Kawai ES8, ES7, CA59, ES520, CA49, CA79, DG30, CS10, CA99, ES920 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Kawai ES8, ES7, CA59, ES520, CA49, CA79, DG30, CS10, CA99, ES920 Manuel du propriétaire | Fixfr
Informations importantes
Préparation
ES520
Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement de base
Ajustements et paramètres
Annexe
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ
CET APPAREIL DE LA PLUIE OU
DE L’HUMIDITE.
Informations importantes
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
3
AVERTISSEMENT
Informations importantes
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V
230V
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
240V
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
N'utilisez pas le produit dans des
endroits humides, inondés ou près
de l'eau.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus
large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble
d’alimentation secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
4
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froids, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
● Ne placez pas l’unité principale sur le côté pendant des périodes prolongées.
● N’essayez pas de jouer alors que l’unité principale est penchée de façon inhabituelle.
Informations importantes
Cela pourrait exercer une pression sur le mécanisme du clavier et engendrer un dysfonctionnement du produit.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
5
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Informations importantes
●
●
●
●
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF),
déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de
sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets
approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un
centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un
traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
6
reference
Informations importantes
Icônes affichées
Icône de verrouillage de panneau
Affichée lorsque le verrouillage de panneau est activé.
Icône USB
Affichée lorsqu’une clé USB est connectée.
Icône de casque
Affichée lorsqu’un casque est connecté.
Icône de transposition
Affichée lorsque Key TRANSPOSE est activée.
Icône Bluetooth
Affichée lorsque Bluetooth Audio ou Bluetooth MIDI est activé.
* Affichée lorsque le commutateur SPEAKER est désactivé.
(L’icône de casque s’affiche lorsqu’un casque est connecté)
* Affichée lorsqu’une connexion Bluetooth est établie.
7
Table desdes
matières
Table
matières
Informations importantes
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Icônes affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations importantes
Bienvenue au piano numérique ES520 Kawai. . . . . . . 10
Lecture d’un fichier MIDI ou KSO (mémoire USB) . . . . 44
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1. Load Registration (Charger une registration). . . . 47
2. Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau en mémoire
interne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1. Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Save Registration
(Sauvegarder une mémoire de registration). . . . 49
2. Principales caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Rename File (Renommer un fichier) . . . . . . . . . . . 50
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Delete File (Supprimer un fichier). . . . . . . . . . . . . . 51
Préparation
Ajustements et paramètres
Installation du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menus de réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Basic Settings (Réglages de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1-1. Tone Control (Contrôle de tonalité). . . . . . . . . . . . 54
Fonctionnement de base
Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brilliance (Brillance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
User EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1-2. Tuning (Accord). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1-3. Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 56
1-4. Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Split Mode (Mode Division). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1-5. Startup Setting (Paramètre de démarrage). . . . 58
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . . . . . . . . 22
1-6. Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 59
Amélioration du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-7. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1. Reverb (Réverbération). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-8. Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . 61
2. Effects (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Virtual Technician (Technicien virtuel). . . . . . . . . . . . . . . 62
3. Amp Simulator (Simulateur d’amplificateur). . . . 29
2-1. Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 64
Panel Lock (Verrouillage de panneau). . . . . . . . . . . . . . . 31
2-2. Voicing (Harmonisation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
User Voicing (Harmonisation utilisateur) . . . . . . 66
Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2-3. Damper Resonance
(Résonance des étouffoirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rhythm (Rythme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2-4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs) . . . . . . . . . . . 67
Mémoires de registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2-5. String Resonance (Résonance des cordes). . . . . 68
Enregistreur de morceaux (Mémoire interne). . . . . . . 39
2-6. Key-off Effect (Effet de relâchement) . . . . . . . . . . 69
1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2-7. Fall-back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 70
2. Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2-8. Hammer Delay (Retard de marteaux). . . . . . . . . . 71
3. Effacement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2-9. Topboard (Couvercle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2-10. Decay Time (Temps de décroissance). . . . . . . . . . 73
8
2-11. Minimum Touch (Toucher minimum). . . . . . . . . . 73
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2-12. Temperament (Tempérament). . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informations à propos de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . 94
Stretch Tuning (Accord étendu). . . . . . . . . . . . . . . 75
Stretch Curve (Courbe étendue). . . . . . . . . . . . . . . 76
Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 76
User Temperament
(Tempérament utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2-13. User Key Volume
(Volume de touche utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . 96
Déclaration UE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Spécifications du Kawai ES520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . 99
Informations importantes
2-14. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale). . . . . . 78
2-15. Soft Pedal Depth
(Profondeur de pédale douce). . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Key Settings (Réglages de clavier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3-1. Lower Octave Shift
(Transposition d’une octave de section
inférieure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3-2. Lower Pedal (Pédale de section inférieure) . . . . 81
3-3. Split Balance (Équilibre de division) . . . . . . . . . . . 81
3-4. Layer Octave Shift
(Transposition d’une octave de son
superposé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3-5. Layer Dynamics
(Superposition de sons dynamiques). . . . . . . . . . 83
3-6. Dual Balance (Équilibre double) . . . . . . . . . . . . . . . 83
Phones Settings (Paramètres du casque). . . . . . . . . . . . 84
4-1. SHS Mode (Mode SHS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4-2. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MIDI Settings (Réglages MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth). . . . . . . . . 87
6-1. Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6-2. Bluetooth Audio Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6-3. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Annexe
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Connecteurs arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Connecteurs supérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Connecteurs avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9
Bienvenue au piano
ES520 Kawai ES520 Kawai
Bienvenue
aunumérique
piano numérique
Nous vous remercions d’avoir acheté le piano numérique ES520 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique ES520.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
1 Contenu du carton
Le carton du piano numérique ES520 Kawai contient les éléments suivants:
Informations importantes
 Piano numérique ES520
 Adaptateur secteur (PS-154)/Câble d’alimentation
 Pédalier (F-10H)
 Pupitre
 Manuel de l’utilisateur
Informations importantes
Préparation
ES520
Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement de base
Ajustements et paramètres
Annexe
10
2 Principales caractéristiques
Mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) avec marteaux lestés
La nouvelle mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) a été développée pour reproduire le toucher unique d’un
piano à queue. Les marteaux des touches sont lestés de façon à refléter la sensation du toucher des marteaux plus lourds
des basses et des marteaux plus légers des aigus des pianos acoustiques, avec sur chaque touche noire et blanche un
revêtement mat qui accroît la facilité de jeu. Comme d’autres mécaniques des pianos numériques Kawai, la RHC II intègre
une détection de vitesse de marteaux à trois capteurs ainsi qu’une mécanique sans ressorts pour une expérience de jeu
naturelle, équilibrée et fluide.
Informations importantes
Malgré son poids léger et un design compact, la mécanique RHC II permet aux pianistes expérimentés de s’exprimer avec
confiance, tant dans les fortissimo puissants que dans la nuance délicate et douce des passages pianissimo.
Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique ES520 capture le timbre riche et expressif des pianos à queue Kawai SK-EX et EX : les 88 touches de
chacun de ces instruments exceptionnels ont été méticuleusement enregistrées, analysées et reproduites fidèlement grâce
à la technologie de son Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue des pianos à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus
doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d’étouffoirs, de même que des sons subtils de relâchement de
marteau, d’étouffoirs et de touche. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des effets de réverbération atmosphérique,
pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le souffle.
Vaste sélection de sons d’instrument supplémentaires
Complétant les voix réalistes de piano acoustique, le piano numérique ES520 offre également une sélection importante de
sons d’instrument supplémentaires (piano électrique, tirette harmonique et orgue d’église, instruments à cordes, chœur et
maillets), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons différents, par exemple la superposition de piano à queue et de
cordes, alors que les modes Split et Four Hands (Division et Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections indépendantes.
L’équilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l’aide des contrôles de panneau en temps
réel.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique ES520 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de
niveau de ligne permettant de profiter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs
standard MIDI et USB vers Hôte offrent de la flexibilité lors de l’emploi d’ordinateurs et autres instruments électroniques.
Connectivité Bluetooth® intégrée
En plus des prises MIDI standard pour la connexion à d’autres instruments, le piano numérique ES520 est équipé d’une
technologie Bluetooth MIDI et Audio intégrée qui permet une liaison sans fil entre l’instrument et des appareils mobiles
pris en charge. Après avoir connecté le piano numérique ES520 à un téléphone, une tablette ou un ordinateur portable,
les utilisateurs peuvent bénéficier de nombreuses applications musicales amusantes leur permettant d’enrichir leur
apprentissage et leur expérience d’interprétation, ou de reproduire de la musique ou des vidéos via les haut-parleurs sans
avoir besoin de câbles supplémentaires.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
11
Nomenclature et fonctions
Nomenclature
et fonctions
e
b c
d
a
Informations importantes
f
g
i
j
k
l
m
n
o
p
h
a Affichage
f Bouton TRANSPOSE
L’affichage fournit des informations importantes concernant le
son, le style, la fonction et le réglage actuellement sélectionné.
Ce bouton sert à régler le ton du clavier de l’instrument par
demi-tons.
* Une pellicule en plastique est apposée sur l’écran lors de la production
en série. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
g Bouton SPLIT
b Boutons MENU
Ce bouton sert à sélectionner et régler les fonctions de mode
Split/Four Hands de l’instrument.
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et réglages de l’instrument.
h Boutons DEMO
c Boutons VALUE
Ces boutons servent à régler des valeurs, modifier des
paramètres, etc.
d Bouton EXIT
Ce bouton permet de quitter la fonction actuelle, ou de retourner
à l’écran précédent.
e Port USB vers périphérique (Type A)
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l’instrument afin de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration. des fichiers
SMF, etc.
