CQC3301U | Mode d'emploi | Panasonic CQC3401U Operating instrustions | Fixfr
Informations sur la sécurité
■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de
montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions
peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
❑ Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
de régler l'appareil.
❑ Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑ Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc,
les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une
pile ou son film isolant, consulter immédiatement un
médecin.
❑ Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
❑ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
❑ La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
36
CQ-C3401U/C3301U
■ Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
Précaution
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE
SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
❑ Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil
et de ses accessoires.
❑ Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou
dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement
de l’airbag est interdite.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le
faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont
situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
❑ Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
❑ Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement.
❑ Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
❑ En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
vérifier les avertissements et précautions préconisés par
le constructeur automobile avant de procéder au montage.
❑ S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
❑ Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
❑ Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
❑ Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
❑ Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
❑ Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
❑ Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
❑ Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
❑ Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
❑ Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
❑ Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2
❑ Porter des gants à des fins de sécurité. S'assurer
que le câblage est terminé avant l'installation.
❑ Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l'appareil.
❑ Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
● Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
● Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
● Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
● Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
● Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
● Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
● Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
● Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
● Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
● Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
❑ Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
CQ-C3401U/C3301U
37
Informations sur la sécurité (suite)
Précaution
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
38
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT
DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EFFECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZVOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
CQ-C3401U/C3301U
Avant de lire ces instructions
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute
précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et
assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet
appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous
avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Différences entre les 2 modèles
¡ Ce mode d’emploi concerne 2 modèles, le CQ-C3401U et le CQ-C3301U. Toutes les illustrations de ce mode d’emploi
concernent le modèle CQ-C3401U, à moins qu’il n’en soit spécifié autrement. Le tableau suivant décrit les différences
entre les 2 modèles.
Caractéristiques
Modèles
Sortie d’extrêmes-graves
CQ-C3401U
CQ-C3301U
Oui
Non
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute
demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
¡ votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de
service agréé le plus proche de votre domicile ;
¡ notre service à la clientèle au (905) 624-5505
ou www.panasonic.ca ;
¡ un de nos centres de service de la liste ci-contre :
Richmond, Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1KB
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tél. : (403) 295-3955
Téléc. : (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (9O5) 624-8447
Téléc. : (9O5) 238-2418
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tél. : (514) 633-8684
Téléc. : (514) 633-8020
CQ-C3401U/C3301U
39
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée PANASONIC
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de
fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute
défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et
commençant à partir de la date d’achat d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et maind’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil
n’est pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au
Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une
installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De
plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier
l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles
sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La
facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée
pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
40
CQ-C3401U/C3301U
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton
d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date
d’achat d’origine.
Caractéristiques
■ Commande de volume surdimensionnée
■ Lecture de MP3/WMA à partir d’un CD-R/RW
L'appareil est équipé d’une commande de volume rotative
surdimensionnée qui ressemble à celle des chaînes hautefidélité.
(Lecteur de MP3/WMA a Page 52)
PWR
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
APM
1
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
L
■ Radio XM par satellite
R
SQ
DE
E
FOL
PUSH
S
MUTE
BAND
DISP
Option
■ Changeur de CD
Option
Vous pouvez raccorder le changeur de CD Panasonic
(CX-DP880) en option. Pour les détails, référez-vous aux
instructions pour le fonctionnement du changeur de CD.
■ SQ (Qualité sonore)
SQ est une fonction qui peut appeler divers types de sons
sur simple pression d’une touche en fonction du type de
musique que vous écoutez.
Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en option
avec l’adaptateur numérique optionnel (XMDPAN100). Pour
les détails, référez-vous aux instructions pour le fonctionnement du récepteur XM.
¡ Numéro vert
Syntoniseur XM P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cordon prolongateur P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK(8375)
À propos de XM
La technologie de diffusion par satellite-à-récepteur direct
est employée pour assurer aux auditeurs un son pur de
cristal sans saccades d’une côte à l'autre. XM est plus un
service de plus de 130 canaux de pure variété: musique de
qualité numérique, nouvelles, sports, comédie, trafic et
météo, entretien, programmes pour les enfants, et plus
encore.
L’appellation XM et les logos relatifs sont des marques
déposées de la firme XM Satellite Radio Inc.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
Table des matières
Généralités
Informations sur la sécurité ............................ 36
Avant de lire ces instructions ......................... 39
Répertoire des services à la clientèle ............ 39
Garantie limitée ................................................ 40
Caractéristiques ................................................ 41
Table des matières ........................................... 41
Accessoires ...................................................... 42
Télécommande ................................................ 42
Préparation ...................................................... 43
Généralités ........................................................ 44
Comme nécessaire
Définition de sortie audio ................................ 58
Réglage des fonctions...................................... 60
Système antivol ................................................ 62
Fusible ............................................................... 63
Entretien ............................................................ 63
Remarques sur les disques ............................ 63
En cas de difficulté .......................................... 64
Données techniques ........................................ 69
Chaque source
Radio .................................................................. 46
Radio XM par satellite ...................................... 48
Avant la lecture d’un disque ........................... 50
Lecteur de CD.................................................... 51
Lecteur de MP3/WMA ....................................... 52
Remarques sur les fichiers MP3/WMA ........... 54
Commande de changeur de CD ...................... 56
CQ-C3401U/C3301U
41
Accessoires
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel
Instructions
d’instructions d’installation
(YEFM285596)
(YEFM293890)
Quantité: 1
Carte d’information des
possesseurs
Quantité : 1
Quantité : 1
Trousse des instructions
7
Plaque
anti-blocage
Quantité : 2
Boulon de
fixation
Quantité : 1
Bague en
caoutchouc
Quantité : 1
Trousse d’installation (YEP0FZ5698)
POWER
SOURCE MENU
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
7
8
9
0
DISP
TUNE
6
TUNE
#
NUMBER
CAR AUDIO
Plaque de
garniture
Connecteur
d’alimentation
Cadre de
montage
Boîtier de
panneau avant
amovible
Télécommande
(avec une pile)
(YEFC05656)
(YEAJ02877)
(YEFX0217263)
(YEFA131839)
(EUR7641010)
Quantité : 1
Quantité : 1
Quantité : 1
Quantité : 1
Quantité : 1
Remarque :
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien
et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Télécommande
¡ Ce manuel d’instructions ne décrit que les opérations de commande avec les touches de l’appareil principal. (Opération
différente exclue)
Alimentation
Source
Réglage
Bande
Pause
Aléatoire
Balayage
Relecture
Saisie du numéro de
plage/dossier/fichier/disque
SEL
SRC
VOL
SET
BAND
MUTE
1
2
3
RANDOM
SCAN
REPEAT
4
5
6
7
8
9
TUNE
0
#
NUMBER
CQ-C3401U/C3301U
Réglage de volume/Définition de sortie audio
Sourdine/affaiblissement
TUNE
Sélection de dossier/disque
Réglage de fonction
42
Menu
Sélection
POWER
SOURCE MENU
DISP
[0] à [9]
Accord
Sélection de fichier/plage
Avance/recul rapide
Affichage
CAR AUDIO
Préparation
Télécommande
Préparation avant de faire usage de l’appareil
Enlevez doucement le film isolant à
l’arrière de la télécommande.
