Samsung MM-VB7 Manuel utilisateur | Fixfr
CD-VIDEO
COMPOSANT MICRO
SYSTEME AUDIO
LECTURE VCD/CD-MP3/CD-R/RW
MM-VB7
Mode d’emploi
Avertissement
F
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans
ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des
radiations dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION
DE LASER INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE
LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST
DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ
RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU DE LUMIÈRE.
AVERTISSEMENT: AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
2
Vous venez d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Sommaire
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il
vous permettra de vous servir plus facilement
de votre microchaîne et de profiter pleinement
de toutes ses fonctionnalités.
◆ AVERTISSEMENT ............................................................................................................................................................................ 2
◆ INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
■ Panneau avant .............................................................................................................................................................................. 4
■ TéIécommande.............................................................................................................................................................................. 5
■ Panneau arrière............................................................................................................................................................................. 6
■ Choix d’un emplacement pour votre microchaîne......................................................................................................................... 7
■ Branchement de la microchaîne sur le secteur............................................................................................................................. 7
■ Installation des piles dans la télécommande..................................................................................................................................7
■ Branchement à un appareil externe .............................................................................................................................................. 8
■ Branchement des haut-parleurs .....................................................................................................................................................8
■ Branchement de l’antenne AM (MW)/LW.......................................................................................................................................9
■ Branchement de l’antenne FM .......................................................................................................................................................9
■ Branchement à l’équipement..........................................................................................................................................................9
■ Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne ...............................................................................................................10
■ Réglage de l’horloge.....................................................................................................................................................................10
◆ LECTEUR VCD/CD
■ Relire à nouveau le CD/CD-MP3 .................................................................................................................................................11
■ Remarques concernant la lecture des CD-R/RW.........................................................................................................................11
■ Lecture CD-MP3 ...........................................................................................................................................................................11
■ Sélection d'une plage ...................................................................................................................................................................12
■ Recherche d'un passage musical particulier sur un CD ..............................................................................................................12
■ Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois .......................................................................................................................13
■ Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact..........................................................................................13
■ Fonction Shuffle Play (Lecture aléatoire) .....................................................................................................................................13
■ Programmation de l’ordre d’écoute ..............................................................................................................................................14
■ Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................14
■ Lecture du CD Vidéo ....................................................................................................................................................................15
■ Fonctions Search (Recherche) ....................................................................................................................................................15
■ Fonction Time Search (Recherche durée) ...................................................................................................................................15
■ Lorsque vous réglez la vitesse de lecture ....................................................................................................................................16
■ Méthode de sélection NTSC/PAL.................................................................................................................................................16
■ Fonction Sound Select (Sélection du son) ...................................................................................................................................16
■ Fonction Key Control (Contrôle clé) .............................................................................................................................................16
■ Fonction VCD view (Affichage VCD)............................................................................................................................................17
■ Fonction ZOOM ...........................................................................................................................................................................17
■ Fonction Last memory (Dernière mémoire)..................................................................................................................................17
◆ TUNER (SÉLECTEUR
DE
cANAUX)
■ Recherche et programmation des stations de radio ...................................................................................................................18
■ Écoute d’une station de radio mémorisée ....................................................................................................................................18
■ Pour améliorer la qualité de la réception......................................................................................................................................18
◆ LECTEUR DE CASSETTES
■ Écoute d’une cassette ..................................................................................................................................................................19
■ Sélection du mode de lecture de cassette ...................................................................................................................................19
■ Enregistrement d’un disque compact ...........................................................................................................................................20
■ Enregistrement d’une émission de radio ......................................................................................................................................20
◆ LES AUTRES FUNCTIONS
■ Programmation de la minuterie ....................................................................................................................................................21
■ Annulation de la programmation de la minuterie..........................................................................................................................22
■ Fonction sourdine .........................................................................................................................................................................22
■ Choix d’une égalisation prédéfinie ...............................................................................................................................................22
■ Programmation de la mise en veille automatique ........................................................................................................................23
■ Branchement d’un casque............................................................................................................................................................23
■ Fonction Micro (non fourni)...........................................................................................................................................................23
■ Enregistrement avec le micro ......................................................................................................................................................23
◆ RECOMMENDATIONS POUR L’UTILISATION
■ Précautions de sécurité ................................................................................................................................................................24
■ Nettoyage et entretien de votre microchaîne ...............................................................................................................................24
■ Précautions à prendre avec les disques compacts......................................................................................................................25
■ Précautions à prendre avec les cassettes audio..........................................................................................................................25
■ Avant de contacter le service après-vente ...................................................................................................................................25
■ Fiche technique ............................................................................................................................................................................26
Symboles
Appuyez
Pousser
Important
Note
3
F
Panneau avant
F
1
6
2
TUNER
3
Open/Close
Band
Standby/On
VCD/CD
Previous
Down
4
AUX
Next
Up
Demo
TAPE
Phones
Tuning
Mode
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
5
7
8
9
10
11
12
Push Eject
1. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
7. Ouverture/fermeture du plateau CD
2. Fonction (TUNER, VCD/CD, TAPE, AUX)
8. Démonstration
3. Veille/Marche
9. Prise Micro
4. Prise de casque
10. Mode sonore
5. Enregistrement/Pause
11. Volume
6. Arrêt
12. Mode lecture inverse (REVERSE)
13
13. Ouverture/fermeture du logement de la cassette
4
TéIécommande
F
1
32
2
31
30
3
4
29
28
5
6
27
26
7
25
8
24
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
10
23
11
12
13
14
15
22
21
16
18
17
Veille/Marche
Touches Digit/Touches de direction
FM Mono/Stéréo, Zoom VCD
+10/0
Piste précédente
Arrêt VCD/CD
Répétition CD
Recherche station radio
Syntonisationde radio
AUX
Rembobinage rapide
Avance rapide
Repos
Synchronisation de l'enregistrement des CD
Son VCD
Lecture au ralenti VCD
20
19
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Contrôle clé
Contrôle clé
Retour
Recherche durée (Dernière mémoire)
Arrêt cassette
Lecture cassette
Syntoniseur/Bande
Volume Haut/Bas
Programmation/Réglages
Disque Lecture/Pause
Piste suivante
Affichage
Lecture aléatoire VCD/CD/CD-MP3
Minuterie: horloge
Minuterie: marche/arrêt
Sourdine (Mute)
5
Panneau arrière
F
1
2
3
4
5
6
1. Borne d’antenne AM
2. Borne d’antenne FM
3. Sortie vidéo
4. Sortie audio
5. Prises d’entrée - AUX
6. Bornes de connexion des haut-parleurs
6
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Installation des piles dans la
télécommande
F
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
◆ Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
◆ Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
◆ Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
◆ Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les
côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation.
