Toro 53cm Super Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3419-128 Rev B
Tondeuse Super
Recycler®
53 cm
N° de modèle 20792—N° de série 401000000 et suivants
N° de modèle 20797—N° de série 401000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit
g226629
Figure 1
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3419-128* B
Sécurité
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 6
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 6
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 7
3 Plein d'huile moteur ......................................... 8
4 Charge de la batterie........................................ 8
5 Montage du bac à herbe .................................. 9
Vue d'ensemble du produit ...................................... 10
Caractéristiques techniques ............................ 10
Utilisation ................................................................ 10
Avant l'utilisation .................................................. 10
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 10
Remplissage du réservoir de carburant..............11
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 12
Réglage de la hauteur du guidon....................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 13
Pendant l'utilisation ............................................. 13
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 13
Démarrage du moteur....................................... 14
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 15
Arrêt du moteur................................................. 15
Recyclage de l'herbe coupée............................ 16
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 17
Éjection des déchets d'herbe ............................ 18
Conseils d'utilisation ........................................ 20
Après l'utilisation ................................................. 21
Sécurité après l'utilisation ................................. 21
Nettoyage du dessous de la machine................ 21
Pliage du guidon............................................... 22
Entretien ................................................................. 23
Programme d'entretien recommandé .................. 23
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 23
Préparation à l'entretien.................................... 23
Entretien du filtre à air ....................................... 24
Vidange de l'huile moteur.................................. 24
Charge de la batterie ........................................ 25
Remplacement du fusible ................................. 26
Lubrification des engrenages des
roues............................................................. 26
Remplacement de la lame ................................ 26
Réglage de l'autopropulsion ............................. 27
Remisage ............................................................... 28
Préparation de la machine au remisage ............ 28
Remise en service après remisage ................... 28
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur enlevez
le bouton de démarrage électrique (selon
l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de
faire le plein de carburant ou de déboucher la
machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne
pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal104-7908
104-7908
1. Attention – n'utilisez pas la machine sans l'obturateur
d'éjection arrière ou le bac à herbe ; n'utilisez pas la
machine sans le couvercle d'éjection latérale ou le
déflecteur.
decal104-7953
104-7953
Modèles à démarrage électrique seulement
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du
plomb, ne la mettez pas au rebut.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
3
decal115-2884
115-2884
Réglage de position du guidon
decal115-8411
115-8411
1. Débloqué
2. Bloqué
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – débranchez la bougie et lisez les instructions
avant d'entreprendre un entretien ou une révision.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/sectionnement des pieds par la lame de
la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente,
mais transversalement ; regardez derrière vous avant de
faire marche arrière.
4
decal133-1900
133-1900
Modèles à démarrage électrique seulement
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements
sur le démarrage du moteur – 1) Insérez le bouton du
démarreur électrique dans le commutateur d'allumage ; 2)
Engagez la barre de commande des lames ; 3) Appuyez sur
le bouton du démarreur électrique pour démarrer le moteur.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements
sur l'arrêt du moteur – 1) Relâchez la barre de commande
des lames ; 2) Retirez le bouton du démarreur électrique du
commutateur d'allumage.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention ; lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire ; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction ; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
5
2. Déverrouillage
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
Important: Pour éviter tout démarrage accidentel
du moteur, n'introduisez le bouton de démarrage
électrique dans le commutateur de démarrage
électrique (selon l'équipement) qu'au dernier
moment.
1
g234813
Figure 3
Assemblage et dépliage du
guidon
1. Rondelle
Important: Acheminez les câbles à
Aucune pièce requise
l'extérieur du guidon (Figure 3).
3.
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et
de rendre la machine dangereuse si vous
assemblez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
assemblant ou dépliant le guidon.
• Vérifiez que les câbles passent bien à
l'extérieur du guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Élevez l'arrière du carter de la machine à la
hauteur de coupe maximale en déplaçant les 2
leviers de réglage de hauteur de coupe arrière
en avant jusqu'à la butée. Voir Réglage de la
hauteur de coupe (page 13).
2.
Fixez les extrémités du guidon au carter de la
machine avec 2 rondelles et 2 boulons (Figure
3), mais ne serrez pas les boulons.
3. Extrémité du guidon
2. Boulon de guidon
6
Faites pivoter le guidon en arrière (Figure 4).
2
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 5).
g187600
Figure 4
g003251
Figure 5
4.
Bloquez le guidon à la hauteur voulue Voir
Réglage de la hauteur du guidon (page 12).
5.
Serrez les boulons du guidon à un couple de
14 à 17 N·m.
6.
