Manual | Casio XJ-450 Manuel utilisateur

Manual | Casio XJ-450 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Projecteur de
données XJ-450
Mode d’emploi
Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
référence future.
•
•
•
•
Digital Light ProcessingTM, DLPTM, Digital Micromirror DeviceTM et DMDTM
sont des marques commerciales de Texas Instruments Incorporated, EtatsUnis.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et le logo Windows sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, Etats-Unis, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.,
Etats-Unis.
Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des
marques déposées soit des marques commerciales de leurs détenteurs
respectifs.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de
sécurité” avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée
de main pour toute référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le
produit proprement dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de
blessures et de dommages matériels. La signification de chaque symbole est
indiquée en détail dans ce qui suit.
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est
ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de
blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est
ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort
ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est
ignorée ou mal appliquée, crée un risque de blessure ou
de dommage matériel.
Exemples de symboles
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement
attention. Le symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire
attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à
l’intérieur du cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre
indique, par exemple, que vous ne devez pas essayer de démonter
l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur
du cercle désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique,
par exemple, que vous devez débrancher l’appareil de la prise murale.
3
Consignes de sécurité
Précautions pendant l’emploi
Avertissement
●Fumée, odeur, chaleur, bruit
anormal et autres anomalies
●Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur
sur une source d’alimentation
ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en
branchant différents appareils
dessus.
Si le projecteur devait dégager
de la fumée, une odeur étrange
ou un bruit anormal éteignez-le
immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur
dans cet état présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou
●Cordon d’alimentation
Un cordon d’alimentation
endommagé crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne posez jamais d’objets
lourds sur le cordon
d’alimentation, et n’exposez
pas le cordon à la chaleur.
• Assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé
entre le mur et l’étagère ou la
table où est installé le
projecteur, et ne recouvrez
jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
• N’essayez jamais de modifier
le cordon d’alimentation, ne
l’endommagez pas et n’exercez
pas de force dessus.
• Ne tordez pas le cordon
d’alimentation et ne le tirez
pas.
un service après-vente agréé
CASIO.
●Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser
le projecteur si l’affichage semble
anormal, si aucun son n’est émis
ou une autre anomalie se
présente bien que vous utilisiez
correctement le projecteur.
Continuer d’utiliser le projecteur
dans cet état présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou
un service après-vente agréé
CASIO.
●Cordon d’alimentation
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains
mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et
de choc électrique.
4
Consignes de sécurité
3. Contactez votre revendeur ou
●Eau et matière étrangère
un service après-vente agréé
CASIO.
Attention aux infiltrations d’eau.
L’eau crée un risque d’incendie et
de choc électrique.
Ne posez jamais de vase ou
autre récipient contenant de l’eau
sur le projecteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc
électrique.
L’infiltration d’eau, de liquide ou
de matière étrangère (métal, etc.)
dans le projecteur crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Si quelque chose devait pénétrer
à l’intérieur du projecteur, prenez
immédiatement les mesures
suivantes.
●Incinération
N’incinérez jamais le projecteur
lorsqu’il doit être mis au rebut.
Ceci crée un risque d’explosion,
d’incendie et de blessures.
●Contrôle de l’objectif ou des
sorties d’air quand la lampe est
allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air
lorsque la lampe est allumée. La
lumière émise par la lampe du
projecteur peut créer des lésions
visuelles.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou
●Obstruction des sorties d’air
Les entrées d’air (sous ou à
l’arrière du projecteur) ou les
sorties d’air (sur le côté du
projecteur) ne doivent en aucun
cas être bloquées. Ceci crée un
risque de surchauffe interne, et
par conséquent d’incendie et de
panne. Ne touchez pas non plus
le projecteur quand il est chaud.
Vous risquez de vous brûler.
Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre
les murs et le projecteur.
• N’installez pas le projecteur
dans un espace sans
circulation d’air.
• Ne recouvrez jamais le
projecteur d’une couverture ou
autre lorsqu’il est allumé.
• N’utilisez jamais le projecteur
sur un tapis, une couverture,
une serviette ou une matière
moelleuse.
• Ne relevez jamais le projecteur
sur un côté lorsqu’il est
allumé.
un service après-vente agréé
CASIO.
●Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur
contient un grand nombre de
composants sous haute tension,
qui créent un risque de choc
électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles,
réglages et réparations à votre
revendeur ou à un service aprèsvente agréé CASIO.
●Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à
choc présente un risque
d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les
mesures suivantes si le cas se
présente.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
5
Consignes de sécurité
●Coffret du projecteur
●Objets lourds
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque
de choc électrique.
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
●Nettoyage
●Eau
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
N’installez jamais le projecteur à un
endroit exposé aux projections d’eau,
comme dans une salle de bains, près
d’un lavabo, etc.
●Sorties d’air
●Emplacement instable
Les sorties d’air deviennent très
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
Ne les touchez jamais. Vous risqueriez
de vous brûler. Tout autour des sorties
d’air chaud, le coffret devient très
chaud. Ne posez jamais d’objets en
plastique ou en matière sensible à la
chaleur près duou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou
décolorer.
N’installez jamais le projecteur
sur une surface instable ou sur
une étagère élevée. Il pourrait
tomber et blesser une personne.
●Utilisation du projecteur sur un
meuble à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur
un meuble à roulettes, n’oubliez pas de
bien bloquer les roulettes pour que le
meuble ne bouge pas.
●Couvercle avant
N’oubliez pas d’ouvrir le couvercle avant
d’allumer le projecteur. Ne posez jamais
le couvercle avant tant que le projecteur
est utilisé.
●Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le
cordon d’alimentation du projecteur.
●Télécommande
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations
à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la
télécommande. L’eau crée un
risque d’incendie et
d’électrocution.
●Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux
endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
• A un endroit soumis à de
fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande
quantité d’humidité ou de
poussière, ou endroits exposés
à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un
endroit exposé aux fumées
grasses.
• Près d’un appareil de
chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit
exposé directement au soleil.
• Endroits exposés à des
températures extrêmes (plage
de températures de
fonctionnement: 5°C à 35°C).
6
Consignes de sécurité
Attention
●Cordon d’alimentation
●Sauvegarde de données
importantes
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne placez pas le cordon
d’alimentation près d’un poêle.
• Pour débrancher le projecteur,
tirez sur la fiche et non pas
sur le cordon d’alimentation.
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées
dans la mémoire du projecteur.
Elles peuvent être perdues à la
suite d’une panne de courant,
d’une réparation ou d’un autre
problème.
●Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet
ayant un effet de lentille devant le
projecteur lorsque la lampe est allumée.
Ceci crée un risque d’incendie.
●Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Insérez la fiche à fond dans la
prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur,
éteignez-le et laissez-le
refroidir. Ensuite, débranchez-le
de la prise secteur.
• Débranchez le projecteur de la
prise secteur si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Pour éviter toute accumulation
de poussière entre les broches
de la fiche, débranchez la
fiche au moins une fois dans
l’année et enlevez la poussière
autour des broches.
• Avant de déplacer le
projecteur, éteignez-le et
débranchez-le de la prise
secteur.
●Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les
doigts.
7
Consignes de sécurité
Précautions concernant les piles
Avertissement
Attention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et
salir les parties environnantes, ou même
exploser, créant ainsi un risque
d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne
les court-circuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la
chaleur et ne les jetez pas au
feu.
• N’insérez pas des piles usées
et des piles neuves.
• N’insérez pas des piles de
différentes marques.
• Ne rechargez pas les piles.
• Insérez les piles dans le bon
sens.
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et
salir les parties environnantes, ou même
exploser, créant ainsi un risque
d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• Utilisez seulement le type de
piles spécifié pour la
télécommande.
●Piles usées
Enlevez les piles de la télécommande
dès qu’elles sont usées.
• Enlevez-les aussi si vous
prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un
certain temps.
●Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles,
conformez-vous à la réglementation
locale.
8
Consignes de sécurité
Précautions concernant la lampe
Avertissement
Attention
●Retrait de la lampe
●Remplacement de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et
peut vous brûler. Eteignez
d’abord le projecteur. Lorsque le
témoin POWER/STANDBY devient
orange (sans clignoter),
débranchez le projecteur de la
prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer
la lampe.
Avant de remplacer la lampe,
veillez à bien éteindre le
projecteur de la prise secteur
pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous
remplacez une lampe brisée.
Des morceaux de verre
peuvent être dispersés dans le
boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent
aussi être projetés à l’extérieur
par les sorties d’air chaud. Le
gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est
donc nécessaire d’aérer
l’intérieur en cas de bris de
lampe. Si vous deviez inhaler
accidentellement les
émanations du gaz ou si elles
devaient rentrer dans vos yeux,
consultez immédiatement un
médecin.
●Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur.
L’emploi de tout autre type de
lampe crée un risque d’incendie
et de panne.
●Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer
vous-même une lampe brisée. Le
projecteur emploie une lampe au
mercure soumis à une pression
interne élevée. Si la lampe devait
se briser, contactez votre
revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO pour le
remplacement. Pour ne pas être
blessé par les bris de verre ou
les émanations du mercure, ne
remplacez pas vous-même la
lampe lorsqu’elle est brisée.
9
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Manipulation de la lampe
Attention
● L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de
rupture. Il est nécessaire de changer la lampe le plus
vite possible après l’affichage du message.
● Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager
la lampe et réduire sa durée de service.
● La lampe est un article consommable. La durée de vie moyenne d’une Lampe
●
●
●
●
est d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il
est nécessaire de remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la
lampe ou les conditions d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre
ou même s’éteindre complètement avant que ce message n’apparaisse.
Les lampes sont garanties pour 90 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures, selon le cas se présentant en premier.
Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme
source lumineuse. Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant
dépassé sa durée de service peut exploser ou s’éteindre sous l’effet d’un bruit
intense. Il faut savoir aussi que les performances varient considérablement selon
la lampe et les conditions d’utilisation.
Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge
lorsque la durée de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se
présente, remplacez la lampe en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur
commence à refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous
ne pourrez pas le rallumer si vous ne changez pas la lampe.
Remplacement de la lampe
● Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer
●
●
●
●
la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite
possible.” apparaît durant 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à
clignoter en rouge toutes les secondes. Remplacez la lampe dès que possible
lorsque ce message apparaît ou le témoin LAMP clignote.
Remplacez la lampe par la lampe spéciale YL-40, que vous pourrez vous
procurer chez votre revendeur.
Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange
(sans clignoter), débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez
au moins 60 minutes pour enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la
lampe est très chaude pendant la projection et même en veille, et il est
possible de se brûler.
La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la
réglementation locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la
lampe de rechange YL-40.
10
Précautions d’emploi
Autres précautions
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement
les données et éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions
suivantes.
●N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le
projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
• Endroits exposés aux charges
électrostatiques
• Endroits exposés aux température
extrêmes
• Endroits exposés à une humidité
extrême
• Endroits soumis à des
changements subits de
température
• Endroits exposés à une grande
quantité de poussière
• Surface instable, inclinée ou autre
• Endroits exposés aux projections d’eau
●Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le
projecteur risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
• Evitez d’exposer le projecteur à des
températures extrêmes (température de
fonctionnement de 5°C à 35°C).
• Ne posez jamais d’objets lourds et ne
montez jamais sur le projecteur.
• N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans
le projecteur.
• Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
11
Précautions d’emploi
●Ne laissez jamais les piles usées longtemps dans la télécommande.
Une fuite des piles peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
●Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une
solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant
d’essuyer le projecteur. N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil
pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent d’être effacées et le coffret
taché.
●Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la
production de ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer.
C’est normal et ne signifie pas que le projecteur fonctionne mal.
• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
• La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous
pouvez utiliser ce manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est
soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux
préjudices commerciaux ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de
l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes
ou préjudices commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un
dysfonctionnement ou de la réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
• Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi servent à titre d’illustration
seulement et peuvent être différents des écrans produits par votre projecteur.
12
Sommaire
Consignes de sécurité....................................................................3
Symboles de sécurité........................................................................................ 3
Exemples de symboles ..................................................................................... 3
Précautions pendant l’emploi ............................................................................ 4
Précautions concernant les piles ...................................................................... 8
Précautions concernant la lampe...................................................................... 9
Précautions d’emploi....................................................................10
Caractéristiques et fonctions ......................................................15
Guide général ................................................................................16
Télécommande..............................................................................24
Guide général.................................................................................................. 24
Mise en place des piles dans la télécommande.............................................. 27
Utilisation du pointeur laser............................................................................. 28
Portée des signaux de la télécommande ........................................................ 29
Préparatifs .....................................................................................30
Installation du projecteur ................................................................................. 30
Précautions concernant l’installation............................................................... 33
Angle de projection à l’écran........................................................................... 34
Réglage de l’obliquité du projecteur................................................................ 35
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran) ........................................................... 37
Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) .............................. 37
Connexion d’un ordinateur au port USB du projecteur ................................... 38
Connexion d’un appareil vidéo ordinaire......................................................... 39
Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo .................. 40
Mise en marche du projecteur......................................................................... 41
Arrêt du projecteur .......................................................................................... 44
Projection ......................................................................................46
Projection sur un écran ................................................................................... 46
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)................................... 53
Réglage du volume (VOL +/–)......................................................................... 56
Agrandissement de l’image projetée (D-ZOOM +/–)....................................... 57
Utilisation de l’image dans l’image (P-IN-P) .................................................... 59
Coupure de l’image et du son (MUTE)............................................................ 61
Gel de l’image projetée (FREEZE).................................................................. 62
Exploitation de l’ordinateur depuis la télécommande (souris sans fil)............. 62
13
Sommaire
Utilisation du menu de configuration .........................................64
Aperçu du menu de configuration ................................................................... 64
Avant d’effectuer les réglages......................................................................... 67
Fonctionnement des écrans du menu de configuration .................................. 68
Description du menu de configuration............................................................. 77
Réglage de l’image ...................................................................................... 77
Réglage du volume ...................................................................................... 82
Réglages d’écran ......................................................................................... 83
Réglages de l’entrée .................................................................................... 89
Réglages des options 1................................................................................ 92
Réglages des options 2.............................................................................. 106
Info Exploitation.......................................................................................... 109
Rétablissement des réglages par défaut.................................................... 110
Entretien ......................................................................................111
Nettoyage du projecteur................................................................................ 111
Remplacement de la lampe .......................................................................... 111
Guide de dépannage...................................................................119
Témoins et sons des avertisseurs................................................................. 119
En cas de panne du projecteur ..................................................................... 122
Annexe .........................................................................................124
Spécifications ................................................................................................ 124
Configuration système requise pour une connexion USB............................. 125
Signaux admis............................................................................................... 126
14
Caractéristiques et fonctions
Caractéristiques et fonctions
Les principales caractéristiques et fonctions de ce projecteur sont les suivantes.
■Projecteur de données compact et léger de 278 × 64 × 197 mm et
2,4 kg seulement
Compact et léger, ce projecteur peut être emporté n’importe où et permet une projection nette
d’images, même dans une pièce très éclairée, grâce à sa haute luminosité (lumen 2800
ANSI).
■Autofocus, Correction automatique de la distorsion verticale et horizontale
Une pression d’une seule touche suffit à faire la mise au point et à corriger la distorsion
éventuelle de manière à obtenir une image toujours parfaite.
■Zoom et mise au point à la mise en marche
Le dernier zoom et derniere la mise au point utilisés peuvent être activés par la
télécommande.
■Télécommande à pointeur laser
La télécommande sert aussi de pointeur laser. Pendant la présentation vous pouvez montrer
un élément de l’image projetée avec le pointeur laser.
■Portée variable
Avec une distance de projection de 0,8 mètre, la projection dans un espace exigu est
possible. Le zoom 2X permet de projeter une image de la taille souhaitée quelle que soit la
distance de projection. Par exemple, pour projeter une image sur un écran de 60 pouces,
vous pouvez installer le projecteur entre 1,6 mètre et 3,2 mètres de l’écran.
■Divers sources d’entrée possibles
Vous pouvez utiliser le signal RVB d’un ordinateur, un signal VIDEO ou S-VIDEO ou un
signal à composantes vidéo (Y·Cb/Pb·Cr/Pr) comme source.
■Nombreuses fonctions de projection
Par exemple, une partie précise de l’image projetée peut être agrandie grâce au zoom
numérique, une image peut être incrustée sur l’image projetée par l’ordinateur.
■Télécommande servant de souris
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le projecteur pour effectuer des opérations
normalement exécutées par la souris, comme par exemple le changement de page, sur
l’ordinateur raccordé au port USB du projecteur. La télécommande permet des projections
réussies.
15
Guide général
Guide général
Les noms des différents éléments ainsi que les principales fonctions du projecteur sont
indiqués dans cette partie.
[Haut/Bas/Côté gauche]
1
2
(4Couvercle ouvert)
3
4
1
Haut-parleur
) [Arrière, Prises] (page 19)
2
Panneau de touches et de témoins
3
Sorties d’air
5
6
7
: Restitue le son transmis par la prise AUDIO.
: Sur ce panneau se trouve la touche [
(alimentation) et divers témoins.
) [Panneau de touches et de témoins] (page 21)
]
: Laissent sortir l’air chaud pour refroidir le
projecteur.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
z
Avertissement
z
N’obstruez jamais les sorties d’air et laissez au moins 30 cm tout
autour du projecteur. Si les sorties sont obstruées, une surchauffe
peut se produire, créant un risque d’incendie et de panne.
Ne touchez jamais le pourtour des sorties d’air. Ces parties
devenant très chaudes, il est possible de se brûler.
4
Couvercle avant
5
Récepteur de signaux de la télécommande : Reçoit les signaux de la télécommande.
) Portée des signaux de la télécommande (page 29)
: Protège l’objectif du projecteur. Faites glisser le
couvercle et ressortir l’objectif avant d’allumer le
projecteur.
16
Guide général
6
Objectif
Avertissement
7
: Projette l’image transmise au projecteur.
Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
Détecteurs
: Mesurent la distance entre le projecteur et
l’écran.
z
Attention
Les traces de doigts ou la saleté sur les détecteurs peuvent
rendre la correction de la distorsion difficile. Lorsque les détecteurs
sont sales, essuyez-les avec un tissu ou du papier soie pour
objectif ou lunettes, en vente dans le commerce.