Avertissement
¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin
d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une
pile, consultez immédiatement un médecin.
Précaution
Remplacement de la pile
q Retirer le porte-pile en plaçant la
télécommande sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du pouce dans la
rainure et pousser le porte-pile
dans la direction de la flèche.
w Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à l’aide d’un objet
pointu solide.
w Installer une pile dans le porte-pile en
prenant soin de diriger la face (+) vers le
haut.
e Repousser le porte-pile à l’intérieur.
Objet pointu solide
w
q
Arrière
2
3
¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblissement.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de courtcircuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’entraîner des blessures ou un incendie.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8
Remarque :
¡Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions
d’utilisation normales (à la température ambiante).
Appareil principal
Annulation de la démonstration
Réglage de l’horloge
Le message de démonstration apparaît lors du
premier usage de l’appareil.
q Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON.
L’écran de démonstration apparaît.
Le système horaire de 12 heures est utilisé pour
l’horloge.
q Appuyez sur [SRC] (PWR) pour mettre en marche.
w Appuyez sur [DISP].
Réglage de l’horloge
w Appuyez sur [DISP].
L’écran de démonstration est annulé et n’apparaît plus
jamais.
Remarque :
¡Si vous voulez mettre en marche et faire apparaître le
message de démonstration, appuyez et maintenez
enfoncé [SRC] (PWR) pendant plus de 4 secondes.
e Appuyez sur [DISP] pendant plus de 2 secondes.
L’heure clignote
r Réglez les heures.
[[] : Avance l’heure.
[]] : Retarde l’heure.
Heure entrée
t Appuyez sur [DISP].
Les minutes clignotent
PWR
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
APM
1
2
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
Minutes entrées
R
SQ
SCROLL
DE
E
FOL
PUSH
S
L
MUTE
BAND
y Réglez les minutes.
[[] : Avance les minutes.
[]] : Retard les minutes.
DISP
u Appuyez sur [DISP].
[SRC] (PWR: Alimentation) [DISP] (Affichage)
[]] [[]
(Réglage de l’heure/des minutes)
Terminé
Remarque :
¡“ADJUST” est affiché avant le réglage de l’horloge.
¡Appuyez et maintenez enfoncé [[] ou []] pour changer les chiffres rapidement.
CQ-C3401U/C3301U
43
Généralités
Capteur de télécommande (a Page 42)
Indicateur de niveau
(a Page 60)
Affichage de mode de radio (a Page 46)
[VOLUME]
Témoin
PWR
DISC
K
V
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
FOL
1
SCROLL
RANDOM
3
4
2
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
R
L
SQ
DE
E
MUTE
BAND
APM
PUSH
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OPEN
CQ-C3401U
SRC
[DISP] (Affichage)
DISP
9
[SQ] (Qualité de son)
[MUTE] (Mise en sourdine/Affaiblissement)
[SRC: Source] (PWR: Alimentation)
Alimentation
Source
Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou ON.
Appuyez sur [SRC] pour changer de source.
Mise sous tension : Appuyez sur [SRC] (PWR).
Radio
(a Page 46)
Mise hors tension : Appuyez et maintenez enfoncé
[SRC] (PWR) pendant plus d’une
seconde.
Remarque :
¡ Si vous coupez le contact (ACC OFF) pendant que la
fonction sécurité est active, le message de sécurité
apparaît accompagné d’une alarme d’avertissement.
(Par défaut: SLED ON) (a Page 60 sur le réglage de la
fonction de sécurité)
Lecteur de CD
(a Page 51)
OU
Lecteur de MP3/WMA
(Lorsqu’un disque de
données MP3/WMA est
dans le lecteur. a Page 52)
Radio XM par satellite
OU
(Lorsque le récepteur XM en
option est connecté a Page
48)
Commande de changeur de CD
(Quand un changeur de CD
optionnel est branché. a
Page 56)
Remarque :
¡Le contrôle du changeur CD ne peut pas être utilisé
lorsque le récepteur XM est branché.
44
CQ-C3401U/C3301U
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10
Volume
SQ (Qualité de son)
Augmentation
Diminution
Par défaut: 18
Gamme de définition: 0 à 40
Remarque :
¡ Le niveau sonore pour chaque source est enregistré en
mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume pour
l’émission AM et un réglage de volume pour toutes les
émissions FM.)
SQ est une fonction qui peut rappeler différents types de
sons à l’aide d’un bouton selon le genre de musique à
écouter.
Appuyez sur [SQ] pour sélectionner l’un des types de son
suivants.
(FLAT) réponse uniforme de fréquence :
n’accentue aucune partie. (Par défaut)
(ROCK) sons graves et accélérés :
exagère les graves et les aigus.
Mise en sourdine/
Affaiblissement
(POP) sons diversifiés et profonds :
accentue légèrement les graves et les aigus.
Activation : Appuyez sur [MUTE].
Désactivation : Appuyez de nouveau sur [MUTE].
La mise en sourdine ou l’affaiblissement peut être
sélectionné. (a Page 58)
(VOCAL) sons clairs :
accentue la tonalité moyenne et accentue
légèrement les aigus.
Appuyez sur [DISP] pour revenir au mode normal.
Témoin
Affichage de l’horloge à l’arrêt
Lorsque l’appareil est à l’arrêt (OFF), appuyez sur [DISP].
Remarque :
¡ Les réglages de SQ, de graves/aigus ou de volume
s’influencent mutuellement. Si une telle influence
provoque une distorsion des signaux audio, réajustez
les graves / aigus ou le volume. (a Page 58)
Affichage de l’horloge
(Par défaut)
(Affichage désactivé)
Quand l’appareil est sous tension, référez-vous à la
description de chaque mode de source.