Réglez la hauteur de coupe Voir Réglage de la
hauteur de coupe (page 13).
1. Câble du lanceur
7
2. Guide-câble
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
3
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
Plein d'huile moteur
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 24).
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Huile moteur spécifiée
8.
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 6).
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
4
Charge de la batterie
Aucune pièce requise
Procédure
Modèle à démarrage électrique seulement
Voir Charge de la batterie (page 25).
g187518
Figure 6
1. Jauge de niveau
3. Niveau max.
2. Niveau min.
3.
Versez avec précaution les trois quarts environ
de la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 6).
8
5
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez le bac sur l'armature, comme montré
à la Figure 7.
g027258
g027257
Figure 8
Figure 7
1. Poignée
3. Bac à herbe
2. Armature
3.
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le
guidon (Figure 7).
2.
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 8).
9
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 8).
Vue d'ensemble du
produit
g009526
Figure 10
1. Bac à herbe
3. Chargeur de batterie
(modèle à démarrage
électrique uniquement)
2. Goulotte d'éjection latérale
Caractéristiques
techniques
g189753
Figure 9
1. Poignée
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
2. Barre de commande de la
lame
3. Bouton de démarrage
électrique (modèle à
démarrage électrique
seulement)
8. Bougie
9. Déflecteur d'éjection
latérale
4. Raccord de lavage (non
représenté)
10. Bouchon de
remplissage-jauge
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
11. Déflecteur arrière
Modèle
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
20792
36 kg
165 cm
56 cm
104 cm
20797
38 kg
165 cm
56 cm
104 cm
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
12. Poignée du lanceur
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
• Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
10
Remplissage du réservoir
de carburant
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
• Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
– Coupez le moteur, enlevez le bouton de
démarrage électrique (modèle à démarrage
électrique seulement) et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Sécurité relative au carburant
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Le carburant est extrêmement inflammable et
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 11).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
g230458
Figure 11
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
11
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Réglage de la hauteur du
guidon
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position
qui vous convient le mieux.
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 12).
Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une
de trois positions, puis verrouillez-le à cette position
(Figure 13).
g187518
Figure 12
1. Jauge de niveau
3. Niveau max.
2. Niveau min.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
5.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 12).
g007284
Figure 13
1. Verrou du guidon
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 12),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint.
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 12),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 24).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12
2. Positions du guidon
Pendant l'utilisation
Réglage de la hauteur de
coupe
Sécurité pendant
l'utilisation
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de
coupe, vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Retirez le bouton de démarrage électrique
(selon l'équipement).
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
•
•
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux
est très chaud et risque de vous brûler
gravement.
•
Ne vous approchez pas du silencieux encore
chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les
4 roues à la même hauteur. Pour élever et abaisser la
machine, voir Figure 14.
•
•
•
•
g189041
Figure 14
•
•
•
13
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de
quitter la position d'utilisation, retirez le bouton
de démarrage électrique (modèle à démarrage
électrique seulement) et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, retirez le bouton de démarrage électrique
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
g009546
Figure 15
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
1. Barre de commande de la lame
2.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
Appuyez sur le bouton de démarrage électrique
jusqu'à ce que le moteur démarre (Figure 16).
Remarque: Si vous avez retiré le bouton
de démarrage électrique, insérez-le dans le
démarreur électrique ; voir Figure 16.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer le moteur avec le bouton
de démarrage électrique (selon l'équipement) ou le
lanceur.
Démarrage du moteur à l'aide du
bouton de démarrage électrique
Modèles à démarrage électrique
1.
g020174
Figure 16
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 15).
1. Démarreur électrique
3. Bouton de démarrage
électrique (en place)
2. Bouton de démarrage
électrique
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
14
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Démarrage du moteur avec le
lanceur
1.
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 17).
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 19).
g003221
Figure 19
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et
laissez la machine avancer de quelques centimètres
pour désengager la transmission aux roues. Vous
pouvez aussi essayer d'atteindre la poignée en métal,
située juste sous la partie supérieure du guidon,
et de pousser la machine en avant sur quelques
centimètres. Si vous avez des difficultés à faire reculer
la machine, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
g009546
Figure 17
1. Barre de commande de la lame
2.
Tirez la poignée du lanceur (Figure 18).
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
g009548
Figure 18
Remarque: Retirez le bouton de démarrage
électrique (selon l'équipement) chaque fois que vous
quittez la machine.
Remarque: Tirez lentement la poignée du
lanceur (Figure 18) jusqu'à ce que vous sentiez
une résistance, puis tirez vigoureusement.
Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à
la poignée.
