Guide d'installation | Toro Backfill Blade, TRX Trencher Attachment Manuel utilisateur

Guide d'installation | Toro Backfill Blade, TRX Trencher Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3401-725 Rev B
Lame de remblayage
Trancheuse TRX
N° de modèle 22980—N° de série 316000001 et suivants
Instructions de montage
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.
Sécurité
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
decal117-6252
117–6252
1. Risque de coincement dans la trancheuse – enlevez la clé de contact avant d'installer la lame ou de procéder à un entretien.
decal117-6251
117-6251
1. Insérez le support de montage arrière dans la base de la
trancheuse.
3. Fixez le support avant avec la plaque de montage et la
goupille à anneau.
2. Insérez le support de montage avant dans la flèche.
4. Abaissez la flèche pour abaisser la lame au sol.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3401-725* B
Montage
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Utilisation
Qté
Lame
Support de montage arrière
Vis de carrossier
Contre-écrou
Support de montage avant
Boulon de carrosserie
Contre-écrou
1
1
6
6
1
4
4
Installez le support de montage arrière.
Installez le support de montage avant.
Installation du support de
montage arrière
Installation du support de
montage avant
Fixez le support de montage arrière sur la lame avec 6 vis de
carrossier et contre-écrous (Figure 1).
Fixez le support de montage avant sur la lame avec 4 vis de
carrossier et contre-écrous (Figure 2).
2
1
1
2
4
3
3
G010365
g010365
4
Figure 1
1. Vis de carrossier
2. Lame
3. Support de montage
arrière
4. Contre-écrou
G010366
g010366
Figure 2
1. Lame
2. Vis de carrossier
2
3. Contre-écrou
4. Support de montage avant
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Montage de la lame sur la
trancheuse
DANGER
Si vous tentez de montez la lame ou de la
déposer quand le moteur de la trancheuse est en
marche, quelqu'un pourrait démarrer la chaîne
accidentellement et vous blesser gravement, ou
mortellement.
1
2
3
Coupez toujours le moteur et enlevez la clé de
contact avant de monter la lame ou de l'enlever.
1. Relevez la flèche, coupez le moteur et enlevez la clé
de contact.
G010369
g010369
2. Glissez le support de montage arrière de la lame dans
l'ouverture de la trancheuse, sur la gauche de la flèche,
et appuyez-le sur la traverse (Figure 3).
Figure 4
1. Goupille à anneau (sans
le cordon)
3. Support de montage avant
2. Plaque de montage
4. Orientez la lame à droite et insérez le support avant
dans l'ouverture de la flèche (Figure 5).
G010367
g010367
Figure 3
3. Enlevez la goupille à anneau et la plaque de montage
du support avant (Figure 4).
G010368
g010368
Figure 5
5. Glissez la plaque de montage sur le support avant et
fixez-la avec la goupille anneau attachée (Figure 4).
3
Remblayage d'une tranchée
Charger la lame sur une
remorque
1. Conduisez la trancheuse équipé de la lame jusqu'au
bout de la tranchée. Orientez la lame juste derrière le
tas de déblais, de sorte que le côté gauche de la lame
empiète sur le côté droit de la tranchée (Figure 6).
Enlevez la lame avant de charger la trancheuse sur une
remorque. Rangez-la et fixez-la séparément de la trancheuse.
Important: Si vous tentez de charger la trancheuse
encore équipée de la lame sur une remorque Toro TRX,
vous risquez d'endommager la remorque ou la lame.
Déposez toujours la lame avant de la charger sur la
remorque.
G010481
g010481
Figure 6
2. Abaissez la flèche jusqu'à ce que la lame touche le sol,
mais sans l'enfoncer dans le sol.
Remarque: Si le remblayage s'effectue sur des
plaques de gazon que vous ne voulez pas déchirer,
abaissez la lame jusqu'à ce qu'elle touche juste le haut
de l'herbe. Cela permettra de pousser la plus grande
partie de la terre dans la tranchée sans creuser dans la
pelouse. Vous pourrez ensuite ratisser le restant de la
terre une fois le remblayage terminé.
3. Conduisez la trancheuse en marche avant en poussant
les déblais dans la tranchée.
Dépose de la lame
DANGER
Si vous tentez de montez la lame ou de la
déposer quand le moteur de la trancheuse est en
marche, quelqu'un pourrait démarrer la chaîne
accidentellement et vous blesser gravement, ou
mortellement.
Coupez toujours le moteur et enlevez la clé de
contact avant de monter la lame ou de l'enlever.
1. Relevez la flèche pour soulever la lame du sol.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Enlevez la goupille à anneau et la plaque de montage
du support avant (Figure 4).
4. Tirez le support de montage avant hors de la flèche et
soulevez la lame pour la déposer de la trancheuse.
5. Remettez la plaque de montage et la goupille à anneau
en place sur le support avant pour le remisage.
4
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes
sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur
certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° de
modèle
N° de série
22980
316000001 et
suivants
Description du produit Description de la facture
Lame de remblayage,
Trancheuse TRX
BACKFILL BLADE FOR
TRX TRENCHERS
Description générale
Directive
Accessoire pour trancheuse
2006/42/CE,
2000/14/CE
La documentation technique pertinente a été compilée comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de
la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les
renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La méthode de transmission sera électronique.
Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la
déclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Contact technique dans l'UE :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
Joe Hager
Directeur technique général
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
November 11, 2015
2260 Oevel
Belgium
Tel. +32 16 386 659
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Matériel utilitaire compact
(CUE)
Garantie limitée d'un an
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
certifient conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne
présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Pro Sneak
Chargeuses utilitaires compactes,
Trancheuses, Dessoucheuses,
et Accessoires
Moteurs Kohler
Tous les ans ou toutes les 1 000 heures
de fonctionnement, la première
échéance prévalant
Tous autres moteurs
2 ans*
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
3 ans*
•
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
*Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
•
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit :
1.
Demandez à un concessionnaire-réparateur de matériel utilitaire compact
(CUE) Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le
concessionnaire-réparateur le plus proche, consultez notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au service client de
Toro au numéro ci-dessous.
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme d'entretien et/ou
des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement :
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non
agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte
2.
Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Les frais de prise à domicile et de livraison.
8111 Lyndale Avenue South
Conditions générales
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
La réparation par un concessionnaire-réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)
Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un concessionnaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le
cadre de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie
jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et
réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la
garantie.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande
et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de
la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations
d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de
conformité à la réglementation antipollution de l'état de Californie fournie avec votre
produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant les droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de
l'emballage soit chez leur concessionnaire Toro local.
374-0261 Rev E