◆ Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
◆ Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de
la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
◆ Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
◆ Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les
haut-parleurs à une même hauteur par rapport au sol.
TUNER
Standby/On
Open/Close
Band
VCD/CD
Previous
Down
TAPE
Phones
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Demo
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande:
◆ lors de l'acquisition de la chaîne
◆ lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles
piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au
manganèse.
1
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué
pour faire
coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment
à piles (au dos de la télécommande).
2
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en
respectant la polarité:
◆ Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles.
◆ Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles.
3
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Mic
Push Eject
Full Auto Remote Control Operation
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez
vérifier le voltage.
1
Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière
(EN OPTION).
2
Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du
système) sur une prise appropriée.
3
Appuyez sur la touche Standby/On pour allumer votre microchaîne.
7
Branchement à un appareil externe
Branchement des haut-parleurs
F
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple: ◆ un téléviseur
◆ un lecteur de disque vidéo
◆ un magnétoscope hi-fi stéréo
Branchement des haut-parleurs principaux: branchez les
cordons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux
bornes correspondantes sur le système
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé
d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de
connexion de type RCA.
(Haut-parleur droit)
1
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur.
Faites de même avec l’appareil externe.
2
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez...
sur la prise marquée...
La fiche rouge
La fiche blanche
R (droite)
L (gauche)
(Haut-parleur gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les
canaux gauche et droit.
3
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez
sur Standby/On (
) pour la mettre sous alimentation.
4
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
5
6
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance:
◆ Volume sonore ◆ Mode Sound
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si
vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que
la piste sonore originale soit en stéréo).
Instructions pour l’installation des
haut-parleurs
◆ L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la
lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer
une diminution des performances des haut-parleurs.
◆ N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque
d’accident en cas de chute.
◆ Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de
l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la
qualité de l’image et de l’affichage.
TUNER
Band
Standby/On
VCD/CD
3
Phones
8
Pervious
Down
TAPE
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Volume
4
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Branchement de l’antenne AM
(MW)/LW
Branchement à l’équipement
F
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être:
◆ posée sur une surface stable.
◆ accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à
l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des
haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne.
Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.
◆ Branchez les bornes de sortie audio (gauche, droite) du panneau arrière
aux bornes d’entrée audio (gauche, droite) du téléviseur à l’aide du cordon audio.
◆ Branchez la borne de sortie vidéo du panneau arrière à la borne d’entrée
vidéo du téléviseur grâce au cordon vidéo.
◆ Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode Video en appuyant sur
la touche TV/VIDEO SELECT et en allant jusqu’à la position VIDEO.
Branchement de l’antenne FM
Téléviseur
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
◆ Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM.
◆ Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille
coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
◆ Suivez les instructions de la page 18 pour syntoniser une station de
radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
◆ Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer
une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne
extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide
d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni).
1
2
3
VIDEO
INPUT
(
ANTENNE FM (fournie)
AUDIO
INPUT
L
R
)
Panneau arrière du
téléviseur
R
ENTREE
VIDEO
L
ENTREE
AUDIO
CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni)
9
Affichage des diverses fonctions
de votre microchaîne
Réglage de l’horloge
F
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
microchaîne.
1
Appuyez sur la touche Demo en mode standby.
Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne
s’affichent à tour de rôle.
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux
sections correspondantes.
2
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo.
TUNER
Pervious
Down
Down
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock.
Résultat: CLOCK s’affiche.
Tuning
Mode
Next
Up
Up
3
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: l’heure clignote.
Demo
TAPE
AUX
◆ lors de l’acquisition de la microchaîne
◆ après une coupure de courant.
◆ après le débranchement de la microchaîne
◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des
étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire
de tout recommencer.
Open/Close
Band
VCD/CD
CD
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge:
4
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Pour...
Appuyez sur la touche...
Augmenter les heures
Diminuer les heures
Mic
5
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set.
Résultat: les minutes clignotent.
6
Pour...
Appuyez sur la touche...
Augmenter les minutes
Diminuer les minutes
7
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set.
Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil
est en veille.
◆ Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant
l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche
Timer/Clock.
1
2
3,5,7
4,6
10
4,6
Relire à nouveau le CD/CD-MP3
Lecture CD-MP3
F
Cette unité a été conçue afin de lire les CD suivants: CD
Audio, CD Text, CD-R, CD-RW, CD-MP3 et VCD.