CQ-C3401U/C3301U
45
Radio
[SRC: Source]
Témoin
[]] [[] (TUNE)
(stéréo)
PWR
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
APM
2
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
R
1
SCROLL
DE
E
FOL
PUSH
S
L
SQ
MUTE
BAND
DISP
[BAND]
(APM: Mémoire de
présyntonisation
automatique)
11
Touches de numéros présyntonisées
[1] à [6] (stations présyntonisées)
q
Mode autoradio
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode
autoradio.
Bande
Fréquence
[DISP] (Affichage)
Changement d’affichage
Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
Fréquence
Numéro présyntonisé
Réglage de l’horloge
w Bande
Appuyez sur [BAND].
e Accord
[[] : Fréquence supérieure
[]] : Fréquence inférieure
Appuyez sur [[] ou []] et l’immobiliser pendant
plus de 0,5 seconde, puis la relâcher. La
recherche commence.
46
CQ-C3401U/C3301U
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12
Présyntonisation de stations
6 stations au maximum peuvent être enregistrées pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM.
Remarque :
¡ Les nouvelles stations se substituent aux stations mémorisées précédemment à la suite de ces procédures.
Avertissement
¡Pour assurer la sécurité, ne pas tenter de présyntoniser les stations en conduisant.
Mémoire de présyntonisation
automatique (APM)
Mémoire de présyntonisation
manuelle
Avec cette opération, les stations en condition de bonne
réception sont automatiquement mémorisées dans la
présyntonisation.
q Sélectionnez une bande. (a Page précédente)
w Appuyez sur [BAND] (APM) et la maintenir enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
6 stations, de la première à la sixième plus élevées en
force de signaux, seront présyntonisées sur chaque
bande.
Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont
recherchées successivement pendant 5 secondes
chaque. (Balayage)
Avec cette opération, vous pouvez mémoriser manuellement une station dans la présyntonisation.
q Sélectionnez une bande et une fréquence. (a Page
précédente)
w Appuyez et immobiliser l’une des touches de présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que la fréquence affichée
clignote une fois.
Numéro présyntonisé
Remarque :
¡ Pour arrêter le balayage, appuyez sur l’une des touches
de [1] à [6].
Appel d’une station présyntonisée
q Sélectionnez une bande. (a Page précédente)
w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6].
CQ-C3401U/C3301U
47
Radio XM par satellite
[SRC: Source]
Témoin
(Satllite)
PWR
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
R
1
DE
L
13
FOL
E
SQ
MUTE
BAND
APM
PUSH
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
[]] [[]
(Sélection des canaux)
[}] [{]
(Sélection des catégories)
[BAND]
(Réglages bandes/catégories)
DISP
[DISP] (Affichage)
Touches de numéros présyntonisés
[1] à [6] (Canal préréglé)
Préparation :
¡ Vous pouvez raccorder le récepteur XM (XMD1000) en
option avec l’adaptateur numérique optionnel (XMDPAN100).
Avant de commencer à utiliser
l’appareil
Il est recommandé de vous inscrire pour vous abonner à la
radio XM par satellite. Après avoir vérifié votre code
d’Identification, abonnez-vous sur le site web de XM ou en
leur téléphonant.
q Vérifiez votre code ID de radio XM par satellite
¡ Notez le code Id’identification dans la partie inférieure
droite de votre récepteur XM (XMD1000).
de radio XM par
q Mode
satellite
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de
radio XM par satellite.
Bande
Canal
Remarque :
¡ “ LOADING” (chargement) s’affiche quand il faut plus de
2 secondes pour recevoir la radio XM par satellite.
w Bande
Appuyez sur [BAND].
XMD 1000
L/C 1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Identification radio XM
¡ Vérifiez le code Id’identification en syntonisant votre
radio XM sur le canal 0. (Référez-vous à “Sélection de
canal” sur cette page).
(Affichage du code
ID’identification radio)
w Activez votre Radio XM par satellite. Choisissez l’une
des procédures suivantes pour vous inscrire.
¡ Site web: http://www.xmradio.com/activation
¡ N° de téléphone: 1-800-852-9696
48
CQ-C3401U/C3301U
e Sélection de canal
[[] : Canal suivant
[]] : Canal précédant
Remarque :
¡ Pendant la réception du canal 1 dans la catégorie ON, la
fonction de sélection de canal est désactivée. Pour
recevoir d’autres canaux, spécifiez la catégorie OFF ou
passez à une autre catégorie. (a Page suivante)
Changement d’affichage
Appel de canal présyntonisé
Appuyez sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
Bande/Canal
q Sélectionnez une bande. (a Page précédente)
w Appuyez sur l’une des touches de présyntonisation de
[1] à [6].
Nom de canal
(
) (Chargement des données)
(Par défaut)
Remarque :
¡ Comme le réglage de présyntonisation est effectué avec
le code Id’identification de service dans chaque canal,
un canal peut passer à un autre, qui a été mémorisé
sous le même code Id’identification de service lors de
l’appel d’un canal présyntonisé. Cependant le contenu
des émissions reste identique à celui proposé par le
canal présyntonisé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
14
Nom de l’artiste
(
) (Chargement des données)
Titre du morceau
(
) (Chargement des données)
Nom de catégorie
(
) (Chargement des données)
Réglage de catégories
Appuyez et maintenez enfoncé [BAND] pendant plus de 2
secondes pour passer entre les modes de catégories ON et
OFF.
(Mode catégorie activé)
apparaît en mode catégorie activé
¡ Permet la commutation de catégories.
¡ Permet seulement la sélection de canal dans la
catégorie sélectionnée par la commutation de
catégorie.
Réglage de l’horloge
Sélection de catégorie
Remarque :
¡ Quand il n’y a pas d’information, “– – – –” est affiché
¡ “UPDATING” est affiché lorsque les informations de
canal sont mises à jour.
Présyntonisation de canaux
Jusqu’à 6 canaux peuvent être mémorisés dans chacune
des sélections de bandes XM1, XM2 et XM3.
q Appuyez sur [}] ou [{] pour afficher le nom de
catégorie. (CAT ON)
w Appuyez sur [}] ou [{] pendant que le nom de
catégorie est affiché pour sélectionner une catégorie. La
recherche commence.