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
15
Recyclage de l'herbe
coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
tondeuse, retirez-la et verrouillez le volet latéral ; voir
Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 19)
avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée.
Important: Vérifiez que l'obturateur d'éjection
arrière est bien verrouillé en place. Pour enlever
l'obturateur : relevez le volet arrière (Figure 20),
appuyez fermement sur l'obturateur jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en position derrière les pattes,
et tournez le levier situé dessus vers la gauche
(Figure 21).
g017463
Figure 20
1. Volet arrière
g010084
Figure 21
2. Obturateur arrière
1. Levier
2. Languettes
Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur arrière,
tournez le levier situé dessus vers la droite (Figure
21).
16
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée, enlevez-la et verrouillez le déflecteur d'éjection latérale ; voir
Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 19).
Montage du bac à herbe
1.
Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (A de Figure 22).
Remarque: Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée.
2.
Relevez et bloquez le déflecteur arrière en position, puis enlevez l'obturateur arrière (B de Figure 22).
3.
Retirez l'obturateur arrière (C de Figure 22).
4.
Accrochez les ergots du bord supérieur avant du bac sur les crans des supports du guidon (D de
Figure 22).
5.
Abaissez le déflecteur arrière.
g231915
Figure 22
Retrait du bac à herbe
1.
Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (A de Figure 23).
Remarque: Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée.
2.
Relevez et bloquez le déflecteur arrière en position, puis soulevez le bac à herbe par la poignée pour le
décrocher des crans sur les supports du guidon (B de Figure 23).
3.
Installez l'obturateur arrière (C de Figure 23).
Important: Vérifiez que l'obturateur d'éjection arrière est bien verrouillé en place. Pour verrouiller
l'obturateur, appuyez fermement dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position derrière les
pattes, puis tournez le levier situé dessus vers la gauche (D de Figure 23).
Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur, tournez le levier situé dessus vers la droite.
4.
Abaissez le déflecteur arrière.
17
g231916
Figure 23
Éjection des déchets d'herbe
Utilisez l'éjection latérale ou arrière si l'herbe est très haute.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
Éjection latérale de l'herbe coupée
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le et insérez l'obturateur arrière ; voir Retrait du bac à
herbe (page 17).
Important: Vérifiez que l'obturateur d'éjection arrière est bien verrouillé en place. Pour verrouiller
l'obturateur, relevez le déflecteur arrière (Figure 24), appuyez fermement sur l'obturateur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position derrière les pattes, puis tournez le levier situé dessus vers la gauche (Figure 24).
g231918
Figure 24
18
Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur, tournez le levier situé dessus vers la droite.
Montage de la goulotte d'éjection latérale
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 25).
g236532
Figure 25
Dépose de la goulotte d'éjection latérale
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite plus haut, soulevez le
déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le déflecteur.
Important: Verrouillez le déflecteur d'éjection latérale après l'avoir fermé (Figure 26).
g231921
Figure 26
Éjection arrière de l'herbe coupée
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 17).
Si la goulotte d'éjection latérale est montée, enlevez-la et verrouillez le déflecteur d'éjection latérale ; voir
Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 19).
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position.
2.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière (A de Figure 27).
3.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière (B de Figure 27).
19
g231932
Figure 27
Conseils d'utilisation
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Conseils de tonte généraux
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant être projeté par la machine.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
– Tondez en avançant plus lentement.
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie, retirez le bouton
de démarrage électrique (selon l'équipement) et
vérifiez que la machine n'est pas endommagée.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
• Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
Hachage des feuilles
lame Toro d'origine.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
La tonte
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
sont pas hachées assez menues.
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
20
Nettoyage du dessous de
la machine
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Consignes de sécurité générales
ATTENTION
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
Des débris peuvent être délogés et éjectés de
sous la machine.
• Portez une protection oculaire.
• Restez à la position d'utilisation (derrière
le guidon) quand le moteur est en marche.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone
de travail.
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
1. Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 13).
2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
3. Lavez la surface sous le volet arrière (le cas
échéant) au point où l'herbe coupée passe
de la face inférieure de la machine au bac de
ramassage.
4. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 28).
Consignes de sécurité relative au
transport
• Retirez le bouton de démarrage électrique (selon
l'équipement) avant de charger la machine pour
le transport.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
g005477
Figure 28
1. Raccord de lavage
5.
6.
7.
8.
21
Ouvrez l'arrivée d'eau.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la
machine.
Coupez le moteur.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
9.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher le dessous de
la machine.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Pliage du guidon
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Retirez le bouton de démarrage électrique
comme montré à la Figure 29 (modèle à
démarrage électrique seulement).
g187601
Figure 30
3.
g186627
Figure 29
1. Démarreur électrique
2.
