ESAB Feed L3004 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

Aristo

® /

Origo™ Feed L3004

Manuel d'instructions

0459 813 101 FR 110308 Valid for serial no. 613-xxx-xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1

3.2

Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION

5.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION

6.1

6.2

6.3

6.4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement pour eau Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5

Remplacement des galets 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1

Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE

PIÈCES D'USURE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

9

10 10 10

3 3

5 5 5

6 6

7

11 11 11

12

14

16

18

20

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf - 2 -

FR 1 DIRECTIVE

ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir Feed L3004 à partir du numéro de serié 613 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ est construite et testée, conformément à la norme EN 60974-5 et EN 60974-10 (Class A) selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007-03-14 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi­ mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa­ reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­ vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître : S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage et de coupage L'opérateur doit s'assurer : S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.

Le poste de travail doit être : S conforme au type de travail.

S non soumis à des courants d'air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements ignifuges, gants, etc.

S Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.

- 3 bm44d1fa

FR

AVERTISSEMENT

Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.

Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab­ ricant.

S S DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S'isoler du sol et de la pièce à souder.

S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées.

S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D'INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

PRUDENCE!

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

bm44d1fa PRUDENCE!

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.

Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !

Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d ’ équipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur les centres de recyclage agréés.

Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.

- 4 -

FR 3 INTRODUCTION

Les dévidoirs de fil Feed L3004 à panneau de commande U6 , MA23 ou MA23A sont conçus pour le soudage MIG/MAG à l'aide du générateur Mig L3000i.

Plusieurs versions sont disponibles, voir 16 .

Les dévidoirs contiennent un mécanisme d'alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l'électronique de commande.

Ils sont compatibles avec le MarathonPac t d'ESAB et avec les bobines de fil (Ø standard : 300 mm, Ø de l'accessoire : 440 mm).

Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur chariot destiné au générateur, suspendu au-dessus du lieu de travail, sur un dispositif formant contrepoids ou sur le sol, avec ou sans chariot.

Voir les accessoires ESAB en page 20 .

3.1

Équipement

Le dévidoir est fourni avec: S S S son mode d'emploi le mode d'emploi en anglais du panneau de commande un autocollant indiquant les pièces d'usure recommandées.

Les modes d'emploi sont disponibles dans d'autres langues sur www.esab.com.

3.2

Panneau de commande

Les unités sont équipées de l'un des panneaux de commande suivants : U6 avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Des boutons-poussoirs permettent d'effectuer les autres réglages (indiqués par des textes).

MA23 Avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Les autres réglages s'effectuent par boutons-poussoirs.

MA23A Avec boutons de réglage de la tension / QSet s'effectuent par boutons-poussoirs.

t et de la vitesse de dévidage/intensité. Les autres réglages Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les Modes d'emploi correspondants.

- 5 bm44d1fa

FR 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation Puissance requise Courant du moteur I max Vitesse de dévidage Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Section du fil Fe Ss Al Fil fourré Poids Dimensions (L x l x h) Température de fonctionnement Gaz de protection pression max.

3.5 A EURO 15 kg Feed L3004 42 V, 50-60 Hz 180 VA 0,8 - 25,0 m/min 300 mm (*440 mm) 0,6 - 1,2 mm 0,6 - 1,2 mm 1,0 - 1,2 mm 0,8 - 1,2 mm 690 x 275 x 420 mm de -10 à +40 ° C Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 0,5 MPa (5 bars) Type de refroidissement pression max.

Intensité maximale au facteur de marche 60 % 50 % eau / 50 % mono-éthylène glycol 0,5 MPa (5 bars) 365 A Classe d'étanchéité avec porte-bobine étanche sans porte-bobine étanche IP23 IP2X * Accessoires, voir page 20 .

Facteur de marche Le facteur d'intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d'une période de 10 minutes, pen­ dant lequel il est possible de souder ou de couper à une charge déterminée. Le facteur de marche est valable à 40 ° C.

Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c'est-à-dire le degré d'étanchéité à l'eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l'intérieur et à l'extérieur.

Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les appareils de classe IP 2X sont exclusivement conçus pour un usage à l'in­ térieur.

5 INSTALLATION

L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.

- 6 bm44d1fa

FR

PRUDENCE!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.

AVERTISSEMENT!

Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .

5.1

Instructions de levage

Référence de commande de l'œillet de levage, voir page 20 .

Attention !

En cas d'utilisation d'un autre type de support, isoler électriquement celui-ci du dévidoir.

bm44d1fa - 7 -

FR 6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu­

rent en page 3

. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.

ATTENTION ! Déplacer l'équipement par la poignée prévue à cet effet. N'exercer aucune traction sur le pistolet.

AVERTISSEMENT!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.

bm44d1fa AVERTISSEMENT!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu-frein, le verrouiller à l'aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu-frein).

- 8 -

FR

AVERTISSEMENT!

Pièces rotatives - risque d'accident.

AVERTISSEMENT!

Risque de basculement quand l'armoire du dévidoir est équipée d'un dispositif d'équilibrage. Ancrer l'équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

ATTENTION! Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil !

Ne pas utiliser de gants lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation.

6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2a 2b 3 4 Panneau de commande, – voir mode d'emploi correspondant.

Raccordement pour l'unité de commande à distance Raccordement pour U8 2 Raccordement BLEU, avec ELP* pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage Connexion pour liquide de refroidissement venant du pistolet de soudage ROUGE Connexion pour pistolet de soudage 6 7 8 9 Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur ou de l'unité de refroidissement Connexion du fuide de refroidissement vers l'unité ROUGE Raccordement du gaz protecteur 5 10 Connexion du fuide de refroidissement au départ de l'unité BLEU Attention ! Les raccordements de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.

* ELP = ESAB Logic Pump, voir point

6.2

.

bm44d1fa - 9 -

FR 6.2

Raccordement pour eau

Les dévidoirs munis d'un raccord pour l'eau possèdent un système de détection ELP ( E SAB L ogic P ump) qui vérifie si les tuyaux d'eau sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu'un pistolet refroidi à l'eau est connecté.

Le système de détection de l'eau ne fonctionne qu'avec les générateurs équipés de l'ELP.

6.3

Pression de dévidage

Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide-fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d'alimentation. Il est im­ portant que la pression ne soit pas trop importante.

Pour contrôler que le réglage de la pression d'alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ S S S S Figure . 1 Figure . 2 Lorsque l'on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga­ lets d'alimentation doivent déraper.

Si l'on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).

6.4

Remplacement du fil

S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l'arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l'extrémité du fil avant de l'introduire dans le dévidoir.

Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d'échappement et le guide-fil.

Attacher le capteur de pression.

Fermer le panneau latéral.

- 10 bm44d1fa

FR 6.5

Remplacement des galets

S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l'arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

S S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l'axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.

Les galets se déconnectent.

Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).

Pour le remontage, répéter les opérations dans l'ordre inverse.

Choix des rainures dans les galets.

Faire tourner le galet manuellement jusqu'à ce que la rainure appropriée soit face à vous.

7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

PRUDENCE!

La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Dévidoir Vérifier régulièrement si le dévidoir n'est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide-fil.

Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s'avère nécessaire, suivez les instructions ci-dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.

S Réglage du couple de freinage : S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

- 11 bm44d1fa

FR

Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d'usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide-fil (à l'air comprimé).

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

Feed L3004 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et europé­ enne 60974-5 et 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout travail de mainte­ nance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à la norme sus­ mentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bm44d1fa - 12 -

p - 13 -

Schéma bm44e - 14 Edition 110308

bm44e - 15 Edition 110308

Feed L3004 Numéro de référence Ordering no.

Denomination 0458 806 586 Wire feed unit 0458 806 596 Wire feed unit 0459 116 597 Wire feed unit 0459 116 598 Wire feed unit 0459 839 001 Spare parts list 0459 287 Instruction manual 0459 912 Instruction manual Aristo t Feed L3004, U6 Aristo t Feed L3004w, U6 with water cooling Origo t Feed L3004w, MA23 with water cooling Origo t Feed L3004w, MA23A with water cooling Feed L3004 Control panel U6 Type Control panel MA23 and MA23A Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com

bm44o - 16 Edition 110308

p - 17 -

Feed L3004 Pièces d'usure Item Ordering no.

Denomination HI 1 HI 2 HI 3 HI 4 HI 5a 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle Intermediate nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle Outlet nozzle 0191 496 114 Key 0215 701 007 Locking washer 0459 440 001 Motor gear euro Wire type Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm Item HI 5b Ordering no.