Sélection directe de canal
(Seulement pour la télécommande)
Exemple : Sélection de la canal N° 5
Avec cette opération, un canal peut être mémorisé
manuellement dans la mémoire de présyntonisation.
q Sélectionnez une bande et un canal. (a Page
précédente)
w Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches de
présyntonisation [1] à [6] jusqu’à ce que l’affichage
clignote une fois.
Remarque :
¡ Les nouveaux canaux se substituent aux canaux
mémorisés précédemment.
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [5].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Remarque :
¡ L’écran précédent réapparaît si vous sélectionnez un
canal qui n’existe pas.
¡ “OFF AIR” est affiché et l’écran précédent réapparaît si
vous sélectionnez un canal dont les émissions sont terminées.
CQ-C3401U/C3301U
49
Avant la lecture d’un disque
Insertion du disque
Précaution
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15
¡ Ne pas insérer de disque quand l’indicateur
est allumé parce qu’un disque est
déjà chargé.
¡ Les disques de 8 cm {3 po} ne sont pas pris
en charge par cet appareil, par conséquent,
ne pas les insérer.
¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
¡ Ne pas utiliser un disque sur lequel est apposé un
sceau ou une étiquette.
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas
la pousser vers le bas et ne placer aucun objet dessus
lorsqu’elle est ouverte.
¡ Ne pas se faire pincer le doigt ou la main par le panneau avant.
¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente
à disque.
q Appuyez sur [OPEN].
[OPEN]
OPEN
C
w Insérez un disque.
[u] (Éjéction)
Face imprimée
Témoin de présence de disque
Disques possibles à lire
CD-R
CD-RW
CD-TEXT
CD-ROM
CD-DA
CD-DA
CD-DA
–
MP3/WMA
MP3/WMA
–
MP3/WMA
Remarque :
¡ Référez-vous à la section “Remarques sur les fichiers
MP3/WMA” (a Page 54) et à la section “Remarques
sur les disques” (a Page 63).
¡ L’appareil se met automatiquement sous tension
lorsqu’un disque est introduit.
¡ Un disque comportant à la fois les données CD-DA et
MP3/WMA ne peut pas être reproduit normalement.
Remarque :
¡La lecture peut commencer après un certain temps.
e Fermez le panneau avant manuellement.
r La lecture commencera automatiquement après avoir
reconnu les données du disque en chargement.
ou
(a Page 52 à propos du lecteur de
MP3/WMA)
Ejection du disque
q Appuyez sur [OPEN].
w Appuyez sur [u] et sortez le disque.
e Fermez le panneau avant manuellement.
50
CQ-C3401U/C3301U
Lecteur de CD
Témoin
PWR
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
FOL
L
[SRC: Source]
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
[BAND]
(y / 5:: Pause/Lecture)
R
1
DE
E
SQ
BAND
APM
PUSH
S
MUTE
[s] [d] (a / f)
(Sélection de plage/
Avance/Recul rapide)
[DISP] (Affichage)
DISP
[3] (SCROLL) [5] (SCAN)
[4] (RANDOM)
[6] (REPEAT)
Lorsqu’un CD est présent dans
le lecteur
Pause (y / 5)
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode lecteur de
CD, et la lecture commence.
Plage
Durée de lecture
Lecture aléatoire
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Plage/Durée de lecture
F
R
A
N
Ç
A
I
S
16
Appuyez sur [BAND] (y / 5).
Appuyez de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler.
Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre
aléatoire.
s’allume.
Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture par balayage
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez sur [5] (SCAN).
Titre du disque
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Titre de la plage
Réglage de l’horloge
Remarque :
¡ “NO TITLE” est affiché en cas d’absence d’information
sur le disque.
¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle
quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL).
Relecture
Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée.
s’allume.
Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Sélection directe de la plage
(Seulement pour la télécommande)
Exemple : Sélection de la plage N° 10
Sélection de plage
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [1] [0].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Avance/Recul rapide
Remarque :
¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡La lecture aléatoire, la relecture ou la lecture par balayage est annulée en appuyant sur [#].
[d] : Passage à la plage suivante
[s] : Retour au début de la plage en cours.
Pour retourner à la plage précédente, appuyez deux
fois.
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2) : Avance rapide
[s] (1) : Recul rapide
Relâchez pour reprendre la lecture.
CQ-C3401U/C3301U
51
Lecteur de MP3/WMA
[SRC: Source]
Témoin
Témoin
PWR
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
K
V
BAND
[BAND]
(y / 5:: Pause/Lecture)
APM
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
R
1
DE
E
FOL
PUSH
S
L
SQ
MUTE
[s] [d] (a / f)
(Sélection de Fichier/
Avance/Recul rapide)
[}] [{] (FOLDER)
(Sélection de dossier)
[DISP] (Affichage)
DISP
17
Témoin
[3] (SCROLL) [5] (SCAN)
[4] (RANDOM)
[6] (REPEAT)
Quand un disque est dans le
lecteur
*Réglage des étiquettes (TAG)
ID3/WMA
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode de lecture
MP3/WMA et la lecture commence.
Appuyez et maintenez enfoncé [3] (SCROLL) pendant
plus de 2 secondes.
Dossier
Fichier
(Par défaut)
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Dossier/fichier
Durée de lecture
Quand le nom d’un dossier est affiché :
TAG ON: Le titre de l’album est affiché.
TAG OFF: Le nom du dossier est affiché.
Quand le nom d’un fichier est affiché :
TAG ON: Le nom du morceau/de l’artiste est affiché.
TAG OFF: Le nom de fichier est affiché.
Sélection de dossier
Nom du dossier/Nom de l’album*
(
) (Lecture des données)
[}] : Dossier suivant
[{] : Dossier précédent
Sélection de fichier
Nom du fichier/titre et nom de l’artiste*
(
) (Lecture des données)
Réglage de l’horloge
Remarque :
¡ “NO NAME” s’affiche si aucune information n’est
disponible sur le disque.
¡ Pour procéder à un nouveau défilement en boucle
quand un titre est affiché, appuyez sur [3] (SCROLL).
52
CQ-C3401U/C3301U
[d] : Fichier suivant
[s] : Début du fichier en cours de lecture
Pour passer au fichier précédent, enfoncer deux
fois.
Avance/Recul rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2) : Avance rapide
[s] (1) : Recul rapide
Relâcher pour reprendre la lecture.