2. Bouton de démarrage
électrique
Faites pivoter le guidon en avant (Figure 30).
Important: Repoussez les câbles à
l'extérieur des boutons pendant que vous
pliez la moitié supérieure du guidon.
22
Pour déplier le guidon, voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 6).
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Chargez la batterie (selon l'équipement) pendant 24 heures.
• Lubrifiez les engrenages des roues arrière.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Vidangez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
1.
• Débranchez le fil de la bougie et retirez le bouton
de démarrage électrique avant d'entreprendre tout
entretien.
2.
Coupez le moteur, enlevez le bouton de
démarrage électrique (selon l'équipement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 31).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
g226990
Figure 31
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
1. Fil de bougie
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
23
Entretien du filtre à air
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Une fois par an
1.
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 32).
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 23).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 33).
g187602
Figure 32
1. Clip
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
2.
Retirez le filtre à air (Figure 32).
3.
Examinez le filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Posez le filtre à air.
5.
Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip.
g187518
Figure 33
1. Jauge de niveau
3. Niveau max.
2. Niveau min.
4.
24
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 34).
Charge de la batterie
Modèles à démarrage électrique
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Chargez la batterie pendant 24 heures la première
fois, puis tous les mois (tous les 25 démarrages) ou
selon les besoins. Utilisez toujours le chargeur dans
un lieu à l'abri et chargez la batterie à la température
ambiante (22 ºC) dans la mesure du possible.
1.
Branchez le chargeur au faisceau de câblage
situé sous le bouton de démarrage électrique
(Figure 35).
g187603
Figure 34
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 33).
g189390
Figure 35
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
2.
Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus
être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au
rebut conformément à la réglementation locale
en matière d'environnement.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Remarque: Le chargeur de batterie peut
comprendre une diode bicolore qui indique les
différents états de charge suivants :
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Branchez le chargeur à une prise murale.
• La diode rouge indique que la batterie est en
charge.
• La diode verte indique que le chargeur est chargé
au maximum ou est débranché de la batterie.
• La diode clignote alternativement en rouge et vert
pour indiquer que la charge de la batterie est
presque terminée. Cet état ne dure que quelques
minutes avant que la batterie soit chargée au
maximum.
25
Lubrification des
engrenages des roues
Remplacement du fusible
Modèles à démarrage électrique
seulement
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1.
Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne
tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible
a probablement grillé. Remplacez-le par un fusible
enfichable de 40 A.
1.
Déposez le couvercle du logement de la batterie
(Figure 36).
2.
Sortez la batterie et localisez le fusible (Figure
36).
3.
Remplacez le fusible dans le porte-fusible
(Figure 36).
Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur
des roues arrière avec un chiffon propre (Figure
37).
g003234
Figure 37
1. Graisseur
2.
Raccordez une pompe à graisse à chaque
graisseur et injectez 2 ou 3 jets de graisse au
lithium n° 2.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
g187604
Figure 36
1. Couvercle
2. Porte-fusible
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
3. Fusible
4. Compartiment de la
batterie
Remarque: La machine est livrée avec un
fusible de rechange situé dans le logement de
la batterie.
4.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Reposez le couvercle sur le logement de la
batterie (Figure 36).
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
26
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 23).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 38).
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
1.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 40).
g231389
Figure 38
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 38).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 39).
g027231
Figure 40
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câble d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 40) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
g231390
3.
Figure 39
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
Important: Les extrémités relevées de la
main.
lame doivent être dirigées vers la tondeuse.
6.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage du câble.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
est très serré. Bloquez la lame avec une
cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
27
Remisage
Remise en service après
remisage
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la machine
au remisage
1.
2.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
1.
Modèles à démarrage électrique seulement :
chargez la batterie pendant 24 heures ; voir
Charge de la batterie (page 25).
2.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
3.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
4.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
5.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
23).
6.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 12).
7.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page
11).
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le
au plot de retenue (selon l'équipement), puis
retirez le bouton de démarrage électrique (selon
l'équipement).
6.
Retirez la bougie d'allumage et versez 30 ml
d'huile moteur dans l'orifice. Tirez ensuite
la poignée du lanceur lentement à plusieurs
reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant
le remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9.
Modèles à démarrage électrique seulement :
chargez la batterie pendant 24 heures, puis
débranchez le chargeur et remisez la machine
dans un local non chauffé. Si vous ne disposez
que d'un local chauffé, rechargez la batterie tous
les 3 mois. Voir Charge de la batterie (page 25).
28
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés