ATTENTION ! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil dans des pièces où il existe un risque d‘explosion.
ATTENTION ! Tenir compte des conditions ambiantes autorisées.
REMARQUE ! L‘adaptateur secteur et le mélangeur ne sont pas dotés d‘un interrupteur marche/
arrêt. Le système démarre directement lorsqu‘il est branché dans une prise.
Branchez le connecteur CC de l‘adaptateur secteur au moyen du câble en Y fourni. Branchez l‘une des prises du câble en Y dans la douille d‘alimentation du mélangeur. Le second brin du câble Y sert à l‘alimentation électrique du système de mesure. Branchez l‘adaptateur secteur dans une prise murale adaptée.
Afin de garantir un fonctionnement correct du mélangeur, il pourrait s‘avérer nécessaire de régler les vis présentes au niveau du socle de l‘appareil.
10.3 Agitateurs magnétiques
Utilisez les agitateurs magnétiques revêtus de PTFE fournis.
REMARQUE : la longueur des agitateurs magnétiques ne doit pas dépasser 40 mm.
10.4 Mélange
ATTENTION ! Ne pas poser de récipients chauds sur le mélangeur ; température maximale : 56 °C.
Remplir les flacons DBO.
Insérer un agitateur magnétique dans chaque flacon.
Suspendre les flacons DBO dans le support.
10.5 Maintenance et entretien
Le mélangeur ne requiert aucune maintenance.
L‘entraînement magnétique se trouvant à l‘intérieur du boîtier est étanche.
Nettoyer régulièrement la surface du mélangeur. Le mélangeur peut être nettoyé avec un détergent ou un désinfectant compatible avec les surfaces en PVC. Essuyer l‘extérieur de l‘adaptateur secteur avec un chiffon sec.
ATTENTION ! En cas de réparation, l‘appareil peut uniquement être ouvert par un service clientèle
agréé. Débrancher l‘appareil avant de l‘ouvrir !
10.6 Erreurs
• L‘agitateur magnétique tourne de manière irrégulière.
Il n‘est pas exclu que les agitateurs magnétiques vieillissent avec le temps et que leur magnétisme diminue.
ATTENTION ! Tenir les agitateurs magnétiques éloignés des champs magnétiques alternatifs s‘ils ne peuvent pas tourner. Ne pas les exposer à des champs magnétiques inverses forts. Ils pourraient se démagnétiser.
• L’agitateur magnétique fait des mouvements en lacets.
Un mouvement en lacets de l‘agitateur magnétique peut être dû aux irrégularités du fond des flacons. Cela peut par exemple se produire avec des flacons d‘échantillonnage DBO à fond bombé, si celui-ci est irrégulier ou asymétrique.
Trier ces flacons et les remplacer.
Wir empfehlen die BSB-Flaschen einzeln (Bestell-Nr. 418644) oder im 6er Set (Bestell-Nr. 418645).
BD 600_FR_1 08/2015
31
11 Mise hors service
Pour mettre le système hors service, débrancher l‘alimentation externe. Débrancher la prise. Retirer les piles du système de mesure. Retirer les réservoirs des flacons d‘échantillonnage et les nettoyer correctement. Vider les flacons d‘échantillonnage selon les prescriptions et les nettoyer. Nettoyer les têtes des sondes. Stocker le mélangeur et les agitateurs magnétiques de sorte à ne pas endommager les
éléments sensibles aux champs magnétiques.
ATTENTION ! Tenir compte des consignes de sécurité données au début des présentes instructions
d‘utilisation. Toujours respecter les dispositions légales locales applicables lors de la vidange et du nettoyage.
32 BD 600_FR_1 08/2015
12 Données techniques
12.1 Systèmes de mesure de la DBO
Type
Messprinzip
Principe de mesure
Plage de mesure [mg/L O
2
]
Domaines d‘application
Affichage
Enregistrement automatique des valeurs
Démarrage automatique
Alimentation, piles
Alimentation, externe
Horloge
BD 600
Respirometrisch; elektronischer Drucksensor
Respirométrique, sonde de pression électronique
0 40, 0 80, 0 200, 0 400, 0 800, 0 2 000, 0 4 000
DBO
5
, DBO
7
, OECD 301 F,…
Affichage graphique, 16 niveaux de gris, 240 pixels x 128 pixels
Premier jour : toutes les heures
Deuxième jour : toutes les 2 heures
À partir du troisième jour : toutes les 24 heures
Désactivable ; commandé par une chute de pression dans le flacon
3 piles alcali-manganèse (C/LR14)
15 VCC au moyen de l‘adaptateur secteur fourni, fiche ronde basse pression, Consommation max. 600 mA
En temps réel, les piles prenant le relais en cas de coupure de courant externe
Hôte USB (uniquement pour clé USB), périphérique USB, carte SD
182 mm x 376 mm x 213 mm
Interfaces
Dimensions sans mélangeur, l x p x h
Poids, avec piles, avec flacons vides, sans adaptateur secteur et sans mélangeur
Conditions ambiantes
Marquage, CEM
4139 g
2 - 40 °C, 5 - 80 % humidité relative, non condensante
CE, CEM selon DIN EN 61326, exigences de base
12.2 Mélangeur
Type
Nombre de postes
Puissance
Vitesse de rotation
Dimensions (l x p x h) [mm]
Système d‘agitation par induction
6
7 W
320 tr/min, phase de centrage toutes les 40 s
270 x 180 x 25
Écart entre les postes de mélange 88 mm
Poids (mélangeur)
Surface du boîtier
Conditions ambiantes
Tension de service
Classe de protection
Marquage, CEM
BD 600_FR_1 08/2015
1 960 g
PVC
-10 °C à +56 °C, 95 % humidité relative
15 VCC
IP 68
CE, DIN EN 61326:2013
33
12.3 Adaptateur secteur
Type SWP1502300P
Modèle
Tension d‘entrée, fréquence
Courant d‘entrée
Adaptateur primaire
Classe de protection
Tension de sortie, fréquence
Puissance de sortie max.