* Utilisez ce port pour connecter des clés USB uniquement.
* Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension
USB.
12
Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons
TRANSPOSE et SPLIT permettent aussi de sélectionner le mode
Démonstration de l’instrument.
i Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 28 mémoires de
registration différentes. Chaque registration peut stocker des
réglages de son, réverbération/effets et technicien virtuel, de
même que diverses autres options de panneau et menu.
j Boutons SOUND
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l’instrument.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de
registration.
r
s
t
u
Informations importantes
q
q Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome de
l’instrument, et à ajuster les réglages de métronome.
k Boutons AMP/EFFECTS/REVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Amp,
Reverb et Effects de l’instrument, et à régler leurs divers
paramètres.
l Bouton
(RESET)
Ce bouton sert à réinitialiser l’enregistreur de morceau de
l’instrument, et à revenir au début des morceaux et fichiers SMF.
m Boutons (REC) et
(PLAYBACK / START/STOP)
r Bouton USB
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument:
Quand ils sont actionnés en même temps, les boutons
METRONOME et USB permettent de basculer la fonction Panel
Lock (Verrouillage de panneau) de l’instrument.
s Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument LINE OUT et les casques (si celui-ci est
connecté).
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l’instrument, ou les fichiers SMF
sauvegardés sur une clé USB.
t Bouton POWER
n Boutons RHYTHM
* Le piano numérique ES520 comporte un mode Économie d’énergie
qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 61.
/
Ces boutons servent à sélectionner le style de rythme.
o Bouton VOLUME
Ce bouton sert à afficher l’écran d’ajustement du volume du
rythme.
p Bouton RHYTHM
Ce bouton sert à lire le rythme.
Ce bouton sert à mettre en marche et arrêter l’instrument. Veillez
à arrêter l’instrument après l’utilisation.
u Prises PHONES
Ces prises servent à raccorder des casques stéréo à l’instrument.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
* Pour plus de détails sur les connecteurs/prises, reportez-vous à page
91.
13
Installation du piano
Installation
du piano
Lorsque vous déballez l’instrument, suivez les instructions ci-dessous qui expliquent comment fixer le pupitre,
connecter le pédalier F-10H (ou GFP-3 en option) et, si nécessaire, connecter un casque.
 Fixation du pupitre
Insérez la base du pupitre dans la rainure située à l’arrière du
piano numérique ES520, en veillant à ne pas rayer l’arrière de
l’instrument.
Pour éviter tout dégât, évitez d’appliquer une force excessive
lorsque vous fixez ou détachez le pupitre de l’instrument.
 Connexion du pédalier F-10H
Connectez le pédalier F-10H Kawai inclus à la prise de pédale
DAMPER sur le panneau arrière de l’instrument.
Préparation
Le pédalier, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est capable de
répondre à la mi-pédale.
 Connexion de la triple pédale GFP-3 en option
Connectez la double pédale F-20 Kawai en option à la prise
DAMPER/SOFT sur le panneau arrière de l’instrument.
La pédale, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est également
capable de répondre à la mi-pédale.
La pédale du centre fonctionnera comme pédale de sostenuto
et celle de gauche, comme pédale douce.
* Quand les sons Jazz Organ, Drawbar Organ ou Ballad Organ sont
sélectionnés, la pédale douce permet aussi d’alterner la vitesse de
l’effet de haut-parleurs rotatifs d’un mode à un autre (Slow/Fast).
 Connexion du casque
Utilisez la prise d’un côté ou de l’autre du clavier pour connecter
un casque stéréo au piano numérique ES520.
Il y a une prise standard et une mini-prise, ce qui permet de
connecter jusqu’à deux casques. Aucun son n’est émis au hautparleur quand un casque est branché.
 Activation/désactivation des haut-parleurs intégrés
Réglez le commutateur SPEAKER situé sur le panneau arrière en
position Off pour désactiver les haut-parleurs intégrés de
l’instrument. Réglez le commutateur en position On pour activer
les haut-parleurs.
* Lorsqu’un casque est connecté, le son n’est pas produit par les hautparleurs intégrés, quelle que soit la position du commutateur SPEAKER.
14
Utilisation de base
Les instructions suivantes expliquent comment brancher l’instrument à la prise de courant, le mettre sous tension,
régler le volume à un niveau approprié et commencer de jouer du piano.
1. Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur inclus à la prise DC IN du
panneau arrière de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A..
2. Mise sous tension de l’instrument
Préparation
Appuyez sur le bouton POWER à droite du panneau de contrôle
de l’instrument.
L’instrument est mis en marche et les mots « SK ConcertGrand »
s’affichent pour indiquer que le son SK ConcertGrand est
sélectionné. Le voyant LED du bouton PIANO 1 s’allume également.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
* Le piano numérique ES520 offre un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto
Power Off (Arrêt automatique) à la page 61.
3. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument, LINE OUT et les casques (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour l’abaisser.
Gauche:
Abaisser
le volume
Droite:
Augmenter
le volume
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
4. Jouer du piano
Commencez à jouer du piano.
Vous entendez le son riche d’un piano à queue de concert
(Concert Grand) Kawai SK-EX lorsque vous appuyez sur les
touches.
15
Sélection de sons
Sélection
de sons
Le piano numérique ES520 offre une vaste sélection de sons réalistes d’instrument convenant à différents styles
musicaux. Les sons sont regroupés en sept catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie.
Par défaut, le son SK ConcertGrand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Catégories et variations de son
PIANO 1
PIANO 2
E. PIANO
ORGAN
1
SK ConcertGrand
1
Upright Piano
1
Classic E.Piano
1
Jazz Organ
2
EX ConcertGrand
2
Pop Grand
2
Classic E.P. 2
2
Drawbar Organ
3
Jazz Clean
3
Modern Piano
3
60’s E.Piano
3
Ballad Organ
4
Warm Grand
4
Rock Piano
4
60’s E.Piano 2
4
Principal Oct.
5
Modern E.Piano
5
Church Organ
HARPSI / MALLETS
STRINGS / CHOIR
BASS
1
Harpsichord
1
String Ensemble
5
Choir
1
Electric Bass
2
Vibraphone
2
Slow Strings
6
Square Pad
2
Electric Bass 2
3
Clavi
3
String Pad
7
New Age Pad
3
Electric Bass 3
4
Marimba
4
Warm Strings
4
Wood Bass
5
W. Bass & Ride
1. Sélection d’une catégorie de son
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’affiche.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont affectées à chaque bouton de
catégorie.
×3
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les différentes variations de son.
Exemple : Pour sélectionner le son Pop Grand, appuyez deux
fois sur le bouton PIANO2.
Les boutons VALUE ou peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les différentes variations de son.
16
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano numérique ES520.
23 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité de
l’instrument et le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 96 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1. Accès au mode de démonstration
Appuyez sur les boutons TRANSPOSE et SPLIT en même temps.
Les voyants LED des deux boutons commencent à clignoter
pour indiquer l’emploi du mode Démonstration et la lecture du
morceau Demo commence alors.
* Quand le morceau Demo est terminé, un morceau de démonstration
de son est sélectionné au hasard et sa lecture commence.
Nom du morceau de
démonstration
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de
son sélectionnée pour parcourir les différents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
×4
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Warm Grand, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO1.
Les boutons VALUE
ou
peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les différents morceaux de démonstration.
Les boutons MENU
ou
entre chaque groupe.
peuvent être utilisé pour basculer
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton EXIT.
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de
l’instrument est rétabli.
* Le bouton TRANSPOSE ou le bouton SPLIT peuvent aussi être utilisés
pour les arrêter.
17
Dual Mode
(Mode(Mode
Double)
Dual
Mode
Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Son principal
Son superposé
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’affichent.
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le son SK
ConcertGrand, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR.
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation différente pour le son superposé :
Fonctionnement de base
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Appuyez sur le bouton SOUND principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les différentes variations du son.
Exemple : Pour changer le son String Ensemble superposé au
son Slow Strings, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR.
Pour sélectionner une variation différente pour le son principal:
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les différentes variations du son.
×2
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Exemple : Pour changer le son SK ConcertGrand principal au son
Jazz Clean, appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR et maintenezle enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO1.
Pour superposer deux variations affectées au même bouton
SOUND:
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous
à la page 37 pour plus de détails.
18
×2
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour sélectionner la
variation de son superposé.
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez deux fois sur le bouton VALUE .
3. Réglage d’équilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour régler l’équilibre
de volume entre le son principal et le son superposé.
L’équilibre de volume s’affiche brièvement.
VALUE
Augmentez le volume
du son superposé /
Diminuez le volume
du son principal.
×5
* L’équilibre de volume par défaut de Dual Mode est 9-9.
VALUE
Augmentez le volume
du son principal /
Diminuez le volume du
son superposé.
* L’équilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké dans
une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 37 pour plus de détails.
Exemple : Pour diminuer le volume du son principal à 5,
appuyez cinq fois sur le bouton VALUE .
* Le réglage Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave du
son superposé. Reportez-vous à la page 82 pour plus de détails.
* Le réglage Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité dynamique
du son superposé. Reportez-vous à la page 83 pour plus de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Fonctionnement de base
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné
s’affiche à l’écran et le fonctionnement normal de l’instrument
est rétabli (mode voix unique).
19
Split Mode
(Mode(Mode
Division)
Split
Mode
Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume et le clavier est divisé au
niveau du point entre F#3 et G3.
G3, où commence la section supérieure, est appelé le point de
division.
Le point de division par défaut est G3.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure
s’allume et le voyant LED du bouton de son de la section
inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs
sont également affichés.