17
Guide général
[Dessous]
2
3
5
4
1
3
1
Pied de réglage de l’obliquité
: Tournez-le pour changer l’angle du projecteur.
) Pour changer l’obliquité du projecteur (page 35)
2
Bouton de libération
3
Pieds de réglage gauche, droit (2) : Tournez-les pour régler plus finement l’angle gauche et
droit du projecteur.
) Pour changer l’obliquité du projecteur (page 35)
4
Entrées d’air
: Laissent entrer l’air frais pour la ventilation.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
Avertissement
5
: Appuyez sur ce bouton pour libérer le pied de réglage
d’obliquité.
N’obstruez jamais les entrées d’air à l’arrière ou sous le projecteur. Si
les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un
risque d’incendie et de panne.
Couvercle de la lampe
: Ouvrez ce couvercle pour remplacer la lampe.
) Pour remplacer la lampe (page 114)
18
Guide général
[Arrière, Prises]
1
2
5
6
3
7 8 9
4
bk
1
Prise d’entrée RGB
2
Port USB
3
Récepteur des signaux
de la télécommande
: Reçoit les signaux émis par la télécommande.
) Portée des signaux de la télécommande (page 29)
4
Couvercle du panneau de
touches de projection
5
: Pour la connexion à la prise de sortie vidéo d’un
ordinateur ou d’un appareil vidéo avec le câble fourni Mini
D-Sub ou le câble à composantes vidéo disponible en
option (YK-3).
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo (page 40)
: Pour la connexion au port USB d’un ordinateur avec le
câble USB fourni.
) Connexion d’un ordinateur au port USB du projecteur (page 38)
: Protège le panneau de touches utilisé pour la projection.
Entrées d’air
: Laissent entrer l’air frais pour refroidir le projecteur.
) Précautions concernant l’installation (page 33)
Avertissement
N’obstruez jamais les entrées d’air à l’arrière ou sous le projecteur. Si
les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un
risque d’incendie et de panne.
6
Orifice antivol
7
Prise d’entrée VIDEO
: Une chaîne antivol peut être passée par cet orifice.
Consultez le site Kensington Lock Website à http://
www.kensington.com/ pour le détail.
: Pour la connexion à la prise de sortie VIDEO d’un
appareil vidéo avec le câble vidéo fourni.
) Connexion d’un appareil vidéo ordinaire (page 39)
19
Guide général
8
Prise d’entrée S-VIDEO
9
Prise d’entrée AUDIO
bk
Connecteur d’alimentation
: Pour la connexion du cordon d’alimentation fourni.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
: Pour la connexion à la prise de sortie S-VIDEO d’un
appareil vidéo avec un câble S-vidéo en vente dans le
commerce.
: Pour la connexion d’une prise de sortie audio d’un
ordinateur ou d’un appareil vidéo avec un câble audio en
vente dans le commerce (à fiche stéréo de 3,5 mm de
diamètre).
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un appareil vidéo ordinaire (page 39)
20
Guide général
Utilisation du panneau de touches de projection
Les touches de ce panneau servent à piloter le projecteur lorsque la télécommande n’est pas
disponible.
Ouverture et fermeture du couvercle du panneau de touches de
projection
Soulevez ici le
couvercle avec le
doigt.
[Panneau de touches et de témoins]
1
2
TEMP
LAMP
3
POWER/STANDBY
ZOOM
AF/AK
AUTO
INPUT
4
5
6
7
8
1
Témoin TEMP
: Indique une erreur du projecteur.
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
2
Témoin LAMP
: Indique l’état actuel de la lampe.
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
) Remplacement de la lampe (page 111)
3
Témoin POWER/STANDBY
: Indique l’état actuel du projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
) Témoins et sons des avertisseurs (page 119)
4
Touches [ZOOM]
: Appuyez sur ces touches pour changer la taille de l’image
projetée.
) Zoom et Mise au point (page 50)
21
Guide général
5
Touche [AF/AK]
6
Touche [AUTO]
: Cette touche sert à ajuster automatiquement l’image
projetée en fonction de l’entrée RVB.
) Réglage automatique de l’image RVB (page 51)
7
Touche [INPUT]
: Cette touche sert à sélectionner les différentes sources
d’entrée disponibles.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
8
Touche [ ] (alimentation)
: Met en marche ou à l’arrêt le projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
: Ces touches servent à effectuer l’autofocus et à corriger la
distorsion trapézoïdale.
) Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus (page 53).
[Panneau des touches de projection]
4
1
2
3
MENU
KEYSTONE
ESC
ENTER
FOCUS
6
5
1
Touche [MENU]
2
Touche [KEYSTONE]
3
Touche [ESC]
: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Lorsqu’un menu est affiché, revenir à l’écran précédent ()page 68)
z Effectuer un clic droit avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 62)
: Cette touche sert à afficher le menu de configuration du
projecteur sur l’image projetée.
) Utilisation du menu de configuration (page 64)
: Cette touche sert à corriger l’image projetée et à
supprimer la distorsion verticale ou horizontale.
) Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) (page 53)
22
Guide général
4
Touches de curseur
: Ces touches servent à effectuer les opérations suivantes.
z Déplacer le curseur de sélection (surlignage) sur le menu ()page 68)
z Effectuer des opérations avec la souris sur l’ordinateur raccordé au port USB du
projecteur ()page 62)
* Dans ce manuel les opérations de la touche de curseur sont indiquées par [S], [T],
[X], [W].
5
Touche [ENTER]
: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Exécuter la commande surlignée sur le menu ()page 68)
z Effectuer un clic gauche avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 62)
6
Touches [FOCUS]
: Ces touches servent à faire la mise au point.
) Zoom et Mise au point (page 50)
z Vous pouvez désactiver certaines opérations de touches, si vous voulez. Pour le détail,
voir “Réglages des options 1 J Verrouillage des touches” à la page 94.
23
Télécommande
Télécommande
Les noms et les fonctions principales de chaque élément de la télécommande sont décrits
dans cette partie.
Guide général
1
2
3
AF/AK
PAGE
bm
bn
PAGE
UP
DOWN
bo
4
5
6
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
bp
bq
7
ZOOM
FOCUS
D-ZOOM
br
8
RGB
VIDEO
S-VIDEO
bs
bt
AUTO
P-IN-P
VOLUME
ck
MUTE
FREEZE
9
bk
bl
cl
z
Avertissement
z
z
Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande. Le pointeur laser
intégré peut causer des lésions oculaires et même rendre aveugle
s’il est dirigé directement sur les yeux d’une personne.
N’essayez jamais de démonter la télécommande ni de changer
ses pièces. Ceci crée un risque d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande. L’eau crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
24
Télécommande
z Les touches qui ont les mêmes noms et les mêmes fonctions que les touches du
projecteur sont indiquées par des astérisques (*) dans les descriptions suivantes. Les
fonctions des touches 8, bs et bt de la télécommande peuvent être exécutées par la
touche [INPUT] du projecteur.
z Certaines touches de la télécommande ont le même nom que celles du projecteur. Elles
exécutent les mêmes fonctions que les touches du projecteur, sauf mention contraire.
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
1
Emetteur de signaux de télécommande/faisceau laser
2
*Touche [ ] (alimentation)
: Met en marche ou à l’arrêt le projecteur.
) Mise en marche du projecteur (page 41)
3
Touches [PAGEUP]/[PAGEDOWN] : Ces touches servent à changer de page sur l’ordinateur raccordé
au port USB du projecteur.
) Exploitation de l’ordinateur depuis la télécommande (souris sans fil) (page 62)
4
*Touche [ENTER]
: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Exécuter la commande surlignée sur le menu ()page 68)
z Effectuer un clic gauche avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 63)
5
*Touche [MENU]
6
*Touches [FOCUS S/T]
: Ces touches servent à faire la mise au point.
) Zoom et Mise au point (page 50)
7
*Touches [ZOOM +/–]
8
Touche [RGB]
9
*Touche [AUTO]
: Cette touche sert à ajuster l’image projetée en fonction de
l’entrée RVB.
) Réglage automatique de l’image RVB (page 51)
bk
Touche [P-IN-P]
bl
Touche [MUTE]
: Cette touche sert à afficher le menu de configuration du
projecteur sur l’image projetée.
) Utilisation du menu de configuration (page 64)
: Appuyez sur ces touches pour changer la taille de l’image
projetée.
) Zoom et Mise au point (page 50)
: Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée RGB
comme source d’entrée.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
: Lors de la projection d’une entrée RVB (ordinateur), cette
touche sert à projeter la seconde image.
) Utilisation de l’image dans l’image (P-IN-P) (page 59)
: Cette touche sert à couper momentanément l’image
projetée et le son sur le haut-parleur du projecteur.
) Coupure de l’image et du son (MUTE) (page 61)
25
Télécommande
bm
Touche [LASER]
: Cette touche sert à émettre un faisceau laser pouvant être
utilisé comme pointeur. La touche [AF/AK] s’allume en
rouge pour indiquer que le faisceau laser sort lorsque
vous appuyez sur cette touche.
) Utilisation du pointeur laser (page 28)
z
z
Avertissement
z
Ne regardez jamais le faisceau laser. Il peut causer des lésions
oculaires, voire la perte de la vue.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne. La
lumière du faisceau peut causer des lésions oculaires, voire la
perte de la vue.
Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande.
bn
: Cette touche sert à effectuer l’autofocus et la correction
de la distorsion trapézoïdale.
) Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus (page 53)
bo
*Touches de curseur
: Ces touches servent à effectuer les opérations suivantes.
z Déplacer le curseur de sélection (surlignage) sur le menu ()page 68)
z Effectuer des opérations avec la souris sur l’ordinateur raccordé au port USB du
projecteur ()page 62)
* Dans ce manuel, les opérations de la touche de curseur sont indiquées par [S], [T],
[X], [W].
bp
*Touche [ESC]
: Cette touche sert à effectuer les opérations suivantes.
z Lorsqu’un menu est affiché, revenir à l’écran précédent ()page 70)
z Effectuer un clic droit avec la souris sur l’ordinateur raccordé à la prise USB du
projecteur ()page 63)
bq
*Touche [KEYSTONE]
: Cette touche sert à corriger l’image projetée et à
supprimer la distorsion verticale ou horizontale.
) Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE) (page 53)
br
Touches [D-ZOOM +]/[D-ZOOM –]: La touche [+] sert à augmenter la taille de l’image
projetée et la touche [–] à la diminuer.
) Agrandissement de l’image projetée (D-ZOOM +/–) (page 57)
bs
Touche [VIDEO]
bt
Touche [S-VIDEO]
ck
Touches [VOL +]/[VOL –]
cl
Touche [FREEZE]
: Cette touche sert à geler l’image projetée.
) Gel de l’image projetée (FREEZE) (page 62)
*Touche [AF/AK]
: Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée VIDEO
comme source.
: Cette touche sert à sélectionner la prise d’entrée S-VIDEO
comme source.
) Sélection manuelle de la source (page 48)
: La touche [+] sert à augmenter le volume et la touche [–]
à diminuer le volume.
) Réglage du volume (VOL +/–) (page 56)
26
Télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez insérer les deux piles
fournies.
z N’utilisez que des piles alcalines.
Remplacez les piles de la télécommande par un jeu de piles neuves lorsque la
télécommande ne fonctionne plus ou si vous devez la rapprocher très près du projecteur pour
qu’elle fonctionne.
Attention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les parties environnantes,
ou même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure.
Prenez toujours les précautions suivantes.
z Insérez les piles dans le bon sens.
z N’insérez pas des piles usées et des piles neuves.
z N’insérez pas des piles de différentes marques.
z N’utilisez que le type de piles spécifié pour cette télécommande.
Pour insérer les piles dans la télécommande
1. Enlevez
le couvercle de piles à l’arrière de la télécommande.
z Si le boîtier contient des piles usagées, enlevez-les.
27
Télécommande
2. Insérez deux piles neuves dans
le boîtier en vous assurant que les
pôles positifs (+) et négatifs (–) sont orientés correctement.
3. Remettez
le couvercle en place à l’arrière de la télécommande.
Utilisation du pointeur laser
La télécommande est munie d’un pointeur laser qui peut être utilisé pendant les présentations
pour indiquer un élément précis d’une image. Le faisceau laser de ce pointeur fait partie des
Laser de Classe 2/1 mW, et ce produit est classé Produits contrôlés par la Loi sur la
sécurité des produits grand public au Japon.
z Lorsque vous appuyez sur la touche [LASER], un faisceau laser rouge est émis à l’avant
de la télécommande. Vous pouvez utiliser ce faisceau pour désigner, un élément
particulier de l’image.
z La touche [AF/AK] s’allume en rouge lorsque vous appuyez sur cette touche pour indiquer
que le faisceau laser est émis.
z
z
Avertissement
z
Ne regardez jamais directement le faisceau laser. Il peut causer
des lésions oculaires, voire la perte de la vue.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne. La
lumière de ce faisceau peut causer des lésions oculaires, voire la
perte de la vue.
Rangez la télécommande hors de portée des enfants et ne laissez
jamais un jeune enfant utiliser la télécommande.
28
Télécommande
Portée des signaux de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le récepteur de signaux à l’arrière ou à
l’avant du projecteur. La portée des signaux de la télécommande est indiquée ci-dessous.
S-VIDEO
FREEZE
MUTE
ESC
D-ZOOM
P-IN-P
VOLUME
VIDEO
KEYSTONE
FOCUS
RGB
MENU
AUTO
ENTER
ZOOM
PAGE
AF/AK
Avant
DOWN
9 mètres max.
UP
AF/AK
ESC
DOWN
PAGE
S-VIDEO
D-ZOOM
VOLUME
KEYSTONE
±40
degrés max.
9 mètres max.
PAGE
UP
PAGE
P-IN-P
VIDEO
MENU
ENTER
FOCUS
FREEZE
RGB
MUTE
AUTO
ZOOM
±40 degrés
max.
Arrière
±30
degrés max.
±30
degrés max.
9 mètres max.
9 mètres max.
29
Préparatifs
Préparatifs
Cette partie contient toutes les informations nécessaires pour installer le projecteur et le relier
à une source d’entrée (ordinateur ou appareil vidéo).
Elle contient aussi des informations sur la mise en marche du projecteur, la sélection de la
langue de l’affichage après la première mise en marche du projecteur, et les précautions à
prendre concernant l’alimentation.
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
Vue du haut
Vue de côté
Ecran
Ecran
Le centre de l’objectif du projecteur
doit être aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Le projecteur doit former un angle
droit avec l’écran.
z Vous pouvez installer le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum
vers le haut ou le bas. Au-delà de cette limite, la lampe peut s’user plus rapidement ou
se briser, ou bien le projecteur peut ne pas fonctionner correctement.
z Installé de cette façon, le projecteur pourra être utilisé sans correction de l’image. S’il est
incliné ou de biais par rapport à l’écran, une distorsion “trapézoïdale” se produit et les
côtés et/ou le haut et le bas de l’image n’auront pas la même longueur. Le projecteur
peut corriger automatiquement la distorsion de l’image. Voir page 53 “Correction de la
distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)” pour le détail sur la correction de la distorsion
trapézoïdale.
30
Préparatifs
z
La portée de projection, c’est-à-dire la distance entre la surface de l’objectif du projecteur
et l’écran, est de 0,8 mètre à 16 mètres.
Taille de l’ecran 300
8,0 m à 16,0 m
Taille de l’ecran 30
0,8 m à 1,6 m
Taille de l’ecran 60
1,6 m à 3,2 m
16 m
14 m
12 m
10 m
8 m
6 m
4 m
2 m
Minimum: 0,8 mètre
Maximum: 16 meters
31
Préparatifs
Le tableau suivant montre le rapport entre la distance et la taille de l’image projetée.
Taille de la projection
Taille de l’écran
z
Distance de Projection
Diagonale (cm)
Distance minimale (m)
Distance maximale (m)
30
76
0,8
1,6
40
102
1,1
2,1
60
152
1,6
3,2
80
203
2,1
4,3
100
254
2,7
5,3
120
305
3,2
6,4
150
381
4,0
8,0
200
508
5,3
10,7
250
635
6,7
13,3
300
762
8,0
16,0
Les distances minimale/maximale indiquées dans le tableau ci-dessus désignent les limites
dans lesquelles la mise au point manuelle est possible. Pour l’autofocus et la correction
de la distorsion trapézoïdale les limites sont inférieures.
z Les distances ci-dessus sont données à titre de référence. Les distances réelles peuvent
être inférieures ou supérieures de 5%.
32
Préparatifs
Précautions concernant l’installation
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le
projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous.
Surtout n’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
z Ne bloquez pas les entrées d’air sous le projecteur.
30 cm
Sorties d’air
Laissez un espace
suffisant et ne
bloquez pas les
entrées d’air.
Entrées d’air
Laissez un espace
suffisant et ne bloquez
pas les sorties d’air.
z
z
z
z
z
z
Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace
d’au moins 30 cm devant les sorties d’air.
Les sorties et entrées d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez
jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très
chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près
ou sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne
posez jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière
moelleuse.
N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses.
N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un
appareil émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de
chauffage.
33
Préparatifs
Angle de projection à l’écran
L’angle formé par le projecteur et l’écran doit être compris dans les limites indiquées cidessous.
Vertical
Horizontale
Ecran
Ecran
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
Maximum 30 degrés
z Les portées indiquées sur l’illustration sont soumises aux contraintes suivantes.
zL’image doit être projetée depuis un ordinateur (Résolution: 1024 × 768; Fréquence
horizontale: 60 Hz)
z“Oui” doit être spécifié pour “Image grandeur écran”
z Les plages de correction réelles dépendent du type de signal projeté, du réglage de
zoom et du paramètre “Image grandeur écran”, du format et d’autres facteurs.
34
Préparatifs
Réglage de l’obliquité du projecteur
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 8 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1. Relevez l’avant
du projecteur et appuyez sur le bouton de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
2. Tout en
tenant le bouton de libération, relevez ou abaissez l’avant du
projecteur jusqu’à ce que le pied ait la longueur souhaitée.
3. Relâchez le
bouton de libération de manière à bloquer le pied de
réglage d’obliquité dans sa position actuelle.
4. Tournez le
pied de réglage d’obliquité pour ajuster exactement la
hauteur.