Comment lire directement un CD-MP3
L’utilisation continue de CD de forme irrégulière (en forme de
cœur, octogonal, etc) peut endommager l’unité.
1
Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche VCD/CD (√»)
ou sur les touches Digit après Reading.
2
Vous pouvez visualiser l’information relative au disque sur le
téléviseur.
1
Sélectionnez la fonction du CD en appuyant sur la touche
VCD/CD (√»).
piste suivante ou précédente.
2
Appuyez sur la touche Open/Close (
Résultat: Le compartiment s’ouvre.
3
4
Placez votre disque dans le compartiment, l’étiquette vers le haut.
5
Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
◆ Quelques instants sont nécessaires à votre lecteur CD afin de
balayer toutes les pistes enregistrées sur un CD-MP3 en particulier.
6
Pour arrêter la lecture temporairement, appuyez sur la touche
VCD/CD (√»).
Appuyez à nouveau sur la touche VCD/CD (√») pour
continuer la lecture du disque.
7
• Appuyez sur les touches Previous/Next (Iî , ïI) pour aller à la
).
MP3
TOTAL: 120
PAGE 002/024
TR : 017
0 : 02 : 39
Fermez le compartiment en appuyant à nouveau sur la touche
Open/Close (
Appuyez sur la touche Stop (
e
e
e
:
006 BABY
007 KEEP THE
008 CAPTAIN
:
:
).
Numéro piste Nom chanson
e : Affichage fichier MP3
• 7 pistes sur l’écran du téléviseur PAL.
• 5 tracks on the NTSC TV screen.
• Sélectionnez le numéro du morceau choisi
) lorsque vous avez terminé.
à l’aide des touches
Digit de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.
Comment lire un CD-MP3 en mode menu
TUNER
Open/Close
Band
Previous
Down
VCD/CD
Tuning
Mode
Next
Up
2,4
Demo
TAPE
AUX
1, 5, 6
REC/Pause
1
2
7
Volume
REV.Mode
Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche View en
mode stop.
Vous pouvez visualiser l’information suivante relative au disque sur le
téléviseur.
• Appuyez sur les touches Previous/Next (Iî , ïI) pour aller au
Sound
Mode
répertoire suivant ou précédent.
Mic
MP3
TOTAL: 120
PAGE 001/003
TR : 000
0 : 00 : 00
1
2
3
4
5
Remarques concernant la lecture
des CD-R/RW
◆ Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable) enregistré en
format CD audio, ou d'un CD-RW (réinscriptible) édité par
l'utilisateur, le processus de lecture se réalisera conformément à
l'état de l'enregistrement lors de la fermeture de la session.
(En raison des caractéristiques du CD ou de l'état de
l'enregistrement, le lecteur pourrait ne pas jouer le disque.)
01
02
03
04
05
Numéro répertoire
3
◆ Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparativement au
CD, peut retarder quelque peu le début de la lecture.
-
BON
NEW
OLD
SEE
THE
Nom répertoire
Sélectionnez le numéro du répertoire.
Vous pouvez voir l’affichage suivant.
MP3
TOTAL: 120
PAGE 001 / 002
TR : 000
0 : 00 : 00
01
- BON
e
1 RED
2 BLUE
e
3 GREEN
e
4 BLACK
e
5 WHITE
e
4
Sélectionnez le numéro du morceau choisi à l’aide des touches Digit
de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.
11
Recherche d'un passage musical
particulier sur un CD
Sélection d'une plage
F
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter,
lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un
disque.
Pour commencer la lecture au début de...
Appuyez…
la plage suivante
ïI une fois
la plage en cours
Iî une fois
la plage précédente
Iî deux fois
la plage de votre choix
Iî ou ïI le nombre
approprié de fois.
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez
rapidement chercher un passage particulier de la chanson.
Pour rechercher un passage musical...
Appuyez et maintenez
enfoncée…
vers l'avant
ïI en la maintenant
appuyée pendant au moins
une seconde
Iî en la maintenant
appuyée pendant au moins
une seconde
vers l'arrière
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.
Qu’est ce que le MP3?
MP3 signifie MPEG1 Layer 3, la norme générale en matière de
technologie de compression de signal audio. Il utilise la technologie
de compression numérique afin de compresser les données du son
d’origine jusqu’à 12 fois sans détérioration de la qualité du son.
Compatibilité de fichier
◆ L’unité lit des fichiers créés au format MP3 (Mpeg1.Layer3)
ayant une extension *.mp3.
◆ Des fichiers créés au format MP2 (Mpeg1.Layer2) ayant
une extension *.mp2 peuvent également être lus.
Combien de fichiers MP3 un CD-R ou un
CD-RW peut-il enregistrer?
La capacité maximum d’un CD-R ou CD-RW est de 650Mb.
Un fichier MP3 a normalement une capacité de 4Mb, environ 170
fichiers peuvent être enregistrés sur un disque.
Séquence de lecture d’albums et de pistes
◆ Dans le cas d’un affichage par Explorer.
◆ La flèche indique la séquence de lecture des albums et des pistes.
◆ Les pistes avec uniquement jpg, wav ou doc ne sont pas des fichiers
audio et seront de ce fait passés.