Son de la section
supérieure
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section
supérieure, et le son Wood Bass est sélectionné pour la
section inférieure.
Son de la section
inférieure
Split activé
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Fonctionnement de base
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
section supérieure, appuyez sur le bouton ORGAN.
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
* Le réglage Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage d’octave
de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 80 pour plus de
détails.
* Le réglage Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale
d’étouffoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 81
pour plus de détails.
* Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split Mode
peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour rappel
ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails.
20
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour
la section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton BASS.
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s’affiche brièvement et devient le
nouveau point de division.
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F4,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche F4.
Section inférieure
Section supérieure
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Nouveau point de division
4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Avec Split Mode activé :
* L’équilibre de volume par défaut en Split Mode est 9-9.
* L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure en
Split Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de
détails.
VALUE
Augmentez le volume
de la section inférieure /
Diminuez le volume de
la section supérieure.
Fonctionnement de base
L’équilibre de volume s’affiche brièvement à l’écran.
VALUE
Augmentez le volume
de la section supérieure /
Diminuez le volume de la
section inférieure.
×4
pour ajuster l’équilibre
Appuyez sur les boutons VALUE ou
de volume entre les sections supérieure et inférieure.
Exemple : Pour diminuer le volume du son de la
section supérieure à 6, appuyez quatre fois sur le
bouton VALUE .
5. Sortie de Split Mode
Avec Split Mode activé :
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’éteint et l’instrument repasse
au fonctionnement normal (clavier complet).
21
Four Hands
Mode Mode
(Mode Quatre
Mains)
Four
Hands
(Mode
Quatre Mains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split Mode.
Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l’octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière à
créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. Cette fonction permet à deux personnes
de pratiquer ensemble ou de jouer des duos de piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la pédale d’étouffoir.
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les
touches E4 et F4.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Le voyant LED du bouton SPLIT commence à clignoter pour
indiquer que Four Hands Mode est activé.
Appuyez sur
la pédale de
sourdine
Le voyant LED du bouton PIANO1 s’allume, et le son SK
ConcertGrand est sélectionné automatiquement pour la section
supérieure ET et la section inférieure.
Four Hands Mode par défaut :
Le son « SK ConcertGrand » est sélectionné à la fois pour les
sections supérieure et inférieure.
Son de la section
supérieure
Son de la section
inférieure
Quatre Mains activé
Fonctionnement de base
2. Changement des sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la
section supérieure, appuyez sur le bouton E.PIANO.
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
* Les combinaisons de sons préférées des sections sup/inf (Four Hands
Mode) peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails.
22
×2
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
* Si le pédalier F-10H inclus est connecté à l’instrument, la pédale opère
comme pédale d’étouffoir pour la section supérieure uniquement.
Toutefois, si la triple pédale GFP-3 ou F-302 en option est connectée,
la pédale de droite (sustain) et celle de gauche (douce) fonctionnent
comme pédales d’étouffoir indépendantes pour les sections supérieure
et inférieure, respectivement.
Exemple : Pour sélectionner le son Upright Piano pour
la section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton
PIANO2.
3. Changement de point de division en mode Four Hands
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche enfoncée s’affiche brièvement et celle-ci
devient le nouveau point de division en mode Quatre Mains.
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche C5,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche C5.
Section inférieure
Section supérieure
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Nouveau point de division
4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Avec le mode Four Hands activé :
L’équilibre de volume s’affiche brièvement.
VALUE
Augmentez le volume
de la section inférieure /
Diminuez le volume de
la section supérieure.
×4
* L’équilibre de volume par défaut en mode Quatre Mains est 9-9.
VALUE
Augmentez le volume
de la section supérieure /
Diminuez le volume de la
section inférieure.
Fonctionnement de base
pour ajuster l’équilibre
Appuyez sur les boutons VALUE ou
de volume entre les sections supérieure et inférieure.
* L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure (Split
Mode) peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails.
Exemple : Pour diminuer le volume du son de la section
inférieure à 6, appuyez quatre fois sur le bouton VALUE .
5. Sortie du mode Four Hands
Avec le mode Four Hands activé :
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT arrête de clignoter et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal (clavier complet).
23
Amélioration du son du son
Amélioration
Le piano numérique ES520 offre diverses fonctions permettant d’ajuster et d’améliorer le caractère d’un son précis.
Certaines de ces fonctions (par exemple Reverb) sont activées automatiquement lors de la sélection d’un son.
Toutefois, les musiciens voudront peut-être aussi changer la force ou le type d’amélioration selon leurs préférences
personnelles ou différents styles de musique.
1 Reverb (Réverbération)
REVERB ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une
salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d’un piano acoustique, activent automatiquement la réverbération
afin d’améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique ES520 propose six types différents de réverbération.
 Types de réverbération
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon de piano
Small Hall
Simule l’ambiance d’une petite salle.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
1. Activation/désactivation de réverbération
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que
la fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche
brièvement à l’écran.
2. Accès au menu des réglages de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
Le menu des réglages de réverbération s’affiche.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
 Réglages de réverbération
24
Paramètre de réverbération
Description
Plage
Type
Change le type d’environnement.
–
Depth (Profondeur)
Ajuste la profondeur de l’environnement (c’est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer). 1~10
Time (Temps)
Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.
1~10
3. Réglages des paramètres de réverbération (type/profondeur/temps)
Avec le menu des réglages de réverbération affiché, procédez
comme suit pour changer le type de réverbération:
Appuyez sur les boutons VALUE
différent types de réverbération.
ou
pour parcourir les
Exemple : Pour changer le type de réverbération de
« Small Hall » à « Concert Hall », appuyez sur le bouton
VALUE .
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour sélectionner la
page Reverb Depth, puis appuyez sur les boutons VALUE ou
pour diminuer ou augmenter le réglage de profondeur de
réverbération.
* Le réglage de profondeur de réverbération doit être compris dans une
plage entre 1 et 10.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Pour changer la profondeur de réverbération:
Exemple : Pour augmenter la profondeur de réverbération,
appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner la page
Reverb Depth, puis appuyez sur le bouton VALUE
et
maintenez-le enfoncé.
* Le réglage de temps de réverbération doit être compris dans une plage
entre 1 et 10.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour sélectionner la
page Reverb Time, puis appuyez sur les boutons VALUE ou
pour diminuer ou augmenter le réglage de temps de
réverbération.
Fonctionnement de base
Pour changer le temps de réverbération:
Exemple : Pour réduire le temps de réverbération, appuyez
sur le bouton MENU
pour sélectionner la page Reverb
Time, puis appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le
enfoncé.
Pour quitter le menu de réglages de réverbération et retourner
au mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez
10 secondes.
* Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque
variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
réverbération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages de réverbération préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page
37 pour plus de détails.
25
Amélioration du son
2 Effects (Effets)
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l’aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d’améliorer la qualité tonale. Le piano numérique ES520 propose 16 types d’effet différents.
Fonctionnement de base
 Types d’effet
Type d’effet
Description
Mono Delay
Ajoute un effet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d’écho « ping pong » au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Ensemble
Enrichit le son en ajoutant un chœur à trois voix.
Tremolo
Ajoute un tremblement au son en faisant constamment varier le volume.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Vibrato Tremolo
Ajoute un vibrato au trémolo.
Auto Pan
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant
une courbe sinusoïdale.
Classic Auto Pan
Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.
Classic Phaser
Ajoute un effet produit par le traitement des signaux numériques de chorus classique.
Compressor
Augmente la pression acoustique.
Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques « vintage ».
Rotary 1
* Appuyez en même temps sur les boutons MENU
et
pour faire passer la vitesse de simulation rotative des modes
d’effets de « Slow » à « Fast » et vice-versa. Si la triple pédale GFP-3 ou F-302 en option est connectée, la pédale de
gauche (douce) peut aussi être utilisée.
Rotary 2
Ajoute un vibrato à l’effet de haut-parleur rotatif.
1. Activation/désactivation des effets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les
effets.
Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que
les effets sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à
l’écran.
* Si Dual Mode, Split Mode ou Four Hands Mode est sélectionné, aucun
effet n’est exercé sur le son superposé ou sur le son inférieur.
26
2. Accès au menu des réglages d’effets, sélection du type d’effet
Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé.
La première page du menu de réglages d’effets s’affiche alors.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types d’effet.
ou
pour parcourir les
Type d’effet
Réglage 1
Réglage 2
Réglage 3
Réglage 4
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry / Wet
Time
Feedback
High Damp
Chorus
Dry / Wet
Speed
Feedback
Depth
Classic Chorus
Mono / Stereo
Speed
–
–
Ensemble
Dry / Wet
Speed
–
–
Tremolo
Dry / Wet
Speed
–
–
Classic Tremolo
Dry / Wet
Speed
–
–
Vibrato Tremolo
Dry / Wet
Speed
–
–
Auto Pan
Dry / Wet
Speed
–
–
Classic Auto Pan
Dry / Wet
Speed
–
–
Phaser
Dry / Wet
Speed
Feedback
Depth
Classic Phaser
Dry / Wet
Speed
Feedback
Depth
Compressor
Gain
Ratio
Threshold
Attack
Rotary 1
Accel. Speed
Rotary Speed
Lower Slow Speed
Upper Slow Speed
Rotary 2
Accel. Speed
Rotary Speed
Vibrato/Chorus
Spread
Fonctionnement de base
 Réglages d’effets
27
Amélioration du son
3. Sélection et réglage des paramètres d’effets
Avec le menu des réglages d’effets à l’écran:
ou
pour parcourir les pages
×2
Appuyez sur les boutons MENU
de réglages d’effets.