Pause (y / 5)
Appuyez sur [BAND] (y / 5).
Appuyez de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler.
Lecture aléatoire
Relecture
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre
aléatoire.
Le fichier en cours de lecture est répété.
s’allume.
Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture aléatoire de dossier
Tous les fichiers dans le dossier en cours de lecture sont
reproduits par ordre aléatoire.
Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de 2
secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
Lecture par balayage des plages
Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez sur [5] (SCAN).
s’allume.
Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
18
Relecture de dossier
La lecture du dossiez courant est répétée.
Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2
secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler.
Sélection directe
(Seulement pour la télécommande)
Sélection directe du dossier
Exemple : Numéro de dossier 5 (a Page 55)
q Appuyez deux fois sur [#].
w Appuyez sur [5].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Sélection de fichier direct
Exemple : Numéro de fichier 10
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Lecture par balayage des
dossiers
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [1] [0].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du
premier fichier sur chaque dossier sont reproduites dans
l’ordre.
Remarque :
¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡Lecture aléatoire, lecture aléatoire de dossier, lecture par
balayage des plages, lecture par balayage des dossiers,
relecture et relecture de dossier sont annulées quand
vous appuyez sur [#].
Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2
secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes
pour annuler.
CQ-C3401U/C3301U
53
Remarques sur les fichiers MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows
MediaTM Audio) sont des formats de compression de données
audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG
(Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun
d’images animées) et le second format a été mis au point par la
firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de
compression, permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio
environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données
enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 MO à un débit
binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz).
Remarque :
¡ Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est fourni
avec cet appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée
sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure.
¡La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée
parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et
des sauts de passage peuvent se produire.
¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage.
Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel
de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
MP3
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus
ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
WMA
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de “plus ou
moins 64 kbit/s” et “fixe”.
¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA
pour que cet appareil puisse procéder à la lecture.
Précaution
¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de
fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui
n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque
non seulement de produire du bruit par les
haut-parleurs mais aussi d’endommager
votre ouïe.
54
CQ-C3401U/C3301U
Informations affichées
Rubriques affichées
¡ CD-texte
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (étiquette ID3)
Nom de l’album
Titre et nom de l’artiste
¡ WMA (étiquette WMA)
Nom de l’album
Titre et nom de l’artiste
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans les
limites de 128 caractères.
¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de
chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans
chaque langue peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |
}~
Caractères spéciaux
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Remarque :
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers au
format MP3/WMA ont été codés, les informations de caractère risquent de ne pas être affichées convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont remplacés par un astérisque ( ).
¡La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 caractères (sans compter l’extension de fichier).
Windows Media et le logo
Windows sont des marques
commerciales ou des marques
déposées de la Microsoft
Corporation aux États-Unis et
(ou) dans d’autres pays.
Enregistrement
Recording
desMP3/WMA
fichiers files
MP3/WMA
on a CD-media
sur un support CD
¡Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer
un disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CDDA et fichiers MP3/WMA.
¡Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers
MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être
lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique
risquent de ne pas être reproduits du tout.
¡Quand des données MP3 et des données WMA sont sauvegardées sur le même disque, utilisez des dossiers
différents pour chaque type de données.
¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à
chaque fichier selon le format du fichier.
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers
MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives
aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de
logiciel de gravure ou certains graveurs de CD.
¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,
l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet,
Romeo
Remarque :
¡Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en
charge.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
20
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers
MP3/WMA” à la page précédente)
Méthode de compression
Taux binaire
VBR
Fréquence d’échantillonnage
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)
32 k – 320 kbit/s
Prévu
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)
8 k – 160 kbit/s
Prévu
16, 22,05, 24 kHz
Windows Media Audio Ver. 2, 8
64 k – 192 kbit/s
Non prévu
32, 44,1, 48 kHz
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡Nombre maximum de fichiers: 999
¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡Nombre maximum d’arbres: 8
¡Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine est
compris.)
Remarque :
¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la
présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA.
¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA,
le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera
sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs
MP3/WMA même si le même disque est utilisé.
¡Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier
racine.
Dossier
racine
Root Folder
(Répertoire
racine)
(Root Directory)
1
2
q
4
e
Sélection
de dossiers
Folder Selection
Dans
In thel’ordre
order 1 –
8
3
Sélection
de fichiers
File Selection
In thel’ordre
order
–
Dans
y
q
w
5
6
r
8
7
Tree 11 Arbre
Tree 22 Arbre
Tree 3 3
Arbre
t
y
Tree 4 4
Arbre
Tree 8 8
Arbre
(Max.)
(max)
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2004. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
CQ-C3401U/C3301U
55
Commande de changeur de CD
Témoin
Témoin
PWR
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
BAND
APM
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
REPEAT CLOCK
6
R
1
DE
E
FOL
PUSH
S
L
SQ
[}] [{] (DISC)
(Sélection de disque)
K
V
MUTE
[s] [d] (a / f)
(Sélection de plage/
Avance rapide/
Recul rapide)
DISP
[DISP] (Affichage)
21
[5] (SCAN)
[4] (RANDOM)
[6] (REPEAT)
[SRC: Source]
¡Les fonctions du changeur de CD sont conçues pour
l’appareil changeur de CD de Panasonic en option (CXDP880).
Préparation :
¡Connectez le changeur de CD et introduisez un magasin
(avec des CD).
Sélection de disque
Mode changeur de CD
[d] : Passage à la plage suivante
[s] : Retour au début de la plage en cours
Retour à la plage précédent.
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode changeur
de CD, et la lecture commence.
Disque
Plage
Durée de lecture
Remarque :
¡ Introduisez un magasin avec des CD lorsque “NO DISC”
est affiché.
¡ L’appareil est mis sous tension automatiquement
lorsque le magasin est chargé.
Changement de l’affichage
Appuyez sur [DISP].
Plage/durée de lecture/disque
Réglage de l’horloge
56
CQ-C3401U/C3301U
[}] : Passage au disque suivant
[{] : Retour au disque précédent
Sélection de plage
Avance/Recul rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
[d] (2): Avance rapide
[s] (1): Recul rapide
Relâchez pour reprendre la lecture.
Remarque :
¡ Des pannes peuvent se produire pendant la lecture des disques CD-R. Référez-vous à la section
intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Page
63)
¡ Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions suivantes par le changeur de CD.