(E) CD-ROM drive
Album 01
Skipped
Kevin01.mp3
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Album 02
Album 04
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
Album 03
Album 05
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
Skipped
Album 06
Kenny01.wav
Kenny02.wav
12
Album 07
Butterfly.mp3
Piano14.mp3
John15.mp3
Fonction permettant de sauter 10
plages à la fois
Fonction Shuffle Play
(Lecture aléatoire)
F
Appuyez rapidement sur la touche +10/0 lors de la lecture
d’un CD ou d’un VCD. Les 10 pistes après celle en cours
seront lues.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 au cours de la lecture
de la piste 15, appuyez trois fois sur la touche +10/0 et appuyez
ensuite sur la touche Next (ïI) trois fois ou une fois sur la
touche numérique 3.
Vous pouvez écouter les pistes d’un CD dans un ordre
différent à chaque fois étant donné que les différentes
pistes seront sélectionnées automatiquement en une
séquence aléatoire.
1
Appuyez sur la touche Shuffle.
◆ Si vous appuyez sur cette touche lors de la lecture ou de l’arrêt
d’un CD, n’importe quelle piste enregistrée sur le CD peut être
sélectionnée pour une relecture.
2
Lorsque vous avez terminé la lecture aléatoire, appuyez sur la
touche Stop( ) ou à nouveau sur la touche Shuffle.
15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43
+10/0
+10/0
+10/0
◆ Les fonctions Repeat et CD Synchro ne sont pas supportées par
le mode de lecture Shuffle.
Si lors de la sélection d’une piste sur un CD-MP3, vous appuyez
sur la touche +10/0, le chiffre “0” sera saisi.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner une piste 40 au cours de
la lecture d’une certaine piste, appuyez à la fois sur les
touches 4 et +10/0.
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs
plages du disque compact
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
◆ de la plage de votre choix
◆ de l’ensemble des plages du disque
1
2
Pour répéter...
Appuyez sur CD Repeat une ou
plusieurs fois jusqu’à ce que...
le titre en cours
toutes les plages
le message REPEAT 1 s’affiche
le message REPEAT ALL s’affiche
Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez
sur la touche Stop ( ).
2
1
13
Programmation de l’ordre d’écoute
Vérification ou modification de la
programmation
F
Vous pouvez définir:
◆ l'ordre des plages que vous souhaitez écouter
◆ les plages que vous ne souhaitez pas écouter
◆ On peut programmer un maximum de 30 plages dans l’ordre
souhaité.
◆ Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté.
◆ On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonction
Lecture en reprise du CD.
1
Insérez le disque compact sélectionné.
3
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche:
◆ Iî pour revenir en arrière
◆ ïI pour avancer
5
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection.
Résultat: la sélection est mémorisée et affichée.
6
7
Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5.
9
Appuyez une fois sur Stop(
la sélection.
2
Appuyez deux fois sur la touche Program/Set.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
) si vous avez commencé l’écoute de
(01 = n° du programme, – – = n° de la plage)
(01 = nº du programme, – – = nº de la plage)
8
1
Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur
la touche Stop ( ).
2
4
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la
programmation des plages.
Si les 30 plages ont déjà été programmées, la mention Check
s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche
Program/Set.
3
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à
l’apparition du numéro à changer.
4
Appuyez sur les touches Iî ou ïI pour sélectionner une autre
plage.
5
6
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour lancer l'écoute de la
sélection.
Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour commencer l’écoute dans
l’ordre programmé.
Pour...
Appuyez sur la touche…
réécouter la plage en cours
écouter la plage précédente
écouter le titre suivant
sauter une ou plusieurs
plages vers l’avant
ou vers l’arrière
Iî une fois
Iî deux fois
ïI une fois
Iî ou ïI le nombre
4
1
4
approprié de fois
REC/Pause
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche Stop ( ).
◆ une fois si la lecture est à l’arrêt
Résultat: La mention PROGRAM disparaît de l’affichage.
◆ Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
1
1, 9
4,8
4,8
6
2,3,5
7
3,5
14
4
4
Lecture du CD Vidéo
Fonctions Search (Recherche)
F
Pour lire un CD vidéo, assurez-vous que l’unité est bien
connectée à votre ensemble TV.
Cette unité est conçue pour la lecture de CD vidéo version 1.1 et 2.0.
Il n’est possible d’appeler la fonction on screen menu qu’avec la version
2.0. Cet appareil ne peut lire de CD autres que des versions 1.1 et 2.0.
1
2
Activez l’interrupteur Standby/On (
Vous pouvez trouver un certain passage plus rapidement au
cours de la lecture. Cette fonction est possible avec un CD ou un
VCD Ver 1.1 ou Ver 2.0 en mode menu off.
1
) et paramétrez le mode VCD.
Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité pour ouvrir le
compartiment CD.
Résultat: “OPEN” s’affiche et le compartiment CD s’ouvre.
3
Chargez un CD vidéo dans le compartiment en plaçant l’étiquette
vers le haut.
4
Appuyez à nouveau sur la touche Open/Close (
compartiment CD.
5
Pour la lecture:
◆ Dans la version 1.1, appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour un
accès direct au film, étant donné qu’il n’y a pas de menu à l’écran.
◆ Dans la version 2.0, chargez un CD vidéo, “Video CD 2.0” et
“MENU ON” s’affichent sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la
touche VCD/CD (√») et le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Sélectionnez un numéro à partir du menu en vous servant des
touches Digit de la télécommande et appuyez sur la touche
VCD/CD (√»).
) pour fermer le
2
Appuyez sur la touche VCD/CD (√») de la télécommande pour avoir
une photo.
Résultat: Pause s’affiche, une photo apparaît et le son devient muet.