Exemple : Pour sélectionner le réglage d’effets Delay Time,
appuyez deux fois sur le bouton MENU .
ou
pour ajuster la valeur
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons VALUE
du réglage d’effets sélectionné.
* Les paramètres d’effets peuvent être réglés dans une plage comprise
entre 1 et 10, sauf Compressor et Rotary 2(Vibrato/Chorus).
* Les paramètres de Compressor sont les suivants.
 Gain (1 - 128)
 Ratio (1:1 - 64.5:1)
 Threshold (1 - 128)
 Attack (1 - 128)
Fonctionnement de base
* Les paramètres de Rotary 2(Vibrato/Chorus) sont les suivants.
 Vibrato (V-1 ~ V-3)
 Chorus (C-1 ~ C-3)
Pour quitter le menu des réglages d’effets et retourner au mode
de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez 4
secondes.
* Les réglages d’effets sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d’effets
reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages d’effets préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37
pour plus de détails.
28
Exemple : Pour augmenter la valeur du réglage d’effets
Delay Time, appuyez sur le bouton VALUE et maintenezle enfoncé.
3 Amp Simulator (Simulateur d’amplificateur)
La fonction Amp Simulator (Amp Sim) du ES520 tente de reproduire les caractéristiques de son, réponse et distorsion
d’une combinaison ampli/haut-parleur typique, en donnant aux sons de piano électrique et orgue à tirettes
harmoniques une qualité « vintage » authentique. Une fois activé, le type d’ampli peut être sélectionné, avec des
réglages personnalisables d’excitation, niveau et EQ Low/Hi. Comme avec les fonctions Reverb et Effects, la sélection
de certains sons active automatiquement la fonction Amp Sim.
1. Activation/désactivation du simulateur d’amplificateur
Appuyez sur le bouton AMP pour activer/désactiver le simulateur
d’amplificateur.
* Si Dual Mode, Split Mode ou Four Hands Mode est sélectionné, aucun
effet n’est exercé sur le son superposé ou sur le son inférieur.
Réglage Amp Sim
Description
Plage
Type
Sélectionne le type d’ampli/haut-parleur.
Voir ci-dessous.
Drive
Ajuste le niveau d’excitation (distorsion) de l’amplificateur sélectionné.
1~10
Level
Ajuste le volume de l’amplificateur sélectionné.
1~10
EQ Low
Ajuste le niveau EQ de basse fréquence de l’amplificateur sélectionné.
–6 dB~+6 dB
EQ High
Ajuste le niveau EQ de haute fréquence de l’amplificateur sélectionné.
–6 dB~+6 dB
Fonctionnement de base
 Réglages Amp Sim
2. Changement de type Amp Sim
Avec le menu des réglages Amp Sim à l’écran:
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Appuyez sur le bouton AMP et maintenez-le enfoncé. Le menu
des paramètres Amp Sim s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour parcourir les
différents types de simulateur d’amplificateur.
 Types Amp Sim
Type Amp Sim
Description
S. Case I
Haut-parleur de type valise et micro éloigné, convenant aux sons de piano électrique « vintage ».
S. Case II
Haut-parleur de type valise et micro rapproché, convenant aux sons de piano électrique « vintage ».
L. Cabinet
Haut-parleur à l’intérieur d’une enceinte en bois, convenant aux sons d’orgue à tirettes harmoniques.
29
Amélioration du son
3. Réglage des paramètres Amp Sim (drive/level/eq low/eq high)
Appuyez sur les boutons MENU ou pour parcourir les pages
de réglages Amp Sim, puis appuyez sur les boutons VALUE ou
pour ajuster la valeur du réglage Amp Sim sélectionné.
Pour quitter le menu des réglages Amp Sim et retourner au
mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez
4 secondes.
* Les réglages Amp Sim sont indépendants pour chaque variation de
son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
simulateur d’amplificateur reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Fonctionnement de base
* Les réglages Amp Sim préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37
pour plus de détails.
30
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Avec le menu des réglage Amp Sim à l’écran :
Exemple : Pour augmenter l’excitation du simulateur
d’ampli, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner
la page « Amp Sim Drive », puis appuyez sur le bouton
VALUE et maintenez-le enfoncé.
Panel Lock (Verrouillage de panneau)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons de panneau, ce qui empêche la
modification des sons et autres réglages. Cette fonction peut s’avérer utile dans un environnement éducatif, pour
éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau
Appuyez sur les boutons METRONOME et USB en même temps.
L’écran Panel Lock s’affiche à l’écran et l’instrument ne répond
plus alors lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
Si vous appuyez sur un bouton du panneau quand le
verrouillage du panneau est activé, un message de rappel
s’affiche brièvement.
Fonctionnement de base
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Appuyez à nouveau sur les boutons METRONOME et USB en
même temps.
Un message s’affiche pour indiquer que verrou de panneau a
été désactivé, et l’instrument répond de nouveau normalement
lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
31
Transpose (Transposer)
Transpose
(Transposer)
La fonction Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du piano numérique ES520 par
demi-tons. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord différentes, ou lorsque
vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise.
* Les changements s’appliquent à tous les sons intégrés.
* Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages
37 et 58 pour plus de détails.
 Réglage de la valeur Key Transpose : Méthode 1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE, puis appuyez sur les
boutons VALUE ou pour ajuster la valeur Key Transpose.
×4
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer
que la fonction de transposition est activée, et le statut actuel de
Key Transpose s’affiche brièvement à l’écran.
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de
clé de 0 (désactivée) à +4 (c’est-à-dire, relever le ton de
clavier de 4 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le
bouton VALUE .
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour redéfinir la valeur de transposition de clé à 0, appuyez sur le
bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les
boutons VALUE et en même temps.
Fonctionnement de base
 Réglage de la valeur Key Transpose : Méthode 2
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur une touche dans la plage comprise entre C3 et
C5 pour définir la valeur entre -12 et +12.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer que la
fonction Key Transpose est active, et sa valeur s’affiche brièvement.
C3
Exemple : Pour changer la valeur de transposition de clé
de C (désactivée) à A (c’est-à-dire, abaisser le ton de clavier
de 3 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A#.
 Activation/désactivation de Key Transpose
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE pour activer/désactiver la
fonction Key Transpose.
* Les réglages Key Transpose spécifiés restent effectifs même si la
fonction Key Transpose est désactivée. La fonction Key Transpose peut
ainsi être activée et désactivée librement, sans qu’un réglage de valeur
soit nécessaire à chaque fois.
* Le réglage Key Transpose est rétabli à sa valeur par défaut (0) à chaque
mise hors tension.
* Les réglages Key Transpose préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page
37 pour plus de détails.
32
C5
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez modifier le tempo, la mesure et le volume du métronome.
1. Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer
que la fonction Métronome est active, et il commence à battre
une mesure 4/4.
Le tempo actuel du métronome en battements par minute
(BPM) et le battement de mesure s’affichent aussi.
Tempo du
métronome
Battement actuel
Appuyez sur le bouton EXIT ou METRONOME une nouvelle fois
pour arrêter le métronome.
ou
Le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, le battement
s’arrête et l’écran de fonctionnement normal réapparaît.
2. Réglage des paramètres Metronome (tempo/battement)
ou
pour ajuster la valeur
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons VALUE
de tempo du métronome.
Fonctionnement de base
À l’écran de tempo du métronome, pour régler le tempo du
métronome:
Exemple : Pour réduire le tempo du métronome, appuyez
sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé.
* Le tempo du métronome peut être réglé dans une plage comprise
entre 10 et 300 battements par minute.
* Pour réinitialiser le tempo du métronome à 120, appuyez simultanément
sur les boutons VALUE et .
ou
pour sélectionner la
Appuyez sur les boutons MENU
page Beat, puis appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour
parcourir les différents types de battement de métronome.
* Dix types différents de battement/mesure sont disponibles:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
* Pour réinitialiser le battement du métronome à 4/4, appuyez
simultanément sur les boutons VALUE et .
×2
Pour ajuster le battement de métronome (mesure):
Exemple : Pour changer le battement (mesure) de 1/4 à 3/4,
appuyez sur le bouton MENU
pour sélectionner la page
Beat, puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE .
33
Metronome (Métronome)
2. Réglage des paramètres Metronome (volume)
Pour ajuster le volume du métronome:
ou
pour sélectionner la
Appuyez sur les boutons MENU
page Volume, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour
ajuster le volume de métronome.
Exemple : Pour augmenter le volume du tempo, appuyez
sur le bouton MENU
pour sélectionner la page
« Volume », puis appuyez sur le bouton VALUE
et
maintenez-le enfoncé.
* Le volume du métronome peut être réglé dans une plage comprise
entre 1 et 10.
* Pour réinitialiser le volume du métronome à 5, appuyez simultanément
sur les boutons VALUE et .
 Raccourci d’accès à l’enregistreur
Avec la fonction Metronome activée:
Appuyez sur le bouton
(REC).
L’écran d’enregistreur en attente s’affiche et le métronome bat
la mesure. Une mesure de compte à rebours est jouée avant le
lancement de l’enregistrement.
Fonctionnement de base
* Reportez-vous à la page 39 pour plus de détails sur les fonctions
Enregistreur de l’instrument.
34
Rhythm (Rythme)
En guise d’alternative aux battements réguliers de métronome, le piano numérique ES520 comporte divers rythmes
de tambour pour accompagner la plupart des styles de jeu et des genres musicaux.
 Activation/désactivation du rythme
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Le voyant LED du bouton RHYTHM s’allume pour indiquer que
la fonction de rythme est activée, et la lecture du modèle de
tambour commence.