Plus haut
Moins haut
35
Préparatifs
5. Utilisez les pieds de
réglage gauche et droit pour ajuster exactement
l’angle.
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et
repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de
réglage d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
36
Préparatifs
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Pour la rétroprojection, les distances et les angles sont identiques à ceux préconisés pour la
projection avant. Toutefois pour la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est inversée, et le
paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour le détail, voir “Réglages
d’écran J Mode de projection” à la page 86.
Connexion d’un ordinateur au projecteur
(vidéo et audio)
Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur. Le son de l’ordinateur
peut être restitué par le haut-parleur du projecteur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Projecteur
Prise d’entrée RGB
Prise d’entrée AUDIO
Ordinateur
Câble audio (en vente dans le commerce)
A la prise de sortie de ligne
Câble mini D-Sub fourni
A la prise du moniteur (prise de sortie analogique RVB)
z
z
Vous pouvez utiliser le câble mini D-Sub fourni pour relier le projecteur à une prise de
type D-Sub 15 broches d’ordinateur. Pour les autres types de prises d’ordinateur (par
exemple celles des anciens Macintosh), vous devez vous procurer un adaptateur dans le
commerce. Consultez la documentation fournie avec l’ordinateur pour le détail sur ses
prises.
Le mode d’affichage du signal vidéo RVB anologique (combinaison de la résolution et de
la fréquence) de votre ordinateur peut ne pas permettre une projection correcte de
l’image. Voir “Signaux admis” à la page 126 pour le détail sur les modes d’affichage
acceptés par ce projecteur.
37
Préparatifs
Connexion d’un ordinateur au port USB
du projecteur
Après avoir relié un ordinateur au port USB du projecteur, vous pouvez utiliser la
télécommande pour effectuer les opérations d’une souris d’ordinateur et changer de pages.
L’illustration suivante montre comment relier les deux ports USB.
Projecteur
Port USB
Ordinateur
Au port USB
Câble USB fourni
z
z
Pour le détail sur la configuration requise, voir “Configuration système requise pour une
connexion USB” à la page 125.
Pour le détail sur l’exploitation par une connexion USB, voir “Exploitation de l’ordinateur
depuis la télécommande (souris sans fil)” à la page 62.
38
Préparatifs
Connexion d’un appareil vidéo ordinaire
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo. Le son peut également être transmis par le
haut-parleur du projecteur.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
Prise d’entrée VIDEO
Prise d’entrée S-VIDEO
Prise d’entrée AUDIO
Projecteur
Câble S-vidéo disponible dans le commerce
Câble vidéo fourni
Câble audio disponible dans le commerce
A la prise de sortie S-VIDEO
A la prise de sortie VIDEO
A la prise de sortie AUDIO
Appareil vidéo
z
z
Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type
RCA (à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni
d’une prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo.
Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
Notez que le projecteur est équipé de circuits indépendants pour la prise d’entrée VIDEO
et la prise d’entrée S-VIDEO. Faites bien attention de relier l’appareil vidéo à la bonne
prise. La source peut être commutée entre l’entrée RVB (ou à composantes), VIDEO et
S-VIDEO sur ce projecteur.
39
Préparatifs
Connexion d’un appareil muni d’une sortie à
composantes vidéo
Certains appareils vidéo sont munis d’une prise de sortie pour les signaux à composantes
vidéo. Vous pouvez utiliser un câble à composantes vidéo en vente dans le commerce (YK-3)
pour relier la prise d’entrée RGB du projecteur à la prise de sortie à composantes vidéo de
l’appareil vidéo.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’appareil vidéo avant d’effectuer la connexion.
Projecteur
Prise d’entrée RGB
Prise d’entrée AUDIO
Câble audio en vente dans le commerce
A la prise de
sortie AUDIO
Appareil vidéo
Câble à composantes vidéo en
option (YK-3)
A la prise de sortie à
composantes vidéo
z
z
z
z
Les prises de sortie à composantes vidéo consistent en jeux de trois prises: Y·Cb·Cr ou
Y·Pb·Pr. Faites bien coïncider les couleurs des fiches du câble à composantes vidéo YK-3
et les couleurs des prises (Vert: Y; Bleu: Cb/Pb; Rouge: Cr/Pr).
Vous pouvez utiliser le câble à composantes vidéo YK-3 pour relier les prises de sortie à
composantes vidéo de type RCA (à une broche). La connexion par d’autres types de
prises n’est pas possible.
Notez que seule la connexion à une prise de sortie à composantes vidéo analogique est
possible. La connexion à une prise de sortie numérique n’est pas prise en charge.
Pour relier une prise à composantes vidéo, l’entrée vidéo doit être spécifiée sur le menu
de configuration. Pour le détail, voir “Réglages de l’entrée J Entrée RVB” à la page 89.
40
Préparatifs
Mise en marche du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur
a été installé correctement (page 30) et relié à l’appareil fournissant le signal approprié
(pages 37 à 40).
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z
z
z
z
z
z
z
Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée
pour le projecteur.
Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous
utilisez un cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon
est suffisante pour la consommation de ce projecteur.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1. Utilisez le
cordon d’alimentation fourni pour brancher le projecteur sur
une prise secteur.
Prise secteur
Cordon d’alimentation fourni
La forme de la fiche dépend de
la zone de commercialisation
z Lorsque vous raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur, les trois témoins
indicateurs sur le projecteur s’allument en orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin POWER/STANDBY reste allumé en orange, ce qui
indique que le projecteur est en veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de l’allumer.
41
Préparatifs
2. Allumez l’ordinateur
3. Si le
ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
couvercle avant du projecteur est fermé, ouvrez-le.
4. Appuyez sur
la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le
projecteur est en train de chauffer. Un instant plus tard, l’écran initial est projeté (mais
le projecteur est toujours en cours de chauffage).
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et
reste allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
Normalement, l’image de l’appareil raccordé est projetée environ 60 secondes après le
début du chauffage.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le
projecteur. Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à
la page 43 pour sélectionner la langue souhaitée.
Ecran initial
Image projetée
z Vous pouvez spécifier un logo original comme écran initial, ou bien un écran vide. Pour
le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de logo personnalisé” à la page 99
et “Réglages d’écran J Ecran initial” à la page 87.
z Si le mode Faible bruit a été spécifié, le témoin LAMP s’allume en vert lorsque le
préchauftage commence. Voir “Réglages des options 1 J Mode Faible bruit” à la page
93 pour le détail sur le mode Faible bruit.
z Pour le détail sur la projection proprement dite, voir “Projection sur un écran” à la
page 46.
42
Préparatifs
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur.
Sur ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1. Utilisez
les touches de curseur [S] et [T] pour surligner la langue que
vous voulez utiliser.
z
Notez que le choix de langues sur la fenêtre Language dépend de la lettre par
laquelle commence le numéro de série du projecteur: A (ex. A791AA42…) ou
B (ex. B791AA42…).
Si le numéro de série commence par
cette lettre:
Vous pouvez sélectionner une de ces
langues:
Anglais, Français, Allemand, Italien,
Espagnol, Suédois, Coréen, Japonais
Anglais, Espagnol, Chinois (simplifié),
Chinois (classique), Japonais
A
B
Modèle A
.
Modèle B
43
Préparatifs
2. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z La langue sélectionnée est validée, le fenêtre “Language” se ferme et l’image projetée
apparaît.
z Vous pouvez changer la langue plus tard, si nécessaire. Pour le détail, voir “Réglages
des options 1 J Langue” à la page 105.
z Pour le détail sur la projection proprement dite, voir “Projection sur un écran” à la
page 46.
Arrêt du projecteur
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Evitez de le toucher après
l’avoir éteint.
z Le projecteur peut être encore assez chaud après l’achèvement du processus de
refroidissement. Avant de l’emballer, assurez-vous toujours que le ventilateur est bien
arrêté et que le projecteur est froid.
Pour arrêter le projecteur
1. Appuyez sur
la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation suivant apparaît au centre de l’écran.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les 10
secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
44
Préparatifs
2. Pour
arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [
(alimentation) en réponse au message de confirmation.
]
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir. Il faut attendre environ 120 secondes pour que le
projecteur s’éteigne.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer
le projecteur, si nécessaire.
3. Après vous être
assuré que le refroidissement était terminé, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
z Le projecteur peut être encore assez chaud après l’achèvement du processus de
refroidissement. Avant de l’emballer, assurez-vous toujours que le ventilateur est bien
arrêté et que le projecteur est froid.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4. Après vous être
assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil
vidéo raccordé étaient éteint, débranchez les câbles de liaison du
projecteur et de l’appareil raccordé.
5. Fermez le
couvercle avant.
Extinction automatique
Lorsque cette fonction est activée, le projecteur s’arrête automatiquement si aucun signal n’est
fourni par la source d’entrée sélectionnée, et si aucune opération n’est effectuée sur le
projecteur pendant 10 minutes.
Lors de l’extinction automatique, le projecteur refroidit d’abord, comme lorsque vous appuyez
sur la touche [ ] (alimentation) pour l’éteindre.
z Le témoin POWER/STANDBY clignote en orange pour indiquer que le projecteur est en
train de refroidir. Il faut attendre environ 120 secondes pour que le projecteur refroidisse.
z Il n’est pas possible de rallumer le projecteur pendant le refroidissement.
z Lorsque le refroidissement est terminé et que le projecteur se met en veille, le témoin
POWER/STANDBY sur le projecteur devient orange. A ce moment le projecteur peut être
rallumé, si nécessaire.
z Vous pouvez désactiver l’extinction automatique, si vous voulez. Voir “Réglages des
options 1 J Extinction auto” à la page 94.
45
Projection
Projection
Vous trouverez ici toutes les explications nécessaires pour la projection d’images.
Projection sur un écran
Les opérations de base pour la projection d’images sur un écran sont les suivantes.
Diagramme
Installer le projecteur et l’orienter vers l’écran.
) “Installation du projecteur” (page 30)
Raccorder l’ordinateur ou l’appareil vidéo au projecteur () pages 37 à 40)
Préparation du projecteur
Allumer le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé.
] (alimentation) pour allumer projecteur.
Appuyer sur la touche [
) “Mise en marche du projecteur” (page 41)
Effectuer les réglages fins de la position et de l’angle de projection.
) “Réglage de l’obliquité du projecteur” (page 35)
Sélectionner la source d’entrée.
) “Sélection manuelle de la source” (page 48)
Projection
Ajuster la taille de l’image projetée et régler la netteté de l’image.
) “Zoom et Mise au point” (page 50)
Commencer la projection (présentation, vidéo, etc.)
• Effectuer les opérations requises sur l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé.
• Utiliser les différentes fonctions du projecteur pour régler l’image projetée.
46
Projection
Sélection automatique de la source d’entrée
A sa mise en marche, le projecteur vérifie l’état de chacune des sources d’entrée (envoi ou
non d’un signal) dans l’ordre suirant. Il sélectionne automatiquement la première source qu’il
localise et affiche l’image transmise.
Entrée de la prise RGB
Entrée de la prise VIDEO
Entrée de la prise S-VIDEO
(RVB/Composantes)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
Par exemple, si la prise d’entrée RGB est reliée à un ordinateur et la prise d’entrée S-VIDEO
est reliée à une platine vidéo et que les signaux sont fournis par les deux prises, le
projecteur sélectionne automatiquement l’entrée RVB lorsqu’il est allumé. Le nom de la source
sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de projection.
Nom de la source d’entrée
RGB
z Si le projecteur ne localise aucun signal, le message “Signal absent” apparaît au lieu du
nom de la source.
z Le nom de source indiqué, [RVB] ou [Composantes] dépend du réglage effectué dans
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” (page 89) sur le menu de configuration du
projecteur.
Si le nom de la source indique ceci:
RVB
Composantes
L’entrée suivante est sélectionnée:
RVB
Composantes vidéo
Pour le détail sur le réglage des paramètres du menu, voir “Aperçu du menu de
configuration” à la page 64. Pour le détail sur les composantes vidéo, voir “Connexion
d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo” à la page 40.
z Notez que le projecteur ne sélectionne pas automatiquement la source lorsque “Non” est
sélectionné pour “Réglages des options 1 J Détection auto entrée” (page 92) sur le
menu de configuration.
47
Projection
Sélection manuelle de la source
La marche à suivre pour sélectionner la source d’entrée est différente selon que vous utilisez
les touches du projecteur ou les touches de la télécommande.
[Projecteur]
[Télécommande]
AF/AK
PAGE
PAGE
UP
DOWN
ENTER
ESC
MENU
KEYSTONE
Touche [S-VIDEO]
Touche [VIDEO]
Touche [RGB]
ZOOM
FOCUS
RGB
VIDEO
AUTO
P-IN-P
D-ZOOM
S-VIDEO
VOLUME
MUTE
MENU
Touche [INPUT]
KEYSTONE
ENTER
FREEZE
ESC
FOCUS
Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches du projecteur
Sur le projecteur, appuyez sur la touche [INPUT] pour faire défiler les signaux dans l’ordre
suivant.
(RVB/Composantes)
(VIDEO)
48
(S-VIDEO)
Projection
Pour sélectionner la source d’entrée avec les touches de la
télécommande
Sur la télécommande, appuyez sur la touche [RGB], [VIDEO] ou [S-VIDEO] pour sélectionner
la source souhaitée.
z Le nom de la source sélectionnée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran de
projection.
z Si la source sélectionnée n’envoie pas de signal, le message “Signal absent” apparaît au
lieu du nom de la source d’entrée.
z Le nom de source indiqué, [RVB] ou [Composantes] dépend du réglage effectué dans
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” (page 89) sur le menu de configuration du
projecteur.
Si le nom de la source indique ceci:
RVB
Composantes
L’entrée suivante est sélectionnée:
RVB
Composantes vidéo
Pour le détail sur le réglage des paramètres du menu, voir “Utilisation du menu de
configuration” à la page 64. Pour le détail sur les composantes vidéo, voir “Connexion
d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo” à la page 40.
49
Projection
Zoom et Mise au point
Utilisez les touches [ZOOM] pour ajuster la taille de l’image et les touches [FOCUS] pour
faire la mise au point.
Pour ajuster la taille de l’image
1. Maintenez
la pression sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille
de l’image ou sur la touche [ZOOM –] pour réduire la taille de l’image.
z L’indicateur de zoom apparaît sur l’image pour désigner la position actuelle du zoom.
2. Libérez la
touche de [ZOOM] lorsque l’image a la taille souhaitée.
z L’indicateur de zoom disparaît automatiquement de l’image si vous n’effectuez aucune
opération pendant un certain temps.
Pour faire la mise au point
1. Maintenez la
pression sur [FOCUS S] ou [FOCUS T] pour faire la
mise au point.
z L’indicateur de mise au point apparaît sur l’image pour désigner la position actuelle de
la mise au point.
2. Lorsque la
mise au point est comme vous voulez, relâchez la touche
[FOCUS].
z L’indicateur de mise au point disparaît automatiquement de l’image si vous n’effectuez
aucune opération pendant un certain temps.
z Vous pouvez aussi utiliser l’autofocus en appuyant sur la touche [AF/AK]. Pour le détail à
ce sujet, voir “Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus” (page
53).
z Les indicateurs de mise au point et de zoom peuvent ne pas apparaître dans certains
cas (lorsque le logo initial est affiché, lorsque l’image et le son sont coupés, pendant la
saisie du code, etc.). Bien que ces indicateurs n’apparaissent pas, le réglage de la mise
au point et du zoom est possible par une pression des touches appropriées.
50
Projection
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la
position verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur
lorsqu’un signal RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.).
Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
z Vous pouvez désactiver le réglage automatique (page 93) si vous voulez utiliser le
réglage manuel à la place du réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z La touche [AUTO] est invalidée lorsque S-VIDEO, VIDEO ou Composantes est sélectionné
comme source d’entrée.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu. Pour le détail, voir “Réglage de l’image” à la
page 77.
51
Projection
Affichage plein écran d’une image RVB
Le projecteur transmet des images de résolution vidéo XGA (1024 pixels × 768 pixels).
Lorsque le signal transmis par l’ordinateur raccordé au projecteur n’est pas un signal XGA,
l’option “Image grandeur écran” agrandit ou réduit automatiquement l’image pour qu’elle
corresponde à la résolution vidéo du projecteur et remplisse tout l’écran. Les différents
signaux transmis par un ordinateur sont ajustés de la façon suivante pendant la projection.
Exemple de signal d’entrée
Image projetée
800 × 600
1024 × 768
1280 × 1024
z L’image redimensionnée avec “Image grandeur écran” peut être plus grossière, ou une
partie peut être coupée. Si le cas se présente, essayez de désactiver “Image grandeur
écran”. Voir “Réglages d’écran J Image grandeur écran” à la page 85 pour le détail.
52
Projection
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords gauche et
droit ou inférieur et supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce
phénomène s’appelle la “distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la
distorsion trapézoïdale, pour que l’image soit toujours rectangulaire.
z La correction (automatique ou manuelle) peut causer de la distorsion sur l’image projetée.
Si le cas se présente, essayez de changer la position de l’écran et/du projecteur de
sorte qu’elle soit proche de la configuration décrite dans “Installation du projecteur” à la
page 30.
z A la suite de la correction de la distorsion, l’image corrigée peut être plus petite que
l’image originale (non corrigée), ou bien elle peut être de moindre qualité, selon l’angle
formé par l’écran et le projecteur. Si le problème se présente, repositionnez si possible
l’écran et/ou le projecteur de sorte qu’ils soient face à face.
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
Autofocus
Le mode AF/AK a été réglé en usine pour que la correction de la distorsion trapézoïdale et
l’autofocus s’effectuent automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche [AF/AK]. Vous
pouvez aussi spécifier les réglages du mode AF/AK continus.
■AF/AK
La correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus sont validés lorsque
[AF/AK] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” (page 106) sur le
menu de configuration. C’est le réglage par défaut, effectué en usine. Avec ce réglage, la
correction et l’autofocus s’effectuent automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche
[AF/AK].
■AF/AK continus
La correction automatique de la distorsion et l’autofocus continus sont validés lorsque
[AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” (page
106) sur le menu de configuration.
Cette fonction s’avère pratique lorsqu’on doit projeter sur une surface éloignée du
projecteur ou à un certain angle.