7
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche
VCD/CD (√»).
8
Appuyez sur la touche Stop (
) pour arrêter la lecture.
◆ Assurez-vous que le CD Vidéo que vous souhaitez lire ne présente
aucune anomalie optique, cela peut se traduire par une
déformation du son ou un mauvais fonctionnement de l’unité.
1
Appuyez et maintenez
enfoncée…
Recherche avant
Recherche arrière
ïI
Iî
Relâchez les touches Skip/Search lorsque vous avez trouvé le
passage souhaité.
Sur le CD vidéo version 1.1, lorsque le contenu du disque est d’une
durée supérieure à 15 minutes, vous pouvez rechercher en avant et
en arrière par intervalles de cinq minutes.
3
Pour…
Appuyez…
Recherche avant par intervalles de 5 minutes
ïI
Recherche arrière par intervalles de 5 minutes
Iî
Résultat: L’image est fixe et le contenu du disque avance ou recule
par intervalles de 5 minutes. Playback permet de reprendre
à partir de cette nouvelle position.
En mode Skip/Search ou Scan, il n’est possible d’entendre le son
que partiellement et les scènes changent ici et là jusqu’à ce que le
passage souhaité soit trouvé.
◆ Pour revenir au menu précédent dans la version 2.0, appuyez sur
la touche Return de la télécommande.
◆ Lors de la lecture d’un CD vidéo version 2.0, le temps de lecture
sur l’affichage peut être plus long selon le contenu du disque.
6
Pour…
Fonction Time Search (Recherche durée)
(Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD/VCD)
Veuillez utiliser cette fonction pour la reproduction d’une piste
à un certain moment de la lecture.
1
2
3
Appuyez sur la touche Time Search.
Paramétrez un moment souhaité en appuyant sur les touches Digit.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
2
5,6,7
3
5
1
15
Lorsque vous réglez la vitesse
de lecture
Fonction Sound Select
(Sélection du son)
F
Allumez le téléviseur et configurez le mode vidéo.
Appuyez sur la touche Slow de la télécommande lorsque la fonction play
est activée.
◆ Vous n’entendez pas les voix lorsque vous appuyez sur la touche Slow.
◆ Lecture au ralenti à 1/2, 1/4, 1/8 de la vitesse de lecture normale.
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un CD vidéo
proposant une tonalité à 2 canaux (bilingue) dans la langue
d’origine. De la même manière, avec les CD vidéo de
karaoké, vous pouvez sélectionner le canal pour de la
musique sans parole afin de pouvoir chanter ou le canal
complet avec musique et paroles.
Au cours de la lecture, appuyez sur la touche Sound de la télécommande.
Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche Sound, ce qui suit
s’affiche et apparaît à l’écran du téléviseur:
Pour revenir au fonctionnement normal.
◆ Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Lorsque vous sélectionnez le mode slow, un disque ne peut
fonctionner que vers l’avant.
L-CH
(Lch MONO)
R-CH
(Rch MONO)
STEREO
◆ Lch MONO : Seul le canal gauche (parties instrumentales) est lu par
les enceintes droite et gauche.
◆ Rch MONO : Seul le canal droit (parties avec paroles) est lu par les
enceintes droite et gauche.
◆ STEREO : Annule le Son multiplex (la lecture en stéréo normale
reprend).
Vous pouvez sélectionner l’écoute par le canal gauche, le canal droit
ou les deux.
Méthode de sélection NTSC/PAL
Selon qu’il s’agisse d’un DISQUE ou de la TV, appuyez sur la
touche REC/Pause située sur la façade avant.
Paramétrez le système sur le mode standby (éteint) et appuyez sur la
touche REC/Pause située sur la façade avant.
Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche REC/Pause, ce qui
suit apparaît à l’écran:
NTSC
Fonction Key Control
(Contrôle clé)
Cette fonction ne fonctionne qu’en mode VCD lorsque le micro est
branché.
PAL
Appuyez sur la touche Key Control pour régler la clé selon votre voix.
(vous pouvez sélectionner les 15 étapes)
Résultat: Chaque vous que vous appuyez sur Key Control #, b ce qui suit
apparaît sur l’écran du téléviseur:
TUNER
Open/Close
Band
VCD/CD
Pervious
Down
TAPE
AUX
16
Tuning
Mode
Next
Up
Demo/Display
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
b : Clé grave
#: Clé aigüe
La fonction key control et la fonction VCD slow playing ne
fonctionnent pas en même temps.
Fonction VCD View
(Affichage VCD)
Fonction ZOOM
F
Cette fonction est pratique pour la recherche d’une piste
souhaitée sur un VCD. Cette fonction est possible avec un
VCD Ver 1,1 et Ver 2.0 en mode menu off.
Lorsque vous souhaitez sélectionner une piste
1
2
3
4
Appuyez sur la touche View en état stop..
Résultat: Le menu "TRACK VIEW" s’affiche à l’écran.
L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite
pendant 4 secondes.
– Appuyez sur la touche Next (ïI) pour voir les pistes restantes.
– Appuyez sur la touche Previous (Iî) pour voir les pistes
précédentes.
Sélectionnez une piste en appuyant sur les touches Digit.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Résultat: L’image que vous avez choisie est affichée en plein écran.
1
Appuyez sur la touche Zoom au cours de la lecture d’un VCD.
Résultat: L’image reproduite sera agrandie deux fois par rapport à la
précédente.
2
Appuyez sur la touche Zoom une fois de plus dans l’état zoom
doublé.