0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 0458 825 001 Denomination Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Wire type Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored Wire dimensions Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Groove typ V V V 0458 824 001 0458 824 002 0458 824 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Al Al Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm U U U Use only pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 .

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

0.8 1.0 1.2 A2 A2 A2 Roller markings 0.6 S2 & 0.8 S2 0.8 S2 & 1.0 S2 0.9/1.0 S2 & 1.2 S2 V-Knurled 1.0 R2 & 1.2

R2 & 1.0 & 1.2 A2 A2 Item HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 HI 10 HI 11 HI 12 HI 13 HI 14 HI 15 HI 16 HI 17 Ordering no.

Denomination 0469 838 001 0458 722 880 0459 441 880 0455 049 001 0458 999 001 0458 748 002 0458 748 001 Washer Screw Screw Washer Cover Axle and Nut Gear adapter Inlet nozzle Shaft Nut Insulating washer Insulating bushing Notes Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 16/8.4x1.5

M10 HD = Heavy Duty Item HI 18 Ordering no.

Denomination 0156 602 001 0332 318 001 Inlet nozzle Inlet nozzle ( HD ) Notes Wire dimensions Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored Ø 2 mm plastic for 0.6-1.2 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2 mm Welding with aluminium wire In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.

- 18 bm44w

Feed L3004 bm44w - 19 -

Feed L3004 Accessoires bm44a11a 1 Bobbin cover, plastic Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880 1 Bobbin cover, metal Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880 1 2 Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880 0455 410 001 1 Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . Note!

The wire feed unit must be placed on the floor when this adaptor i used.

0459 233 880 1 2 Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick connector MarathonPac t . . . . . . . . . . . 0458 706 880 F102 440 880 - 20 -

Feed L3004 1 2 3 Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick connector MarathonPac t . . . . . . . . . . . 0458 703 880 0349 302 303 F102 440 880 1 Wheel kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880 1 Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881 Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880 Connection set 50mm 2 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 528 580 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set water 50mm 2 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 528 581 0456 528 582 0456 528 583 0456 528 590 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 528 591 0456 528 592 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 528 593 - 21 bm44a11a

Feed L3004 Counter balance device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (includes mast and counter balance) 0458 705 880 bm44a11a Remote control adapter RA23 23 pole . . . . . For connecting welding gun with RS3 program selector to CAN based equipment.

0459 491 911 Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880 Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . . Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882 Remote cable CAN 4 pole - 12 pole 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 554 880 0459 554 884 - 22 -

Feed L3004 Welding gun MXH 400w PP 6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015 0700 200 016 Welding gun MXH 300 PP 6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 017 0700 200 018 Remote adapter kit For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 681 881 Connection kit without wire feed speed adjustment For MXH 400w PP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 020 883

Welding torch

Type PSF 250 PSF 250 C PSF 305 Ordering no.

3 m Hose length 4.5 m 0368 100 882 0468 410 882 0458 401 880 0368 100 883 0468 410 883 0458 401 881 Max welding current Shielding gas CO 2 250A 60% Mix Ar 225A 60% 250A 60% 225A 60% 315A 60% 285A 60% PSF 315 CLD PSF 405 PSF 405 C PSF 405 RS3 PSF 405 C RS3 PSF 410 CW 0468 410 885 0458 401 882 0458 499 882 0458 401 892 0458 450 880 0468 410 886 0458 401 883 0458 499 883 0458 401 893 0458 499 889 0458 450 881 315A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 100% PSF 410 W PSF 410 CW RS3 0458 400 882 0458 450 884 0458 400 883 0458 450 885 400A 100% 380A 100% PSF 410 W RS3 C LD W RS3 = = = = = 0458 400 898 Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 0458 400 899 400A 100% 3-step program switch for selecting preset programs.

285A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 100% 350A 100% 325A 100% 350A 100% Wire dimensions 0.6 - 1.0

0.6 - 1.0

0.8 - 1.2

0.8 - 1.2

0.8 - 1.6

1.0 - 1.6

0.8 - 1.6

1.0 - 1.6

0.8 - 1.6

0.8 - 1.6

0.8 - 1.6

0.8 - 1.6

- 23 bm44a11a

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com

ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

110210