Lorsque la fonction AF/AK continus est validée, une première pression de la touche [AF/
AK] fait accéder au mode de mise au point préalable. A ce moment, un tableau
d’alignement apparaît et l’autofocus s’effectue en continu. La correction de la distorsion
s’effectue après une seconde pression de la touche [AF/AK].
Notez que le projecteur accède automatiquement au mode AF/AK continus lorsqu’il est
allumé si [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK
à la mise en marche” (page 107) sur le menu de configuration.
53
Projection
Exécution de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
de l’autofocus lorsque AF/AK est validé
Effectuez les étapes suivantes lorsque [AF/AK] est sélectionné dans “Réglages des options 2
J Mode AF/AK” (page 106) sur le menu de configuration.
1. Appuyez sur la
touche [AF/AK].
z La mise au point et la correction s’effectuent automatiquement.
Exécution de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et
de l’autofocus lorsque AF/AK continus est validé
Effectuez les étapes suivantes lorsque [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des
options 2 J Mode AF/AK” (page 106) sur le menu de configuration.
1. Appuyez sur la
touche [AF/AK].
z Le projecteur se met en mode de mise au point préalable et projette un tableau
d’alignement similaire au suivant.
z La taille du tableau dépend de L’éran et de la configuration du projecteur.
2. Ajustez l’angle
et la position du projecteur de sorte que le tableau soit
dans les limites de l’écran.
3. Appuyez une nouvelle
fois sur la touche [AF/AK].
z La correction automatique de l’éran et dela configurotion du projecteur.
54
Projection
Réglage automatique à la mise en marche
Lorsque [AF/AK continus] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK à la
mise en marche” (page 107) sur le menu de configuration, le projecteur se met
automatiquement dans le mode de mise au point préalable et projette le tableau d’alignement
lorsqu’il est allumé. Effectuez les opérations mentionnées à partir de l’étape 2 dans “Exécution
de la correction automatique de la distorsion trapézoïdale et de l’autofocus lorsque AF/AK
continus est validé” ci-dessus.
z Lorsque [AF] est sélectionné dans “Réglages des options 2 J Mode AF/AK” sur le menu
de configuration, seul l’autofocus est exécuté lorsque vous appuyez sur la touche [AF/
AK].
z Si le message “Hors de la plage de réglage de la distorsion. Déplacez le projecteur pour
changer sa distance de l’écran et appuyez sur la touche AF/AK” apparaît, essayez de
déplacer l’écran et/ou le projecteur de sorte qu’ils soient dans la plage de réglage de
l’autofocus (de 0,8 à 4 mètres environ). Notez que la plage de réglage de l’autofocus
dépend des conditions d’installation de l’écran et du projecteur ainsi que d’autres facteurs.
Lorsque la distance est trop grande, la mise au point doit être faite manuellement.
z Notez que dans certains cas (positions de l’écran et du projecteur) et environnements, la
correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus peuvent être
impossibles. Dans ce cas, faites vous-même les réglages.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale et l’autofocus ne sont pas
possibles si le projecteur n’est pas à l’horizontale. Installez correctement le projecteur
comme indiqué dans “Préparatifs” (page 30).
Correction manuelle de la distorsion trapézoïdale
La correction manuelle peut être utilisée pour rectifier la distorsion horizontale et la distorsion
verticale.
Pour utiliser la correction manuelle
1. Appuyez sur
la touche [KEYSTONE].
z L’écran Correction distorsion apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner soit “Correction dist.
vert.” soit “Correction dist. horiz.”
55
Projection
3. Utilisez
les touches [W] et [X] pour corriger la distorsion.
z A chaque pression de [W] ou [X], l’indicateur dans la barre sélectionné se décale vers
la gauche ou la droite.
z Répétez les étapes 2 et 3 pour corriger la distorsion dans l’autre sens, si nécessaire.
4. Lorsque la
distorsion est corrigée, appuyez sur la touche [ESC] ou sur
la touche [KEYSTONE].
z L’écran Correction distorsion disparaît.
z La distorsion peut être corrigée entre –30 et +30 degrés verticalement et –30 et +30
degrés horizontalement.
Réglage du volume (VOL +/–)
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande pour régler le volume du son fourni par
le haut-parleur du projecteur.
Pour régler le volume
1. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [VOL +] ou [VOL –].
z L’écran [Volume] apparaît au centre de l’image projetée.
2. Appuyez sur
la touche [VOL +] ou [X] pour augmenter le volume, ou
sur la touche [VOL –] ou [W] pour réduire le volume.
3. Lorsque le
réglage est comme vous voulez, appuyez sur la touche
[ESC].
z L’écran [Volume] disparaît.
56
Projection
Agrandissement de l’image projetée (D-ZOOM +/–)
Vous pouvez utiliser les touches de zoom de la télécommande pour agrandir jusqu’à quatre
fois sa taille originale une partie précise de l’image projetée.
Pour agrandir une partie de l’image projetée
1. Sur la télécommande, appuyez sur la touche [D-ZOOM +] ou [D-ZOOM –].
z Une curseur en forme de croix apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez
les touches de curseur de la télécommande pour déplacer la
croix sur la partie de l’image qui doit apparaître au centre de l’image
agrandie.
57
Projection
3. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [D-ZOOM +] pour agrandir
l’image.
z Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la touche [D-ZOOM +] pour agrandir encore
l’image, jusqu’à un maximum de 4 fois.
z Vous pouvez revenir sur les divers agrandissements en appuyant sur la touche
[D-ZOOM –].
z L’image agrandie peut être décalée vers le haut, le bas, la gauche et la droite par une
pression de la touche de curseur correspondante de la télécommande.
4. Pour
annuler l’agrandissement de l’image et revenir à la taille originale,
appuyez sur la touche [ESC] de la télécommande.
58
Projection
Utilisation de l’image dans l’image (P-IN-P)
Lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée, vous pouvez afficher une fenêtre
secondaire contenant l’image transmise par la prise VIDEO ou S-VIDEO. Cette fonction
s’appelle “image dans l’image” ou “IDI (P-IN-P)”.
Image transmise
RVB
Image transmise
VIDEO
(ou S-VIDEO)
z Le réglage de source spécifié par défaut pour la fenêtre secondaire est VIDEO. Utilisez
le menu de configuration pour changer la source de la fenêtre secondaire et sélectionner
l’entrée S-VIDEO. Pour le détail, voir “Réglages de l’entrée J Entrée IDI” à la page 90.
z Notez que la fonction IDI ne peut être utilisée que lorsque RVB est sélectionné comme
source d’entrée. Elle n’opère pas avec les autres sources.
z Si Composantes est sélectionné pour “Réglages de l’entrée J Entrée RVB” sur le menu
de configuration, il faudra changer le réglage et sélectionner RVB pour pouvoir incruster
une image dans l’image. Le réglage par défaut de “Réglages de l’entrée J Entrée RVB”
est RVB.
59
Projection
Pour afficher la fenêtre secondaire
1. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [RGB] pour sélectionner
RVB comme source d’entrée.
z Vous pouvez aussi sélectionner la source d’entrée en utilisant la touche [INPUT] du projecteur.
2. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [P-IN-P] pour afficher la
fenêtre secondaire.
z La fenêtre secondaire contenant l’image fournie par la prise VIDEO ou S-VIDEO
apparaît sur l’image projetée, à la position sélectionnée la dernière fois qu’une fenêtre
secondaire a été affichée. A l’origine, elle apparaît dans le coin inférieur droit.
z Vous pouvez laisser l’image secondaire dans ce coin, où la déplacer. Voir “Pour
changer la position de la fenêtre secondaire” pour le détail.
z Vous avez aussi le choix entre trois tailles de fenêtre. Voir “Pour changer la taille de la
fenêtre secondaire” pour le détail.
3. Pour
fermer la fenêtre secondaire, appuyez sur la touche [P-IN-P] ou
sur la touche [ESC] de la télécommande.
Pour changer la position de la fenêtre secondaire
Lorsque la fenêtre secondaire est affichée, utilisez les touches de curseur de la
télécommande pour placer le curseur sur l’une des neuf positions suivantes.
60
Projection
Pour changer la taille de la fenêtre secondaire
Lorsque la fenêtre secondaire est affichée, appuyez sur les touches [D-ZOOM +] et [D-ZOOM –]
pour sélectionner une des trois tailles de fenêtre disponibles (grande, moyenne, petite).
Touche [D-ZOOM +]
Grande
Moyenne
Petite
Touche [D-ZOOM –]
z Lorsque le signal RVB est sélectionné comme source d’entrée, certains types de signaux
(par exemple 1600 × 1200 UXGA) ne permettent pas la sélection d’une fenêtre
secondaire de grand format.
Coupure de l’image et du son (MUTE)
Lorsque cette fonction est activée, l’écran devient noir et le son est coupé.
Pour couper l’image et le son
1. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [MUTE].
z L’écran devient noir et le son n’est plus fourni par le haut-parleur.
2. Pour
rétablir l’image et le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[MUTE] ou appuyez sur la touche [ESC].
z Vous pouvez sélectionner un écran noir, bleu ou avec logo pour la coupure d’image. Pour
le détail, voir “Réglages d’écran J Ecran de coupure” à la page 88.
61
Projection
Gel de l’image projetée (FREEZE)
Lorsque cette fonction est activée, l’image actuellement projetée est enregistrée dans la
mémoire du projecteur et reste gelée.
Pour geler l’image projetée
1. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [FREEZE].
z L’image qui était projetée au moment où vous avez appuyé sur la touche [FREEZE] est
gelée.
2. Pour
revenir à l’image normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[FREEZE] ou appuyez sur la touche [ESC].
Exploitation de l’ordinateur depuis la
télécommande (souris sans fil)
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris sans fil pour effectuer les mêmes
opérations qu’une souris sur l’ordinateur raccordé au projecteur. L’emploi de la télécommande
comme souris s’avère pratique pour ouvrir les fichiers, par exemple lors d’une présentation.
z Pour utiliser la télécommande comme souris sans fil, l’ordinateur doit être raccordé au
projecteur par le câble USB fourni avec le projecteur. Pour le détail, voir “Connexion d’un
ordinateur au port USB du projecteur” à la page 38.
z Notez que la télécommande ne peut servir de souris que lorsque le signal RVB est
sélectionné comme source d’entrée et que ce signal est transmis par l’ordinateur au
projecteur.
Pour exploiter l’ordinateur depuis la télécommande
1. Utilisez le
câble mini D-Sub et le câble USB fourni avec le projecteur
pour relier l’ordinateur au projecteur. Ensuite, allumez le projecteur et
l’ordinateur.
z Reportez-vous aux sections suivantes pour le détail.
) Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio) (page 37)
) Connexion d’un ordinateur au port USB du projecteur (page 38)
2. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [RGB] pour sélectionner
RVB comme source d’entrée.
z Vous pouvez aussi sélectionner la source d’entrée avec la touche [INPUT] du projecteur.
62
Projection
3. Utilisez la
télécommande pour effectuer les opérations suivantes.
Pour:
Déplacer le pointeur sur l’écran de
l’ordinateur vers le haut, le bas, la gauche
et la droite
Afficher la page précédente
Afficher la page suivante
Cliquer sur le bouton gauche de la souris
Cliquer sur le bouton droit de la souris
Utilisez la touche de télécommande:
Touche de curseur
[PAGE UP]
[PAGE DOWN]
[ENTER]
[ESC]
z Notez que la télécommande ne peut pas être utilisée comme souris pendant la correction
manuelle de la distorsion trapézoïdale (page 55), le réglage de volume (page 56),
l’agrandissement de l’image (page 57) ou l’affichage d’une image dans l’image (page 59),
ni lorsque le menu est affiché (page 64). La télécommande peut de nouveau être utilisée
comme souris lorsque l’opération qui l’a désactivée est terminée.
z L’emploi de la télécommande comme souris n’est pas possible lorsque le signal fourni par
l’ordinateur est plus grand qu’un signal XGA et “Image grandeur écran” (page 85) est
désactivé. La télécommande peut être utilisée comme souris pour un signal supérieur au
signal XGA si “Image grandeur écran” est activé.
z Notez que le tirer-déposer n’est pas possible avec la souris sans fil.
63
Utilisation du menu de configuration
Utilisation du menu de configuration
Le réglage des divers paramètres du menu de configuration est expliqué en détail dans cette
partie du manuel.
Aperçu du menu de configuration
Il faut appuyer sur la touche [MENU] lorsqu’une image est projetée pour afficher le menu de
configuration sur l’image. Ce menu sert à régler un certain nombre de paramètres du
projecteur. Reportez-vous à “Liste des paramètres du menu de configuration” à la page 65
pour le détail sur les paramètres disponibles.
Utilisation de la liste de paramètres du menu de
configuration
z
z
z
Les paramètres pouvant être configurés et les réglages qui apparaissent sous chaque
paramètre dépendent de la source d’entrée sélectionnée. Sous “Source d’entrée” dans la
liste suivante, se trouve une colonne pour chacune des sources mentionnées ci-dessous.
Un “ ” dans la colonne signifie que le paramètre du menu indiqué à gauche apparaît
pour cette source, tandis qu’un “ ” signifie que le paramètre n’apparaît pas.
Nom de la colonne:
Source d’entrée:
R
RVB
C
Composantes
S
S-VIDEO
V
VIDEO
Aucun signal
Aucun signal fourni
La colonne “Type de paramètres du sous-menu” indique le type de l’élément du sousmenu correspondant. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur chaque type
de paramètre.
Spécification de la valeur: Spécification d’une valeur numérique () page 70).
Sélection:
Sélection d’une option parmi plusieurs () page 71).
Ecran de réglage:
Spécification d’une valeur numérique ou sélection d’une option
sur un écran de réglage spécial () page 71).
Exécution:
Initialisation d’un réglage () page 73).
Information:
Affichage d’informations seulement () page 73).
La colonne “Voir page” indique la page contenant des informations plus détaillées.
64
Utilisation du menu de configuration
Liste des paramètres du menu de configuration
Menu
principal
Réglage de
l’image
Réglage du
volume
Réglages
d’écran
Réglages
de l’entrée
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Ce
Ce
Ce
Ce
Ce
Ce
Sous-menu
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Teinte
Mode Gamma
Bal. couleurs
Position verticale
Position horizontale
Fréquence
Phase
Filtre antiparasite
Rétablissement des
réglages par défaut
Volume
Rétablissement des
réglages par défaut
Correction dist. vert.
Correction dist. horiz.
Format
Image grandeur écran
Mode de projection
Montage au plafond
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran de coupure
Rétablissement des
réglages par défaut
Entrée RVB
Signal vidéo
Signal S-vidéo
Entrée IDI
Indication du nom du
signal
Signal spécial
Rétablissement des
réglages par défaut
réglage
réglage
réglage
réglage
réglage
réglage
Type de paramètres
du sous-menu
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Ecran de réglage
Ecran de réglage
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Sélection
R
Source d’entrée
Aucun Voir page
C
S
V
signal
page 77
page 77
page 77
page 77
*2 *2
page 77
page 78
page 78
page 80
page 80
page 81
page 81
page 81
Exécution
page 82
Réglage de la valeur
*1
Exécution
Réglage de la valeur
Réglage de la valeur
Sélection
Sélection
Sélection
Sélection
Sélection
Sélection
Sélection
page 82
page
page
page
page
page
page
page
page
page
*3
Exécution
Sélection
Ecran de réglage
Ecran de réglage
Sélection
page 88
page
page
page
page
*7
page 91
89
89
89
90
page 91
Exécution
s’effectue pour la source d’entrée actuellement sélectionnée.
ne s’effectue que pour un signal NTSC ou NTSC4.43.
ne peut être sélectionné que lorsque le signal d’entrée est de format 4:3.
ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est RVB/Composantes.
ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est VIDEO.
ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est S-VIDEO.
65
83
83
84
85
86
86
87
87
88
*4
*5
*6
*7
Sélection
Ecran de réglage
page 82
page 92
Utilisation du menu de configuration
Liste des paramètres du menu de configuration
Menu
principal
Sous-menu
Détection auto entrée
Réglage auto
Mode Faible bruit
Extinction auto
Verrouillage des
touches
Réglages
Code de mise en
des options
marche
1
Réglages de logo
personnalisé
Langue
Sons des avertisseurs
Rétablissement des
réglages par défaut
Mode AF/AK
Mode AF/AK à la mise
Reglages
en marche
des options
Mémoire de zoom
2
Rétablissement des
réglages par défaut
Durée de la lampe
Remise à zéro de la
durée de la lampe
Signal d’entrée
Nom du signal
Info
Index
Exploitation
Résolution
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
Système balayage
Rétabl.
Rétabl. Régl. Défaut
Régl. Défaut
Type de paramètres
du sous-menu
Sélection
Sélection
Sélection
Sélection
R
Source d’entrée
Aucun Voir page
C
S
V
signal
page 92
*8
page 93
page 93
page 94
Sélection
page 94
Special*7
page 95
Spécial*8
page 99
Ecran de réglage
Sélection
page 105
page 105
Exécution
page 106
Sélection
page 106
Sélection
page 107
Sélection
page 108
Exécution
page 108
Information
page 109
Exécution
page 109
Information
Information
Information
Information
Information
Information
Information
Exécution
page
page
page
page
page
page
page
page 110
*7 Il s’agit d’un paramètre de sous-menu spécial, différent des autres paramètres. Pour le
détail, voir “Réglages des options 1 J Code de mise en marche” à la page 95.
*8 Ce réglage ne s’effectue que lorsque la source d’entrée est RVB.
*9 Paramètre spécial du sous-menu différent des autres types. Pour le détail, voir “Réglages
des options 1 J Réglages de logo personnalisé” à la page 99.
66
109
109
109
109
109
109
109
Utilisation du menu de configuration
Avant d’effectuer les réglages
Souvenez-vous toujours que les réglages effectués sur le menu de configuration s’appliquent à
la source sélectionnée (RVB, Composantes, S-VIDEO, VIDEO) lors de l’affichage du menu.
Veuillez noter aussi les points suivants car ils sont importants.
z Les paramètres qui apparaissent sur le menu de configuration dépendent de la source
d’entrée sélectionnée et d’autres facteurs.