Appuyez sur les boutons RHYTHM
type de rythme désiré.
ou
pour sélectionner le
Appuyez à nouveau sur le bouton RHYTHM pour arrêter le
rythme. Le voyant LED du bouton RHYTHM s’éteint.
 Ajustement du tempo du rythme
Fonctionnement de base
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour sélectionner
« Tempo », puis appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour
ajuster la valeur du tempo du rythme.
* Le tempo peut être réglé dans une plage comprise entre 10 et 300
battements par minute.
* Pour réinitialiser le tempo à 120, appuyez simultanément sur les
boutons VALUE et .
 Modification du modèle de rythme
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour sélectionner
« Rhythm », puis appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour
sélectionner le type de rythme désiré.
* Plus de 100 types de modèles de rythme sont disponibles au choix.
35
Rhythm (Rythme)
 Ajustement du volume du rythme
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour sélectionner
« Volume », puis appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour
ajuster le volume du rythme.
* Le volume peut être réglé dans une plage comprise entre 1 et 10.
* Pour réinitialiser le volume à 5, appuyez simultanément sur les boutons
VALUE et .
Fonctionnement de base
* Pour afficher directement l’écran d’ajustement du volume, appuyez sur
le bouton VOLUME.
36
Mémoires de registration
La fonction Registration permet de stocker le setup actuel de l’instrument (sélection de son/style, tous les réglages,
etc.) dans une mémoire de registration. Ce setup peut être rappelé par la suite à l’aide d’un bouton. Chacun des
sept boutons de registration contient quatre banques (A, B, C et D), ce qui permet le stockage de 28 mémoires de
registration différentes.
Des registrations peuvent aussi être chargées depuis/sauvegardées vers une clé USB. Reportez-vous à la page 46
pour plus de détails.
 Réglages stockés dans des mémoires de registration
General (Général)
Settings (Réglages)
Son sélectionné
Basic Settings* (Réglages de base)
Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division)
Virtual Technician (Technicien virtuel)
(sons, équilibre de volume, point de division)
Key Settings (Paramètres de clavier)
Reverb, Effects, Amp Simulator (type, réglages)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Transpose (Key Transpose seulement)
* Les paramètres Auto Display Off et Auto Power Off ne sont pas stockés dans les mémoires de registration.
 Sélection d’une mémoire de registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’allume pour indiquer
que la fonction de registration est activée, et l’écran de sélection
de registration s’affiche.
Banque (A, B, C ou D)
×2
Appuyez sur les boutons SOUND pour sélectionner la mémoire
de registration désirée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
SOUND pour parcourir les quatre banques (A, B, C et D).
Exemple : Pour sélectionner la mémoire de registration 4B,
appuyez deux fois sur le bouton ORGAN (mémoire 4).
Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons VALUE ou
parcourir les 28 mémoires de registration différentes.
pour
 Sortie du mode Registration (en restaurant les réglages précédents)
Pour retourner au mode de jeu normal sans sélectionner de registration
(c’est-à-dire, restaurer les réglages précédents de panneau):
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument
repasse au mode de jeu normal.
37
Mémoires de registration
 Sortie du mode Registration (en conservant les nouveaux réglages)
Pour retourner au mode de jeu normal avec les réglages de mémoire
de registration actuelle sélectionnés:
Appuyez sur le bouton EXIT.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument
repasse au mode de jeu normal.
 Stockage d’une mémoire de registration
Pour stocker une mémoire de registration dans la banque actuelle (par
exemple, la banque A) :
Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur un bouton SOUND.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Le setup actuel d’instrument est stocké dans la mémoire de
registration affectée au bouton SOUND enfoncé, et un message
de confirmation s’affiche brièvement.
Exemple : Pour stocker le setup actuel de l’instrument dans
la mémoire 6A, appuyez sur le bouton REGISTRATION et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/
CHOIR et maintenez-le enfoncé.
ou
peuvent aussi être utilisés pour changer
Maintenez
enfoncé
* Les boutons VALUE
de banque.
×4
Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé,
appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton SOUND pour
passer d’une banque à une autre (A, B, C et D), puis appuyez sur
le bouton SOUND et maintenez-le enfoncé.
ez
en é
nt nc
ai fo
M en
Fonctionnement de base
Pour stocker une mémoire de registration dans une banque différente
(par exemple, la banque D) :
Le setup actuel de l’instrument est stocké dans la mémoire
de registration et la banque spécifiées, et un message de
confirmation s’affiche brièvement.
ez
en é
nt nc
ai fo
M en
Exemple : Pour stocker le setup actuel de l’instrument
dans la mémoire 3D, appuyez sur le bouton REGISTRATION
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le
bouton E.PIANO, puis appuyez sur le même bouton E.PIANO
et maintenez-le enfoncé.
 Réinitialisation de toutes les mémoires de
registration
Appuyez sur les boutons SPLIT et REGISTRATION et maintenez-le
enfoncé, puis mettez l’instrument hors/sous tension.
38
ez
en é
nt nc
ai fo
M en
Les mémoires de registration sont alors réinitialisées à leurs
réglages d’usine.
Enregistreur de morceaux (Mémoire interne)
Le piano numérique permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents sur simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton
(REC).
(REC) commence à clignoter et
Le voyant LED du bouton
l’écran Internal Song Recorder s’affiche.
No de morceau
Tempo du morceau
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU
sélectionner la fonction Int. Recorder.
pour
2. Sélection de morceau à enregistrer
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons RHYTHM ou
pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1~3) dans laquelle effectuer
l’enregistrement.
Le morceau a été enregistrée
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
L’enregistrement démarre lorsque vous jouez sur l’instrument.
Les voyants LED des boutons
et l’enregistrement démarre.
(REC) et PLAY/STOP s’allument
ou
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton
PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure
vide au début du morceau.
39
Enregistreur de morceaux (Mémoire interne)
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
(REC) s’éteignent,
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et
l’enregistreur s’arrête et le morceau est stocké(e) dans la
mémoire interne.
Au bout de quelques secondes, l’écran Internal Song Player
s’affiche pour indiquer que le morceau est prêt à être lu.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 10 000 notes.
Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme
une note.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
 Enregistrement avec le métronome/rythme
Fonctionnement de base
Il est possible également d’enregistrer des morceaux avec le métronome/rythme activé. Ceci est utile si vous voulez conserver une
synchronisation correcte pendant des passages complexes. Notez que le métronome/rythme n’est pas audible lors de la lecture du
morceau.
* Reportez-vous à les pages 33 et 35 pour plus de détails sur l’emploi de la fonction Métronome avec l’enregistreur de l’instrument.
 Modification des réglages de panneau lors de l’enregistrement
Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l’enregistrement d’un morceau. Les tableaux
ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement.
Opérations de panneau retenues en mémoire lors de
l’enregistrement
Opérations de panneau NON mémorisées lors de
l’enregistrement*
Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.)
Modifications des réglages de réverbération.
Changement de mode (Double/Division)
Modifications des réglages d’effets.
Changements de tempo.
Modifications d’équilibre de volume en modes Double et
Division (Dual/Split)
Modifications de transposition, accordage, toucher, etc.
* Modifiez les réglages désirés d’effets, réverbération, tempo, etc. avant
d’enregistrer un nouveau morceau.
5. Sortie du mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter l’enregistreur de
morceau interne.
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
40
2 Lecture d’un morceau
Cette fonction sert à lire les morceaux stockés dans l’enregistreur interne. Pour lire un morceau immédiatement
après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2.
1. Passage au mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Internal
Song Player s’affiche.
No. de morceau
Tempo du morceau
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU
sélectionner la fonction Int. Recorder.
pour
2. Sélection du morceau à lire
Appuyez sur les boutons RHYTHM ou pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1~3) à partir de laquelle effectuer
la lecture.
Fonctionnement de base
Le morceau a été enregistrée
* Si un morceau a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
3. Démarrage de la lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture de(s) morceau commence, et la mesure et le battement
actuels s’affichent également.
41
Enregistreur de morceaux (Mémoire interne)
 Contrôle de lecture de morceau
Pendant la lecture du morceau :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture du morceau.
Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du
morceau.
 Réglage du tempo de lecture
Pendant la lecture du morceau :
Appuyez sur les boutons VALUE
de la lecture.
ou
pour ajuster le tempo
* Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 300
battements par minute.
4. Sortie du mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le lecteur de morceau
interne.
Fonctionnement de base
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
* Appuyez deux fois sur le bouton EXIT si une clé USB est connectée.
42
3 Effacement d’un morceau
Cette fonction permet d’effacer des morceaux d’enregistreur mal enregistrées ou des morceaux devenus inutiles.
Dès qu’un morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible.
1. Accès au mode d’effacement de morceau
Appuyez simultanément sur les boutons
(REC) et PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons (REC) et PLAY/STOP commencent
à clignoter et l’écran Erase Song apparaît avec le morceau
actuellement sélectionnés affichés.
2. Sélection d’un morceau à effacer
Appuyez sur les boutons RHYTHM ou pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1~3) à effacer.
Fonctionnement de base
Des morceaux ont été
enregistrées
3. Effacement du morceau sélectionné
Appuyez sur le bouton
(REC).
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage et vous
devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Appuyez sur le bouton VALUE
pour confirmer l’opération
d’effacement et retourner à l’écran Internal Song Player.
ou
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération d’effacement.
* En cas d’annulation, appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour retourner
à l’écran Play Internal, ou sur le bouton
(REC) pour retourner à
l’écran Record Internal.
 Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors
effacés.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et (REC) et maintenez-les
enfoncés, puis mettez l’instrument hors/sous tension.
