Manuel du propriétaire | Mitsubishi SD105 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi SD105 Manuel utilisateur | Fixfr
PROJECTEUR DATA
MODELE
SD105U
Manuel d’utilisation
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
FR
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.
MISE EN GARDE :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN
RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES
SONT DONC EXPOSÉES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si
vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer
des interférences avec la réception radio et télé.
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B agréé par la FCC.
Cet appareil doit être mis à la terre.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF
LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.
ATTENTION
Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs
définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.
Les cordons d’alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés
avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.
FR-2
Lorsque le projecteur est utilisé en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/
CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique” modifiée par
la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE
“Directive sur la basse tension” modifiée par la Directive 93/68/CEE.
La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau
garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi
que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur
des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur
connexion au système d’alimentation basse tension public.
MISE EN GARDE
Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe
B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN
GARDE.
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4
Description................................................................................................................................................6
Télécommande .........................................................................................................................................8
Installation ................................................................................................................................................9
Connexions de base ...............................................................................................................................10
Préparation .............................................................................................................................................12
Utilisation de base ..................................................................................................................................13
Utilisation du menu .................................................................................................................................15
Réglage de l’image .................................................................................................................................18
Fonctions avancées ................................................................................................................................20
Remplacement de la lampe ....................................................................................................................22
Dépannage .............................................................................................................................................23
Voyants ...................................................................................................................................................26
Spécifications ......................................................................................................................................... 27
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément
des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Marque, Marque déposée
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.
Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions
figurant sur le projecteur.
1.
Lisez les instructions
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
3.
Mises en garde
Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions
d’utilisation doivent être respectées.
4.
Instructions
Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.
5.
Nettoyage
Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
6.
Équipement supplémentaire et matériel
N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du
matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres
blessures corporelles.
7.
Eau et humidité
N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact
avec de l’eau.
8.
Accessoires
Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
9.
10.
FR-4
Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez
déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de
provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en
plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère,
etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce
que les instructions du fabricant soient respectées.
Sources d’alimentation
Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le
revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de
votre région.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte
qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être
coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout
particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de
courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas
passer le cordon d’alimentation sous un tapis.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Objets et liquides
Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans
les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des
pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.
Réparation
N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez
toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.
Dommages nécessitant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :
(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
(b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que
vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage
incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer
d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de
marche normal.
(d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.
Pièces de rechange
Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que
le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent
entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et
d’autres dangers.
Contrôle de sécurité
Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de
sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des
conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in
a safe operating condition.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du
projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer
ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé,
débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il
l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé,
vous risquez de provoquer un incendie.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de
ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à
proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne.
La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer
des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne
posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la
chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le
projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire
mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de
chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de
panne car las température à l'intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.
Utilisez la tension correcte.
Emplacement d’installation
Ne démontez jamais le boîtier.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.
Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants
regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.
Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un
choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur
s’arrête avant de débrancher l’ appareil.
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du
fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-des-sous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C
(+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le
projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise
à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort
champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à
proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de
vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des
blessures ou des dom-mages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et
de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas
sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en
éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce
matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FRANÇAIS
MISE EN GARDE :
Description
3
1 2
1
Bague de mise au point
2
Bague de zoom
3
Panneau de commande
4
Grille de sortie d’air
5
Capteur de la télécommande
6
Grille d’entrée d’air
7
Grille d’entrée d’air
8
Panneau de branchement
9
Grille d’entrée d’air
10 Haut-parleur
5
4
11 Pied de réglage (avant)
11 13 9
12 Barre de verrouillage
13 Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit)
12
6
8
10
7
Panneau de commande
2
3
8
7
9
4
1
1
Touche POWER
2
Touche AUTO POSITION/S
3
Touche COMPUTER /W
4
Touche MENU
5
Voyant STATUS
6
Voyant POWER
7
Touche KEYSTONE/ENTER
8
Touche VIDEO/X
9
Touche T
Important:
•
6
5
•
Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est
affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO
POSITION servent respectivement de touches W, X,
et S.
Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.
Panneau de branchement
11
12
5
3
2
8 9 6
1
Prise d’alimentation
2
Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)
3
Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4
Grille d’entrée d’air
5
Prise USB (COMPUTER)
6
Prise AUDIO IN (Mini prise)
7
Prise AUDIO OUT (Mini prise)
8
Prise S-VIDEO
9
Prise VIDEO
10 Connecteur standard de verrouillage Kensington
11 Barre de verrouillage
12 Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches)
10
FR-6
1
4
7
2
1
Couvercle de la lampe
2
Pied de réglage (arrière)
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et
vous risqueriez de vous brûler grièvement.
1
Télécommande
1
Touche ON
2
Touche STILL
3
Touche de position automatique (AUTO POSITION)
4
Touche d’entrée (ENTER)
5
Touches de menu (MENU)
6
Touche KEYSTONE
7
Touches + , – (VOLUME)
8
Touches de vidéo (VIDEO, S-VIDEO)
9
Touches de l’ordinateur (COMPUTER)
10 Touche 16 : 9
11 Touches de direction
12 Touches PAGE UP et DOWN
13 Touche OFF
14 Touche MUTE (Audio/Vidéo)
•
Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la
distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.
FR-7
FRANÇAIS
Vue de dessous
Télécommande
Installation des batteries
Utilisez deux batteries AA (R6).
1.
Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.
2.
Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).
• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.
3.
Remettez le couvercle arrière.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
Rayon d’action (de la télécommande)
Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ
32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de
5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.
Angle de réception (vertical)
20
10
Angle de réception (horizontal)
Angle de réception (vertical), fi xation au plafond
20
30
30
Important:
•
•
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds)
entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande.
Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.
Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
FR-8
Installation
Orientation du projecteur
Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.
Projection avant
FRANÇAIS
W
B
A
Hd
A=B
L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur
Hd : Hauteur de l’image projetée
Écran
Distance entre l’appareil et l’écran : L
Hd
Taille en
•
Largeur : W
Hauteur : H
Le plus court (GD ANGLE)
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
40
102
32
81
24
61
56
1.4
60
1.5
3.5
8.8
60
152
48
122
36
91
85
2.2
91
2.3
5.2
13.3
80
203
64
163
48
122
113
2.9
122
3.1
7.0
17.7
100
254
80
203
60
152
142
3.6
153
3.9
8.7
22.1
150
381
120
305
90
229
214
5.4
229
5.8
13.0
33.1
200
508
160
406
120
305
285
7.2
306
7.8
17.4
44.2
250
635
200
508
150
381
357
9.1
383
9.7
21.7
55.2
300
762
240
610
180
457
429
10.9
-
-
26.1
66.3
Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.
Projection avant, fixation au plafond
Attention :
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au
plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un
spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés
par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui
recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
•
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE
PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO
INVERS. Voir page 16.
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent
apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir
d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la
ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager
l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie
d’air dégageant de l’air chaud.
N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la
façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• En position inclinée ou renversée.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée, comme dans une
voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou
supérieure à +35°C (+95°F).
• Si vous déplacez le zoom, l’écran sera flou. Dans ce cas,
réglez de nouveau la mise au point.
Projection arrière
Important:
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
•
•
Le plus longtemps (TÉLÉ)
N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.
Pour la projection arrière, réglez TYPE PROJECTION dans le
menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.
FR-9
Connexions de base
Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une
caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.
Important:
•
•
•
•
Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion.
Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le
cordon d’alimentation.
Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.
Projecteur + Appareil AV
S-VIDEO IN
(en option)
AUDIO IN
(en option)
vers la sortie audio (Gauche)
vers la sortie audio (Droit)
Magnétoscope, etc.
vers la sortie S-video
Important:
•
•
Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de
lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.
Câble audio (en option)
Lecteur de DVD ou décodeur HDTV
Y
vers la sortie audio
CB(PB) CR(PR)
Connecteur BNC - RCA (en option)
G
B
R
HD/CS
VD
Pas de connexion
COMPUTER IN
Mini D-SUB 15 broches - BNC
câble de conversion (en option)
Important:
•
•
•
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
FR-10
Projecteur + Ordinateur
FRANÇAIS
Pour un ordinateur avec Mini D-SUB
Câble RGB pour PC
COMPUTER IN
Ordinateur
vers le port
moniteur
AUDIO
IN
AUDIO OUT
MONITOR OUT
AUDIO OUT
MONITOR OUTPUT
Câble audio (en option)
Nécessaire en cas de sortie vers un
moniteur de PC et vers le projecteur.
Câble RGB pour PC (en option)
vers sortie
audio PC
Câble audio PC (en option)
Important:
•
•
•
•
•
Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée.
Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et
préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
Pour Macintosh
•
•
Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur.
Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur.
FR-11
Préparation
Préparation pour la projection
1.
2.
3.
Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
Retirez le cache-objectif.
Mise en garde :
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur
est allumé.
Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le
cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le
projecteur.
Un des cordons d’alimentation pour les États-unis, l’Europe ou le
Royaume-Uni est fourni selon le pays.
Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches.
N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur,
demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
Si le cordon d’alimentation pour les États-unis est fourni avec ce
projecteur, ne connectez jamais ce cordon à une prise ou à une
alimentation électrique avec des tensions ou des fréquences
autres que celles indiquées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique avec une tension autre que celle indiquée, préparez un autre cordon d’alimentation approprié.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez
pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter
d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le
cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
1.
2.
3.
4.
Après l’utilisation du projecteur :
5.
•
•
•
•
•
•
Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un
réglage précis.
Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol.
Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche)
ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 7°, uniquement à l’aide des pieds de réglage.
Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la
forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3,
en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de
l’écran.
Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la
touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour
afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche
S, T (ou sur la touche VOLUME + ou – sur la télécommande).
Dans les cas suivants :
Appuyez sur la touche T (ou -).
Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher,
tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché
avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc
électrique.
•
•
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images
sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire,
inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la
partie inférieure du projecteur.
•
•
•
•
Écran
Pieds de réglage
FR-12
Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant sur
les boutons de réglage des pieds.
Important:
Attention :
•
Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds
de réglage. Les pieds sortent.
Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la
position.
Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.
Appuyez sur la touche
S (ou +).
Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage
est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.
La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation.
Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la
résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou
des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes.
Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les
valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas
s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.
L’ajustement de la distorsion d’image ne fonctionne pas sans signal.
Utilisation de base
FRANÇAIS
4
6
5
5
3, 1, 2
Mise en marche
Important:
1.
2.
•
3.
Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Le voyant POWER s’allume.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après
avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en
action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et appuierez sur la touche POWER.
Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton ON de la télécommande.
• Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe
s’allume.
• Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la
lampe.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir
choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble,
jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il
ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à
chaque fois que le projecteur est allumé.
Voyant
Condition
Attente
Lorsque la lampe est allumée.
STATUS
POWER
-
Rouge
Vert
Vert
Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe
est allumée.
• Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur
commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images
peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes
soient inopérantes. Le projecteur ne peut pas être éteint dans les
60 secondes suivant l’allumage de la lampe.
• Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la
lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote
en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
• Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut
que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.)
4.
Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
5.
Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide
de la touche COMPUTER ou VIDEO.
• La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à
chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de
commande.
• La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et
S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche
VIDEO du panneau de commande.
• Si vous utilisez une télécommande, appuyez sur le bouton
VIDEO ou S-VIDEO pour basculer directement vers l'un ou
l'autre mode.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à
l’écran.
• Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur
votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images
immobiles pendant un certain temps.
6.
Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom.
• Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas,
réglez de nouveau la mise au point.
FR-13
Utilisation de base (suite)
Arrêt
Volume du haut-parleur
Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous.
1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou
sur le bouton OFF de la télécommande.
• Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît
à l’écran.
• Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à
l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.)
2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER
du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.
• La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter.
• Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANBY), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant
environ 90 secondes pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera de clignoter.
3. Débranchez le cordon d’alimentation.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou
touche ON). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement,
appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER
(ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la.
Appuyez le bouton KEYSTONE sur la télécommande pour basculer
l’ajustement DISTORSION D’IMAGE / VOLUME. Lorsque la barre de
contrôle VOLUME apparaît à l’écran, appuyez le bouton VOLUME +
ou – pour changer le volume du haut-parleur.
La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran.
•
•
Sourdine AV
Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et
audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
Mode ANAMORPHE
En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format
élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche
16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE.
Important:
•
Avis:
•
Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit
être placé face vers le haut.
Coupure instantanée
Vous pouvez mettre hors tension ce projecteur en débranchant le cordon d’alimentation électrique sans appuyer sur le bouto POWER.
• N'arretez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote
apres l'allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe
pourrait en etre raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement apres
l'avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous
tension.)
• Avant d'arreter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'ecran de
menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas
etre sauvegardees.
• Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction
de réseau, une défaillance du logiciel d'application est possible.
Touche AUTO POSITION
Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image
n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous.
1.
Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran.
2.
Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le.
3.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
• Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez
la position de l’image à l’aide du menu SIGNAUX. Voir page
19.
FR-14
La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes
après avoir relâché la touche VOLUME.
Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est
envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé.
Quand l’image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant
une longue durée avant d’afficher l’ image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image
4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.
Attention:
•
•
•
•
•
Après l’utilisation du projecteur, attendez 90 secondes l’arrêt des
ventilateurs de sortie d’air. Puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Lors du refroidissement, la diode STATUS (ÉTAT) clignote en vert,
le bouton POWER (ALIMENTATION) ne fonctionnera pas tant
qu’elle clignote.
Les ventilateurs de sortie d’air pendant 90 secondes supplémentaire avant le démarrage du projecteur s’il n’a pas été arrêté correctement (débranché directement sans appuyer le bouton
POWER (ALIMENTATION)) et la température est trop élevée.
Les ventilateurs de sortie d’air tournent plus rapidement lorsque la
température autour du projecteur augmente.
Après un arrêt dû à une température élevée, la diode Status (État)
est allumée pendant environ 10 secondes.
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
FRANÇAIS
Utilisation du menu
Utilisation du menu
4.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET AUTO.
5.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt
automatique.
6.
Sortir le menu en appuyant sur le bouton de S plusieurs fois, et
puis le bouton de MENU.
Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage
du délai d’arrêt automatique
1.
Appuyez sur la touche MENU.
2.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLATION.
Important:
3.
Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T).
•
•
•
Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et
essayer de nouveau.
Après avoir sélectionné les éléments marqués
, appuyez sur la
touche ENTER.
Si les caractères de contour apparaissent sur un arrière-plan de
couleur, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible.
FR-15
Utilisation du menu (suite)
1 IMAGE
CONTRASTE..............................................Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur
est élevée et plus le contraste est important.
LUMINOSITE ..............................................Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur
est élevée et plus l’image est lumineuse.
NIVEAU BLANC..........................................Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de
l’image projetée.
TEMP COULEUR .......................................Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18.
COULEUR ..................................................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image.
TEINTE .......................................................Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si
vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire
au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet. (Disponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est
choisi comme source.)
• Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé,
TEINTE ne peut être réglé.
FINESSE.....................................................Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Non disponible avec certains signaux.)
MODE GAMMA...........................................Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction
du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les
sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les
sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.
2 INSTALLATION
ACTIVER AUTO..........................................Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera
automatiquement dès que vous brancherez le cordon
d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en
mode de veille. Utilisez la télécommande pour
allumer la lampe.
ARRET AUTO .............................................Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le
projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne
reçoit aucune entrée de signal de la source.
ECRAN DE VEILLE ....................................Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille
s’affichera à la mise en marche de l’ appareil.
COULEUR FOND .......................................Utiliser cette fonction pour sélectionner l’arrière-plan,
BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque la source sélectionnée n’émet aucun signal.
MODE LAMPE ............................................Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est
basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe.
• Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE.
• Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode change de STANDARD à BAS une minute
environ après l’allumage.
TYPE PROJECTION .................................Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’ arrière avec le
projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lorsque le
projecteur est fixé au plafond.
HEURES DE LAMPE..................................La durée d’éclairage d'une lampe convertie en mode Low [Faible] est affichée.
FR-16
POSITION MENU ...................................... Permet de sélectionner la position du menu à l’écran,
(angle supérieur gauche) ou
(angle
inférieur droit).
MODE CINEMA ......................................... Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automatiquement activé lorsque le signal source d’ un film
sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le
mode film ne sera pas activé.
FORMAT 16/9 ............................................ Sélectionnez Activé lors de la lecture de disques DVD
contenant des images en écran large.
MOT DE PASSE......................................... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de
passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le verrouillage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de
détails.
LANGUES .................................................. Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. (ENGLISH / DEUTSCH /
/
/
FRANÇAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ITALIANO /
/
/
).
RE-INITIAL................................................. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de MOT DE PASSE et LANGUES).
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV50, TV60, 480I, 576I est affiché.
4 SIGNAUX
POSITION HORIZ...................................... Permet de régler la position horizontale de l’image.
POSITION VERT ....................................... Permet de régler la position verticale de l’image.
AJUST FIN SYNC ...................................... Permet de synchroniser le projecteur avec le signal
d’entrée de l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas
floue.
TRACKING................................................. Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les
bandes larges.
ENTR MLTIMEDIA ..................................... Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages
lorsqu’il est connecté à un lecteur DVD équipé d’une
sortie de composant vidéo (Y, CB, CR). Si ce projecteur est connecté à un appareil disposant d’une borne
RGB, choisissez manuellement RGB.
SET UP ...................................................... Lorsque OFF est sélectionné, les zones noires s’éclaircissent. Lorsque 7.5% est sélectionné, les
zones noires s’obscurcissent.
Important:
•
Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE et SIGNAUX que lorsqu’un signal est injecté.
FR-17
FRANÇAIS
3 OPTION
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Température couleur
Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE.
1.
2.
3.
4.
5.
Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l’image :
6.
Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le contraste et sur la touche W pour le réduire.
7.
Pour contrôler le niveau de lumière de l’image :
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour éclaircir l’image et sur la touche W pour assombrir l’image.
Pour déterminer l’intensité de la couleur :
Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour augmenter le nombre de couleurs dans l’image et sur la touche
W pour le réduire.
Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert de l’
image :
Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour
augmenter le niveau de vert dans l’image et sur la touche W pour
augmenter le niveau de rouge dans l’image.
Pour régler le détail et la clarté de l’image :
Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X
pour rendre l’image plus nette et sur la touche W pour la rendre plus
floue.
FR-18
Sélectionnez TEMP COULEUR dans le menu IMAGE.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILISATEUR
.
Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le paramètre
de votre choix.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler le paramètre de votre
choix.
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 4 et 5.
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU.
Méthode de réglage simplifiée
Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par
l’ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque l’image
envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée correctement, appuyez
sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours pas projetée correctement, réglez l’image à partir de l’ordinateur en utilisant le menu.
Dans ce menu, la valeur du paramètre n’est pas enregistrée après
avoir éteint le projecteur. Ce menu est préparé seulement pour une
utilisation temporaire lorsque POSITION AUTO ne fonctionne pas
correctement pour le signal actuel fourni.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côté gauche de l’ image).
Sélectionnez TRACKING dans le menu SIGNAUX .
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l’image).
Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les
étapes 1 à 4.
Sélectionnez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX.
Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l’ image).
Pour déplacer l’image horizontalement :
Réglez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la
touche X pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers la droite.
Pour déplacer l’image verticalement :
Réglez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la
touche X pour déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche
W pour déplacer l’image vers le bas.
Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue :
Réglez AJUST FIN SYNC. dans le menu SIGNAUX.
FR-19
FRANÇAIS
Réglage de l’image à partir de l’ordinateur
Fonctions avancées
Image fixe
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour afficher une image
fixe) :
Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Pour remettre l’image en mouvement :
Appuyez un des boutons de la télécommande.
Important:
•
Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran.
Page précédente et page suivante
Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à l’ordinateur à l’aide de la télécommande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP
ou PAGE DOWN de la télécommande.
Connexion
Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous.
USB
USB 4 broches
(type B)
vers la prise USB
Câble USB
(en option)
USB 4 broches (type A)
•
•
Lorsque l’appareil est connecté via le port USB, la fonction Page
up/down [Pageprécédente/suivante] s’exécute sur l’ordinateur qui
prend en charge la connexion USB comme fonction standard.