Certains paramètres s’appliquent à certaines sources seulement, tandis que d’autres
s’appliquent à plusieurs sources.
z Même lorsque les paramètres sont communs à plusieurs sources, leur plage de réglage
n’est pas forcément la même.
z En principe, il y a deux types de réglages qui peuvent être spécifiés pour plusieurs
sources d’entrée. Un type permet de spécifier les réglages différents pour chaque source.
L’autre type applique un seul réglage à toutes les sources. Par exemple, le réglage de
volume, peut être spécifié séparément pour chaque source, tandis que la correction de la
distorsion peut être spécifiée pour toutes les sources.
z Pour le détail sur la sauvegarde des réglages ou pour d’autres informations, voir
“Description du menu de configuration” à la page 77.
67
Utilisation du menu de configuration
Fonctionnement des écrans du menu de configuration
Les opérations nécessaires pour effectuer les divers réglages sur le menu de configuration
sont décrites dans ce qui suit. Les différents types de paramètres apparaissant sur chaque
sous-menu sont également décrits en détail.
Opération de base
Les opérations de base pour effectuer les réglages sur le menu de configuration sont les suivantes.
1. Sélectionnez
la source d’entrée dont vous voulez régler les paramètres.
2. Appuyez sur
la touche [MENU].
z Le menu de configuration apparaît au centre de l’image projetée.
z Le menu de configuration consiste en un menu principal sur le côté gauche et un
sous-menu sur le côté droit comprenant tous les paramètres pouvant être spécifiés pour
le paramètre du menu principal sélectionné.
Menu principal
Sous-menu
z Les éléments qui apparaissent dans le sous-menu dépendent de la source sélectionnée
et de la transmission ou non du signal par la source. Pour le détail, voir “Aperçu du
menu de configuration” à la page 64.
68
Utilisation du menu de configuration
3. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner le menu principal
contenant les paramètres de sous-menu que vous voulez régler.
z Les réglages des paramètres du menu principal sélectionné apparaissent sur le sousmenu.
4. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z Le paramètre supérieur du sous-menu est sélectionné.
5. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner le paramètre du sousmenu dont vous voulez changer le réglage.
69
Utilisation du menu de configuration
6. Changez
le réglage ou sélectionnez une option pour spécifier le
paramètre du sous-menu sélectionné.
z L’opération devant être effectuée dépend du type de paramètre sélectionné dans le
sous-menu. Voir “Aperçu du menu de configuration” à la page 64 pour le détail.
z Pour de plus amples informations sur le réglage de chaque paramètre du sous-menu,
voir “Fonctionnement des sous-menus” à la page 70.
z Après avoir spécifié les réglages d’un paramètre du sous-menu, vous pouvez répéter les
étapes 5 et 6 pour en sélectionner un autre sur le même sous-menu et changer son
réglage.
z Si vous voulez spécifier les réglages d’un autre paramètre du menu principal, appuyez
sur la touche [ESC] pour sortir du sous-menu. Répétez ensuite les étapes 3 à 6 pour
sélectionner un autre paramètre du menu principal et changer les réglages de son
sous-menu.
7. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Le menu de configuration disparaît de l’image projetée.
Fonctionnement des sous-menus
Les opérations nécessaires pour effectuer les réglages de chaque type de paramètre des sousmenus (valeur, sélection, écran de réglage, exécution, information) sont expliquées dans ce qui suit.
Paramètres de sous-menu à spécification d’une valeur
Ce type de paramètres de sous-menu consiste en une valeur et un graphique à barres.
Exemples:
Réglage de l’image J Luminosité; Réglages d’écran J Correction dist. vert.
Opération:
Appuyez sur la touche [W] pour diminuer la valeur, ou sur la touche [X]
pour l’augmenter. La correction de la distorsion est possible dans la limite
de déplacement de l’indicateur dans la barre sélectionnée. Dans certains
cas, l’indicateur n’atteindra pas les extrémités de la barre.
70
Utilisation du menu de configuration
Paramètres de sous-menu à sélection d’une valeur
Ce type de paramètres de sous-menu propose un certain nombre d’options.
Exemple:
Réglages d’écran J Ecran initial
Opération:
L’option sélectionnée est indiquée par un bouton noir. Utilisez les touches
[W] et [X] pour vous positionner sur une option. A ce moment le bouton
devient noir (option sélectionnée) ou blanc (option désélectionnée).
z Pour le détail sur les options disponibles pour chaque paramètre de sous-menu avec
sélection d’une valeur, voir “Description du menu de configuration” à la page 77.
Paramètres de sous-menu à écran de réglage
Avec ce type de paramètres, un écran séparé destiné aux réglages apparaît.
Exemples:
Réglage de l’image J Mode Gamma; Réglages des options 1 J Langue,
etc.
Opération:
L’exemple suivant indique comment effectuer les réglages pour Réglages de
l’entrée J Signal vidéo, Signal S-vidéo.
1. Sur la
télécommande, appuyez sur la touche [VIDEO] pour sélectionner
la prise d’entrée VIDEO comme source.
71
Utilisation du menu de configuration
2. Effectuez
les étapes 2 à 4 dans “Opération de base” à la page 68. Sur
le menu principal “Réglages de l’entrée”, sélectionnez le paramètre de
sous-menu “Signal vidéo”.
3. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z L’écran de sélection du signal vidéo suivant apparaît.
4. Utilisez
les touches [S] et [T] pour surligner le paramètre que vous
voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5. Lorsque
vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche [ESC]
pour fermer l’écran de réglage et revenir à l’écran du sous-menu.
z Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de
configuration.
z Notez que les réglages disponibles et la marche à suivre dépendent de l’écran de
réglage. Voir “Description du menu de configuration” à la page 77 pour le détail sur
chaque paramètre du sous-menu.
72
Utilisation du menu de configuration
Paramètres de sous-menu à exécution
Ce type de paramètres de sous-menu rétablit les réglages par défaut d’un réglage.
Exemples:
Réglage de l’image J Rétablissement des réglages par défaut;
Info Exploitation J Remise à zéro de la durée de la lampe
) Initialisation des réglages (page 74)
) Pour remettre à zéro la durée de la lampe (page 117)
Paramètres de sous-menu à informations
Ce type de paramètres de sous-menu donne des informations sur le statut et la configuration.
Exemples:
Info Exploitation J Durée de la lampe; Info Exploitation J Signal d’entrée
Reportez-vous aux sections suivantes pour le détail sur le type d’informations disponibles avec
ce type de paramètres.
) Info
) Info
) Info
) Info
) Info
) Info
) Info
) Info
Exploitation
Exploitation
Exploitation
Exploitation
Exploitation
Exploitation
Exploitation
Exploitation
(page 109)
J Signal d’entrée (page 109)
J Nom du signal (page 109)
J Index (page 109)
J Résolution (page 109)
J Fréquence horizontale (page 109)
J Fréquence verticale (page 109)
J Système balayage (page 109)
73
Utilisation du menu de configuration
Initialisation des réglages
Le menu de configuration permet d’initialiser les réglages d’un paramètre particulier du menu
principal ou de tous les paramètres du menu de configuration.
Pour initialiser les réglages d’un paramètre particulier du menu principal
Exemple: Initialiser les réglages du paramètre du menu principal “Réglage de l’image”.
z Lorsque vous effectuez cette procédure, tous les réglages par défaut des paramètres des
sous-menus dépendant du paramètre sélectionné dans le menu principal sont rétablis.
z Lorsque vous initialisez les réglages du paramètre “Réglage de l’image” du menu
principal, seuls les paramètres “Position verticale”, “Position horizontale”, “Fréquence” et
“Phase” reviennent à leur réglage par défaut pour le type de signal actuel (XGA/60 Hz,
UXGA/60 Hz, etc.).
1. Sélectionnez
la source d’entrée dont vous voulez initialiser les réglages.
2. Effectuez
les étapes 2 à 4 de “Opération de base” à la page 68.
Sélectionnez le menu principal “Réglage de l’image”, puis le paramètre
du sous-menu “Rétablissement des réglages par défaut”.
74
Utilisation du menu de configuration
3. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z Un message de confirmation vous demandant d’initialiser les réglages apparaît.
4. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner [Oui].
5. Appuyez sur
la touche [ENTER] pour initialiser les réglages du menu,
ou sur la touche [ESC] pour annuler l’initialisation sans rien faire.
z Appuyez sur la touche [ENTER] pour rétablir tous les réglages par défaut du sous-menu
sélectionné.
Pour initialiser tous les réglages des menus
z Effectuez la procédure suivante pour initialiser tous les paramètres de tous les menus,
sauf la langue (Réglages des options 1 J Langue) et la durée de la lampe
(Info Exploitation J Durée de la lampe).
z Notez que l’initialisation ne supprime pas le logo personnalisé.
1. Effectuez
les opérations 1 à 4 mentionnées dans “Opération de base” à
la page 68. Sélectionnez le menu principal “Rétabl. régl. Défaut”, puis le
paramètre du sous-menu “Rétabl. Régl. Défaut”.
75
Utilisation du menu de configuration
2. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z Un message de confirmation vous demandant si vous voulez initialiser tous les réglages
apparaît.
3. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner [Oui].
4. Appuyez sur
la touche [ENTER] pour initialiser les réglages de tous les
menus, ou sur la touche [ESC] pour annuler l’initialisation.
z Appuyez sur [ENTER] pour initialiser tous les paramètres des menus sauf “Langue” et
“Durée de la lampe”.
76
Utilisation du menu de configuration
Description du menu de configuration
Le contenu de chaque paramètre du menu de configuration est indiqué en détail dans ce qui
suit.
z Les titres de cette section prennent la forme suivante: Elément du menu de principal J
Elément du sous-menu.
Réglage de l’image
■Réglage de l’image J Luminosité
Ce sous-menu ajuste la luminosité de l’image projetée. La luminosité de l’image est d’autant
plus grande que la valeur est élevée.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■Réglage de l’image J Contraste
Ce sous-menu ajuste le contraste de l’image projetée. Le contraste de l’image est d’autant
plus grand que la valeur est élevée.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■Réglage de l’image J Netteté
Ce sous-menu ajuste la netteté de l’image projetée. L’image est d’autant plus nette que la
valeur est élevée et d’autant plus douce que la valeur est faible.
z Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■Réglage de l’image J Saturation
Ce sous-menu ajuste la saturation de l’image projetée. La saturation de l’image est d’autant
plus grande que la valeur est élevée.
z Ce réglage n’est pas possible lorsque la source est RVB/Composantes ou lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
■Réglage de l’image J Teinte
Ce sous-menu ajuste la teinte de l’image projetée. La teinte de l’image est d’autant plus
rouge que la valeur est élevée et d’autant plus bleue que la valeur est petite.
z Ce réglage n’est pas possible lorsque la source est RVB/Composantes ou lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source.
77
Utilisation du menu de configuration
■Réglage de l’image J Mode Gamma
Ce sous-menu ajuste le mode de gamma de l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (Réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Standard (Présentation), Cinéma, Graphiques/ Tableau noir
Composantes
Standard Présentation, (Cinéma), Graphiques/ Tableau noir
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Aucun
Description des réglages
Standard:
Mode de gamma standard
Présentation: Accentuation mise sur la clarté pour rendre le texte bien lisible
Cinéma:
Accentuation mise sur la reproduction de tons de couleur modérés et
des parties sombres de l’image
Graphiques: Accentuation mise sur les dégradés des couleurs et le contraste
Tableau noir: Optimise la couleur pour la projection sur un tableau noir.
Sauvegarde des réglages
Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source d’entrée.
■Réglage de l’image J Bal. couleurs
Ce sous-menu permet de régler la balance des couleurs de l’image projetée. Vous avez le
choix entre les deux méthodes suivantes pour régler la balance des couleurs: soit vous
sélectionnez une valeur préréglée comme température de couleurs soit vous réglez les
composantes rouge, vert et bleu de chaque couleur.
z Notez que vous pouvez régler la balance des couleurs soit en sélectionnant une valeur
préréglée soit en réglant chaque composante. Vous ne pouvez pas utiliser les deux
méthodes en même temps.
z Les réglages de température de couleurs ne peuvent pas être effectués si aucun signal
n’est transmis.
z Un réglage différent peut être effectué et sauvegardé pour chaque source d’entrée
Réglage de la balance des couleurs avec sélection de la température
de couleurs
Vous pouvez ajuster la balance des couleurs en sélectionnant une des trois températures de
couleurs (faible, normale, élevée), comme indiqué ci-dessous.
Le changement de température de couleurs d’une image change le ton des blancs. Une
température de couleur basse rend les blancs rougeâtres et une température de couleur
élevée rend les blancs bleuâtres.
1. Sur le
menu principal “Réglage de l’image”, sélectionnez le paramètre
de sous-menu “Bal. couleurs” et appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de réglage de la balance couleurs apparaît.
78
Utilisation du menu de configuration
2. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner “Temp. couleurs”, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Le marqueur z apparaît au début de la ligne “Temp. couleurs”, ce qui indique que la
sélection d’une valeur est possible.
3. Utilisez les touches [W] et [X] pour sélectionner le réglage de température
de couleurs souhaité.
4. Lorsque le
réglage est comme vous voulez, appuyez sur la touche
[MENU].
Réglage de la balance des couleurs avec réglage des composantes couleur
Au lieu de sélectionner une valeur pour régler la balance des couleurs, vous pouvez aussi
ajuster l’intensité relative des composantes rouge, vert et bleu.
1. Sur le
menu principal “Réglage de l’image”, sélectionnez le paramètre
de sous-menu “Bal. couleurs”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z L’écran de réglage de la balance des couleurs apparaît.
2. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner “Couleur”, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Le marqueur z apparaît au début de la ligne “Couleur”, ce qui indique que la sélection
d’une valeur est possible.
79
Utilisation du menu de configuration
3. Utilisez
les touches [S] et [T] pour sélectionner la couleur que vous
voulez ajuster, puis utilisez les touches [W] et [X] pour l’ajuster.
4. Lorsque tous les réglages sont comme
vous voulez, appuyez sur la
touche [MENU].
■Réglage de l’image J Position verticale
Ce sous-menu permet d’ajuster la position verticale de l’image sur la zone de projection.
z
z
Ce réglage n’est pas possible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
Les réglages du paramètre “Réglage de l’image” du menu principal sont sauvegardés pour
le type de signal actuel seulement (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz, etc.) et non pas pour la
source du signal d’entrée. Il faut toutefois savoir que le nombre de réglages pouvant être
sauvegardés est limité. Lorsque la limite est atteinte, le réglage le plus ancien est effacé.
■Réglage de l’image J Position horizontale
Ce sous-menu permet d’ajuster la position horizontale de l’image sur la zone de projection.
z
z
Ce réglage n’est pas disponible lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée.
Voir “Réglage de l’image J Position verticale” pour le détail sur la façon dont les
réglages sont sauvegardés.
80
Utilisation du menu de configuration
■Réglage de l’image J Fréquence
Ce sous-menu permet de régler manuellement la fréquence de l’image.
Normalement, le projecteur est capable de régler automatiquement la fréquence. Si des
bandes verticales apparaissent sur l’image projetée, c’est que le réglage automatique n’est
pas possible. Dans ce cas, utilisez ce paramètre pour ajuster la fréquence.
z Ce réglage est disponible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
z Les réglages sont sauvegardés pour chaque type de signal (XGA/60 Hz, UXGA/60 Hz,
etc.). Il faut toutefois savoir que le nombre de réglages pouvant être sauvegardés est
limité. Lorsque la limite est atteinte, le réglage le plus ancien est effacé.
z Si, pour une raison quelconque, l’image transmise par l’ordinateur disparaît à la suite des
réglages de fréquence manuels, vous pouvez appuyer sur la touche [AUTO] pour effectuer
un réglage automatique (page 51) et faire réapparaître l’image.
■Réglage de l’image J Phase
Ce sous-menu permet de contrôler manuellement la phase de l’image.
Normalement, le projecteur peut régler la phase automatiquement. Si l’image présente des
anomalies de couleurs ou scintille, c’est que le réglage automatique n’est pas possible. Dans
ce cas, utilisez ce paramètre pour ajuster la phase de l’image.
z Ce réglage est disponible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
z Voir “Réglage de l’image J Fréquence” pour le détail sur la façon dont les réglages sont
sauvegardés.
■Réglage de l’image J Filtre antiparasite
Ce sous-menu propose différents niveaux de filtrage pour supprimer les parasites pouvant
apparaître sur l’image projetée lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée. Notez
que le filtre antiparasite ne peut pas toujours supprimer complètement tous les parasites.
z Ce réglage est possible seulement lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
Le réglage est sauvegardé pour la source d’entrée RVB seulement.
z A l’extinction du projecteur, ce sous-menu revient automatiquement à son réglage par
défaut (Normal).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Faible, (Normale), Elevée
Composantes
Aucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
81
Utilisation du menu de configuration
■Réglage de l’image J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit les réglages par défaut de tous les sous-menus du menu principal
Réglage de l’image.
z Vous pouvez rétablir les réglages par défaut même si aucun signal n’est fourni. Dans ce
cas, l’initialisation s’applique à la source d’entrée sélectionnée.
z Les paramètres “Position verticale”, “Position horizontale”, “Fréquence” et “Phase” du menu
principal “Réglage de l’image” sont initialisés pour le type de signal actuel (XGA/60 Hz,
UXGA/60 Hz, etc.) seulement.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
Réglage du volume
■Réglage du volume J Volume
Ce sous-menu permet de régler le volume du haut-parleur du projecteur. Ce réglage est
également relié au réglage de volume effectué par les touches [VOL +] et [VOL –] de la
télécommande.
z Le changement de ce réglage lorsqu’il n’y a pas de signal s’applique au réglage de
volume de la source sélectionnée.
z Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source.
■Réglage du volume J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit le réglage par défaut du volume.
z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’effectue séparément pour chaque source d’entrée.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
82
Utilisation du menu de configuration
Réglages d’écran
■Réglages d’écran J Correction dist. vert.
Ce sous-menu permet de corriger la distorsion verticale de l’image projetée.
z
z
La correction de la distorsion verticale peut être effectuée quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages d’écran J Correction dist. horiz.
Ce sous-menu permet de corriger la distorsion horizontale de l’image projetée.
z
z
La correction de la distorsion horizontale peut être effectuée quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
83
Utilisation du menu de configuration
■Réglages d’écran J Format
Ce sous-menu permet de sélectionner un format (rapport largeur-hauteur) de l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Aucun
Composantes
(4:3), 16:9
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Aucun
Description des réglages
4:3:
Spécifie le format d’image 4:3 (format d’un écran de téléviseur ordinaire).
Ce réglage sert normalement lorsque S-VIDEO ou VIDEO est sélectionné
comme source d’entrée.
16:9: Spécifie le format d’image 16:9 (format d’un écran de cinéma ou d’un écran de
télévision haute définition). Si vous utilisez ce réglage lorsque l’image source est
une image 16:9 qui a été compressée en une image 4:3, l’image sera projetée
dans son format d’origine 16:9.
Sauvegarde des réglages
Un réglage différent est sauvegardé pour chaque source d’entrée.
z Si un signal à composantes de format 16:9 est envoyé par la source d’entrée, le format
de l’image projetée se règle automatiquement sur 16:9. Si le cas se présente, le réglage
ne peut pas être changé.
z L’emploi de ce projecteur pour réduire, agrandir ou modifier une image dans un but commercial
ou pour l’afficher en public peut être contraire à la réglementation relative aux droits d’auteur.
84
Utilisation du menu de configuration
■Réglages d’écran J Image grandeur écran
Lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée et que la résolution vidéo de l’ordinateur
raccordé n’est pas XGA (1024 × 768 pixels), la fonction “Image grandeur écran” agrandit ou
réduit automatiquement l’image transmise pour qu’elle ait la même résolution vidéo que le
projecteur et remplisse tout l’écran.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
Aucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Lorsque le signal d’entrée de l’ordinateur raccordé au projecteur n’est pas un
signal XGA, l’image est automatiquement agrandie ou réduite pour qu’elle ait la
même résolution vidéo que l’écran du projecteur et qu’elle remplisse tout l’écran.
Non: Désactive le rédimensionnement de l’image transmise par l’ordinateur. Si l’image
transmise par l’ordinateur est inférieure à la résolution XGA, la taille de l’image
projetée sera aussi inférieure. Si l’image transmise par l’ordinateur est plus
grande que la taille XGA, seule la partie centrale de l’image correspondant à la
taille XGA sera projetée.
z L’image redimensionnée avec “Image grandeur écran” peut être plus grossière, ou une
partie peut être coupée. Si le cas se présente, essayez de désactiver “Image grandeur
écran”. Notez toutefois que lorsque vous désactivez “Image grandeur écran”, l’image
projetée risque d’être plus petite ou la partie centrale seulement de l’écran risque d’être
projetée.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage n’est possible que lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée. Le
réglage est sauvegardé pour la source d’entrée RVB seulement.
85
Utilisation du menu de configuration
■Réglages d’écran J Mode de projection
Ce sous-menu permet de spécifier si la projection doit venir de l’avant ou de l’arrière de
l’écran.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Avant), Arrière
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Avant: Pour la projection de l’avant de l’écran.
Arrière: Projection de l’arrière de l’écran. Ce réglage bascule horizontalement l’image
projetée de l’avant.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources est sauvegardé.
■Réglages d’écran J Montage au plafond
Ce sous-menu sert à configurer le projecteur lorsqu ‘il est installé en position inversée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Oui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Bascule l’image projetée horizontalement et verticalement.
Non: Projette une image normale.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
86
Utilisation du menu de configuration
■Réglages d’écran J Ecran initial
Utilisez ce sous-menu pour spécifier si l’écran initial doit être projeté lorsque le projecteur est
allumé.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Logo), Aucun
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Logo:
Projette un écran contenant un logo comme écran initial.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
Aucun: Aucun écran initial n’est projeté.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages d’écran J Ecran sans signal
Ce sous-menu permet de spécifier ce qui doit être projeté quand aucun signal n’est transmis
au projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Bleu), Noir, Logo
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Bleu: Affiche un écran bleu quand aucun signal n’est transmis au projecteur.
Noir: Affiche un écran noir quand aucun signal d’entrée n’est transmis au projecteur.
Logo: Affiche un écran contenant un logo quand aucun signal d’entrée n’est transmis
au projecteur.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
87
Utilisation du menu de configuration
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages d’écran J Ecran de coupure
Ce sous-menu permet de spécifier ce qui doit être projeté pendant la coupure de l’image et
du son (page 61).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Bleu, (Noir), Logo
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Bleu: Affiche un écran bleu pendant la coupure.
Noir: Affiche un écran noir pendant la coupure.
Logo: Affiche un écran contenant un logo pendant la coupure.
L’écran initial est également un écran avec logo. Vous pouvez cependant créer
votre propre logo. Pour le détail, voir “Réglages des options 1 J Réglages de
logo personnalisé” à la page 99.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages d’écran J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit tous les réglages par défaut des paramètres du sous-menu
apparaissant sous le menu principal Réglages d’écran.
z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’applique normalement à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois, les
réglages suivants sont toujours initialisés quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
z
Correction dist. vert.
Correction dist. horiz.
Mode de projection
Montage au plafond
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran de coupure
Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
88
Utilisation du menu de configuration
Réglages de l’entrée
■Réglages de l’entrée J Entrée RVB
Ce sous-menu permet de spécifier le type du signal transmis selon l’appareil raccordé à la
prise RGB du projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(RVB), Composantes
Composantes
S-VIDEO
Aucun
VIDEO
Aucun signal
(RVB), Composantes
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB ou
Composantes.
Description des réglages
RVB:
Sélectionnez ce réglage lorsqu’un ordinateur est raccordé à la prise
d’entrée RGB du projecteur. Pour le détail sur la connexion, voir
“Connexion d’un ordinateur au projecteur (vidéo et audio)” à la page 37.
Composantes: Sélectionnez ce réglage lorsque la prise d’entrée RGB du projecteur est
reliée à la prise de sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo
avec le câble à composantes vidéo YK-3 disponible en option. Pour le
détail sur la connexion, voir “Connexion d’un appareil muni d’une sortie
à composantes vidéo” à la page 40.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage n’est sauvegardé que pour la prise d’entrée RGB seulement.
■Réglages de l’entrée J Signal vidéo, Signal S-vidéo
Ce sous-menu permet de spécifier le signal les prises d’entrée VIDEO et S-VIDEO du
projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Aucun
Composantes
S-VIDEO
(Auto), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
VIDEO
Aucun signal
(Auto), NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est VIDEO
ou S-VIDEO.
89
Utilisation du menu de configuration
Description des réglages
Auto:
Sélectionnez ce réglage pour que le projecteur change
automatiquement de système vidéo selon le signal transmis par
l’appareil vidéo relié à la prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO. C’est le
réglage qu’il faut normalement effectuer.
Autres réglages: Chaque réglage sélectionne le système vidéo approprié. Utilisez ces
réglages si vous voulez spécifier un signal vidéo particulier pour la
prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée VIDEO et S-VIDEO seulement.
■Réglages de l’entrée J Entrée IDI
Ce sous-menu permet de sélectionner la source d’entrée pour l’image qui apparaît dans la
fenêtre secondaire IDI (page 59).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(VIDEO), S-VIDEO
Composantes
Aucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
(VIDEO), S-VIDEO
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB.
Description des réglages
VIDEO:
Sélectionnez VIDEO comme source d’entrée pour la fenêtre secondaire.
S-VIDEO: Sélectionnez S-VIDEO comme source d’entrée pour la fenêtre secondaire.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
90
Utilisation du menu de configuration
■Réglages de l’entrée J Indication du nom du signal
Ce sous-menu permet de spécifier si le nom de l’entrée sélectionnée doit être affiché ou non
sur l’image projetée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Affiche le nom de la source d’entrée sélectionnée sur l’image projetée.
Non: N’affiche pas le nom de la source d’entrée.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages de l’entrée J Signal spécial
Si un ordinateur est raccordé à la prise d’entrée RGB, le projecteur détecte automatiquement
le type de signal RVB transmis par l’ordinateur et projette l’image. Toutefois certains signaux
ne peuvent pas être détectés correctement par le projecteur. Si, pour cette raison, la
détection automatique n’est pas possible, utilisez ce réglage pour les signaux d’ordinateur
SXGA (1280 × 1024) ou SXGA+ (1400 × 1050).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
RVB
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
1280 × 1024, (1400 × 1050)
Composantes
Aucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
* Seulement lorsque RVB est sélectionné comme source
d’entrée.
Description des réglages
1280 × 1024:Spécifie un signal RVB de résolution SXGA (1280 × 1024).
1400 × 1050:Spécifie un signal RVB de résolution SXGA+ (1400 × 1050).
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
91
Utilisation du menu de configuration
■Réglages de l’entrée J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit tous les réglages par défaut des paramètres du sous-menu
apparaissant sous le menu principal Réglage d’écran.
z Vous pouvez effectuer une initialisation même si aucun signal n’est fourni. Dans ce cas,
l’initialisation s’applique à la source d’entrée actuellement sélectionnée.
z L’initialisation s’applique normalement à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois, les
réglages suivants sont toujours initialisés quelle que soit la source d’entrée sélectionnée.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
Réglages des options 1
■Réglages des options 1 J Détection auto entrée
Ce sous-menu permet de spécifier si la source d’entrée doit être détectée automatiquement
lorsque le projecteur est allumé (page 47).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Active la détection automatique de la source d’entrée lorsque le projecteur est
allumé.
Non: Désactive la détection automatique de la source d’entrée lorsque le projecteur
est allumé.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
92
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 1 J Réglage auto
Ce sous-menu permet se spécifier si un réglage automatique doit être ou non effectué (page
51) lorsque RVB est sélectionné comme source d’entrée.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
Aucun
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
(Oui), Non
* Seulement lorsque la source d’entrée sélectionnée est RVB.
Description des réglages
Oui:
Active le réglage automatique, qui fonctionne lorsque RVB est sélectionné
comme source d’entrée.
Non: Désactive le réglage automatique.
Sauvegarde des réglages
Ce réglage est sauvegardé pour la prise d’entrée RGB seulement.
■Réglages des options 1 J Mode Faible bruit
Ce mode permet de réduire la luminosité de la lampe de projection et la vitesse du
ventilateur, pour réduire le bruit pendant la projection.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Oui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui (mode Faible bruit): Avec ce mode la luminosité de la lampe et la vitesse du
ventilateur sont réduites de manière à réduire le bruit pendant
la projection.
Non (mode normal):
Avec ce mode la luminosité de la lampe est normale.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
93
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 1 J Extinction auto
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver l’extinction automatique (page 45).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Active l’extinction automatique.
Non: Désactive l’extinction automatique.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
■Réglages des options 1 J Verrouillage des touches
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver le verrouillage des touches.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Oui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Active le verrouillage des touches et bloque les touches du projecteur.
Non: Désactive le verrouillage des touches et débloque les touches du projecteur.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
94
Utilisation du menu de configuration
z En plus du réglage mentionné ci-dessus, vous pouvez aussi de’verrouiller les touches de
la façon suivante.
zLorsque le projecteur est allumé: Appuyez environ cinq secondes sur la touche [ESC] du
projecteur.
zLorsque le projecteur est éteint: Appuyez environ cinq secondes en même temps sur
les touches [ESC] et [ ] (alimentation) du projecteur.
Le projecteur s’allume et les touches sont
de’verrouillées.
z Les opérations permettent aussi de débloquer le verrouillage des touches si les piles de
la télécommande devaient être soudainement vides.
■Réglages des options 1 J Code de mise en marche
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver le code de mise en marche.
Lorsque le code est activé, le projecteur ne peut utilisé que si le code approprié est saisi.
Code initial
Pour saisir le code initial, effectuez les 8 opérations de touches suivantes.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGE DOWN], [S], [T], [W], [X], [MENU]
z Notez que le code n’est pas vraiment un code mais plutôt une série de pressions de
touches à effectuer sur la télécommande.
z Si vous voulez que le code ne soit pas accessible à d’autres personnes, changez le
code initial qui a été spécifié en usine.
z Le code ne peut être saisi que sur la télécommande. Il est conseillé d’activer le code et
de garder la télécommande avec soi par mesure de sécurité.
z Si vous oubliez le code, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé
CASIO. Non seulement le code initial sera rétabli mais aussi tous les réglages effectués
du projecteur (sauf la durée de la lampe).
95
Utilisation du menu de configuration
■Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Oui, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Active le code de mise en marche pour que le projecteur ne puisse être allumé
qu’après la saisie du code.
Non: Désactive le code de mise en marche pour que le projecteur puisse être allumé
sans saisie du code.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
Utilisation de la boîte de saisie du code
La
du
z
z
z
boîte de saisie du code apparaît dans les cas suivants. Le texte dans la boîte dépend
type d’opération effectué.
Si vous allumez le projecteur alors que le code est activé
Si vous activez/désactivez le code
Si vous changez le code
Lorsque cette boîte de dialogue apparaît, appuyez sur les touches de la télécommande
pour chacune des positions de saisie du code. Pour saisir des nombres, par exemple,
procédez de la façon suivante.
z Si la boîte de saisie du code apparaît en premier, toutes les positions de saisie sont
vides et le curseur clignote à la première position (gauche).
z Le curseur permet de sélectionner une position de saisie.
z Vous pouvez utiliser une des 20 touches suivantes de la télécommande pour saisir le
code.
[AF/AK], [PAGEUP], [PAGEDOWN], [MENU], [KEYSTONE], [D-ZOOM +], [D-ZOOM –],
[RGB], [VIDEO], [S-VIDEO], [AUTO], [P-IN-P], [MUTE], [FREEZE], [VOL +], [VOL –],
[S], [T], [W], [X].
z A chaque pression d’une touche de la télécommande, “„” apparaît à la position de
saisie actuelle et le curseur passe à la position suivante vers la droite.
z Un code peut consister en 8 pressions de touches au maximum.
z Lorsque vous avez appuyé sur toutes les touches souhaitées, appuyez sur la touche
[ENTER].
96
Utilisation du menu de configuration
Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche
1. Effectuez les étapes 1
à 4 de “Opération de base” à la page 68.
Sélectionnez le menu principal “Réglages des options 1” puis le
paramètre de sous-menu “Code de mise en marche”.
2. Appuyez sur la
touche [ENTER].
z Une boîte de saisie du code, similaire à la suivante apparaît.
3. Saisissez
le code actuel.
z Pour le détail sur la saisie du code, voir “Utilisation de la boîte de saisie du code”.
4. Appuyez sur la
touche [ENTER].
z Si le code saisi ne correspondant pas au code enregistré, le message “Le code
saisi est faux.” apparaît. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à l’étape 1.
z Si le code saisi correspond au code enregistré, l’écran de spécification du code
apparaît lorsque vous appuyez sur [ENTER].
Pour activer ou désactiver le code
1. Affichez l’écran
de spécification du code de mise en marche.
z Voir “Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche” à la page
97.
97
Utilisation du menu de configuration
2. Utilisez les touches
[S] et [T] pour sélectionner “Code de mise en
marche” si vous voulez.
3. Utilisez les touches [W]
et [X] pour activer ou désactiver le code de
mise en marche.
z Lorsque vous changez le code de mise en marche, le message suivant apparaît.
z Appuyez sur la touche [ENTER] pour changer le réglage. Si vous ne voulez pas
changer le réglage, appuyez sur la touche [ESC].
Pour changer le code de mise en marche
1. Affichez l’écran de
spécification du code de mise en marche.
z Voir “Pour afficher l’écran de spécification du code de mise en marche” à la page
97.
2. Utilisez les touches [S] et
3. Appuyez sur la
[T] pour sélectionner “Changer le code”.
touche [ENTER].
z La boîte de saisie du nouveau code apparaît.
98
Utilisation du menu de configuration
4. Saisissez
le nouveau code et appuyez sur la touche [ENTER].
z La boîte de confirmation du code apparaît.
5. Saisissez
une nouvelle fois le code saisi à l’étape 4, puis appuyez
sur [ENTER].
z Si les deux codes saisis sont identiques, le message “Votre nouveau code a été
enregistré”. apparaît. Appuyez sur la touche [ESC].
z Si le second code est différent du premier saisi à l’étape 4, le message “Les deux
codes saisis sont différents”. apparaît. Appuyez sur la touche [ESC] pour revenir à
l’étape 1.
■Réglages des options 1 J Réglages de logo personnalisé
Avec ce sous-menu, vous pouvez couper une partie de l’écran projeté et l’utiliser pour créer
un logo original, qui apparaîtra sur l’écran initial, l’écran sans signal et l’écran de coupure. Le
logo que vous créez est désigné “Logo personnalisé”. Les réglages de logo personnalisé
permettent de créer et voir le logo personnalisé et d’effectuer d’autres opérations.
z Les réglages de logo personnalisé ne peuvent pas être effectués si aucun signal n’est
transmis.
z Un seul logo personnalisé peut être sauvegardé, et ce logo est valide pour toutes les
sources.
Capture d’une image comme logo personnalisé
Vous pouvez créer un logo personnalisé en capturant une partie de l’image projetée
z La taille et la position d’un logo personnalisé créé en capturant une image dépend des
réglages des paramètres suivants effectués au moment de la capture: Pos vert logo, Pos
horiz logo, Agrand logo, Couleur du fond et Résolution. Veillez à effectuer ces réglages
avant la capture de l’image. Pour le détail sur ces réglages, voir “Paramétrage pour la
capture d’un logo personnalisé” à la page 102.
99
Utilisation du menu de configuration
Pour capturer un logo personnalisé
1. Projetez l’image fixe que vous voulez utiliser comme logo personnalisé.
2. Effectuez
les opérations 1 à 4 mentionnées dans “Opération de
base” à la page 68. Sélectionnez le menu principal “Réglages des
options 1”, puis le paramètre “Réglages de logo personnalisé” dans
le sous-menu.
3. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z L’écran de réglages de logo personnalisé apparaît.
4. Utilisez les touches [S] et
[T] pour sélectionner “Lancer capture”,
puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Un curseur en forme de croix apparaît sur l’image projetée.
Curseur en forme de croix
5. Utilisez les touches de
curseur pour positionner la croix à l’endroit
souhaité dans le coin supérieur gauche du cadre de sélection.
6. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z La position actuelle du curseur est spécifiée comme coin supérieur gauche du cadre
de sélection.
100
Utilisation du menu de configuration
7. Utilisez les touches
de curseur pour déplacer la croix et tracer le
cadre de sélection.
