus de trois
mois ou après le remisage saisonnier
–
les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et à
la fin de l'automne.
–
méthodes de démarrage incorrectes - si vous avez des difficultés à
démarrer le moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez
bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être
ainsi une visite inutile chez un dépositaire-réparateur Lawn-Boy agréé.
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par
un réparateur Lawn-Boy agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par
Lawn-Boy. La réparation par un dépositaire-réparateur Lawn-Boy agréé est le seul
dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Lawn-Boy Company et Lawn-Boy Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation
des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de
substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Lawn-Boy exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Lawn-Boy la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Lawn-Boy. En dernier recours, adressez-vous à Lawn-Boy Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est
considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale.
374-0254 Rev D