43
Lecture d’und’un
fichier fichier
MIDI ou KSO
(mémoire
USB) (mémoire USB)
Lecture
MIDI
ou KSO
Le piano numérique ES520 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) et KSO stockés
sur une clé USB, et donc l’écoute d’une vaste sélection de musique largement accessible à l’aide de l’exceptionnel
générateur de sons « Progressive Harmonic Imaging » de l’instrument.
 Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0, Format 1
KSO
Format de morceau interne
 Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux
MID (SMF) en copiant les données sur une clé USB.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU
pour sélectionner la fonction « USB Player ».
Fonctionnement de base
L’écran de sélection de fichier s’affiche.
2. Sélection et lecture d’un fichier MIDI ou KSO
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton MENU
pour sélectionner le
fichier MIDI ou KSO.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
L’écran de lecteur apparaît à l’affichage.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
fichier de morceau sélectionné commence.
* Le piano numérique ES520 ne contient pas la sélection complète de
banque de son General MIDI/GM2. Par conséquence, certains fichiers
de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de de
manière entièrement exacte lors de leur lecture à l’aide de l’instrument.
44
 Contrôle de lecture de fichier MIDI
Pendant la lecture du fichier MIDI :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du fichier
MIDI.
 Réglage du tempo de lecture de fichier MIDI
Appuyez sur les boutons VALUE
de la lecture.
ou
pour ajuster le tempo
* Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 300.
3. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter l’enregistreur USB.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et l’instrument
repasse au mode de lecture normal.
45
Menu USBUSB
Menu
Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des
morceaux d’enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers,
ainsi que de formater la clé USB.
 Fonctions du menu USB
Page Réglage
Description
1
Load Regist
Charge le fichier de registration dans la mémoire interne de l’instrument depuis une clé USB.
2
Save INT Song
Sauvegarde le morceau enregistré dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB au
format de fichier KSO.
3
Save Regist
Sauvegarde la registration réglée sur l’instrument sur une clé USB.
4
Rename File
Renomme un fichier stocké sur une clé USB.
5
Delete File
Supprime un fichier sur une clé USB.
1. Accès au menu USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton USB.
Fonctionnement de base
Le voyant LED du bouton USB s’allume et la première page du
menu USB s’affiche.
2. Sélection de la fonction désirée du menu USB
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour parcourir les
différentes pages de la fonction USB Menu.
Appuyez sur le bouton VALUE
pour sélectionner la fonction.
3. Sortie du menu USB
Appuyez sur le bouton EXIT ou USB pour quitter le menu USB.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
46
ou
1 Load Registration (Charger une registration)
La fonction Load Registration sert à charger des mémoires de registration stockées sur une clé USB en mémoire
interne de l’instrument. Il existe deux types de fichier de registration : « Single » et « All ».
 Types de fichier de registration
Type de registration
Description
Extension de fichier
Single
Fichier contenant une seule mémoire de registration.
KM6
All
Fichier contenant les 28 mémoires de registration.
KM3
1. Sélection de la fonction Load Regist
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
Appuyez sur les boutons MENU
ou , puis sur le bouton
VALUE pour sélectionner la fonction Load Regist.
Fichier de registration
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
registration stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de registration à charger
Fonctionnement de base
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton MENU
pour sélectionner le
fichier de registration.
L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage.
3. Sélection de la mémoire de registration
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour sélectionner la
mémoire de registration dans laquelle charger la registration.
* Si un fichier « All Registration » est sélectionné, cette étape est sautée.
4. Chargement de la registration sélectionnée
Appuyez sur le bouton
sélectionnée.
(REC) pour charger la registration
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération de
Appuyez sur le bouton VALUE
chargement.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
chargement.
Pour utiliser la registration chargée, reportez-vous aux instructions
de la section « Registration » à la page 37.
47
Menu USB
2 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau en mémoire interne)
La fonction Save Internal Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne de
l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif du ES520.
1. Sélection de la fonction Save Int. Song
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
puis sur le bouton
VALUE pour sélectionner la fonction Save Internal Song.
L’écran de sélection de morceau apparaît à l’affichage.
2. Sélection du morceau à sauvegarder
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne à sauvegarder.
Appuyez sur le bouton
(REC) pour continuer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
Fonctionnement de base
3. Nommer le morceau
Appuyez sur les boutons VALUE
caractères, et les boutons MENU
curseur.
ou
ou
pour parcourir les
pour déplacer le
* La longueur des noms de fichiers sauvegardés est limitée à 11
caractères.
* Le morceau sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé USB.
4. Sauvegarde du morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton (REC) pour sauvegarder le
morceau enregistré sous le nom de fichier spécifié.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération de
Appuyez sur le bouton VALUE
sauvegarde.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
sauvegarde.
48
3 Save Registration (Sauvegarder une mémoire de registration)
La fonction Save Registration sauvegarde les mémoires de registration stockées dans l’instrument sur une clé USB.
Il existe deux types de fichier de registration : « Single » et « All ».
 Types de fichier de registration
Type de registration
Description
Extension de fichier
Single
Fichier contenant une seule mémoire de registration.
KM6
All
Fichier contenant les 28 mémoires de registration.
KM3
1. Sélection de la fonction Save Regist
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
puis sur le bouton
VALUE pour sélectionner la fonction Save Regist
L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage.
2. Sélection de la mémoire de registration à sauvegarder
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
mémoire de registration à sauvegarder.
pour sélectionner la
Appuyez sur le bouton
Fonctionnement de base
* L’option All sauvegarde toutes les mémoires de registration dans un
seul fichier.
(REC) pour continuer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation d’un nom au fichier de registration
Appuyez sur les boutons VALUE
caractères, et les boutons MENU
curseur.
ou
ou
pour parcourir les
pour déplacer le
* La longueur des noms de fichiers sauvegardés est limitée à 11
caractères.
* La registration sauvegardée est stockée dans le dossier racine de la clé
USB.
4. Sauvegarde du fichier de registration
Appuyez à nouveau sur le bouton
(REC) pour sauvegarder la
registration enregistrée sous le nom de fichier spécifié.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
Appuyez sur le bouton VALUE
pour confirmer l’opération de
sauvegarde.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
sauvegarde.
49
Menu USB
4 Rename File (Renommer un fichier)
La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau (KSO) et de registration (KM6/KM3) enregistrés
avec le piano numérique ES520 et actuellement stockés sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Rename File
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
puis sur le bouton
VALUE pour sélectionner la fonction Rename File.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau et des fichiers de registration stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à renommer
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton MENU
pour sélectionner le
fichier.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
Fonctionnement de base
3. Changement de nom du fichier sélectionné
Appuyez sur les boutons VALUE
caractères, et les boutons MENU
curseur.
ou
ou
pour parcourir les
pour déplacer le
* Les noms de fichier ne doivent pas comporter plus de 11 caractères.
4. Confirmation du changement de nom
Appuyez sur le bouton
(REC) pour renommer le fichier.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération de
Appuyez sur le bouton VALUE
changement de nom.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
changement de nom.
5. Sortie de la fonction Rename File
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Rename File.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal.
50
5 Delete File (Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau (KSO) et de registration (KM6/KM3) enregistrés avec
le piano numérique ES520 et actuellement stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable.
1. Sélection de la fonction Delete File
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
puis sur le bouton
VALUE pour sélectionner la fonction Delete File.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau et des fichiers de registration stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à supprimer
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton MENU
pour sélectionner le
fichier.
3. Confirmation de suppression
Fonctionnement de base
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération de
Appuyez sur le bouton VALUE
suppression.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
suppression.
4. Sortie de la fonction Delete File
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Delete File.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal.
51
Menus de réglages
Menus
de réglages
Les menus Settings contiennent diverses options permettant d’ajuster le fonctionnement et le son du ES520. Les
réglages sont groupés par catégorie, ce qui facilite l’accès aux contrôles appropriés. Une fois ajustés, les réglages
peuvent être stockés dans une des 28 mémoires de registration de l’instrument, ou sélectionnés comme réglages de
mise en marche par défaut avec la fonction Startup Setting.
 Accès aux menus de réglages
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur les boutons MENU
ou
.
Le premier menu de de réglages (Basic Settings) s’affiche.
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour parcourir les
différents menus de réglages, puis appuyez sur le bouton VALUE
pour accéder au menu sélectionné.
 Sortie des menus de réglages
Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner au menu de réglages
principal.
Appuyez à nouveau sur le bouton EXIT pour retourner au mode
de lecture normale.
Ajustements et paramètres
 Aperçu des menus de réglages
1. Basic Settings (Réglages de base)
3. Key Settings (Réglages de clavier)
Tone Control, Tuning, Damper Hold, Four Hands, Startup Setting,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance,
Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off
Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance
2. Virtual Technician (Technicien virtuel)
4. Phones Settings (Réglages du casque)
Touch Curve, Voicing, User Voicing, Damper Resonance,
SHS Mode, Phones Type
Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise,
Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Minimum Touch,
5. MIDI Settings (Réglages MIDI)
Temperament, Stretch Tuning, Stretch Curve, Temperament Key,
52
User Temperament, User Key Volume, Half-Pedal Adjust,
6. Bluetooth Settings (Réglages Bluetooth)
Soft Pedal Depth
Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI
Basic Settings (Réglages de base)
Le menu Basic Settings permet d’ajuster le ton, l’accord et le son général de l’instrument.
Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d’usine
initiale.
* Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages
37 et 58 pour plus de détails.
 Basic Settings (Réglages de base)
Page
Réglage
Description
Réglage par défaut
1-1
Tone Control
Change les réglages EQ du son de l’instrument.
Off
1-2
Tuning
Augmente ou diminue le ton de l’instrument par incréments de 0,5 Hz.