(Il est possible que cette fonction ne s’exécute pas via une connexion USB sur tous les ordinateurs.)
Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB.
FR-20
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de
passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l’utilisation
par des personnes autres que celles censées l’utiliser.
TOUCHES ............Toutes les touches du projecteur (à l’exception de
la touche POWER) sont désactivées. (Les touches de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode
comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit
utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas
censée l’utiliser.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1.
2.
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1.
2.
3.
Affichez le menu OPTION.
Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE
PASSE.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît.
5.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner un chiffre de 0
à 9.
Appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et
6 pour entrer les deux derniers chiffres.
Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de
passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé.
• Si les mots de passe entrés ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez QUITTER et
appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant
sur la touche MENU.
•
4.
Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas
être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER
pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à
nouveau.
Appuyez sur la touche ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît.
4.
6.
7.
8.
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner un chiffre de 0
à 9.
Appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passe à quatre
chiffres.
Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en
répétant ces mêmes étapes.
Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de
passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé.
• Si les mots de passe entrés ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour
recommencer.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez QUITTER et
appuyez sur la touche ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant
sur la touche MENU.
Important :
•
Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les touches
MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction
de verrouillage par mot de passe.
FR-21
FRANÇAIS
Verrouillage par mot de passe
Remplacement de la lampe
Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve.
8.
Attention :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous
risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude.
Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe
refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement
froide.
Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une
mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un
incendie.
Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et
vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique ou
inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil,
débranchez-le et contactez votre revendeur.
Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie.
Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber
à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du
boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe,
veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de
la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre.
Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne
le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des
éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser
les yeux.
Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou
pour l’entretien du conduit, assurezvous que le projecteur est dans
une position sûre avant de commencer les opérations.
Assurez-vous d’utiliser la lampe conçue pour ce projecteur,
VLT-SD105LP. L’utilisation d’autres lampes peut causer une panne
du projecteur.
Retournez doucement le projecteur.
Dévissez les vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+) et retirez le
couvercle de la lampe (b).
Retirez les vis (c) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+).
(a)
Soulevez la poignée.
Extrayez le boîtier de la lampe par
sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la
lampe du projecteur. Si vous le
sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter
(b)
desn éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur
(c)
le boîtier de la lampe que vous
avez sorti et tenez-le éloigné des
objets inflammables et des
enfants, afin d’éviter tout risque
de blessure ou d’incendie.
Fixez soigneusement un nouveau
boîtier de lampe dans le projecteur,
en veillant à respecter le sens
d’installation.
Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien
verrouillée.
FR-22
9.
Revissez les vis (c) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+).
Revissez la vis (a) à l’aide d’un
tournevis cruciforme (+), afin de
fixer le couvercle de la lampe.
(a)
Remise à zéro du compteur de
durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation, et
remettez le compteur de durée d’utilisa(b)
tion de la lampe à zéro en appuyant
simultanément sur les touches W, X et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
Important :
•
•
•
•
•
Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la
durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le
compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement
remis à zéro.
Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro
uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
Attention :
•
•
La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper
avec les éclats de verre.
Contactez votre revendeur pour une nouvelle lampe.
Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur. Intervalle de remplacement de la lampe
Lorsque le temps d’utilisation de la lampe dépasse le temps écoulé*1,
la diode POWER (ALIMENTATION) s’allume en vert le la diode STATUS (ÉTAT) clignote en rouge. Dans ce cas, remplacez la lampe
immédiatement.
SD105U
*1 3800 heures
*2 4000 heures*3
La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu
INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD,
la durée est raccourcie.
*3 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui
doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est raccourci à 3000
heures
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous risquez d’être confronté. Nous
vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur.
Problème
FRANÇAIS
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
Cause et solution
•
Contrôlez l’état des voyants.
•
•
•
•
Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE.
Retirez le cache-objectif.
Il arrive parfois que la lampe ne s’allume qu’au bout d’environ une minute.
Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s’allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et
essayez à nouveau d’allumer la lampe.
Si le projecteur a été éteint avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les ven tilateurs commencent à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs s’ immobilisent et appuyez sur la touche
POWER pour rallumer la lampe.
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
L’appareil ne s’allume pas.
Les images ne sont pas projetées à l’écran.
•
•
•
•
Le système est mis hors tension.
•
•
•
•
•
Les images disparaissent soudainement.
•
•
•
“NO SIGNAL” s’affiche.
•
•
•
•
Cet état peut se produire en cas d’obstruction d’une entrée ou d’une sortie.
(Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s’allume en rouge.)
J Retirez l’objet qui obstrue l’entrée ou la sortie, puis procédez comme suit :
1. Attendez que le ventilateur de l'entrée/sortie s'arrête (jusqu'à ce que le voyant STATUS [ETAT] s’éteigne).
2. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
3. Patientez au moins 10 minutes.
4. Rebranchez l’appareil à la prise de courant.
5. Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension.
Si le voyant STATUS [ETAT] s’allume en rouge, ceci indique que la lampe doit être changée. Remplacez la
lampe de la source d’éclairage.
Vérifiez si la fonction Auto power off [Dispositif de coupure automatique] est sélectionnée ou non.
Vérifiez si l’indicateur de la durée de vie de la lampe est allumé.
