▼
Scroll to page 2
of
20
SOMMAIRE Page I En ce qui concerne l’entretien de votre montre, veuillez vous reporter à ”POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE” dans le Livre de Garantie Mondiale et Instructions ci-joint. FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES................................................................................... 80 AFFICHAGE ET BOUTONS........................................................................... 81 COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT........................................................ 82 COURONNE À MOLETTE D’ENTRAÎNEMENT........................................... 83 CHANGEMENT DE MODE........................................................................... 84 MODE HEURE............................................................................................... 86 MODE MINUTERIE DE RÉGATE.................................................................. 89 MODE MINUTERIE....................................................................................... 98 MODE CHRONOGRAPHE............................................................................ 100 MODE ALARME........................................................................................... 102 MODE HEURE LOCALE............................................................................... 107 REMPLACEMENT DE LA PILE..................................................................... 108 DÉMARCHES NÉCESSAIRES APRÈS REMPLACEMENT DE LA PILE...... 110 RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES............................................. 111 DÉRANGEMENTS......................................................................................... 114 FICHE TECHNIQUE....................................................................................... 116 79 AFFICHAGE ET BOUTONS Aiguille des minutes LM TIME 3 MODE SELECT LOC Petite trotteuse * 6 9 8 5 2 5 10 15 a 6 7 Petite montre b B c a: Position normale b: Premier déclic: sélection de mode c: Second déclic: réglage de l’heure, ajustement de position des aiguilles Français 0 * COURONNE 4 12 13 A 2 0TMRCHR A 61 5 Aiguille des heures 1 15 0 1 80 n Mode HEURE L’heure est affichée par les aiguilles des heures, des minutes et une petite trotteuse. n Mode MINUTERIE de RÉGATE La minuterie Régate combine les fonctions d’un compte à rebours et d’un chronographe qui entre automatiquement en service quand le compte à rebours est achevé. Cette fonction est particulièrement pratique pour les courses de yachts. Des durées préréglées à 5, 6 et 10 minutes sont disponibles. n Mode MINUTERIE La minuterie peut être programmée pour une durée maximale de 15 minutes par incréments d’une minute. Mode ALARME n Alarme unique : elle retentit une seule fois au moment programmé dans les 12 prochaines heures. Alarme régulière : elle retentit chaque jour au moment programmé en cycle de 12 heures. n Mode HEURE LOCALE L’heure d’un autre fuseau horaire peut être af fichée par incréments d’une minute, offrant ainsi un affichage à double fuseau. Aiguille centrale Voyant de mode 11 Français CARACTÉRISTIQUES 14 CAL. 7T84 Certains modèles ont une couronne de type à vis d’arrêt. Si votre montre est de ce type, reportez-vous à COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT. Afin de faciliter les explications, les illustrations des pages suivantes de ce manuel ont parfois été simplifiéesà dessein 81 COURONNE DE TYPE À VIS D’ARRÊT u Certains modèles sont munis d’un mécanisme à vis d’arrêt, destiné à immobiliser la couronne lorsqu’elle n’ est pas utilisée. u Le vissage de la couronne contribuera à éviter les erreurs de fonctionnement et il améliorera l’étanchéité de la montre. u Il est nécessaire de desserrer la couronne de type à vis d’arrêt avant de l’utiliser. Après avoir utilisé la couronne, prenez soin de l’immobiliser à nouveau par sa vis d’arrêt. COURONNE À MOLETTE D’ENTRAÎNEMENT u Certains modèles ont une couronne, pourvue d’une structure spéciale illustrée ci-dessous. Reportez-vous aux explications suivantes lorsque vous utilisez ce type de couronne car son fonctionnement est différent de celui d’une couronne ordinaire. Position normale Position du premier déclic Position du second déclic l Comment utiliser la couronne de type à vis d’arrêt [Blocage de la couronne de type à vis d’arrêt] Après avoir fini d’utiliser la couronne, tournez-la dans le sens horaire en la poussant doucement contre le boîtier de la montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête. * 82 Français Français Laissez la couronne fermement vissée tant que vous ne devez pas l’utiliser. [Déblocage de la couronne de type à vis d’arrêt] Tournez la couronne dans le sens antihoraire. La couronne est alors débloquée et elle peut être utilisée. Lors du blocage de la couronne, tournez-la lentement et délicatement en vous assurant que sa vis est convenablement engagée. Veillez à ne pas l’enfoncer avec force, car vous pourriez endommager le trou de vis, prévu dans le boîtier. Couronne B A B A Molette d’entraînement Pour retirer la couronne, tirez d’abord sur la portion A (couronne). Pour tourner la couronne, tournez la portion B (molette d’entraînement). 83 CHANGEMENT DE MODE A chaque pression sur le bouton A, le voyant de mode tourne dans l’ordre suivant pour indiquer le mode sélectionné. Voyant de mode A COURONNE Retirez au premier déclic. Mode MINUTERIE RÉGATE (5 minutes) Mode MINUTERIE RÉGATE (6 minutes) 0TMRCHR A 61 0TMRCHR A 61 0TMRCHR A 61 5 TIME 5 TIME 5 TIME 5 TIME 5 5 TIME 5 TIME Français LOC Mode CHRONOGRAPHE LM LOC Mode ALARME 0TMRCHR A 61 0TMRCHR A 61 LM 5 LOC LOC LOC LOC TIME 0TMRCHR A 61 LM LM 0TMRCHR A 61 LM LM Mode HEURE LOCALE 84 Mode MINUTERIE RÉGATE (10 minutes) Quand le mode passe de HEURE LOCALE au mode HEURE, le voyant de mode tourne dans le sens antihoraire. 0TMRCHR A 61 * LOC * LM Lorsque le mode souhaité a été sélectionné, repoussez à sa position normale. LOC COURONNE Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode souhaité. LM A TIME 5 TIME LOC Français Mode HEURE LM 0TMRCHR A 61 Mode MINUTERIE Pendant qu’une des minuteries RÉGATE (5, 6 ou 10 minutes) ou celle du mode MINUTERIE est en service, il n’est pas possible d’en utiliser simultanément une autre. Par conséquent, le voyant de mode ne se déplacera pas pour indiquer un autre mode tant que celui qui est utilisé n’est pas arrêté. 85 Aiguille des heures Aiguille des minutes COURONNE * 0TMRCHR A 61 LOC 5 MODE SELECT * La d ate c h a n g e à m i nu it. Lo rs d u ré g l a g e d e l ’a i g u i l l e d e s h e u re s , assurez-vous que le réglage AM / PM (matin/soir) est correct. Lors du réglage, amenez l’aiguille des minutes de 4 à 5 minutes en avance sur l’ heure correcte, puis ramenez-la lentement en arrière à la minute exacte. COURONNE 0TMRCHR A 61 5 TIME LOC MODE SELECT Retirez au second déclic quand la petite trotteuse arrive à la position 12 heures. La petite trot teuse s’arrête sur le champ. * B Si la couronne est retirée pendant que la minuterie ou le chronographe fonctionne, la mesure sera obligatoirement arrêtée et la minuterie ou le chronographe sera ramené à zéro. B Petite montre Appuyez pour régler l’heure de la petite montre. A chaque pression sur le bouton B, les aiguilles de la petite montre avancent d’une minute. Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement les aiguilles de la petite montre. Français Petite trotteuse LM Français l Réglage de l’heure (montre principale et petite montre) 86 Tournez pour ajuster l’heure sur la montre principale. LM l Les démarches de réglage concernent l’ajustement des aiguilles de la montre principale et de la petite montre à l’heure actuelle. l Les aiguilles doivent être alignées correctement à la position 0 (position initiale) avant de commencer à ajuster l’heure. Si elles n’y sont pas correctement alignées, il est indispensable de corriger leur alignement avant de procéder au réglage de l’heure. A cet ef fet, reportez-vous à RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES. TIME MODE HEURE COURONNE Une fois tous les réglages terminés, repoussez à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. 87 l Réglage de la date u Le réglage de la date doit être effectué après avoir ajusté l’heure correctement. u Un ajustement manuel de la date est requis le premier jour qui suit un mois de moins de 31 jours, à savoir après février, avril, juin, septembre et novembre. COURONNE Retirez au premier déclic. MODE MINUTERIE DE RÉGATE u La minuterie Régate combine les fonctions d’un compte à rebours et d’un chronographe qui entre automatiquement en service quand le compte à rebours est achevé. Cette fonction est particulièrement pratique pour les courses de yachts. l Fonctionnement de la minuterie régate • ajuster la date. 2 * * Pe n d a nt l e ré g l a g e d e l a d ate, n’a p p u y ez pas sur le bouton A ou B car cette pression pendant que la couronne est retirée au premier déclic pourrait changer le mode et les réglages dans certains modes. N ’a ju stez p as l a d ate p e n d a nt l a période comprise entre 9h00 du soir et 1h00 du matin, car il est possible que la date ne passe pas au jour suivant. • • • Français Français • COURONNE Tournez dans le sens horaire pour Trois modes sont préréglés pour la minuterie Regate : Minuterie de 5 minutes, 6 minutes et 10 minutes. Après ac tivation de la fonc tion de minuterie régate, la minuterie sélectionnée commence le compte à rebours par incrément de 1 seconde. La durée restante est indiquée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite montre qui tournent dans le sens antihoraire pendant le compte à rebours de la minuterie de régate. Quand la minuterie régate a terminé le compte à rebours, un bip retentit pour signaler que la durée est décomptée et la mesure passe automatiquement au chronographe. Le chronographe p eut me surer jus qu’à 12 heure s en incrément s d e 1 s e c o n d e . A u - d e l à d e 12 h e u r e s , l e c h r o n o g r a p h e s ’a r r ê t e automatiquement. COURONNE Repoussez à sa position normale. 88 89 • L’illustration ci-dessous indique le fonctionnement de la minuterie de régate en prenant celle programmée à 5 minutes comme exemple. l Utilisation de la minuterie de régate Mise en marche de minuterie de régate Le chronographe commence automatiquement quand (bouton A) la mintuerie achève le compte à rebours. 14 5 TIME 12 13 4 A Appuyez de sorte que le voyant de mode indique la minuterie de régate souhaitée. 5 COURONNE Repoussez à sa position normale. 6 9 8 7 B Remise en marche A Appuyez pour activer la minuterie de régate. * * Pendant une régate, déclenchez la minuterie de régate en même temps que le signal d’avertissement. La méthode d’utilisation de la minuterie de régate est la même que celle de la minuterie du mode MINUTERIE. Français Français A 3 * Il n’est pas possible d’utiliser simultanément deux minuteries de régate. Il n’est pas possible de changer la minuterie sélectionnée pendant qu’elle fonctionne. Pour la changer, vous devez d’abord arrêter celle qui fonctionne, puis passer à une autre minuterie. Si vous changez d ’une minuterie à une autre, celle qui était sélectionnée sera automatiquement annulée. 0 1 * Après 12 heures, le chronographe s’arrête automatiquement. 11 * 0TMRCHR A 61 LOC Durée écoulée Chronographe COURONNE Retirez au premier déclic. LM Minuterie régate Marche/Arrêt 1 15 2 Fonctionnement de minuterie de régate 5’00” <FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE> A A MARCHE * 90 ARRÊT B REMISE EN MARCHE La minuterie de régate peut être réinitialisée uniquement quand elle est arrêtée. 91 l Lecture de la mesure de la minuterie de régate u L’aiguille centrale indique les minutes restantes, tandis que la longue aiguille de la petite montre indique les secondes restantes. Quand la durée restante est inférieure à 60 secondes, l’aiguille centrale commence le compte à rebours par incrément d’une seconde. Exemple:Affichage quand la durée restante est de 4 minutes et 35 secondes lors d’une mesure par minuterie de réglage de 5 minutes. 14 12 13 0 1 * * * * 8 Les chiffres sur le cercle extérieur indiquent les minutes restantes de la minuterie. 5 10 11 15 6 Aiguille centrale : 4 minutes 5 6 7 Longue aiguille de la petite montre : 35 secondes L’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite montre tournent dans le sens antihoraire pendant le compte à rebours par la minuterie de régate. Quand le compte à rebours de la minuterie de régate est terminé, le bip de temps écoulé retentit. L’aiguille courte de la petite montre indique aussi les minutes restantes. L’affichage de la minuterie de régate est le même que celui de la minuterie, utilisée en mode MINUTERIE. Pour réinitialiser la minuterie de régate, le chronographe doit être arrêté. Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE tournent 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe. 2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate. Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE sont arrêtées [Quand le chronographe est arrêté] 1. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate. [Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe fonctionne.] 1. Appuyez sur le bouton B pour faire avancer rapidement les aiguilles du chronographe. Ultérieurement, les aiguilles du chronographe reviendront à la mesure en cours. 2. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe. 3. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser la minuterie de régate. [Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe est arrêté.] 1. Appuyez sur le bouton B pour faire avancer rapidement les aiguilles du chronographe. Ultérieurement, les aiguilles du chronographe s’arrêtent. 2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe. Français 4 Français 3 LOC TIME 5 LM 0 9 92 2 0TMRCHR A 61 u Lorsque s’achève le compte à rebours de la minuterie de régate, la mesure passe automatiquement au chronographe. u Le chronographe peut mesurer jusqu’à 12 heures en incréments de 1 seconde. Au-delà de 12 heures, le chronographe s’arrête automatiquement. u La durée mesurée est indiquée par l’aiguille centrale et par les aiguilles des heures et des minutes de la petite montre. u La mesure du temps intermédiaire est possible. l Réinitialisation de la minuterie de régate 1 15 l Fonction de relais automatique du chronographe 93 FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE DE RÉGATE-CHRONOGRAPHE <MESURE STANDARD APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE> La minuterie de régate finit son compte à rebours. Le chronographe commence automatiquement. A ARRÊT B R.A.Z. <MESURE DU TEMPS ÉCOULÉ ACCUMULÉ APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE> La minuterie de régate finit son compte à rebours. A A A B ARRÊT REMISE EN ARRÊT R.A.Z. MARCHE *La remise en marche et l’ arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A. <MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE APRÈS MINUTERIE DE RÉGATE> La minuterie de régate finit son compte à rebours. Le chronographe commence automatiquement. B B A LIBÉRATION TEMPS ARRÊT TEMPS INTERMÉDIAIRE INTERMÉDIAIRE B R.A.Z. u Le mode Minuterie de régate possède une fonction de réglage de redépart. Elle vous permet de relancer correctement et facilement la mesure après une interruption au cours d’un chronométrage. Cette fonction s’avère pratique quand vous devez reprendre le départ par suite d’un départ prématuré dans une régate. u La fonction de réglage de redépar t peut s’employer à tout moment pendant que le chronographe fonctionne après un compte à rebours de la minuterie de régate. u Une pression pendant 2 secondes environ sur le bouton A active la fonction de réglage de redépart. u La remise en marche de la mesure s’effectuera à intervalles réguliers à compter du départ initial de la mesure. u Les inter valles entre le dépar t initial de la mesure et les redépar ts ultérieurs sont déterminés automatiquement en fonction de la minuterie de régate sélectionnée qui a terminé son compte à rebours avant la mise en marche du chronographe. Français Français Le chronographe commence automatiquement. l Fonction de réglage de redépart *La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B. <MESURE DE DEUX YACHTS CONCURRENTS> La minuterie de régate finit son compte à rebours. B Le chronographe commence automatiquement. TEMPS 94 A B B R.A.Z. ARRIVÉE 2E TEMPS D’ ARRIVÉE CONCURRENT D’ ARRIVÉE 1ER CONCURRENT 2E CONCURRENT 95 Exemple: Quand la fonction de réglage de redépar t est activée pendant le chronométrage, après la fin du compte à rebours de la minuterie de régate de 5 minutes, et que 4 minutes se sont écoulées depuis ce moment. Maintenez le bouton A enfoncé pendant 2 minutes (Redépart de minuterie) Départ de minuterie de régate Départ chronographe (bouton A) Intervalle 5’00” Minuterie 5’00” écoulées Durée écoulée * * Intervalle 5’00” Intervalle 5’00” Chronographe Minuterie 4’00” écoulées Démarches de course Signal d’avertissement Signal de départ Signal rappel général <4 minutes après départ> <5 minutes avant départ> Redépart chronographe Intervalle 5’00” Chronographe Départ minuterie de régate (bouton A) Départ chronographe La minuterie commence à 1’00”. Pour la minuterie de régate de 5 minutes, les redéparts du chronographe se produisent à intervalles de 5 minutes à compter du début de la mesure. Pour la minuterie de régate de 6 minutes ou de 10 minutes, les redéparts du chronographe se produisent à intervalles de 6 ou 10 minutes respectivement à compter du début de la mesure. Intervalle 5’00” Fonctionnement minuterie de régate Durée écoulée * * 96 Minuterie 5’00” écoulée Intervalle 5’00” Signal de redépart Maintenez le bouton A enfoncé pendant 2 minutes (Redépart de minuterie) Intervalle 5’00” Chronographe 7’30” écoulée Redépart chronographe Minuterie Chronographe Français Français Fonctionnement minuterie de régate u Lors d’une régate réelle, la fonction de réglage de redépart peut être utilisée comme suit lors des mesures par minuterie de régate de 5 minutes: < Exemple d’emploi de la fonction de réglage de redépart pendant une régate quand la durée entre le signal d’avertissement et le signal de départ est fixée à 5 minutes, et que la durée entre le signal de départ et le signal de redépart est fixée à 10 minutes > La minuterie commence à 2’30”. Le signal de rappel général est un signal déclenché quand des yachts ont pris un faux départ ou ont violé certaines règles, quand le comité ne parvient pas à les identifier ou quand les démarches du départ ne sont pas correctes. En ce qui concerne les règles détaillées, consultez les réglements de course appropriés à chaque régate. 97 MODE MINUTERIE Example: Affichage du mode minuterie quand la minuterie est programmée pour 4 minutes. u La minuterie peut être programmée pour une durée maximale de 15 minutes en incréments de 1 minute. u La durée restante est indiquée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite montre qui tournent dans le sens antihoraire pendant le compte à rebours de la minuterie. u Quand le compte à rebours de la minuterie est terminé, un bip retentit pour signaler que la durée est écoulée. 14 5 TIME 12 13 Français Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode MINUTERIE. B Appuyez de sorte que l’aiguille centrale indique la durée souhaitée pour la minuterie. 5 B Le chiffre sur le cercle extérieur du cadran, indiqué par l’aiguille centrale, correspond à la durée de la minuterie. (La courte aiguille de la petite montre indique aussi la durée de la minuterie.) * COURONNE A chaque pression sur le bouton B, l’aiguille centrale avance d’une minute, ajoutant une minute à la durée du compte à rebours. Repoussez à sa position normale. La minuterie est ainsi prête à fonctionner. 14 12 13 * * 5 8 * S i vous ap puyez une nouvelle fois sur le bouton B après que la durée de la minuterie a été réglée à 15 minutes, la durée repasse à 1 minute. La d u ré e d e mi nute ri e p ro g ra m mé e s e ra mémorisée, même si le mode MINUTERIE est changé à un autre. 7 La méthode de fonctionnement de la minuterie est la même que celle de la minuterie de régate. Pour plus de détails, reportez-vous à "l Utilisation de la minuterie de régate” et à "l Lecture de la mesure de la minuterie de régate.” La fonction de relais automatique du chronographe ne peut pas être activée en mode MINUTERIE. Français 98 7 9 Retirez au premier déclic. A 4 0 1 * 8 4 3 LOC 11 6 9 3 A LM 61 COURONNE 2 0TMRCHR 6 0 1 A 1 * 2 11 l Utilisation de la minuterie 15 1 15 <FONCTIONNEMENT DE MINUTERIE> A MARCHE A ARRÊT B REMISE EN MARCHE 99 B R.A.Z. <MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ> A A A Aiguille de 1/5e seconde du CHRONO B ARRÊT A ARRÊT B R.A.Z. 6 9 8 7 Aiguille des heures du CHRONO * La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B. Français B LIBÉRATION TEMPS TEMPS INTERMÉDIAIRE INTERMÉDIAIRE 4 B A MARCHE 1 15 3 REMISE EN R.A.Z. ARRÊT MARCHE * La remise en marche et l’ arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A. 2 MARCHE A 5 ARRÊT 0 1 100 Pendant le déplacement des aiguilles du CHRONOGRAPHE 1. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe. 2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe. Pendant l'arrêt des aiguilles du CHRONOGRAPHE [Quand le chronographe est arrêté] 1. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe. [Si la mesure du temps intermédiaire est affichée pendant que le chronographe fonctionne] 1. Appuyez sur le bouton A pour libérer l'affichage du temps intermédiaire et repasser ainsi à l'affichage normal. 2. Appuyez sur le bouton A pour arrêter le chronographe. 3. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe. [Si la mesure du temps intermédiaire est affichée et que le chronographe est arrêté] 1. Appuyez sur le bouton A pour libérer l'affichage du temps intermédiaire. 2. Appuyez sur le bouton B pour réinitialiser le chronographe. A A MARCHE 11 Français l Réinitialisation du chronographe <CHRONOMÉTRAGE STANDARD> 14 u Le chronographe peut mesurer jusqu’à 12 heures en incréments de 1/5e de seconde. Au-delà de 12 heures, le chronographe s’arrête automatiquement. u La durée mesurée est affichée par l’aiguille centrale et les deux aiguilles de la petite montre. u La mesure du temps intermédiaire est possible. FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE 12 13 MODE CHRONOGRAPHE Aiguille des minutes du CHRONO <MESURE DU TEMPS DE DEUX CONCURRENTS> B A A B B R.A.Z. TEMPS ARRIVÉE 2E TEMPS D’ ARRIVÉE CONCURRENT D’ ARRIVÉE 1er CONCURRENT e 2 CONCURRENT MARCHE 101 Alarme régulière Hors service En service L’alarme unique peut être utilisée uniquement en mode HEURE. COURONNE A TIME 5 0TMRCHR A 61 A Retirez au premier déclic. Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode HEURE. COURONNE Repoussez à sa position normale. B * Les deux aiguilles de la petite montre indiquent le moment programmé pour l’alarme unique. B Appuyez pour faire en sorte que la petite montre indique le moment souhaité pour l’alarme unique. * A chaque pression sur le bouton B, les aiguilles de la petite montre avancent d ’une minute. Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement les aiguilles de la petite montre. Français * Alarme unique Réglable Non réglable u L’alarme unique est utilisée en mode HEURE. u L’alarme unique peut être programmée à un moment dans les 12 heures à compter de l’heure actuelle. LOC Voyant de mode HEURE ALARME 102 l Utilisation de l’alarme unique <Alarme unique> • L’alarme unique se programme en mode HEURE. • L’alarme unique retentit seulement une fois au moment programmé, puis elle est automatiquement désactivée. • Le moment de l’alarme peut se programmer en incréments d’une minute dans les 12 heures à compter de l’heure actuelle <Alarme régulière> • L’alarme régulière peut se programmer pour retentir chaque jour à un moment souhaité. • L’alarme régulière se programme en mode ALARME. • Vous pouvez utiliser le moment d’alarme programmé autant de fois que vous le souhaitez. • Vous pouvez vérifier le son de l’alarme en faisant appel à la fonction de démonstration sonore. LM Français MODE ALARME Une fois la programmation terminée, portez la montre telle quelle. * * * Si le moment de l’alarme est programmé à l’heure actuelle, l’alarme unique est automatiquement annulée. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton B en portant la montre, car une pression ferait avancer le moment programmé pour l’alarme. Si vous passez du mode HEURE à un autre, l’alarme unique sera automatiquement annulée. 103 l Arrêt manuel de l’alarme unique quand elle retentit l Alarme régulière u L’alarme régulière s’emploie en mode ALARME. u L’alarme régulière peut être programmée en cycle de 12 heures. L’alarme unique retentit pendant 20 secondes au moment programmé. Pour l’arrêter manuellement pendant qu’elle retentit, appuyez sur le bouton A ou B, * L ’alarme unique est automatiquement annulée après avoir retenti une fois au moment programmé. 5 TIME LOC COURONNE Retirez au premier déclic. A Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode ALARME. B Appuyez pour faire en sorte que la petite montre indique le moment souhaité pour l’alarme régulière. B * * Les deux aiguilles de la petite montre indiquent le moment programmé pour l ’alarme régulière. * COURONNE Une fois la programmation terminée, repoussez à sa position normale. * 104 A chaque pression sur le bouton B, les aiguilles de la petite montre avancent d’une minute. Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement les aiguilles de la petite montre. L’ a l a r m e r é g u l i è r e p e u t ê t r e programmée en cycle de 12 heures. Français Appuyez sur le bouton B pour changer le réglage de l’alarme unique. Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement la durée. Pour annuler l’alarme unique, choisissez une des méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton B pour programmer le moment de l’alarme à l’heure actuelle. Pour cela, le moyen le plus simple consiste à maintenir le bouton B enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la petite montre qui s’arrêteront automatiquement quand elles arriveront à l’ heure actuelle. Relâchez alors le bouton B. • Passez du mode HEURE à un autre mode. A 0TMRCHR A 61 LM Français l Changement ou annulation de l’alarme unique Si la couronne reste au premier déclic, la sonnerie ne retentira pas. 105 l Fonction de démonstration sonore (Vérification du son d’alarme) COURONNE Retirez au premier déclic. A 5 TIME A Appuyez pendant plus de 2 secondes. Le son de l’alarme sera audible, tant que le bouton A est maintenu enfoncé. COURONNE Retirez au premier déclic. A Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode HEURE LOCALE. * B * LOC TIME LM * * B 106 La p etite m o ntre i n d i q u e l ’ h e u re actuelle. Appuyez pour ajuster l’heure locale. 0TMRCHR A 61 5 Français Repoussez à sa position normale. A 0TMRCHR A 61 Français COURONNE l Réglage de l’heure locale LOC LOC A Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode ALARME. u Vous pouvez régler la petite montre pour qu’elle indique l’heure d’un autre fuseau. u L’heure de deux fuseaux différents peut être simultanément affichée en faisant appel à la montre principale et à la petite montre. LM LM 0TMRCHR A 61 MODE HEURE LOCALE 5 L’alarme régulière retentit pendant 20 secondes au moment programmé. Pour l’arrêter manuellement pendant qu’elle retentit, appuyez sur le bouton A ou B, TIME l Arrêt manuel de l’alarme régulière quand elle retentit A chaque pression sur le bouton B, les aiguilles de la petite montre avance d’une minute. Une pression maintenue sur le bouton B fait avancer rapidement les aiguilles de l’heure locale. L’ heure locale peut se régler en cycle de 12 heures. La petite montre indique l’ heure d’un autre fuseau. 107 COURONNE Repoussez à sa position normale. l Indicateur de la charge de la pile Lorsque la pile est presque épuisée, la petite trot teuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve dans les meilleurs délais. LOC 5 TIME LM 0TMRCHR A 61 REMPLACEMENT DE LA PILE La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 3 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W. * 108 Si la minuterie de régate est utilisée pendant plus de 6 heures par semaine, la minuterie plus de 15 minutes par jour, le chronographe plus de 60 minutes par jour et si l’alarme retentit pendant plus de 40 secondes par jour, l’autonomie de la pile sera inférieure à la durée spécifiée. La montre conserve sa précision, même si la petite trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes. AVERTISSEMENT l l Ne retirez pas la pile hors de la montre. S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. l Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu. La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. Français Français * ATTENTION l 109 DÉMARCHES NÉCESSAIRES APRÈS REMPLACEMENT DE LA PILE Après avoir remplacé la pile par une neuve, ou quand un af fichage anormal apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré. La montre reprendra alors son fonctionnement normal. l RÉINITIALISATION DU CIRCUIT INTÉGRÉ Français A u Le réglage de la position des aiguilles est une démarche requise lorsque les aiguilles ne sont plus correctement alignées pour utiliser les fonction CHRONOGRAPHE ou MINUTERIE, après un remplacement de la pile ou après une réinitialisation du circuit intégré incorporé. Par exemple, quand les aiguilles ne pointent pas vers la position 0, même après une réinitialisation du chronographe. Après un ajustement de la position des aiguilles, il est nécessaire de régler l’heure. lComment ajuster l’indicateur de mode, l’aiguille centrale et les aiguilles de la petite montre COURONNE Retirez au second déclic. 5 TIME * 110 Une réinitialisation du circuit intégré ramènera la montre à ses paramètres d’origine. Avant d’utiliser à nouveau la montre, vous devrez régler l’heure et ajuster les aiguilles du CHRONOGRAPHE à la position 0. A cet effet, reportez-vous aux sections RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES et MODE HEURE dans ce manuel. MODE SELECT LOC B LM COURONNE 0TMRCHR A 61 La petite trotteuse s’arrête sur le champ. * Français 1. Retirez la couronne de remontoir au second déclic. 2. Appuyez simultanément sur les boutons A et B. 3. Repoussez la couronne à sa position normale et assurez-vous que le mouvement des aiguilles est normal. RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES (indicateur de mode, aiguille centrale, aiguilles de la petite montre) Si la couronne est retirée pendant que la minuterie ou le chronographe fonctionne, la mesure sera o bl i g atoi rement arrêtée et l a minuterie ou le chronographe sera ramené à zéro. 111 A Main t enez la pr e s sion p endan t 5 secondes environ. Les aiguilles de la petite montre commencent à se déplacer. 0TMRCHR Aiguille centrale TIME B Appuyez de sorte que le voyant de mode indique le mode HEURE, c’est-à-dire la position initiale du voyant de mode. Continuez d’appuyez pour faire avancer rapidement le voyant. * Réglez le voyant de mode pour qu’il soit dirigé exactement vers le repère à point. Voyant de mode 0TMRCHR A 61 5 TIME B Appuyez pour régler l’aiguille centrale à la position 0. Continuez d’appuyez pour faire avancer rapidement l’aiguille. B MODE SELECT LOC Appuyez pour faire tourner l’aiguille centrale d’un tour complet. A B 112 A MODE SELECT Français Petite montre Appuyez pour faire tourner le voyant de mode d’un tour complet. LM Français B Appuyez pour régler les aiguilles de la petite montre à 12 heures, c’est-à-dire la position initiale des aiguilles de la petite montre. Continuez d’appuyez pour faire avancer rapidement les aiguilles. A A LOC B A LM 61 5 A repère à point Une fois que tous les réglages sont terminés, repoussez en position normale. * Après avoir effectué le réglage de la position des aiguilles, il est nécessaire de régler l’heure. Reportez-vous à ‘’l Réglage de l’heure’’. 