Il faut appuyer sur la touche
de curseur pour déplacer le
coin inférieur droit du cadre
de sélection.
8. Lorsque la
partie de l’image que vous voulez saisir se trouve à
l’intérieur du cadre de sélection, appuyez sur la touche [ENTER].
z Le message “Capturer l’image et enregistrer le logo personnalisé ?” apparaît.
9. Appuyez sur
la touche [ENTER] pour capturer l’image délimitée par
le cadre de sélection.
z Un moment plus tard, la boîte de dialogue contenant le message “Capture et
enregistrement d’image sous forme de logo personnalisé terminés !” apparaît pour
vous signaler que la capture est terminée.
10. Pour
voir le logo personnalisé (l’image capturée), appuyez sur la
touche [ENTER].
z Le logo personnalisé apparaît sur l’écran. Pour le dégager et revenir à l’écran de
réglages de logo personnalisé de l’étape 3, appuyez sur la touche [ESC].
11. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
101
Utilisation du menu de configuration
Paramétrage pour la capture d’un logo personnalisé
Avant de capturer un logo personnalisé, effectuez les réglages suivants pour spécifier sa
position, le zoom et d’autres paramètres de projection.
Paramètre
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
Pos vert logo
Haut, (Centre), Bas
Pos horiz logo
Gauche, (Centre), Droite
Agrand logo
(100%), 200%, Image grandeur écran
Couleur du fond
(Blanc), Noir
Résolution
(Normale), Elevée
z Les paramètres “Pos vert logo”, “Pos horiz logo” et “Couleur du fond” ne sont pas
utilisés lorsque le réglage du zoom est “Image grandeur écran”.
z Il n’est pas possible de changer les réglages des paramètres ci-dessus après la capture
du logo.
z Les exemples suivants montrent de quelle façon les réglages ci-dessus affectent le logo
personnalisé.
Pos vert logo: Centre
Pos horiz logo: Centre
Agrand logo: 100%
Couleur du fond: Blanc
Pos vert logo: Centre
Pos horiz logo: Centre
Agrand logo: 200%
Couleur du fond: Blanc
Pos vert logo: Bas
Pos horiz logo: Gauche
Agrand logo: 100%
Couleur du fond: Blanc
Pos vert logo: Centre
Pos horiz logo: Centre
Agrand logo: 100%
Couleur du fond: Noir
z
Si une erreur se produit avec le réglage de résolution “Elevée”, changez le réglage et
sélectionnez “Normale”. La capture aura plus de chance de réussir. Si vous avez des
problèmes avec “Compres élevée”, la partie que vous essayez de saisir est probablement
trop grande. Essayez avec une partie plus petite.
102
Utilisation du menu de configuration
Pour paramétrer le logo personnalisé
1. Effectuez
les opérations 2 et 3 mentionnées dans “Pour capturer un
logo personnalisé” à la page 100 pour afficher l’écran de réglages
de logo personnalisé.
2. Utilisez les touches [S] et
[T] pour sélectionner le paramètre dont
vous voulez changer les réglages.
3. Utilisez les touches [W]
et [X] pour sélectionner le réglage souhaité.
Le bouton juxtaposé au réglage sélectionné devient noir (z).
4. Répétez les opérations 2 et 3 pour effectuer tous les réglages souhaités.
5. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour
sortir du menu de configuration.
Pour voir le logo personnalisé
1. Effectuez
les opérations 2 et 3 mentionnées dans “Pour capturer un
logo personnalisé” à la page 100 pour afficher l’écran de réglages
de logo personnalisé.
2. Utilisez les touches [S] et
[T] pour sélectionner “Voir le logo
personnalisé”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Le logo actuellement enregistré est projeté.
3. Pour
revenir à l’écran de réglages de logo personnalisé, appuyez sur
la touche [ESC].
4. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
103
Utilisation du menu de configuration
Pour initialiser le logo personnalisé
z L’initialisation du logo personnalisé annule le logo actuellement enregistré et rétablit tous
les réglages par défaut de l’écran de réglages de logo personnalisé.
1. Effectuez
les opérations 2 et 3 mentionnées dans “Pour capturer un
logo personnalisé” à la page 100 pour afficher l’écran de réglages
de logo personnalisé.
2. Utilisez les touches [S] et
[T] pour sélectionner “Initialiser les
réglages du logo personnalisé”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Un message de confirmation vous demandant si vous voulez initialiser les réglages
du logo personnalisé apparaît.
3. Utilisez les touches [S] et
[T] pour sélectionner [Oui].
4. Appuyez sur
la touche [ENTER] pour initialiser les réglages du logo
personnalisé, ou sur la touche [ESC] pour annuler l’initialisation.
z Une pression de la touche [ENTER] initialise les réglages et rétablit l’écran de
réglages de logo personnalisé.
z Une pression de la touche [ESC] rétablit l’écran de réglages de logo personnalisé
sans initialiser les réglages.
5. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Après l’initialisation des réglages de logo personnalisé et la suppression du logo
personnalisé, le logo préenregistré du projecteur apparaît lorsque “Logo” est sélectionné
comme écran initial (page 87), écran sans signal (page 87) et écran de coupure (page
88).
104
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 1 J Langue
Ce sous-menu permet de spécifier la langue utilisée pour les messages, le menu de
configuration, etc.
Notez que le choix de langues sur la fenêtre “Langue” dépend de la lettre par laquelle le
numéro de série du projecteur commence: A (ex. A791AA42…) ou B (ex. B791AA42…).
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles
RVB
Modèle A: Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,
Suédois, Coréen, Japonais
Modèle B: Anglais, Espagnol, Chinois (simplifié), Chinois
(classique), Japonais
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
z La langue doit être sélectionnée la première fois que vous allumez le projecteur. Pour le
détail, voir “Spécification de la langue des messages” à la page 43.
■Réglages des options 1 J Sons des avertisseurs
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver le son des avertisseurs.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(Oui), Non
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Active un avertisseur qui émet un son lorsqu’une erreur se produit.
Non: Désactive l’avertisseur.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est sauvegardé.
z Pour le détail sur le son correspondant à chaque type d’erreur, voir “Témoins et sons
des avertisseurs” à la page 119.
105
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 1 J Rétablissement des réglages par défaut
Ce sous-menu rétablit les réglages par défaut de tous les sous-menus du menu principal
Réglages des options 1.
z Vous pouvez rétablir les réglages par défaut même si aucun signal n’est fourni. Dans ce
cas, l’initialisation s’applique à la source d’entrée sélectionnée.
z Le paramètre Réglage auto n’est initialisé que lorsque RVB est sélectionné comme source
d’entrée. Tous les autres paramètres sont toujours initialisés quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
z Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser les réglages d’un
paramètre particulier du menu principal” à la page 74.
Réglages des options 2
■Réglages des options 2 J Mode AF/AK
Ce paramètre du sous-menu spécifie la fonction de la touche [AF/AK].
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
(AF/AK), AF/AK continus, AF
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
AF/AK:
Affecte le mode AF/AK à la touche [AF/AK]. Si ce réglage est
sélectionné, une pression de la touche [AF/AK] exécute
l’autofocus et corrige la distorsion trapézoïdale.
AF/AK continus:
Affecte le mode AF/AK continus à la touche [AF/AK]. Si ce
réglage est sélectionné, un tableau d’alignement apparaît sur
l’image lorsque vous appuyez sur la touche [AF/AK] et
l’autofocus s’effectue en continu. La correction est exécutée par
une seconde pression de la touche [AF/AK].
AF:
Affecte le mode AF à la touche [AF/AK]. Si ce réglage est
sélectionné, une pression de la touche [AF/AK] exécute
seulement l’autofocus.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
z Pour le détail sur le fonctionnement de la touche [AF/AK] et les divers modes pouvant
lui être affectés (mode AF/AK, mode AF/AK continus, mode AF), voir “Correction
automatique de la distorsion trapézoïdale et Autofocus” (page 53).
106
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 2 J Mode AF/AK à la mise en marche
Vous pouvez spécifier le réglage automatique qui devra être effectué à la mise en marche du
projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
AF/AK continus, (Non)
Composantes
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
AF/AK continus :
Si ce réglage est sélectionné lorsque vous allumez le projecteur,
un tableau d’alignement apparaît sur l’image et l’autofocus
s’effectue en continu. La distorsion trapézoïdale est corrigée
lorsque vous appuyez sur la touche [AF/AK].
Non:
Si ce réglage est sélectionné lorsque vous allumez le projecteur,
les réglages de mise au point et de correction de la distorsion
valides au moment de l’extinction de l’appareil sont rétablis.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
z Lorsque AF/AK continus est sélectionné comme mode AF/AK à la mise en marche,
aucun logo personnalisé n’est projeté à la mise en marche du projecteur, même si vous
en avez spécifié un (page 87).
z Pour le détail sur le mode AF/AK continus, voir “Correction automatique de la distorsion
trapézoïdale et Autofocus” (page 53).
z Pour le détail sur le réglage de mise au point, voir “Pour faire la mise au point” (page
50). Pour le détail sur la correction automatique de la distorsion trapézoïdale, voir
“Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)” (page 53).
z Lorsque AF/AK continus est désactivé, l’image risque de ne pas être nette à la prochaine
mise sous tension du projecteur si le projecteur est éteint alors que la mise au point est
proche de la limite minimale ou maximale. Dans ce cas, faites vous-même la mise au
point ou appuyez sur la touche [AF/AK].
107
Utilisation du menu de configuration
■Réglages des options 2 J Mémoire de zoom
La mémoire de zoom permet de sauvegarder le réglage de zoom lorsque le projecteur est
éteint, de manière à pouvoir le réutiliser la prochaine fois que vous allumesez le projecteur.
Eléments du menu dépendant de la source d’entrée
Source d’entrée
Eléments disponibles (réglages par défaut entre parenthèses)
RVB
Oui, (Non)
Component
S-VIDEO
VIDEO
Aucun signal
Description des réglages
Oui:
Si ce réglage est sélectionné lorsque vous allumez le projecteur, le réglage de
zoom valide lors de l’extinction du projecteur sera rétabli.
Non: Si ce réglage est sélectionné lorsque vous allumez le projecteur, l’image aura
sa taille normale.
Sauvegarde des réglages
Un seul réglage s’appliquant à toutes les sources d’entrée est mémorisé.
z Pour le détail sur le réglage du zoom, voir “Pour ajuster la taille de l’image” (page 50).
■Réglages des options 2 J Rétablissement des réglages par défaut
Ce paramètre du sous-menu rétablit tous réglages par défaut des sous-menus dépendant du
menu principal Réglages des options 2.
z Vous pouvez rétablir tous les réglages initiaux même si aucun signal n’est fourni. Dans ce
cas, l’initialisation n’agit que sur la source actuellement sélectionnée.
z Pour le détail sur l’initialisation, voir “Pour initialiser les réglages d’un paramètre particulier
du menu principal” à la page 74.
108
Utilisation du menu de configuration
Info Exploitation
■Info Exploitation J Durée de la lampe
Ce paramètre du sous-menu montre, en heures, la durée de service de la lampe jusqu’à la date actuelle.
Cette valeur doit vous servir de repère pour le remplacement de la lampe. Pour le détail sur
le remplacement proprement dit, voir “Remplacement de la lampe” à la page 111.
■Info Exploitation J Remise à zéro de la durée de la lampe
Ce paramètre du sous-menu permet de remettre la durée de la lampe à 0 heure. Pour le
détail sur le remplacement proprement dit et la remise à zéro, voir “Remplacement de la
lampe” à la page 111.
■Info Exploitation J Signal d’entrée
Ce paramètre du sous-menu indique le signal d’entrée sélectionné (RVB, Composantes,
S-VIDEO ou VIDEO). “Aucun” apparaît si aucun signal n’est transmis.
■Info Exploitation J Nom du signal
Ce sous-menu indique le nom du signal transmis au projecteur. La colonne “Nom du signal”
dans le tableau “Signaux admis” de la page 126 indique les noms de signaux apparaissant
dans ce paramètre du sous-menu.
■Info Exploitation J Index
Ce paramètre du sous-menu apparaît seulement lorsque le signal d’entrée est RVB ou
Composantes. Il donne des informations internes sur le projecteur.
■Info Exploitation J Résolution
Ce paramètre du sous-menu apparaît lorsque le signal d’entrée est RVB, et indique la
résolution verticale et horizontale du signal d’entrée RVB sous forme de pixels.
■Info Exploitation J Fréquence horizontale
Ce sous-menu apparaît seulement lorsque le signal d’entrée est RVB, Composantes, S-VIDEO
ou VIDEO. Il indique la fréquence horizontale du signal d’entrée.
■Info Exploitation J Fréquence verticale
Ce sous-menu apparaît seulement lorsque le signal d’entrée est RVB, Composantes, S-VIDEO
ou VIDEO. Il indique la fréquence verticale du signal d’entrée.
■Info Exploitation J Système balayage
Ce paramètre du sous-menu apparaît seulement lorsque le signal d’entrée est RVB ou
Composantes et indique la fréquence de balayage du signal d’entrée. Celui-ci est entrelacé ou
non entrelacé pour le signal RVB, et entrelacé ou progressif pour le signal à composantes.
109
Utilisation du menu de configuration
Rétablissement des réglages par défaut
■Rétabl. Régl. Défaut J Rétabl. Régl. Défaut
Ce sous-menu rétablit les réglages par défaut de tous les sous-menus de tous les menus
principaux. Vous pouvez effectuer cette opération quelle que soit la source d’entrée
sélectionnée, et même si aucun signal n’est fourni.
Pour le détail sur la procédure proprement dite, voir “Pour initialiser tous les réglages des
menus” à la page 75.
110
Entretien
Entretien
Vous trouverez dans cette partie les informations nécessaires sur l’entretien, le nettoyage du
projecteur, et le remplacement de la lampe.
Nettoyage du projecteur
Eteignez toujours le projecteur avant de le nettoyer.
Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Essuyez l’extérieur du projecteur avec un chiffon doux, imprégné d’une solution d’eau et de
détergent neutre. Extrayez bien tout l’excès d’eau du chiffon avant de nettoyer le coffret.
N’utilisez jamais de benzène, alcool, diluant et autre produit volatil pour le nettoyage.
Nettoyage de l’objectif
Nettoyez bien l’objectif avec un tissu ou du papier soie pour objectif ou lunettes, en vente
dans le commerce. Attention de ne pas rayer l’objectif lorsque vous le nettoyez.
Nettoyage des détecteurs
Nettoyez bien les détecteurs avec un tissu ou du papier soie pour objectif ou lunettes, en
vente dans le commerce.
Remplacement de la lampe
z
Attention
z
L’emploi de la lampe au-delà de sa duiée de service augmente les
risques de rupture. Remplacez la lampe par une neuve dès que
possible lorsque le message de remplacement apparaît.
La lampe est un article consommable. La durée de vie moyenne d’une Lampe est
d’environ 2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire
de remplacer la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions
d’utilisation du projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement
avant que ce message n’apparaisse.
Pour vérifier la durée de service actuelle de la lampe
1. Appuyez sur
la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
111
Entretien
2. Appuyez sur
la touche [T] pour sélectionner le menu principal “Info
Exploitation”.
z Le paramètre “Durée de la lampe” du sous-menu indique le nombre d’heures
d’utilisation de la lampe.
3. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
Quand remplacer la lampe
Le témoin LAMP se met à clignoter en rouge et le message suivant apparaît lorsque la
durée de service de la lampe est supérieure à heures.
Il est temps de remplacer la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la
lampe le plus vite possible.
Lorsque ce message apparaît, remplacez la lampe le plus vite possible en procédant comme
indiqué dans “Remplacement de la lampe” à la page 113.
Le message ci-dessus disparaît environ 10 secondes après la mise sous tension du
projecteur, même si vous ne remplacez pas la lampe.
Vous pouvez continuer d’utiliser le projecteur sans remplacer la lampe jusqu’à ce que la
durée de service atteigne 100 heures. A ce moment, le témoin LAMP cesse de clignoter et
reste allumé en rouge, le message suivant apparaît pendant 10 secondes environ, puis le
projecteur s’éteint automatiquement.
La lampe a atteint sa durée de service ! Le projecteur ne s’allumera pas si vous ne
remplacez pas la lampe.
Lorsque ce message apparaît, remplacez immédiatement la lampe en procédant comme
indiqué dans “Remplacement de la lampe” à la page 113.
112
Entretien
Remplacement de la lampe
z
z
z
Attention
z
z
z
z
Pendant la projection, la lampe et les parties environnantes
deviennent extrêmement chaudes. Avant de remplacer la lampe,
éteignez le projecteur et attendez qu’il soit froid (indiqué par le
clignotement en orange du témoin POWER/STANDBY).
Débranchez ensuite le cordon d’alimentation du projecteur et
attendez encore au moins 60 minutes que la lampe refroidisse.
Si vous touchez la lampe ou les surfaces environnantes pendant
la projection ou après l’extinction du projecteur, vous risquez de
vous brûler.
Remplacez la lampe seulement par la lampe YL-40 disponible en
option.
Le projecteur utilise comme source de lumière une lampe au
mercure soumise à une pression élevée. Une lampe ayant subi
un choc ou endommagée, ou une lampe ayant dépassé sa
durée de service peut exploser ou ne plus s’allumer.
Il faut aussi savoir que les performances varient considérablement
d’une lampe à l’autre et en fonction des conditions d’utilisation.
Ne touchez jamais le verre de la lampe avec les doigts. La
lampe pourrait se fendre ou sa durée de service serait réduite.
Des morceaux de verre peuvent être dispersés dans le coffret
lorsque la lampe se brise. Des morceaux de verre peuvent aussi
être projetés à l’extérieur par les sorties d’air du projecteur. Le
gaz à l’intérieur de la lampe contient du mercure, il est donc
nécessaire d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe. Si vous
deviez inhaler accidentellement des émanations du gaz ou si
elles devaient rentrer dans vos yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Si la lampe devait se briser, faites attention de ne pas vous
blesser. N’essayez jamais de remplacer vous-même une lampe
brisée. Contactez votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le remplacement.
La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire
de respecter la réglementation locale concernant la mise au
rebut des objets contenant du mercure.
113
Entretien
Pour remplacer la lampe
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange YL-40. Le tournevis n’est pas fourni avec le projecteur.
1. Eteignez le
projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Attendez
environ 60 minutes que la lampe du projecteur soit
complètement froide.