¡Lecture de CD-RW (sauf lorsque le modèle CX-DP880 est connecté)
¡Lecture de MP3/WMA
¡Affichage du texte CD
¡ La fonction de pause n’est pas valide en mode changeur de CD.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
22
Lecture aléatoire
Relecture
Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre
aléatoire.
La plage en cours de lecture est répétée.
s’allume.
Appuyez sur [4] (RANDOM). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
s’allume.
Appuyez sur [6] (REPEAT). Le témoin
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Lecture aléatoire de disque
Relecture de disque
La lecture du disque courant est répétée.
Toutes les plages disponibles sur le disque en cours de
lecture sont reproduites par ordre aléatoire.
Appuyez et immobilisez [4] (RANDOM) pendant plus de
2 secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
Lecture par balayage des plages
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre.
Appuyez et immobilisez [6] (REPEAT) pendant plus de 2
secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annule.
Sélection directe de disque
(Seulement pour la télécommande)
Exemple : Numéro de disque 5
Appuyez sur [5] (SCAN).
q Appuyez sur [#].
w Appuyez sur [5].
e Appuyez sur [BAND] (SET).
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Remarques:
¡Pour interrompre provisoirement la sélection directe,
appuyez sur [DISP].
¡Les Lecture aléatoire, lecture aléatoire de disque, lecture
par balayage des plages, lecture par balayage des disques, relecture et relecture de disque sont annulées
quand vous appuyez sur [#].
Lecture par balayage des
disques
À partir du disque suivant, les 10 premières secondes de la
première plage de tous les disques sont reproduites dans
l’ordre.
Appuyez et immobilisez [5] (SCAN) pendant plus de 2
secondes. Le témoin
s’allume.
Appuyez de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes
pour annuler.
CQ-C3401U/C3301U
57
Définition de sortie audio
Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur
[VOL }] ou [VOL {] de la
télécommande).
PWR
DISC
K
V
TUNE/T
R
AC
E
UM
OL
FOL
1
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
REPEAT CLOCK
5
6
Appuyez sur [VOLUME]
(PUSH SEL:
sélectionnez). (Appuyez
sur [SEL] de la
télécommande.)
R
L
SQ
DE
E
MUTE
BAND
APM
PUSH
S
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISP
[DISP]
(Retour au mode normal.)
23
Volume
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL) pour ouvrir le menu.
Par défaut: 18
Gamme de définition: 0 à 40
Graves/Aigus
Les graves et aigus peuvent être ajustés.
Par défaut: BAS (graves) 0 dB
TRE (aigus) 0 dB
Gamme de définition: –12 dB à +12 dB (par palier de 2 dB)
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Équilibre/Fondu
Le niveau sonore peut être ajusté pour les haut-parleurs droit,
gauche, avant et arrière.
Par défaut: BAL (équilibre) CNT (centre)
FAD (fondu) CNT (centre)
Gamme de définition: 15 niveaux de chaque et CNT (centre)
Niveau de sortie des extrêmes-graves
CQ-C3401U
YIl est possible de changer le niveau de volume du woofer secondaire.
Par défaut: 0 dB
Gamme de définition: MUTE (–∞), – 6 dB à + 6 dB (par palier de 2 dB)
Mise en sourdine/Affaiblissement
La mise en sourdine ou l’affaiblissement peut être sélectionné.
(a Page 45)
Par défaut : KEY MUTE (mise en sourdine)
58
CQ-C3401U/C3301U
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Mode normal
VOL
BASS
TREBLE
MUTE KEY
CQ-C3401U
SUB-W
FADER
BALANCE
Remarque :
¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
¡ Si aucune opération n’intervient plus de 7 seconds dans le mode de réglage audio (2 secondes pendant le réglage du
volume), l’affichage revient au mode normal.
¡ Vous pouvez aussi ajuster directement le volume en utilisant [VOLUME] sur l’appareil principal. (a Page 45)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
24
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement du côté droit
w : Rehaussement du côté gauche
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement du côté avant
w : Rehaussement du côté arrière
Tournez [VOLUME].
q : Rehaussement
w : Réduction
Tournez [VOLUME].
q
: 10 décréments (Atténuation)
w
: Absence de son (Mise en sourdine) (Par défaut)
CQ-C3401U/C3301U
59
Réglage des fonctions
Tournez [VOLUME]. (Appuyez sur
[8] (}) ou [0] ({) de la télécommande).
PWR
OPEN
CQ-C3401U
SRC
DISC
TUNE/T
R
FOL
2
SCROLL
RANDOM
3
4
SCAN
5
6
DISP
L
[DISP] (Retour au mode normal.)
25
Fonction de sécurité
La fonction antivol peut être activée lorsque vous sortez de la
voiture.
Par défaut: ON (Activée)
Modèles d’affichages de
l’indicateur de niveau
Par défaut: Modèle 1
Variété: 4 types, OFF (Désactivé)
60
REPEAT CLOCK
R
1
DE
E
SQ
BAND
APM
PUSH
S
MUTE
Appuyez et maintenez
enfoncé [VOLUME]
(PUSH SEL: sélectionnez)
pendant plus de 2 secondes.
(Appuyez et maintenez
enfoncé [SEL] (MENU)
pendant plus de 2 secondes.)
AC
E
UM
OL
F
R
A
N
Ç
A
I
S
K
V
CQ-C3401U/C3301U
Appuyez et maintenez enfoncé
[VOLUME] (PUSH SEL) pendant plus de 2 secondes pour
ouvrir le menu.
Appuyez sur [VOLUME] (PUSH
SEL).
Mode normal
SECURITY
PATTERN
Remarque :
¡ Appuyez sur [DISP] pour passer au mode normal.
¡ Si aucune opération n’intervient plus de 7 seconds dans le mode de réglage des fonctions, l’affichage revient au mode
normal.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
26
Tournez [VOLUME].
SLED (diode électroluminescente de sécurité) ON (en circuit)
Quand la clé de contact est sur OFF...
:
q
¡ Le message de sécurité est affiché.
La fonction de sécurité est activée. ¡ L’alarme de rappel du panneau avant retentit.
(Par défaut)
(a Page 62)
Quand le panneau avant amovible est retiré...
:
w
¡ L’indicateur de sécurité (SLED) clignote. (a
La fonction de sécurité est désactivée.
Page 62)
Tournez [VOLUME].