Il est possible que la lampe s’allume de manière atténuée, puis s’éteigne au bout de quelque temps.
Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT]
s’allume en rouge.)
J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la touche POWER
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas,
remplacez la lampe.
Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil
externe utilisé est un ordinateur portable.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
FR-23
Dépannage (suite)
Les images ne sont pas projetées correctement.
Problème
Les images projetées tremblent.
Les images projetées sont décalées.
Les images projetées sont déformées.
Les images projetées sont sombres.
Les images projetées sont floues.
Les images projetées présentent des points blancs.
Les images projetées présentent des points noirs.
Les images projetées présentent une irisation.
De fines rayures noires apparaissent dans les
images projetées.
Les images projetées (et le son) sont ondulées et
déformées.
La teinte des images projetées est incorrecte.
Les nuances de couleurs semblent différentes.
Seules les zones mobiles des images transmises
par l’ordinateur ne sont pas affichées.
Les images projetées sont obscurcies.
FR-24
Cause et solution
•
•
•
•
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le
menu SIGNAUX. (Voir page 19.)
•
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir
page 12.)
•
•
•
Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
Remplacez la lampe. (Voir page 22.)
Retirez le cache-objectif.
•
•
•
•
•
Réglez la mise au point. (Voir page 13.)
Nettoyez l’objectif.
Retirez le cache-objectif.
Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.)
Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir
page 12.)
•
Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne consititue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumésou éteints, mais il ne s’agit pas d’unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent
être utilisés.)
•
Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
•
Ce phénomène est dû à des interférences avec l’écran et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Changez
l’écran ou modifier la mise au point du projecteur.
•
•
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences.
Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du
signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la distorsion trapézoïdale de telle façon que la distorsion soit minimale.
•
•
•
Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu SIGNAUX est correctement réglé. (Voir page 17.)
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
•
Les nuances de couleurs peuvent varier entre différents appareils selon le type des pièces optiques. Toutefois, ceci n’est pas synonyme d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Les couleurs peuvent paraître différentes de celles d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Toutefois, ceci
est dû aux variations dans la plage de reproduction colorimétrique et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•
•
Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
•
Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la
résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.)
Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas,
utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.)
•
Autres
Cause et solution
•
Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Audio n’est émis.
•
Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas.
La sortie audio externe n’émet aucun son
(* S’applique uniquement aux modèles dotés de la
sortie audio externe.)
•
Vérifiez si le volume est activé ou non.
•
Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
J Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et es sayez à nouveau.
•
•
Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.)
Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière
fluorescente. (Voir page 8.)
Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.)
Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
De l’air chaud sort des grilles de sortie d’air.
Impossible d’utiliser le menu.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou
pas du tout.
Les touches du panneau de commande (à l’exception de la touche POWER) ne fonctionnent pas.
Bruit anormal.
•
•
•
La fonction de verrouillage par mot de passe est activé.
Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 21.)
J
•
Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se
produire. Il ne s’agit pas d’une symptôme de panne.
•
Durée de vie de la lampe dépassée de 95%
J Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la lampe.
STATUS
POWER
Rouge clignotant
Vert fixe
Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe, contrôlez les
éléments suivants.
Problème
Cause et solution
L’appareil ne s’allume pas.
•
•
Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Le voyant STATUS clignote.
•
Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Entretien
Avertissement :
Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l'objectif et du corps du projecteur. Tout
produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé
d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
•
•
•
Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif
est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-25
FRANÇAIS
Problème
Voyants
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous
des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Rouge fixe
Arrêt
Vert fixe
Vert fixe
Vert fixe
Vert clignotant
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
•
•
La lampe se refroidit. (Environ 90 secondes)
Lampe allumée (Environ 60 secondes)
Conditions anormales
POWER
STATUS
Arrêt
Vert clignotant environ
30 secondes après
l’allumage.
Vert fixe
Vert clignotant
CONDITION
Panne de la lampe
Orange continu environ Panne de la roue chromatique
5 secondes après
l’allumage.
Vert fixe environ 20
secondes après
l’allumage.
Panne du ventilateur
SOLUTION POSSIBLE
•
Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la
lampe
•
Contactez votre revendeur
•
Vérifiez si le ventilateur est bouché par de la
poussière ou de la saleté et nettoyez-le.
Si la solution ci-dessus n’est pas efficace, contactez votre revendeur.
•
•
•
•
Vert fixe
Rouge fixe environ 10
secondes après
l’allumage.
Vert fixe
Rouge clignotant
Arrêt
Rouge fixe
environ 5 secondes
après l’allumage.
N/A
N/A
Température anormale
Durée de vie de la lampe dépassée de 95%
FR-26
Fin de la vie de la lampe
Couvercle de la lampe ouvert
•
Nettoyez les grilles de ventilation.
Déplacez le projecteur dans un lieu plus frais.
Pour l’arrêt direct, il vérifiera d’abord la
température, si elle est trop élevée, il
commencera à se refroidir pendant 90
secondes.
Wenn der Projektor beim letzten Mal nicht
ordnungsgemäß ausgeschaltet wurde, wobei
die Temperatur zu hoch war, wird der
Kühlungsvorgang nach 90 Sekunden
durchgeführt, wenn die Temperatur weiterhin zu
hoch ist.