3. Retournez
le projecteur et posez-le sur un bureau ou sur une surface
stable.
4. Dévissez les vis
du couvercle de lampe et retirez le couvercle.
Couvercle de lampe
114
Entretien
5. Desserrez les trois
vis retenant la cartouche de lampe.
Vis
Cartouche de la lampe
6. Tirez la
poignée de la cartouche pour sortir la cartouche de lampe du
projecteur.
115
Entretien
7. Insérez à
fond la nouvelle cartouche de lampe, comme indiqué sur
l’illustration.
z Après avoir inséré la cartouche de lampe, remettez la poignée dans la position indiquée
sur la figure 5, page 115.
Assurez-vous que les rainures de chaque côté de la
cartouche de lampe sont alignées correctement sur les
rainures de chaque côté du logement de lampe.
z Ne touchez jamais la lampe avec
les mains. Elle pourrait se briser et
sa durée de service être réduite.
8. Revissez la
cartouche de lampe avec les trois vis.
9. Remettez le
couvercle de lampe dans sa position d’origine et fixez-le
avec les deux vis.
z Après le remplacement de la lampe, n’oubliez pas d’effectuer les opérations
mentionnées dans “Remise à zéro de la durée de la lampe” à la page 117.
116
Entretien
Remise à zéro de la durée de la lampe
L’opération qu’il faut effectuer pour remettre la durée de la lampe à zéro dépend du moment
où vous avez remplacé la lampe.
Il est temps de remplacer la lampe. Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la
lampe le plus vite possible.
Si vous remplacez la lampe lorsque ce message apparaît, procédez comme indiqué dans
“Pour remettre à zéro la durée de la lampe” à la page 117.
La lampe a atteint sa durée de service ! Le projecteur ne s’allumera pas si vous ne
remplacez pas la lampe.
Si vous remplacez la lampe lorsque ce message apparaît, procédez comme indiqué dans
“Pour remettre à zéro la durée de la lampe après expiration de sa durée de service” à la
page 118.
Pour remettre à zéro la durée de la lampe
1. Procédez
comme indiqué dans “Pour mettre le projecteur en marche” à
la page 41 pour allumer le projecteur.
z Il n’est pas nécessaire de raccorder un ordinateur ou un appareil vidéo au projecteur si
vous voulez simplement remettre la durée de la lampe à zéro.
2. Appuyez sur
la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
3. Appuyez sur
la touche [T] pour sélectionner “Info Exploitation”, puis
appuyez sur la touche [ENTER].
z Sur le sous-menu qui apparaît, sélectionnez “Remise à zéro de la durée de la lampe”.
4. Appuyez sur
la touche [ENTER].
z Le message “Remettre à zéro la durée de la lampe ?” apparaît.
117
Entretien
5. Appuyez sur
la touche [S] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur la
touche [ENTER].
z La durée de la lampe revient à 0 heure.
6. Appuyez sur
la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Le menu de configuration disparaît de l’image projetée.
Pour remettre à zéro la durée de la lampe après
expiration de sa durée de service
Si vous continuez d’utiliser la lampe jusqu’à expiration de sa durée de service, le projecteur
ne se remettra pas en marche, même si vous remplacez ensuite la lampe par une neuve.
Procédez de la façon suivante pour remettre la durée à zéro et pouvoir rallumer le projecteur.
1. Raccordez
le projecteur à une prise secteur avec le cordon
d’alimentation.
z Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur, les témoins
POWER/STANDBY et LAMP sur le projecteur s’allument en rouge, ce qui indique que la
lampe a atteint sa durée de service.
2. Tout en
tenant la touche [W] du projecteur enfoncée, appuyez environ
cinq secondes sur la touche [AUTO].
z La durée de service de la lampe revient à zéro, le témoin POWER/STANDBY devient
orange et le témoin LAMP s’éteint.
3. Appuyez sur
la touche [ ] (alimentation) pour vous assurer que le
projecteur se met normalement en marche.
118
Guide de dépannage
Guide de dépannage
La signification des divers témoins du projecteur est indiquée ci-dessous, ainsi que ce qu’il
faut faire en cas de problème.
Témoins et sons des avertisseurs
Le statut des témoins permet de connaître l’état de fonctionnement actuel du projecteur. Vous
trouverez ci-dessous les informations nécessaires sur les témoins et les sons des avertisseurs
d’erreur..
Témoin TEMP
TEMP
ZOOM
Témoin LAMP
LAMP
AF/AK
Témoin POWER/STANDBY
POWER/STANDBY
AUTO
INPUT
Témoins de fonctionnement normal
z
“POWER” dans le tableau suivant signifie le témoin “POWER/STANDBY”.
Lorsque ce témoin
Est de cette
couleur
POWER:
Éclairé en orange
TEMP:
Éclairé en orange
LAMP:
Éclairé en orange
POWER:
Éclairé en orange
Veille: Le cordon d’alimentation est
branché et le projecteur est en veille.
POWER:
Clignote en vert
Le projecteur est en train de chauffer
après sa mise en marche.
POWER:
Eclaire en vert
Le projecteur est allumé et en attente
d’utilisation.
POWER:
Clignote en
orange
Le projecteur est en train de refroidir
après son extinction.
44
LAMP:
Eclairé en vert
Le projecteur est en mode Faible bruit.
93
Cela signifie que
Vous venez de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Attendez que le projecteur se mette
en veille (voir ci-dessous) avant
d’essayer d’allumer le projecteur.
119
Voir page
41
41
Guide de dépannage
Témoins d’erreur
z
z
z
“POWER” dans le tableau suivant désigne le témoin “POWER/STANDBY”.
“ ” dans la colonne “Avertisseur” indique que le projecteur émet quatre longs bips
lorsqu’une erreur se produit. “U” dans la colonne “Avertisseur” indique que le projecteur
émet deux brefs bips lorsqu’une erreur se produit. Notez que les bips ne sont émis que
lorsque “Oui” est spécifié dans “Réglages des options 1 J Sons des avertisseurs”.
En cas d’erreur, attendez que le projecteur ait complètement refroidi et que le ventilateur
soit arrêté pour débrancher le cordon d’alimentation. Si vous débranchez le cordon
d’alimentation avant l’arrêt du ventilateur, une erreur peut se produire lorsque vous
raccorderez le cordon d’alimentation.
Témoin
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
: Eclairage rouge
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
: Clignotement rouge
(0,5 seconde
d’intervalle)
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
: Clignotement rouge
(1 seconde d’intervalle)
Avertis
seur
Description
Présence d’un dysfonctionnement dû à des
parasites ou à un autre facteur. Après avoir
vérifié si le témoin POWER/STANDBY était éclairé
en rouge et que le ventilateur était arrêté,
débranchez le cordon d’alimentation. Lorsque le
témoin s’éteint, rebranchez le cordon
d’alimentation et allumez de nouveau le
projecteur. Si l’erreur se produit de nouveau
lorsque vous rallumez le projecteur, contactez
votre revendeur ou le service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
Présence d’un problème au niveau du ventilateur.
Après avoir vérifié si le témoin POWER/STANDBY
était éclairé en rouge et que le ventilateur était
arrêté, débranchez le cordon d’alimentation. Lorsque
le témoin s’éteint, rebranchez le cordon d’alimentation
et allumez de nouveau le projecteur. Si l’erreur se
produit de nouveau lorsque vous rallumez le
projecteur, contactez votre revendeur ou le service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
Le projecteur s’est éteint automatiquement à
cause d’une surchauffe interne. Effectuez les
opérations suivantes.
1 Après avoir vérifié si le témoin POWER/
STANDBY était éclairé en rouge, débranchez
le cordon d’alimentation et attendez environ
60 minutes pour laisser refroidir le projecteur
2 Vérifiez si quelque chose ne bloque pas les
entrées et sorties d’air, et si l’espace est
suffisant tout autour du projecteur.
) “Précautions concernant l’installation” (page
33).
3 Branchez le cordon d’alimentation et rallumez
le projecteur.
120
Guide de dépannage
Témoin
Avertis
seur
Le projecteur s’est éteint automatiquement à cause
d’un problème de lampe.
Après avoir vérifié si le témoin POWER/STANDBY
était éclairé en rouge, débranchez le cordon
d’alimentation, puis rebranchez-le et rallumez le
projecteur. Si le problème n’est pas résolu de
cette façon, attendez que le projecteur refroidisse
et vérifiez si la cartouche de lampe est
endommagée. Si la cartouche est normale,
apportez le projecteur à votre revendeur ou au
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
: Clignotement rouge
(0,5 seconde
d’intervalle)
LAMP
: Clignotement rouge
(0,5 seconde
d’intervalle)
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
Le projecteur s’est éteint parce que le couvercle
de la lampe est ouvert. Effectuez les opérations
suivantes.
1 Après avoir vérifié si le témoin POWER/
STANDBY était éclairé en rouge, débranchez
le cordon d’alimentation et attendez environ
60 minutes pour laisser refroidir le projecteur.
2 Fermez le couvercle de la lampe.
) “Pour remplacer la lampe” (page 114).
3 Débranchez le cordon d’alimentation et
rallumez le projecteur.
: Clignotement orange
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
TEMP
LAMP
: Clignotement rouge
(1 seconde
d’intervalle)
POWER : Clignotement orange
J Eclairage rouge
LAMP
Erreur de mémoire interne.
Après avoir vérifié si le témoin POWER/STANDBY
était allumé en rouge, débranchez le cordon
d’alimentation, attendez environ 60 minutes pour
laisser refroidir le projecteur, et apportez celui-ci à
votre revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO.
: Clignotement rouge
(2 secondes
d’intervalle)
POWER : Eclairage vert
: Eclairage rouge
Description
U
Il est temps de remplacer la lampe.
Remplacez la lampe comme indiqué dans
“Remplacement de la lampe” à la page 111.
La durée de service de la lampe a été dépassée
et le projecteur ne se remettra pas en marche.
Remplacez la lampe comme indiqué dans
“Remplacement de la lampe” à la page 111.
121
Guide de dépannage
En cas de panne du projecteur
Vérifiez aussi les points suivants en cas de problème.
Problème
Le projecteur ne s’allume
pas par une pression de la
touche [ ] (alimentation).
Le projecteur ne projette
aucune image de l’appareil
raccordé.
L’image de l’appareil
raccordé n’est pas projetée
correctement.
Cause et solution
Voir page
Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé,
le cordon d’alimentation n’est peut-être pas
raccordé correctement.
J Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
raccordé correctement au projecteur et à la
prise secteur.
41
Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter
ou reste allumé, une erreur s’est produite.
J Voir “Témoins d’erreur”.
120
L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est
peut-être pas allumé, ou bien aucun signal vidéo
n’est transmis.
J Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations
nécessaires pour transmettre le signal.
—
La source d’entrée n’est pas sélectionnée sur le
projecteur.
J Sur le projecteur, sélectionnez la source
d’entrée correspondant à l’appareil dont vous
essayez de projeter l’image.
48
Les images peuvent ne pas être projetées
correctement si la prise de sortie à composantes
d’un appareil vidéo est reliée à la prise RGB du
projecteur.
J Essayez d’utiliser la prise d’entrée VIDEO ou la
prise S-VIDEO du projecteur.
39
Les images transmises par l’ordinateur via un
câble RVB peuvent ne pas être correctement
projetée si [Composantes] est sélectionné dans le
menu “Réglages de l’entrée J Entrée RVB”.
J Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
secteur et le câble RVB. Rebranchez ensuite
seulement le cordon secteur et allumez le
projecteur. Réglez le paramètre du menu
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” sur
[RVB] et essayez de projeter l’image une
nouvelle fois.
89
122
Guide de dépannage
Problème
Cause et solution
Voir page
Lorsque la source d’entrée
RVB/Composantes est
sélectionnée, la couleur de
l’image projetée ou l’image
proprement dite est
anormale.
Les réglages effectués dans le sous-menu
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” du menu
de configuration n’est peut-être pas compatible
avec l’appareil raccordé à la prise d’entrée RGB.
J Effectuez les réglages dans le sous-menu
“Réglages de l’entrée J Entrée RVB” pour
résoudre le problème.
89
Les touches du projecteur
ne fonctionnent pas.
Le verrouillage des touches ou le code de mise
sous tension est peut-être activé.
J Désactivez le verrouitlage ou le code.
94
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles de la télécommande sont faibles.
J Remplacez les piles.
27
La télécommande est peut-être trop loin du
projecteur.
J Assurez-vous que la télécommande est dans la
plage de fonctionnement.
29
Les détecteurs sont peut-être sales ou couverts
de traces de doigts.
J Nettoyez soigneusement les détecteurs avec un
tissu ou du papier soie pour lunettes ou
objectifs, en vente dans le commerce.
111
La correction automatique
de la distorsion trapézoïdale
(AF/AK) ne fonctionne pas
correctement.
Un objet fait obstruction entre les détecteurs et
l’écran.
J Enlevez l’objet.
_
Le témoin TEMP ou LAMP
clignote ou est éclairé.
J Voir “Témoins d’erreur”.
120
Le message “Il est temps
de remplacer la lampe.” est
projeté.
Il est temps de remplacer la lampe.
J Remplacez la lampe.
111
Le message “La lampe a
atteint sa durée de service !”
est projeté.
La durée de service de la lampe a expiré et le
projecteur ne se rallumera pas.
J Remplacez la lampe.
111
123
Annexe
Annexe
Spécifications
Nom de modèle
XJ-450
Système de projection
DLP (DMD, panneau unique)
DMD
Taille
0,7 pouce
Nombre de
pixels
XGA (1024 × 768)
Objectif de projection
Auto, Zoom optique (2×); Autofocus.
F = 2,0 à 2,8 f = 20 à 40 mm
Source lumineuse
Lampe au mercure sous haute pression 250 W
Prise d’entrée RGB
RGB: Mini D-sub 15 broches × 1 (aussi utilisée
comme prise d’entrée de signal à composantes)
Prise d’entrée VIDEO
Prise à une broche RCA × 1
Prise d’entrée S-VIDEO
Mini DIN 4 broches × 1
Prise d’entrée audio
Minijack stéréo × 1
Prise de sortie audio
Mono 1 W
Port USB
USB TYPE B
Environment
Température de fonctionnement: 5 à 35°C
Humidité de fonctionnement: 20 à 80 % (sans
condensation)
Alimentation
100-240V AC, 50/60 Hz
Dimensions
278 (l) × 64 (h) × 197 (p) mm (sans saillies)
Poids
Environ 2,4 kg
Langues de
l’affichage
Modèle A: Anglais, Français, Allemand, Italien,
Espagnol, Suédois, Coréen, Japonais
Modèle B: Anglais, Espagnol, Chinois (simplifié),
Chinois (classique), Japonais
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
124
Annexe
Configuration système requise pour une connexion USB
La configuration système minimale requise pour la connexion USB de ce projecteur à un
ordinateur Windows et Macintosh est la suivante.
■Windows
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible avec un port USB et Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professional ou XP, préinstallé.
■Macintosh
Ordinateur Macintosh avec port USB et OS 8.6 à 9, 10.1 ou 10.2 préinstallé.
z Avec certaines configurations, la projection par une connexion USB peut être impossible.
z La projection par une connexion USB n’est pas garantie avec les ordinateurs optimisés
depuis une autre version du système d’exploitation.
125
Annexe
Signaux admis
RGB Signal
Nom du signal
VESA
APPLE
NEC
Autre
640 × 350/85
640 × 400/85
720 × 400/85
640 × 480/60
640 × 480/72
640 × 480/75
640 × 480/85
800 × 600/56
800 × 600/60
800 × 600/72
800 × 600/75
800 × 600/85
1024 × 768/43i
1024 × 768/60
1024 × 768/70
1024 × 768/75
1024 × 768/85
1152 × 864/75
1280 × 960/60
1280 × 960/85
1280 × 1024/60
1280 × 1024/75
1280 × 1024/85
1600 × 1200/60
640 × 480/67M13
832 × 624/75M16
1024 × 768/75M19
1152 × 870/75M21
640 × 480/117iM
800 × 600/95iM
1024 × 768/75iM
640 × 400/56
1400 × 1050/A
1400 × 1050/B
1152 × 864/70
1152 × 864/85
1280 × 960/75
Résolution
640 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1152 × 864
1280 × 960
1280 × 960
1280 × 1024
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
640 × 480
832 × 624
1024 × 768
1152 × 870
640 × 480
800 × 600
1024 × 768
640 × 400
1400 × 1050
1400 × 1050
1152 × 864
1152 × 864
1280 × 960
126
Fréquence
horizontale (kHz)
37,9
37,9
37,9
31,5
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
35,5
48,4
56,5
60,0
68,7
67,5
60,0
85,9
64,0
80,0
91,1
75,0
35,0
49,7
60,2
68,7
56,0
59,0
59,0
24,8
64,0
64,0
64,0
77,5
75,0
Fréquence
verticale (Hz)
85
85
85
60
73
75
85
56
60
72
75
85
87
60
70
75
85
75
60
85
60
75
85
60
67
75
75
75
117
95
75
56
59
60
70
85
75
Annexe
Component Signal
Nom du signal
HDTV
1080i60
720p60
576p50
576i50
480p60
480i60
SDTV
Fréquence
horizontale (kHz)
33,7
45,0
31,3
16,6
31,5
15,7
Fréquence
verticale (Hz)
60
60
50
50
60
60
Video/S-Video Signal
Nom du signal
NTSC
NTSC4.43
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL60
SECAM
Fréquence
horizontale (kHz)
15,7
15,7
15,6
15,7
15,6
15,7
15,6
Fréquence
verticale (Hz)
60
60
50
60
50
60
50
* Il n’est pas garanti que les images de tous les types de signaux mentionnés ci-dessus
pourront être affichées correctement.
* Les éléments du sous-menu “Info Exploitation” indiquent 640 × 400/85 lorsque le signal
d’entrée est “640 × 350/85”.
* Lorsque le signal d’entrée est un signal “1024 × 768/75iM”, les paramètres du sous-menu
“Info Exploitation” indiquent “1024 × 768/75” comme informations.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de la projection d’images de “1280 × 1024/60”,
“1400 × 1050/A” ou “1400 × 1050/B”, vous pourrez éventuellement projeter une image
correcte avec le réglage “Signal spécial”.
127
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
MA0405-B