: Modèle 1 (Par défaut)
w
q
: Modèle 4
: Modèle Off (Désactivé)
CQ-C3401U/C3301U
61
Système antivol
Cet appareil est équipé d’un panneau avant amovible. En
retirant le panneau avant, l’autoradio est complètement
inopérant. L’indicateur de sécurité (SLED) clignote.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
27
2
3
OPEN
Retrait du panneau avant
q Eteignez l’appareil. (a Page 44)
w Appuyez sur [OPEN]. Le panneau avnat amovible s’ouvre.
e Poussez le panneau avant soit à droite ou à gauche.
r Tirez-le vers vous.
t Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le
couvercle.
y Placez le panneau avant dans l’étui et apportez-le avec
vous lorsque vous quittez le véhicule.
4
[OPEN]
Boîtier du panneau
avant amovible
6
5
Comment remonter le panneau
avant
q Alignez le trou gauche du panneau avant dans la broche
gauche de l’appareil principal.
w Insérez l’autre trou (droit) dans sa broche en poussant
légèrement sur la gauche.
e Déplacez le panneau avant plusieurs fois vers le haut et
le bas pour vérifier qu’il est correctement mis en place.
Puis fermez le panneau avant amovible et appuyez
doucement sur la droite du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclique dans le panneau.
Contact
2
3
1
Indicateur de sécurité (SLED)
L’indicateur clignote quand la plaque de façade amovible est
retiré de l’appareil.
Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en
service. (a Page 60)
Alarme de rappel du panneau
avant
SLED
Cette alarme retentit pour avertir de ne pas oublier d’enlever le
panneau avant de quitter le véhicule.
Cette fonction est activée lorsque la fonction de sécurité est en
service. (a Page 60)
Précaution
¡ Noter que ce panneau avant n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts de le panneau avant ni ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner de mauvais
contacts électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les nettoyer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau avant et ne rien poser dessus quand il est ouverte car ceci risque de l’endommager.
62
CQ-C3401U/C3301U
Fusible
Si le fusible saute, consultez votre concessionnaire ou le centre de service agréé Panasonic le plus proche.
Avertissement
¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est
supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie
voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre
de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Entretien
Cet appareil est conçu et fabriqué pour assurer le minimum d’entretien. Utiliser un chiffon sec et doux pour le nettoyage
courant de l’extérieur. Ne pas utiliser de benzine, de diluant ou d’autres solvants.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
28
Remarques sur les disques
Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
En cas d’utilisation de CD disponibles au marché, ils
doivent avoir les étiquettes indiquées à droite.
Certains CD audio protégés contre les copies ne peuvent
pas être reproduits.
TEXT
Comment saisir un disque
Face imprimée
¡Ne touchez jamais la surface inférieure du disque.
¡Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
¡Ne pliez pas le disque.
¡Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants:
¡En plein soleil
¡Près des appareils de chauffage de la voiture
¡Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡Sur les sièges ou la planche de bord
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
Nettoyage des disques
Servez-vous d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque.
<Procédé correct>
<Procédé incorrect>
N’apposez ni sceau, ni étiquette aux disques.
Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque avec un stylo à bille
ou avec tout autre stylo à pointe dure.
À propos des disques CD-R et CD-RW
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés à la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des graveurs CD
(lecteurs CD-R/RW) en raison des paramètres à l’enregistrement ou encore de la présence de saleté, d’empreintes, de
rayures, etc., sur la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW résistent moins bien aux températures élevées et à l’humidité que les CD ordinaires. Aussi, est-il
recommandé de ne pas les laisser dans une voiture pendant de longues périodes.
¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture, d’un
graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre.
¡ La lecture d’un CD-R/RW n’est possible que si la session d’enregistrement a été close.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que CD-DA ou MP3/WMA.
¡ Respectez les consignes concernant la manipulation des CD-R/RW.
CQ-C3401U/C3301U
63
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque
chose est défectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et
prenez les dispositions indiquées.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
29
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente
Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par le personnel qualifié.
Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels.
Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la
suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre
réparation après votre vérification.
Avertissement
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple lorsqu’aucun son
n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une
odeur anormale, peut favoriser un amorçage
électrique ou une électrocution. Arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soimême, ceci étant dangereux.
■ Problèmes communs
Problème
Appareil non alimenté
Cause possible a Solution
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à
l’envers.
aVérifiez les connexions.
Le fusible est sauté.
aEn éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le
concessionnaire.
Le mode MUTE est activé.
aDésactivez le mode MUTE.
Son non produit
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit.
aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions
électriques. (a Instructions d’installation)
Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant l’affichage de l’écran de
démonstration.
aAppuyez sur [DISP] pour terminer l’écran de démonstration.
Écran de démonstration affiché et utilisation impossible.
Si l’écran de démonstration apparaît fréquemment, il y a une possibilité de
présence d’un mauvais contact ou d’une connexion incorrecte entre le fil de
batterie de l’appareil et le câble de batterie du véhicule. (Le fil de batterie doit
être maintenu sous tension.)
aVérifiez les connexions de batterie en se référant au schéma de connexions électriques.
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
aMaintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de
l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être
éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire.
Bruit
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une
partie non peinte du châssis.
Production du bruit et
rotation du moteur en
synchronisme
64
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
aChangez la position de connexion du fil de mise à la masse.
aMontez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
CQ-C3401U/C3301U
■ Problèmes communs (suite)
Problème
Certaines opérations
impossibles
Absence de son
provenant de(s) hautparleur(s)
Cause possible a Solution
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le
mode de menu.
a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire.
Le réglage Équilibre/Fondu n’est pas approprié.
aRéajustez Équilibre/Fondu.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
aVérifiez le câblage de haut-parleurs.
Inversion des connexions
des canaux de hautparleurs droit et gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de
connexions électriques.
Le champ acoustique n’est pas
clair en mode stéréophonique.
L’image acoustique centrale n’est
pas positionnée.
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs
sont connectées inversement.
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de
connexions électriques.
L’alimentation est
coupée intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le
plus proche.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
30
■ Radio
Problème
Mauvaise réception ou
bruit
Cause possible a Solution
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
aVérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont
correctes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est
sûrement connecté au châssis.
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne
film, etc.).
aVérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
Moins de 6 stations
présyntonisées
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
aDéplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Impossible d’enregistrer les stations
présyntonisées
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif.
aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et
présyntoniser les stations de nouveau.