•
Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la
lampe.
•
Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la
lampe.
•
Remettez le couvercle de la lampe en place.
•
Type
Projecteur DATA DLP™
Modèle
SD105U
Alimentation électrique
CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Entrée nominale
2,6 A
Technologie d’affichage
Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W.
Pixels 800 x 600 = 480000 pixels
Couleurs
16770000 couleurs
Objectif de projection
F 2,5 (GD ANGLE), f = 19,9 - 21,4 mm
Lampe (source lumineuse)
160 W
Taille d’image
40 - 300 inch (GD ANGLE), aspect ratio 4:3
Compatibilité PC
Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression)
Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité vidéo
NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60
Component Vidéo (DVD/HDTV) (480I, 576I, 480P, 576P, 1080I, 720P)
Haut-parleur
2 W Mono, type circulaire ø 2,5 cm x 1
Sortie S-video
Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales)
Entrée vidéo
1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio
350 mVrms, 10 k Ω ou plus
Entrée RGB analogue
RGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
YPBPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative) PBPR/CBCR:0.7 Vp-p
HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)
VD : niveau TTL (positif ou négatif)
Connecteur de commande
Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches)
Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes
256 x 102 x 223 mm (largeur x hauteur x profondeur)
Poids
Environ 2,9 kg
Longueur du cordon d’alimentation
71 pouces (1,8 m)
Température, humidité
(fonctionnement garanti)
+41ºF (+5ºC) - +95ºF (+35ºC), 30 - 90%
FRANÇAIS
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone : +1- (650) 572-2700
Fax : +1- (650) 572-9675
FR-27
Spécifi cations (suite)
Connecteurs
MONITOR IN/OUT (Mini D-SUB 15-broches)
11
15
10
6
1
IN
5
OUT
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
VRED
1
DSUB_ROUT
2
VGREEN
2
DSUB_GOUT
3
VBLUE
3
DSUB_BOUT
4
NC
4
NC
5
GND
5
GND
6
GND
6
GND
7
GND
7
GND
8
GND
8
GND
9
VDC5V
9
NC
10
GND
10
GND
11
NC
11
GND
12
VSDA
12
NC
13
HSYNC
13
DSUB_HOUT
14
VSYNC
14
DSUB_VOUT
15
VSCL
15
NC
223
Vues de l’appareil (unité :mm)
102
256
Fourni avec l’appareil
Câble d’alimentation CA
1 Câble RGB pour PC
1 Câble Vidéo
Etats-Unis
02552-0063-01
Europe
02552-0066-01
Royaume-Uni 02552-0065-01
02552-0072-00
02552-0068-00
Pièces de rechange
(Option / N’est pas fournie avec l’appareil)
Lampe de rechange au mercure
FR-28
VLT - SD105LP
1
1
1
2
1
1
Télécommande
Manuel de sécurité/Démarrage rapide
CD-ROM
Batterie
Bouchon d’objectif
Étui souple
Mode des signaux
TV60, 480I
Résolution
(H x V)
Fréquence
horizontale (kHz)
Fréquence
verticale (Hz)
SD105U
(H x V)
-
15.73
59.94
800 x 600
TV50, 576I
-
15.63
50.00
800 x 600
1080I 60 (1080I)
-
33.75
60.00
800 x 450
1080I 50 (1080I)
-
28.13
50.00
800 x 450
480P
-
31.47
59.94
800 x 600
576P
-
31.25
50.00
800 x 600
720P 60 (720P)
-
45.00
60.00
800 x 450
720P 50 (720P)
-
37.50
50.00
800 x 450
PC98 (VGA56)
640 x 400
24.82
56.42
800 x 500
CGA84 (VGA85)
640 x 400
37.86
84.13
800 x 500
CGA85 (VGA85)
640 x 400
37.86
85.08
800 x 500
VGA60
640 x 480
31.47
59.94
800 x 600
VGA72
640 x 480
37.86
72.81
800 x 600
VGA75
640 x 480
37.50
75.00
800 x 600
VGA85
640 x 480
43.27
85.01
800 x 600
SVGA56
800 x 600
35.16
56.25
800 x 600
SVGA60
800 x 600
37.88
60.32
800 x 600
SVGA72
800 x 600
48.08
72.19
800 x 600
SVGA75
800 x 600
46.88
75.00
800 x 600
SVGA85
800 x 600
53.67
85.06
800 x 600
XGA60
1024 x 768
48.36
60.00
800 x 600
XGA70
1024 x 768
56.48
70.07
800 x 600
XGA75
1024 x 768
60.02
75.03
800 x 600
XGA85
1024 x 768
68.68
85.00
800 x 600
SXGA70a(SXGA70)
1152 x 864
63.85
70.01
-
SXGA75a(SXGA75)
1152 x 864
67.50
75.00
-
SXGA60b(SXGA60)
1280 x 960
60.00
60.00
-
SXGA60
1280 x 1024
63.98
60.02
-
640 x 480
35.00
66.67
800 x 600
MAC13 (VGA67)
MAC16 (SVGA75)
832 x 624
49.72
74.55
800 x 600
MAC19 (XGA75)
1024 x 768
60.24
75.02
800 x 600
MAC21(SXGA75)
1152 x 870
68.59
74.96
-
HP75 (XGA75)
1024 x 768
62.94
74.92
800 x 600
SUN66a(SXGA66)
1152 x 900
61.85
66.00
-
SUN76a(SXGA76)
1152 x 900
71.81
76.64
-
Important:
•
•
•
•
•
Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
La résolution maximale du projecteur est de 800 x 600 pixels. Il
se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 x
600 ne s’affichent pas correctement.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir
une teinte verdâtre.
Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas
sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
•
•
FRANÇAIS
Spécification des signaux RVB dans chaque mode ordinateur du projecteur.
Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le
paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480I et 576I. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le
mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la
prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480I ou 576I.
FR-29
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone : +1-(800) 450-6487
Fax :
+1-(905) 475-7958
E-mail : [email protected]
Customer Care
E-mail :[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
Phone : +1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
E-mail : [email protected]
Technical Inquires
Phone : +1-(888) 307-0309
E-mail : [email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French
Branch)25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre
CEDEX, France
Sales Inquiries
Phone : +33 (0)1 55-68-55-53
Fax :
+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone : +33 (0)1 55-68-56-42
Fax :
+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German
Branch)http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone : 0049 - 2102 - 486 9250
Fax :
0049 - 2102 - 486 7320
Techinical Inquires
Phone : 0049 - 2102 - 486 1330
Fax :
0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish
Branch)http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24,
IrelandSales Inquiries
Phone : +353-1-4198807
Fax :
+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone : +353-1-4198808
Fax :
+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian
Branch)Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale
Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone : +39-(0)39-60531
Fax :
+39-(0)39-6053214
E-mail : [email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux
Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The
Netherlands Sales Inquiries
Phone : +31-297-282461
Fax :
+31-297-283936
E-mail : [email protected]
Techinical Inquiries
Phone : +31-297-282461
Fax :
+31-297-283936
E-mail : [email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Offi ce)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Offi ce, 52/5
Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone : (7095) 721-2068
Fax :
(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish
Branch)http://www.mitsubishielectric.es/Ctra. de Rubi,
76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona,
SpainSales Inquiries
Phone : +34-93.565.31.54
Fax :
+34-93.589.43.88
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +34-93.586.27.51
Fax :
+34-93.588.53.87
E-mail :[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)Hammarbacken 14, Box 750, S-19127,
Sollentuna, SwedenSales Inquiries
Phone : +46-(0)8-6251070
Fax :
+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone : +46-(0)8-6251052
Fax :
+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/Visual Information
Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld,
Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone: +44 (1707) 278684
Fax:
+44 (1707) 278541
E-mail: [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +44 (870) 606 5008
Fax :
+44 (1506) 431927
E-mail : [email protected]
AsiaCHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental
Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China
Sales Inquiries
Phone : +86(21) 5211-0882-3002
Fax :
+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone : +86(21) 5211-0882-3020
Fax :
+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden AirConditioning & Visual Information Systems (HongKong)
Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North
Point, Hong Kong Sales Inquiries
Phone : +852-2510-1505
Fax :
+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone : +852-2422-0161
Fax :
+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.
sg307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943Sales Inquiries
Phone : +65-6473-2308
Fax :
+65-6475-9503
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +65-6470-2666
Fax :
+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)307, Alexandra
Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore
159943Sales Inquiries
Phone : +65-6473-2308
Fax :
+65-6475-9503
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +65-6470-2666
Fax :
+65-6475-9503
NDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)307,
Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building,
Singapore 159943Sales Inqiries
Phone : +65-6473-2308
Fax :
+65-6475-9503
E-mail :[email protected]
Technical Inquiries
Phone : +65-6470-2666
Fax :
+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg307, Alexandra
Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore
159943
Sales Inquiries
Phone : +65-6473-2308
Fax :
+65-6475-9503
E-mail : [email protected]
Technical Inqiries
Phone : +65-6470-2666
Fax :
+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307,
Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building,
Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone : +65-6473-2308
Fax :
+65-6475-9503
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +65-6470-2666
Fax :
+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 DeungchonDong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone : +82-(0)2-2657-9841~3
Fax :
+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)6,
Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia Sales & Technical Inquiries
Phone : +60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax :
+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone : +60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax :
+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI,
111 R.O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone : +886-2-2832-8255
Fax :
+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/Road, Huamark Bangkapi,
Bangkok 10240,
Thailand Sales & Technical Inquiries
Phone : +66-2-731-6841
Fax :
+66-2-379-4763
OceaniaME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au
prod.asp?prod=proj348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W.
2116, Australia Sales & Technical Inqiries
Phone : +(612)9684-7777
Fax :
+(612)9684-7208
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +(612)9684-7694
Fax :
+(612)9684-7684
E-mail : [email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)(Warranty
Registration)
http://www.bdt.co.nz/projectors/warranty.asp1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales
Inquiries
Phone : +64-(0)4-560-9100
Fax :
+64-(0)4-560-9133
E-mail : [email protected]
Technical Inquiries
Phone : +64-(0)4-560-9100
Fax :
+64-(0)4-560-9133
E-mail : [email protected]

Manuels associés