113 DÉRANGEMENTS Solutions La pile est épuisée. La petite trotteuse se déplace à intervalles de 2 secondes. La pile est presque épuisée. Faites remplacer immédiatement la pile par une neuve chez le détaillant qui vous a vendu la montre. Temporairement, la montre avance ou est en retard. La montre a été laissée ou portée sous une température extrêmement élevée ou basse. Ramenez la montre à une température normale, de telle sorte qu’elle fonctionne avec autant de précision que d’habitude, puis remettez l’heure à zéro. La montre a été réglée de manière à ce qu’elle fonctionne avec précision lorsqu’elle est portée à votre poignet sous une plage de températures normales entre 5 ºC et 35 ºC. La montre a été laissée à proximité d’un objet diffusant un fort champ magnétique. Corrigez cette condition en déplaçant et en tenant la montre éloignée d’une source magnétique. Si, malgré tout, cette action ne remédie pas à ce problème, consultez le détaillant chez qui la montre a été achetée. Vous avez laissé tomber la montre, l’avez heurté contre une surface dure ou porté tout en jouant à des sports remuants. La montre est exposée à de fortes vibrations. Réinitialisez l'heure. Si la montre ne retrouve pas sa précision normale après avoir réinitialisé l'heure, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. Les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne reviennent pas à la position 0 quand le chronographe est réinitialisé. La montre a subi l'effet du magnétisme ou elle a été exposée à des vibrations ou des chocs violents. Ajustez la position du voyant de mode, de l’aiguille centrale et des deux aiguilles de la petite montre, puis réinitialisez l’heure. Effectuez les démarches expliquées à la section "RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES”et “MODE HEURE" dans ce manuel. La surface intérieure du verre est embuée. De l'humidité s'est infiltrée dans la montre par suite d'une détérioration du joint statique. Consultez le détaillant chez qui la montre a été achetée. La date change à midi (position 12 heures). Le réglage AM/PM (matin/soir) n'est pas correct. Avancez de 12 heures l'aiguille des heures de manière à afficher correctement l'heure et la date. Français Causes possibles * 114 En cas de problème, veuillez contacter le détaillant chez qui la montre a été achetée. Français Panne La montre s’arrête de fonctionner. 115 Français FICHE TECHNIQUE 116 1 Fréquence de l’oscillateur à quartz.......... 32.768 Hz (Hertz = Cycles par seconde) 2 Gain/perte (Moyenne mensuelle)........... Moins de 15 secondes lors d’une utilisation au poignet dans la plage de température normale (de 5 à 35ºC) 3 Plage de température de fonctionnement.... De –10 à +60° C 4 Système de commande........................... Moteur pas à pas, 4 piéces 5 Système d’affichage Heure..................................................... Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuse en incréments de 1 seconde Minuterie de régate/Minuterie............. Aiguille centrale : Incréments de 1 minute et 1 seconde (quand la durée restante est inférieure à 1 minute) uniquement pour la minuterie Petite montre : incréments de 1 seconde Chronographe....................................... Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuse en incréments de 1 seconde Alarme................................................... Petite montre : Heure d’alarme régulière Heure locale.......................................... Petite montre : Heure locale en incréments de 1 minute 6 Pile . ......................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce 7 Autonomie de la pile................................ Environ 3 ans Si la minuterie de régate est utilisée moins de 6 heures par semaine, la minuterie moins de 15 minutes par jour, le chronomètre moins de 60 minutes par jour et si l’alarme retentit moins de 40 secondes par jour. 8 Circuit intégré . ........................................ Circuit C-MOS, 1 pièce * Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.