440,0 Hz
1-3
Damper Hold
Change l’effet résultant de l’emploi de la pédale de sustain sur les sons d’orgue, cordes, etc.
Preset
1-4
Four Hands
Active la fonction Four Hands Mode.
Off
1-5
Startup Setting
Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
1-6
Factory Reset
Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale.
-
1-7
Auto Display Off Éteint l’écran automatiquement après une période sans aucune opération.
5 min.
1-8
Auto Power Off
-
Arrête l’instrument automatiquement après une période sans aucune opération.
 Accès au menu Basic Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur les boutons MENU
ou
.
La page Basic Settings s’affiche.
pour accéder au menu Basic
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton VALUE
Settings.
La première page du menu Basic Settings s’affiche alors.
 Sélection du réglage désiré
Après l’accès au menu Basic Settings :
Appuyez sur les boutons MENU
différentes pages de réglages.
ou
pour parcourir les
No de page de réglages
53
Basic Settings (Réglages de base)
1-1 Tone Control (Contrôle de tonalité)
La fonction Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général du piano numérique ES520 pour obtenir
une qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Six types Tone Control différents préréglés sont
disponibles. Le réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
* La tonalité (volume) réglée dans cette fonction s’applique lorsque les curseurs de l’égaliseur 4 bandes sur le panneau sont positionnés au milieu.
 Types Tone Control
Type Tone Control
Description
Flat (par défaut)
Tone Control est désactivé et le caractère sonore est inchangé.
Brilliance
Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Virtual Technician « Voicing ».
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Bass Cut
Réduit les fréquences de gamme basse.
Mid Boost
Accentue les fréquences de gamme moyenne, produisant un son légèrement ferme.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume.
Bright
Accentue la brillance éclatante du son.
Mellow
Accentue la douceur calme du son.
User EQ
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
 Changement de type Tone Control
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53):
Le paramètre Tone Control est sélectionné automatiquement.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types Tone Control.
ou
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Tone
Control et retourner au menu de paramètres principal.
Ajustements et paramètres
Brilliance (Brillance)
Le paramètre Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique ES520, indépendamment du
paramètre Virtual Technician « Voicing ».
 Réglage du paramètre Brilliance
Après l’accès au menu Tone Control:
Appuyez sur les boutons VALUE
mode de réglage de la brillance.
ou
Ensuite, appuyez sur le bouton MENU
brillance s’affichera sur l’écran.
Appuyez sur les boutons VALUE
Brilliance.
ou
pour sélectionner le
, l’écran de réglage de
pour régler le paramètre
* Le paramètre Brilliance peut être réglé dans une plage comprise entre
-10 et +10.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Brilliance
et retourner au menu de paramètres principal.
54
User EQ
L’option User EQ permet d’affiner le contrôle du caractère sonore de l’instrument, en permettant le réglage de
volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences des bandes de
fréquence moyenne-basse et moyenne-haute.
 Paramètre User EQ
User EQ
Description
Low
Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20~100 Hz).
Mid-low Frequency
(Fréq moyennes-basses)
Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (200~8000 Hz).
Mid-high Frequency
(Fréq moyennes-hautes)
Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (200~8000 Hz).
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000~20000 Hz).
 Réglages des bandes User EQ (basse/moyenne/haute)
Après l’accès au menu Tone Control:
Appuyez sur les boutons VALUE
mode de réglage de User EQ.
ou
Ensuite, appuyez sur le bouton MENU
User EQ s’affichera sur l’écran.
pour sélectionner le
, l’écran de réglage de
Appuyez sur les boutons MENU
ou
pour parcourir les
différents paramètres de User EQ, puis appuyez sur les boutons
VALUE ou pour régler la valeur du paramètre sélectionné.
* Les fréquences réglées pour les bandes Mid-low et Mid-high
s’appliquent aux deuxième et troisième bandes de l’égaliseur en
partant de la gauche sur le panneau.
Ajustements et paramètres
* Le volume réglé dans cette fonction s’applique lorsque les curseurs de
l’égaliseur 4 bandes sont positionnés au milieu.
Le volume réglable pour chaque bande sur cet instrument est compris
entre -6dB et +6dB.
Lorsque le volume est réglé sur +6dB dans User EQ, +6dB s’applique
quand le curseur sur le panneau est positionné au milieu ; le volume
n’augmente donc pas même si le curseur est déplacé plus que haut
que le milieu.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre User EQ et
retourner au menu de paramètres principal.
55
Basic Settings (Réglages de base)
1-2 Tuning (Accord)
Le réglage Tuning permet permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique ES520 de 0,5 Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
 Réglage du paramètre Tuning
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Tuning.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre Tuning de 0,5 Hz.
* Le paramètre Tuning peut être réglé dans une plage entre 427,0 Hz et
453,0 Hz.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Tuning et
retourner au menu principal de réglages.
1-3 Damper Hold (Tenue de sustain)
Le réglage Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale de sustain, ou s’ils doivent s’estomper naturellement.
Ajustements et paramètres
 Réglages Damper Hold
Damper Hold
Description
Preset (par défaut)
Les sons d’orgue seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée, mais les
autres sons de cordes, etc., s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de
sustain.
On
Les sons d’orgue, cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée.
Off
Les sons d’orgue, cordes, etc. s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de
sustain.
 Changement du réglage Damper Hold
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Damper Hold.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types de Damper Hold.
ou
ou
pour sélectionner le
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper Hold
et retourner au menu principal de réglages.
56
1-4 Four Hands (Quatre mains)
Le réglage Four Hands offre une méthode différente d’activation de la fonction Four Hands Mode, et peut s’avérer
utile dans des environnements éducatifs ou des situations où cette fonction doit être activée automatiquement
chaque fois que le piano numérique ES520 est mis en marche.
* Reportez-vous à la page 22 pour des informations sur la fonction Four Hands Mode.
 Réglages Four Hands
Four Hands
Description
Off (par défaut)
Le mode Quatre mains est désactivé par défaut.
On
Le mode Quatre mains est activé par défaut.
 Changement du réglage Four Hands
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Four Hands.
Appuyez sur les boutons VALUE
le paramètre Four Hands.
ou
ou
pour sélectionner le
pour activer/désactiver
* Quand il est activé, les voyants LED des boutons SPLIT et SOUND
commencent à clignoter.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Four Hands
et retourner au menu principal de réglages.
57
Basic Settings (Réglages de base)
1-5 Startup Setting (Paramètre de démarrage)
La fonction Startup Setting permet le stockage des réglages de panneau préférés dans la mémoire de l’instrument, et
leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique ES520 est mis en marche.
 Réglages stockés dans mémoire paramètre de démarrage
Général
Paramètres
Son sélectionné
Basic Settings (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division) (sons,
Virtual Technician (Technicien virtuel)
équilibre de volume, point de division)
Key Settings (Paramètres de clavier)
Reverb, Effects, Amp Simulator (type, réglages)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Transpose (Key Transpose seulement)
Phones Settings (Paramètres de casque)
Metronome (Beat, Tempo, Volume)
* Le paramètre Auto Power Off et le paramètre Bluetooth sont stockés automatiquement en tant que paramètres de démarrage.
 Stockage des réglages actuels en mémoire paramètre de démarrage
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
fonction Startup Setting.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner la
(REC).
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération de
Appuyez sur le bouton VALUE
stockage.
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de
stockage.
Ajustements et paramètres
* Après avoir stocké le paramètre de démarrage, l’instrument quitte le
menu de paramètres et retourne au mode de jeu normal.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Startup
Setting et retourner au menu principal de réglages.
 Rappel les valeurs de paramètre de démarrage
Après la sélection d’un réglage :
Appuyez sur les boutons VALUE
et
simultanément.
Le réglage sélectionné est restauré à sa valeur par défaut (marche).
58
1-6 Factory Reset (Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction Startup Setting ci-dessus, en restaurant
les valeurs par défaut d’usine du piano numérique ES520.
* Cette fonction n’efface pas les mémoires de registration ou les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne.
 Restauration des valeurs d’usine
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
fonction Factory Reset.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner la
(REC).
Un message de confirmation apparaît à l’affichage.
pour confirmer l’opération
Appuyez sur le bouton VALUE
Reset (réinitialisation).
Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de Reset
(réinitialisation).
* Après la réinitialisation aux réglages usine, l’instrument quitte le menu
de paramètres et repasse au mode de jeu normal.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Factory
Reset et retourner au menu principal de réglages.
59
Basic Settings (Réglages de base)
1-7 Auto Display Off
Le réglage Auto Display Off peut être utilisé pour éteindre automatiquement l’écran quand le panneau de contrôle
ne fonctionne pas.
* Pour empêcher que l’affichage du piano numérique ES520 ne « brûle » après avoir affiché le même écran pendant une période prolongée, ce réglage
est activé par défaut.
 Réglages Auto Display Off
Auto Display Off
Description
15 sec.
L’affichage s’éteint après 15 secondes d’inactivité.
5 min. (par défaut)
L’affichage s’éteint après 5 minutes d’inactivité.
30 min.
L’affichage s’éteint après 30 minutes d’inactivité.
 Changement du paramètre Auto Display Off
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Auto Display Off.
Appuyez sur les boutons VALUE
de Auto Display Off.
ou
ou
pour sélectionner le
pour changer la valeur
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Auto
Display Off et retourner au menu principal de réglages.
Ajustements et paramètres
* Lorsque l’affichage s’éteint automatiquement, appuyer sur n’importe
quel bouton le rallumera.
60
1-8 Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
* La fonction Auto Power Off par défaut varie selon le marché géographique.
 Changement du paramètre Auto Power Off
Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Auto Power Off.