■ Radio XM par satellite
Problème
Sélection de canal
impossible
Option
Cause possible a Solution
Aucun contrat avec XM Satellite Radio Inc.
aRéférez-vous à la page 48 de ce livret et au site Web de XM en vue de la
signature pour le service de radiodiffusion XM.
CQ-C3401U/C3301U
65
En cas de difficulté
(suite)
■ Disque CD
Problème
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Lecture impossible ou
éjection du disque
Saut du son ou bruit
31
Saut du son dû aux
vibrations
Cause possible a Solution
Le disque est introduit sens dessus-dessous.
aIntroduire le disque correctement.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
L’appareil n’est pas fixé fermement.
aFixez l’appareil à la console.
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque
de sortir.
aConsultez votre concessionnaire.
Éjection du disque
impossible
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause
d’un bruit ou d’autres facteurs.
aDébranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans
le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le
concessionnaire.
■ MP3/WMA
Problème
Cause possible a Solution
Lecture impossible ou
éjection du disque
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).
Les CD-R/RW lisibles
sur d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles sur
cet appareil.
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser
même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
aEssayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur
MP3/WMA.
Saut du son ou bruit
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains
passages du son.
aLisez des fichiers sans VBR.
Remarque :
¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a Page 54)
66
CQ-C3401U/C3301U
■ Télécommande
Problème
Cause possible a Solution
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
aInsérez la pile correcte dans la bonne direction.
La pile est épuisée.
aRemplacez-la par une neuve.
Aucune réponse lors
de la pression des
touches
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et
appuyez sur les touches.
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner
quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas
défectueuse).
aMettez le détecteur à l’abri du soleil.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
32
Messages d’erreur affichés
■ CD/MP3/WMA
Affichage
Après 5 secondes
Après 5 secondes
Passe automatiquement à la
plage/au fichier suivant
Après 5 secondes
Passe automatiquement à la
plage/au fichier suivant
Cause possible a Solution
Le disque CD est sale ou à l’envers.
a Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
a Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas, consultez votre concessionnaire.
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris
en charge par le lecteur, format de compression incompatible, format des
données, extension du nom du fichier, données endommagées, etc.), le
lecteur ne peut lire le fichier demandé.
aSélectionnez un fichier que le lecteur peut lire. Vérifiez le type de données
enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si nécessaire.
Un fichier WMA peut être déposé.
a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
CQ-C3401U/C3301U
67
En cas de difficulté
■ Changeur de CD
(suite)
Option
Affichage
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Cause possible a Solution
Le disque CD est sale ou à l’envers.
Le disque est rayé.
Après 5 secondes
Passage automatique au disque suivant
33
aÉjectez le magasin.
¡Vérifiez le disque.
¡Introduisez le disque de nouveau.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
aEjectez le magasin. Si la panne persiste toujours, appuyez sur le bouton de réarmement du changeur de CD. Si le bon fonctionnement n’est
pas rétabli, adressez-vous au magasin de vente de l’appareil ou au
centre de service après-vente de Panasonic le plus proche pour
demander un service de dépannage.
Absence de disque dans le changeur de CD (magasin de disques).
aIntroduisez des disques dans le magasin.
Le changeur est peut être débranché de l’unité de commande en mode
changeur.
a Vérifier le câblage.
Remarque :
¡Les messages dans les colonnes d’action et d’affichage du tableau des erreurs varient suivant le changeur. Référez-vous
aux instructions d’utilisation du changeur de CD en ce qui concerne les détails.
■ Radio XM par satellite
Option
Affichage
Cause possible a Solution
Impossible de recevoir la radio XM par satellite.
a Vérifiez le câblage.
L’antenne XM n’est pas branchée.
a Raccordez l’antenne XM.
Impossible de recevoir les émissions XM du fait des conditions médiocres
de réception.
a Déplacez-vous à un endroit où les émissions peuvent être bien reçues.
Canal hors de service.
a Ce canal n’est pas actuellement en service. Syntonisez sur un autre canal.
68
CQ-C3401U/C3301U
Données techniques
Généralités
Alimentation
Puissance consommée
Puissance de sont maximum
Gamme de réglage de tonalité
Impédance de haut-parleur
Tension de sortie préampli.
Impédance de sortie préampli.
: 12 V de courant
continu (11 V – 16 V),
tension d’essai de 14,4 V,
négatif à la masse
: Moins de 2,2 A (mode CD,
0,5 W, 4 canaux)
: 50 W x 4 canaux
(sous 1 kHz)
commande de volume au
maximum
: Graves: ± 12 dB (sous 100 Hz)
Aigus: ± 12 dB (sous 10 kHz)
: 4–8Ω
: 2,5 V
(mode CD, 1 kHz, 0 dB)
: 200 Ω
CQ-C3401U
Tension de sortie du
haut-parleur des
extrêmes-graves:
Impédance de sortie du
haut-parleur
des extrêmes-graves
Dimensions (L x H x P)
Poids
: 2,5 V
: 200 Ω
: 178 x 50 x 160 mm
{7 x 1 15/16 x 6 5/16 po}
: 1,4 kg
{3 lbs, 1 oz}
Radio FM stéréo
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
Sensibilité au seuil de 50 dB
Réponse en fréquence
Sélectivité d’alternance
Séparation stéréo
Réjection de l’image
Réjection de la F.I.
Rapport signal sur bruit
Radio AM
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
: 10,2 dBf. (0,9 µV, 75 Ω)
: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω)
: 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
: 75 dB
: 35 dB (1 kHz)
: 55 dB
: 100 dB
: 62 dB
: 530 kHz – 1 710 kHz
: 27 dB/µV (22 µV, rapport
signal-sur-bruit, 20 dB)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
34
Lecteur de CD
Fréquence d’échantillonnage :
Convertisseur NA
:
Type de tête d’analyse
:
Source lumineuse
:
Longueur d’onde
:
Réponse de fréquence
:
Rapport signal-sur-bruit
:
Distorsion harmonique totale :
Pleurage et scintillement
:
Séparation des canaux
Suréchantillonnage 8 fois
1 bit/système DAC
Astigma 3 faisceaux
Laser à semi-conducteur
790 nm
20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
96 dB
0,01 % (1 kHz)
En-dessous des seuils
mesurables
: 75 dB
Remarque :
¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration
de la technologie.
¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
CQ-C3401U/C3301U
69