Résultat: L’image reproduite est agrandie quatre fois par rapport à
l’originale.
3
Appuyez sur la touche Zoom dans l’état zoom quatre fois.
Résultat: L’image reprend sa taille initiale.
◆ Si au cours du fonctionnement de la fonction zoom vous souhaitez
déplacer l’image vers le haut/le bas/à gauche/à droite, appuyez
sur les touches Digit correspondantes (2, 4, 6, 8).
Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Disc View, appuyez sur la
touche Stop( ).
◆ Lorsque vous utilisez plus de 10 pistes:
Appuyez sur les touches Digit et +10/0 et sélectionnez le numéro
de la piste que vous souhaitez.
– Appuyez sur la touche Next (ïI) pour voir la piste suivante.
– Appuyez sur la touche Previous (Iî) pour voir la piste
précédente.
2
TRACK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,2,3
1
3
4
Lorsque vous souhaitez sélectionner un INDEX
Cette fonction est pratique pour chercher une scène en particulier
étant donné qu’elle affiche une piste reproduite par la durée.
1
2
3
Reproduisez les images en appuyant sur la touche VCD/CD (√»).
Appuyez sur la touche View.
Résultat: Le menu "INDEX VIEW" s’affiche à l’écran.
L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite
pendant 4 secondes.
Fonction Last Memory
(Dernière mémoire)
Lorsque la lecture CD est à nouveau sélectionnée après
l’arrêt de votre lecteur CD, cette fonction permet une
lecture depuis le début de la piste que vous avez écouté.
◆ Appuyez sur la touche Time Search en mode standby.
Résultat: La piste que vous avez écoutée en dernier sera lue.
Permet de reproduire les images en appuyant sur les touches Digit
souhaitées.
Résultat: Une image sur les neuf est affichée en plein écran.
TRACK VIEW
3
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
17
Écoute d’une station de radio
mémorisée
Recherche et programmation des
stations de radio
F
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez
comme suit:
Vous pouvez mémoriser jusqu’à:
◆ 15 stations en FM
◆ 15 stations en AM(MW)
1
2
3
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche Standby/On (
).
Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant à
nouveau sur TUNER (Band) sur la façade avant.
Résultat: l’affichage correspondant apparaît:
◆ FM
Modulation de fréquence
◆ AM(MW)
Ondes moyennes
Appuyez une fois ou plus sur Tuning Mode jusqu’à ce que MANUAL s’affiche.
Syntonisation automatique
◆ A partir de la télécommande appuyez sur les touches
,
et
maintenez-les enfoncées.
◆ A partir de l’unité centrale, appuyez sur les touches Iî , ïI et
maintenez-les enfoncées.
Résultat: Balayage et syntonisation automatiques sur la
prochaine station disponible.
Syntonisation manuelle
◆ A partir de la télécommande appuyez sur les touches
ou
.
◆ A partir de l’unité principale, appuyez sur les touches Iî ou ïI.
Résultat: Appuyez plusieurs fois sur la touche afin de vous
syntoniser manuellement sur la station de votre choix.
◆ La fonction PRESET est expliquée en détails dans le paragraphe
“Sélection d’une station enregistrée”.
4
Sélectionnez la station à enregistrer en appuyant sur les touches
Iî , ïI (unité principale) ou
,
(télécommande) pour
augmenter ou diminuer la fréquence.
◆ Afin de faire défiler les fréquences plus rapidement lors de la
recherche manuelle, maintenez les touches Iî , ïI
(unité principale) ou
,
(télécommande) enfoncées.
◆ En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio.
Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel.
5
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon:
a Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: la mention PROGRAM s'affiche pendant quelques
secondes.
b Appuyez sur
,
(télécommande) ou Iî , ïI (unité principale) pour attribuer un numéro de programme entre 1 et 15.
c Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station de radio.
Résultat: la mention PROGRAM disparaît de l’affichage et la
station est mémorisée.
6
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
◆ On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une
nouvelle station à un numéro de programme existant.
2
3
1
4,5
4,5
5
4,5
3
4,5
2
18
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez en appuyant
sur TUNER(Band).
3
Sélectionnez la station de la manière suivante.
Pour écouter...
Appuyez sur...
Une station mémorisée
1. la touche Tuning Mode jusqu’à
l’affichage de la mention “PRESET”.
2.
,
(télécommande) ou
Iî , ïI (unité principale) pour
sélectionner le programme que vous
souhaitez.
2
1
3
3
Pour améliorer la qualité de la
réception
On peut améliorer la qualité de la réception radio:
◆ En changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur
la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la
réception s’améliorera.
Sélection du mode de lecture de
cassette
Écoute d’une cassette
F
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de
cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux côtés de la cassette.
Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du
symbole approprié sur l’affichage.
◆ Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes.
Reportez-vous à la page 25 pour plus d’informations sur les
précautions à prendre avec les cassettes audio.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre,
puis en relâchant.
3
4
5
lit une face de la cassette, puis s’arrête.
One side of the cassette.
lit les deux faces de la cassette, puis
s’arrête.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position.
Pour écouter...
Appuyez sur...
le côté A
la touche Tape (
le côté B
la touche Tape (
Résultat: La lecture de la cassette commence.
lit indéfiniment les deux faces de la
cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
) une fois.
) deux fois.
Appuyez sur la touche Iî , ïI si nécessaire.
Pour...
6
Quand l’affichage indique... la microchaîne…
TUNER
Appuyez sur...
Rembobiner la cassette
la touche Iî.