Protection en sortie
Longueur câble CC env.
Conditions ambiantes
Classe d‘efficacité énergétique
Norme de sécurité
CEM
Dimensions [mm]
Poids, avec adaptateur UE
Bloc d‘alimentation/commutation
100 – 240 V, 50 / 60 Hz
1 500 mA
Europe, Royaume-Uni, Australie, États-Unis
II
15 V, CC
2300 mA protégé contre les courts-circuits
1800 mm
0 °C à 40 °C, max. 93 % humidité relative
V
EN 609501
EN 55022
62 x 84 x 53
258 g
34 BD 600_FR_1 08/2015
13 Accessoires et pièces de rechange
Article
Sonde DBO de rechange
Bloc d‘alimentation
Mélangeur inductif, avec adaptateur secteur
Set de test pour le contrôle du système
Solution d‘hydroxyde de potassium, 50 ml
Inhibiteur de nitrification B, 50 ml
Flacon DBO
Réservoir
Agitateur magnétique
Extracteur d‘agitateur magnétique
Fiole jaugée, 428 ml
Fiole jaugée, 360 ml
Fiole jaugée, 244 ml
Fiole jaugée, 157 ml
Fiole jaugée, 94 ml
Fiole jaugée, 56 ml
Fiole jaugée, 21,7 ml
Jeu complet de fioles jaugées
Chambres thermostatiques, voir catalogue complet
Chambres thermostatiques avec porte vitrée, voir catalogue complet
Référence
418637
418638
418660
418659
418658
418657
418656
418655
418664
418654
2444470
444454
2444456
2418328
2418634
2418642
418644
418636
BD 600_FR_1 08/2015
35
Tintometer GmbH
Lovibond
®
Water Testing
Schleefstraße 8-12
44287 Dortmund
Tel.: +49 (0)231/94510-0
Fax: +49 (0)231/94510-30 [email protected]
www.lovibond.com
Allemagne
The Tintometer Limited
Lovibond House / Solar Way
Solstice Park / Amesbury, SP4 7SZ
Tel.: +44 (0)1980 664800
Fax: +44 (0)1980 625412 [email protected] www.lovibond.com
Royaume-Uni
Tintometer AG
Hauptstraße 2
5212 Hausen AG
Tel.: +41 (0)56/4422829
Fax: +41 (0)56/4424121 [email protected] www.tintometer.ch
Suisse
Tintometer China
Room 1001, China Life Tower
16 Chaoyangmenwai Avenue,
Beijing, 100020
Tel.: +86 10 85251111 App. 330
Fax: +86 10 85251001
Chine
Tintometer South East Asia
Unit B-3-12, BBT One Boulevard,
Lebuh Nilam 2, Bandar Bukit Tinggi,
Klang, 41200, Selangor D.E
Tel.: +60 (0)3 3325 2285/6
Fax: +60 (0)3 3325 2287 [email protected] www.lovibond.com
Malaisie
Tintometer Brasilien
Caixa Postal: 271
CEP: 13201-970
Jundiaí – SP -
Tel.: +55 (11) 3230-6410 [email protected] www.lovibond.com.br
Brésil
Tintometer Inc.
6456 Parkland Drive
Sarasota, FL 34243
Tel: 941.756.6410
Fax: 941.727.9654
[email protected] www.lovibond.com
USA
Tintometer Indien Pvt. Ltd.
B-91, A.P.I.E. Sanath Nagar,
Hyderabad, 500018
Tel: +91 (0) 40 4647 9911
Toll Free: 1 800 102 3891 [email protected] www.lovibondwater.in
Inde
Susceptible de modifications techniques sans avertissements préalables
Imprimé en Allemagne 08/15
Lovibond ® et Tintometer ® sont des marques déposés du
Groupe d‘entreprises Tintometer

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.