ESAB ESABFeed 30-2 M11 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

ESABFeed 30- 2

M11

Manuel d’instructions

0459 206 001 FR 041101 Valid for serial no. 238--xxx--xxxx, 410--xxx--xxxx, 440--xxx--xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Équipement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION

5.1 Instructions de levage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Explication des fonctions 6.4 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Remplacement du galet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 9 10 10

10

10

11 7

8 8

3 3 5

5

5 6

6

12 13 14 16

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 2 --

FR 1 DIRECTIVE

ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir ESABFeed 30--2 partir du numéro de serié 238

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

M11 à est conforme à la norme EN 60974--5 selon les conditions de la directi ve (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--02--10 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

4.

5.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 3 --

bm36d1fa

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

bm36d1fa

-- 4 --

FR 3 INTRODUCTION

Le dévidoir commande

ESABFeed 30--2 M11

avec panneau de est conçu pour le soudage MIG/MAG alimenté par des générateurs séquentiels.

Différentes versions sont disponibles. Voir la liste des pièces détachées en page 13.

Les dévidoirs sont étanches et contiennent les mécanismes d’alimentation à deux galets motorisés ainsi que l’électronique de commande.

Ils sont compatibles avec le MarathonPac t d’ESAB et avec les bobines de fil (Ø standard : 300 mm, Ø de l’accessoir : 440 mm).

Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur le générateur, suspendu au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans chariot.

Voir les accessoires ESAB en page 16 .

3.1

Équipement

S S

4

Le dévidoir ESABFeed 30--2 est fourni avec :

un mode d’emploi Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation Puissance requisec Courant du moteur

I max

Données de réglage

Vitesse de dévidage Burn--back Démarrage progressif 2/4 temps

Connexion pistolet de soudage Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil Poids Dimensions (L x l x h) Gaz inerte

pression max

Liquide de refroidissement

pression max

Charge admissible avec

facteur de marche 35%

Catégorie d’étanchéité

avec bobine de fil de *440 mm

ESABFeed 30--2 M11

42 V 50 -- 60 Hz 150 VA 3,5 A 1,9 -- 20,0 m/min 0 -- 0,5 s OFF ou ON 2 temps ou 4 temps EURO 300 mm (*440mm) 0,6 -- 1,2 mm 14,3 kg 690 x 275 x 420 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bar 50% eau / 50% glycol 5 bar 400 A IP23 IP2X

-- 5 --

bm36d1fa

FR

* Accessoires, voir page 16.

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Les équipements marqués

IP2X

sont destinés à un usage intérieur.

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

ATTENTION!

Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .

5.1

Instructions de levage

Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 16.

Attention !

En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.

-- 6 --

bm36d1fa

FR 6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.

ATTENTION!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.

aucune traction sur le pistolet.

ATTENTION !

N’exercer

bm36d1fa

-- 7 --

FR 6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3

Bouton de réglage du temps de burn--back Interrupteur pour démarrage progressif OFF/ON Bouton de réglage de la vitesse du dévido ir

7 8 9

Connexion pour pistolet de soudage Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement pour câble de contrôle ve nant du générateur

4 5

Interrupteur 2 temps / 4 temps Raccord BLEU, avec ELP* pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage

10 11

Raccord ROUGE de l’eau de refroidisse ment vers le générateur (groupe de refroi dissement) Raccord BLEU de l’eau de refroidissement en provenance du générateur (groupe de refroidissement) Raccordement du gaz protecteur

6

Connexion ROUGE pour eau de refroidis sement venant du pistolet de soudage

12

ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.

* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.

6.2

Raccordement pour eau

Pour raccorder un pistolet refroidi par eau, le disjoncteur général du générateur doit être positionné sur Arrêt et l’interrupteur de l’unité de refroidissement sur ”ELP/0”.

Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système système de détection de l’eau

ELP

(

E

SAB

L

ogic

P

ump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe se met automatiquement en service à la connexion.

Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de l’ELP.

6.3

Explication des fonctions

Burn--back

Le Burn--back est l’intervalle entre le moment où le dévidage du fil commence à ralentir et le moment où le générateur interrompt la tension de soudage. Si le

-- 8 --

bm36d1fa

FR

burn--back est trop court, le fil d’apport dépasse et risque d’adhérer au bain de fusion lorsque celui--ci se solidifie. Si le burn--back est trop long, le dépassement sera plus court, mais l’arc risque de passer sur l’extrémité de contact du fil.

Démarrage progressif

Le « Creep start » signifie que le fil se dévide lentement jusqu’à ce qu’il entre en contact électrique avec la pièce à souder. À ce moment, la vitesse augmente pour atteindre la vitesse paramétrée.

2 temps

L’option

2 temps

signifie que le dévidage et le flux de gaz commencent lorsque la gâchette est enfoncée et s’interrompent quand on la relâche.

4 temps

L’option

4 temps

signifie que le flux de gaz commence lorsque la gâchette est enfoncée et le dévidage quand on la relâche. Le soudage continue jusqu’à une nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s’arrête alors et le flux de gaz s’interrompt lorsque la gâchette est relâchée.

Vitesse de dévidage

Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil en m/minute.

6.4

Pression de dévidage

Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante.

Figure

. 1

Figure

. 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.

Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper.

Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).

-- 9 --

bm36d1fa

FR

S S S S

6.5

S S

Remplacement du fil

Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.

Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.

Attacher le capteur de pression.

Fermer le panneau latéral.

6.6

Remplacement du galet

S S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dévisser complètement la vis à tête creuse (2) située au centre.

S S Retirer la rondelle.

Desserrer complètement les deux vis à tête creuse extérieures (3).

S Retirer les galets (4).

Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.

Choix des rainures dans le galet.

Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.

7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Dévidoir

Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.

-- 10 --

bm36d1fa

FR

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

ESABFeed 30--2 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout tra vail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bm36d1fa

-- 11 --

Schéma

bm36e11a

-- 12 --

1.

ESABFeed 30- 2 M11

Numéro de référence

ESABFeed 30--2 ESABFeed 30--2 Spare parts list

Water cooling kit Feeder with capsuled bobbin

x 0459 116 781 0459 116 791 0459 206 990 bm36o11a

-- 13 - Edition 041101

Pièces d’usure Item Ordering no.

Denomination Wire type Groove type Wire dimensions HK1 HK2 HK3 HK4

0455 889 001* Insert tube (

S

) 0455 894 001* Insert tube 0455 886 001* Outlet nozzle (

S

) 0455 885 001* Outlet nozzle 0369 716 001 Feed roller geared (

S

) 0369 557 001 0369 557 002 0369 557 003 Feed roller Feed roller Feed roller (

S

) Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored V V V Ø 0.6 -- 0.8 mm Ø 0.8 -- 1.0 mm Ø 1.0/1.2 & 1.4/1.6 mm

HK5 HK6

0369 557 004 0369 557 011 0369 557 006 0193 104 002 0455 898 001 0215 201 202 0455 881 001 Feed roller Feed roller Feed roller Washer Screw O--ring Cover plate Cored Al Al V--Knurled Ø 1.0 -- 1.2 mm U U

HK7 HK8 HK9 HK10 HK11 HK12 HK13 HK14 HK15 HK16 HK17 HK18 HK19

0466 074 001 0369 728 001 0466 262 001 0455 053 880 0455 896 001 0458 748 002 0458 748 001 Screw Screw Insert tube Pressure roller (

S

) Pressure roller Geared adapter Locking washer Holder Shaft Spring Nut Insulating washer Insulating bushing

HK20 HK21

0156 602 001 0332 318 001 0191 496 114 Inlet nozzle ( Inlet nozzle

S

) Woodruff wedge Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored * Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together.

Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.

Ø 0.8 -- 0.9 mm Ø 1.0 -- 1.2 mm Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm

S= Standard Notes

(M5x12) M4x12 M3x16 Flat Knurled SGA D8 M10

PARTS SET Item Ordering no.

Denomination Notes

HK100 0469 833 880 Pressure arm complete Includes items HK11 (flat pressure roller), HK12, HK13, HK14 and HK15

Welding with aluminium wire

In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.

bm36whk1

-- 14 - Edition 041101

bm36whk1

-- 15 - Edition 041101

ESABFeed 30- 2 M11

Accessoires 1 Bobbin cover, plastic

18 kg Ø 300mm . . . . . . 0458 674 880

1 Bobbin cover, metal

18 kg Ø 300mm . . . . . . . 0459 431 880

1 2 Bobbin holder Adapter

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 704 880 0455 410 001

1 Adapter

for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880

1 2 Lifting eye

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 706 880 F102 440 880 bm36a11a

-- 16 - Edition 041101

ESABFeed 30- 2 M11

1 2 3 Turning piece

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Guide pin

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quick connector

MarathonPac t . . . . . . . . . . .

0458 703 880 0156 654 883 F102 440 880

1 Wheel kit

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880

1 Strain relief for welding gun

. . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881

Strain relief bracket for connection set

. . . . 0459 234 880

Push button

for cold wire feed or gas purging 0459 465 880 bm36a11a

-- 17 - Edition 041101

ESABFeed 30- 2 M11

Counter balance device

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

(includes mast and counter balance) 0458 705 880

Feeder stand .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880 bm36a11a

-- 18 - Edition 041101

ESABFeed 30- 2 M11

Connection set for 400 A power sources

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set for 500 A power sources

1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0469 836 880 0469 836 981 0469 836 881 0469 836 882 0469 836 883 0469 836 884 0469 836 885 0469 836 983 0469 836 886 0469 836 887 0469 836 888 0469 836 889 0469 836 890 0469 836 891 0469 836 892 0469 836 893 0469 836 894 0469 836 895 0469 836 896 0469 836 897 0469 836 898 0469 836 899

Welding gun with EURO connection

Self cooled Type Ordering no.

Hose length 3 m Hose length 4.5 m PSF 250 PSF 305 PSF 405 PSF 505

0368 100 882 0458 401 880 0458 401 882 0458 401 884 0368 100 883 0458 401 881 0458 401 883 0458 401 885

Max welding current CO 2 Mix Ar

250A 60% 315A 60& 380A 60% 475A 60% 225A 60% 285A 60% 325A 60% 410A 60%

Fe

0.6 -- 1.0

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.6

1.0 -- 2.4

Water cooled Type Ordering no.

Hose length 3 m Hose length 4.5 m PSF 410W PSF 510W

0458 400 882 0458 400 884

Max welding current CO 2 Mix Ar

0458 400 883 425A 100% 400A 100% 0458 400 885 500A 100% 440A 100%

Fe

0.8 -- 1.6

1.0 -- 2.4

Wire dimensions Ss Cored

0.6 -- 1.0

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.2

1.0 -- 1.6

1.0

1.0 -- 1.2

1.0 -- 1.6

1.0 -- 2.4

Al

1.0

1.0 -- 1.2

1.0 -- 1.6

1.2 -- 2.4

Wire dimensions Ss Cored

0.8 -- 1.2

1.0 -- 1.6

1.0 -- 1.6

1.0 -- 2.4

Al

1.0 -- 1.6

1.2 -- 2.4

bm36a11a

-- 19 - Edition 041101

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021