Faire avancer rapidement la cassette
la touche ïI.
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche Stop (
VCD/CD
).
5
6
Pervious
Down
TAPE
Phones
1
O
Band
Standby/On
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
5
4
19
Enregistrement d’un disque
compact
F
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux
façons différente:
◆ Enregistrement synchronisé
◆ Enregistrement direct
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de
l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de
votre choix.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
3
4
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
5
Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande.
◆ À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à
partir de la première plage.
◆ Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro
de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début
de la plage en cours.
6
Enregistrement direct
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche VCD/CD (√II).
◆ Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (Iî et ïI).
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop(
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
3
4
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
5
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat: l'enregistrement est lancé.
6
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop(
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√II).
◆ Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (Iî et ïI).
TUNER
1
TAPE
AUX
4
Tuning
Mode
Next
Up
Volume
6
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
5
Op
Band
Standby/On
VCD/CD
Phones
Previous
Down
VCD/CD
Phones
1
O
Band
Standby/On
).
TUNER
).
4 TAPE
AUX
Previous
Down
4
REC/Pause
Tuning
Mode
6
Volume
REV.Mode
Next
Up
4
Enregistrement d’une émission
de radio
Sound
Mode
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
5
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
3
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
4
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche Iî ou ïI.
5
Appuyez sur la touche REC/Pause.
Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement
commence.
6
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop(
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER(Band).
).
TUNER
Standby/On
1
Phones
O
Band
3 VCD/CD
TAPE
AUX
Previous
Down
4
Volume
REC/Pause
REV.Mode
5
20
Tuning
Mode
6
Next
Up
4
Sound
Mode
Programmation de la minuterie
F
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
◆ Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des
étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire
de tout recommencer.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On (
).
2
Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication
TIMER apparaisse.
3
Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous
pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute.
4
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur Program/Set.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur Program/Set.
Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques
instants sur l’affichage (à la place des symboles de
l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà
programmée; vous pouvez maintenant programmer
l’heure de fin d’écoute.
5
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur Program/Set.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur Program/Set.
Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10
correspondant au préréglage du volume).
6
Appuyez sur la touche
ou
pour ajuster le volume et appuyez sur
la touche Program/Set.
Résultat: la source à sélectionner s’affiche.
7
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la source qui
devra être lue lors de la mise en marche du système.
8
Si vous sélectionnez...
Vous devez également...
TAPE (cassette)
TUNER (radio)
insérer une cassette.
a appuyer sur la touche
Program/Set.
b Sélectionnez une station préréglée
,
en appuyant sur
(télécommande) ou
Iî ,ïI (unité principale).
CD (disque compact)
insérer un disque compact.
9
Appuyez sur la touche Standby/On (
) pour mettre le système
en attente.
Résultat: le symbole
apparaît en bas à gauche de l’heure,
indiquant que la minuterie a été activée. La microchaîne
se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées.
◆ Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR s’affiche.
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire
programmé.
21
Annulation de la programmation de
la minuterie
Fonction sourdine
F
Après la programmation de la minuterie, la présence du
symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire
de la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la
chaîne soit en veille ou en marche.
Pour...
Désactiver la minuterie
Réactiver la minuterie
Appuyez sur la touche Timer On/Off...
Une fois.
Résultat: le symbole
l’afficheur.
disparaît de
Deux fois
Résultat: le symbole
nouveau.
s’affiche de
Vous pouvez couper temporairement le son de votre
microchaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
1
2
Appuyez sur la touche Mute.
Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé).
Choix d’une égalisation prédéfinie
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences
prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre
graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez.
La fonction Power Sound amplifie les basses tout en
améliorant la qualité des aiguës et des graves.
Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus
puissante et plus réaliste.
Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que
l'option souhaitée soit sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche pour choisir entre
“POP ➞ ROCK ➞ CLASSIC ➞ P.SOUND(Power Sound)➞PASS”
TUNER
Open/Close
Band
VCD/CD
Pervious
Down
22
Next
Up
Demo
TAPE
AUX
Tuning
Mode
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Programmation de la mise en veille
automatique
Fonction Microphone (non fourni)
F
Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette,
vous pouvez programmer la mise en veille automatique de
votre microchaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
1
Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres
paroles à la musique.
Préparation
Branchez le micro avec une prise micro de 3,5 mm dans la borne du micro.
A partir de la télécommande appuyez sur Sleep.
Résultat: les indications suivantes s’affichent:
TUNER
90 MIN
2
Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que
nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit
continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique:
90 MIN
OFF
Open/Close
Band
60 MIN
15 MIN
Pervious
Down
VCD/CD
TAPE
45 MIN
30 MIN
AUX
Next
Up
Tuning
Mode
Demo/Display
Volume
REC/Pause
Sound
Mode
REV.Mode
Mic
À tout moment, vous pouvez:
◆ vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep.
◆ modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2.
3
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep
autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche.
Enregistrement avec le micro
Branchez le micro à la prise micro.
1
2
Insérez la cassette pour l’enregistrement dans la platine.
3
Parlez dans le micro.
Appuyez sur la touche REC/Pause.
◆ L’enregistrement démarre.
TUNER
Open/Close
Band
Pervious
Down
VCD/CD
Tuning
Mode
Next
Up
Demo/Display
Branchement d’un casque
TAPE
Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin
d’écouter de la musique sans déranger votre entourage.
Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié)
est nécessaire.
Volume
AUX
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
2
Branchez le casque dans la prise Phones située sur le panneau avant de
l’appareil.
Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons.
L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
TUNER
O
Band
Standby/On
VCD/CD
Pervious
Down
TAPE
Phones
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
23
Nettoyage et entretien de votre
microchaîne
Précautions de sécurité
F
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures
de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre microchaîne.
TUNER
Standby/On
TUNER
Standby/On
Previous
Down
TAPE
Tuning
Mode
Next
Up
REC/Pause
TAPE
Phones
Next
Up
Demo
Volume
AUX
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Mic
Sound
Mode
REV.Mode
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur:
◆ avant de la nettoyer
◆ pendant une période prolongée d’inutilisation
Open/Close
Tuning
Mode
Previous
Down
VCD/CD
Demo
Volume
AUX
◆ le coffret de la microchaîne
◆ le lecteur de disques compacts
◆ les lecteurs de cassettes
(têtes de lecture, galets presseurs et cabestans).
Band
Open/Close
Band
VCD/CD
Phones
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne,
nettoyez régulièrement les éléments suivants:
Coffret de la microchaîne
Push Eject
Push Eject
Full Auto Remote Control Operation
Full Auto Remote Control Operation
Conditions d’utilisation:
Température ambiante 5 °C - 35 °C
Humidité
10 - 75 %
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
TUNER
Standby/On
Open/Close
Band
Tuning
Mode
Previous
Down
VCD/CD
TAPE
Phones
TUNER
Standby/On
Next
Up
Demo
Volume
AUX
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Lecteur de disques compacts
1
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits
nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le
disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
2
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque
de nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Open/Close
Band
VCD/CD
Previous
Down
TAPE
Phones
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre
abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans l’appareil.
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Demo
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Push Eject
Lecteur de cassettes
Push Eject
Full Auto Remote Control Operation
Full Auto Remote Control Operation
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près
ou sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement.
Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la
douille.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise
de courant.
1
Appuyez sur la touche Push Eject(
des cassettes.
2
Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer:
◆ les têtes de lecture (1)
◆ les galets presseurs (2)
◆ les cabestans (3)
) pour ouvrir le compartiment
3
VOLUME
UP
DOWN
1
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente
des dangers pour le système
auditif.
TUNER
Standby/On
Open/Close
Band
VCD/CD
Previous
Down
TAPE
Phones
AUX
Tuning
Mode
Next
Up
Demo
Volume
REC/Pause
REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Push Eject
Full Auto Remote Control Operation
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé (incendie
hazard) ou abîmé.
24
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil. Contenir les composants
sous tension, qui causent le choc
électrique.
2
◆ Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
◆ Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux
excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées
(exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de
chaleur, etc.).
◆ Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
Avant de contacter le service
après-vente
Précautions à prendre avec les disques
compacts
F
◆ Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
◆ Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
◆ Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
◆ Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
◆ Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
◆ N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention
.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil.
En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer
les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente
de SAMSUNG.
Problème
COMPACT
L’appareil ne fonctionne pas
DIGITAL AUDIO
G
É
N
É
R
A
L
I
T
É
S
Précautions à prendre avec les
cassettes audio
◆ Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien
tendue.
◆ Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si
vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
◆ Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
◆ Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
◆ Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité
excessive.
Il n’y a pas de son
R
A
D
I
O
• Le cordon d’alimentation n’est pas c
orrectement branché ou la prise n’est pas
alimentée.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
• On n'a pas appuyé sur la touche
Standby/On.
• Le volume est réglé sur la position
minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche Mute a été activée.
La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas
• La minuterie a été désactivée en appuyant
sur la touche Timer On/Off.
Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi
les étapes ci-dessus.
• Appuyez sur la touche Sound Mode
pendant 5 secondes, l'appareil étant hors
alimentation (Standby). L’appareil reviendra
alors à sa configuration d’origine (RESET).
Le lecteur de disques compacts
ne démarre pas
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque n’a pas été inséré correctement,
avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est
sale ou rayé.
• Le capteur laser est sale ou recouvert de
poussière.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
La cassette ne défile pas
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
• La cassette n’a pas été insérée
correctement.
• Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
• La bande est lâche ou rompue.
Le niveau sonore baisse
La cassette ne s’efface pas
correctement
Le pleurage ou le scintillement
sont excessifs
• Les têtes de lecture sont sales.
• Les galets presseurs et les cabestans sont
sales.
• La cassette est usée.
La réception radio est mauvaise
ou inexistante
• La fonction TUNER n’a pas été
sélectionnée
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
C
D
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Explication/remède
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre
le problème, notez:
◆ les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
◆ les données relatives à la garantie
◆ une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche.
25
Fiche technique
F
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de
l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis.
RADIO
AM (MW)
Rapport signal/bruit
40 dB
Sensibilité utilisable
54 dB
Distorsion harmonique totale
2%
FM
Rapport signal/bruit
62 dB
Sensibilité utilisable
3 dB
Distorsion harmonique totale
0.5 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit
90 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion
0.05 % (à 1 KHz)
Séparation des voies
75 dB
Taille des disques
Diamètre: 120 ou 80 mm. Épaisseur: 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence
125 Hz ~ 10 KHz
Rapport signal/bruit
40 dB
Séparation des voies
35 dB
Effet d'effacement
60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (4 Ω)
2 x 20 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10 %)
Séparation des voies
50 dB
Rapport signal/bruit
70 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions
26
150 mm (largeur) x 233 mm (hauteur) x 287 mm (profondeur)
Cet appareil est distribué par:
ELECTRONICS
AH68-01157D