Appuyez sur les boutons VALUE
de Auto Power Off.
ou
ou
pour sélectionner le
pour changer la valeur
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Auto
Power Off et retourner au menu principal de réglages.
61
Virtual Technician
(Technicien
virtuel) virtuel)
Virtual
Technician
(Technicien
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique.
Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Les réglages Virtual Technician du piano numérique ES520 simulent ces réglages de manière numérique, permettant
aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences.
* Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages
37 et 58 pour plus de détails.
 Virtual Technician (Technicien virtuel)
Ajustements et paramètres
Page
62
Réglage
Description
Réglage par défaut
2-1
Touch Curve
Ajuste la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
2-2
Voicing
Ajuste l’aspect tonal de l’instrument.
Normal
User Voicing
Ajuste l’harmonisation individuelle de chacune des 88 touches.
0
2-3
Damper Resonance
Ajuste la résonance entendue quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.
5
2-4
Damper Noise
Ajuste le volume du son entendu quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.
5
2-5
String Resonance
Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues.
5
2-6
Key-off Effect
Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches sont relâchées.
5
2-7
Fall Back Noise
Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches retombent.
5
2-8
Hammer Delay
Ajuste le retard du marteau frappant les cordes lors du jeu pianissimo.
Off
2-9
Topboard
Ajuste la position du couvercle de piano à queue.
Open 3
2-10
Decay Time
Ajuste le temps de décroissance du son de piano quand les touches sont
enfoncées.
5
2-11
Minimum Touch
Ajuste la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
1
2-12
Temperament
Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et
Baroque, etc.
Equal Temp.
Stretch Tuning
Sélectionnez la manière d’application de l’accord étendu aux sons du piano et
aux autres sons.
Piano Only
Stretch Curve
Ajuste le niveau d’accord étendu pour des tempéraments égaux.
Normal
Temperament Key
Règle la touche de tempérament si des tempéraments égaux ne sont pas
utilisés.
C
User Temperament
Ajuste l’accordage de chaque note de la gamme selon des tempéraments
personnalisés.
0
2-13
User Key Volume
Ajuste le volume individuel de chacune des 88 touches.
Normal
2-14
Half-Pedal Adjust
Ajuste le point auquel la pédale d’étouffoirs commence à tenir les sons.
5
2-15
Soft Pedal Depth
Ajuste la profondeur/efficacité de la pédale douce.
3
 Accès au menu Virtual Technician
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur les boutons MENU
menu Virtual Technician.
Appuyez sur le bouton VALUE
Technician.
ou
pour sélectionner le
pour accéder au menu Virtual
La première page du menu Virtual Technician s’affiche alors.
 Sélection du réglage désiré
Après l’accès au menu Virtual Technician :
Appuyez sur les boutons MENU
différentes pages de réglages.
ou
pour parcourir les
Ajustements et paramètres
No. de page de réglages
63
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-1 Touch Curve (Courbe de toucher)
Comme un piano acoustique, le piano numérique ES520 produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme,
et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et
vitesse d’exécution – sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ».
Le réglage Touch Curve permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Quatre réglages prédéfinis de courbe
de toucher sont disponibles.
 Types de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Heavy
Un son doux peut être produit de manière plus uniforme.
Normal (par défaut)
Le volume varie comme sur un piano acoustique en réponse au toucher.
Light
Convient aux jeunes enfants et aux organistes.
Off
Le même volume est maintenu, quelle que soit la force du toucher.
 Changement du réglage Touch Curve
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Le réglage Touch est sélectionné automatiquement.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types de courbe de toucher.
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Touch Curve
et retourner au menu principal de réglages.
Ajustements et paramètres
 Raccourci d’accès au paramètre Touch Curve
Il est possible également d’accéder au paramètre Touch Curve
directement quand un son autre que piano est sélectionné en Single
Mode (c’est-à-dire, un mode autre que Dual Mode, Split Mode ou
Four Hands Mode) :
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Touch Curve.
ou
et maintenez-le
pour changer la valeur
Pour quitter le paramètre Touch Curve et retourner à l’écran
précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT.
64
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons MENU
ou
enfoncé.
Le paramètre Touch Curve s’affiche alors.
2-2 Voicing (Harmonisation)
Sur un piano acoustique, la forme, la densité et la texture des marteaux influencent le caractère tonal du son de
l’instrument. Les techniciens utilisent de nombreux outils tels que des aiguilles, des limes et des brosses pour
manipuler les feutres des marteaux afin d’obtenir l’équilibre du caractère tonal sur tout le clavier.
Le paramètre Voicing permet de recréer différentes propriétés des marteaux, permettant l’ajustement de la tonalité
générale du piano numérique ES520. Il existe six paramètres d’harmonisation prédéfinis (appliqués de façon
uniforme sur toutes les touches), plus un réglage « utilisateur » qui permet aux musiciens de régler chaque touche
individuellement.
Alors que le paramètre Voicing Normal est adapté à un large éventail de genres musicaux, il peut être souhaitable
de sélectionner un ton plus doux et mélodieux pour des morceaux romantiques ou un ton plus brillant et agressif
pour des styles modernes.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Types d’harmonisation
Type d’harmonisation
Description
Normal (par défaut)
Reproduit l’aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.
Mellow 1
Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.
Mellow 2
Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.
Dynamic
Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à vif, selon la force avec laquelle la touche est frappée.
Bright 1
Produit un ton vif dans toute la gamme dynamique.
Bright 2
Produit un ton encore plus vif que Bright 1.
User
Aspect tonal personnalisable permettant d’attribuer individuellement un ton à chaque touche.
 Changement de type Voicing
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Voicing.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types de voicing.
ou
ou
Ajustements et paramètres
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
pour sélectionner le
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Voicing et
retourner au menu principal de réglages.
65
Virtual Technician (Technicien virtuel)
User Voicing (Harmonisation utilisateur)
La fonction User Voicing permet d’attribuer individuellement un ton à chacune des 88 touches.
 Sélection de la note, réglage de la valeur Voicing
Après la sélection du paramètre Voicing (page 65) :
Appuyez sur les boutons VALUE
mémoire User Voicing.
Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner la
(REC).
L’écran User Voicing s’affiche.
Appuyez sur la touche que vous souhaitez accorder, puis
ou
pour régler la valeur
appuyez sur les boutons VALUE
d’harmonisation désirée.
La touche désirée peut également être sélectionnée en appuyant
sur les boutons MENU ou .
* La valeur User Voicing peut être réglée dans une plage comprise entre
-5 et +5, des valeurs plus basses produisant un son plus mélodieux et
des valeurs plus élevées produisant un son plus brillant.
Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le paramètre User
Voicing et retourner au paramètre Voicing.
Ajustements et paramètres
* Les paramètres User Voicing sont automatiquement sauvegardés
et les paramètres sont encore en vigueur après le redémarrage de
l’instrument.
66
2-3 Damper Resonance (Résonance des étouffoirs)
Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes
de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée,
les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Le piano numérique ES520 recrée ce phénomène, avec le réglage Damper Resonance permettant d’ajuster le volume
de ce son de résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Réglage du volume Damper Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Damper Resonance.
Appuyez sur les boutons VALUE
du réglage Damper Resonance.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper
Resonance et retourner au menu principal de réglages.
2-4 Damper Noise (Bruit des étouffoirs)
Quand la pédale des étouffoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête
d’étouffoir touchant et relâchant les cordes.
Ajustements et paramètres
Le piano numérique ES520 reproduit ce son, avec le réglage Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce son.
La vitesse à laquelle la pédale des étouffoirs est enfoncée influence l’importance du bruit des étouffoirs, le son étant
très prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique.
 Réglage de volume Damper Noise
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Damper Noise.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Damper Noise.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper
Noise et retourner au menu principal de réglages.
67
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-5 String Resonance (Résonance des cordes)
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent « en sympathie » avec d’autres notes de même harmonie.
Le piano numérique ES520 recrée ce phénomène, avec le réglage String Resonance permettant d’ajuster le volume
de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Démonstration de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche « C » comme indiqué
dans l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée,
on peut aussi entendre les cordes de la première touche « C » qui résonnent en « sympathie », en démontrant ainsi la fonction String
Resonance.
#
#
C
F G
B
F G
C
E
M
a
en int
fo en
nc ez
é
C
 Réglage du volume String Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage String Resonance.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre String Resonance.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off,
1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage String
Resonance et retourner au menu principal de réglages.
68
#
A
G
C
E
G
A
C D E
G
C
2-6 Key-off Effect (Effet de relâchement)
Lorsque vous jouez du piano acoustique – surtout dans la région basse du clavier – si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du
relèvement rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion « relâchement » du son est sensiblement plus
brève que lors du relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Le piano numérique ES520 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de
volume du son de relâchement ainsi que l’activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des
touches.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique, Classic E.P., Classic E.P.2, 60’s E.P., 60’s E.P.2 et Harpsichord.
 Réglage du volume Key-off Effect
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Key-off Effect.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Key-off Effect.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Quand le paramètre Key-off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n’affecte pas le caractère du son.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Key-off Effect
et retourner au menu principal de réglages.
69
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-7 Fall-back Noise (Bruit de retombée)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux d’action de clavier retournant
(c’est-à-dire, « retombant ») à la position neutre dès qu’une touche est relâchée.
Le piano numérique ES520 reproduit ce son, avec le réglage Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce
son.
Alors que la valeur par défaut est destinée à simuler le volume naturel des touches lorsqu’elles reviennent dans leur
position neutre, il peut être parfois souhaitable d’ajuster le volume de ce son. Par exemple, le volume peut être
baissé pour les morceaux délicats dans lesquelles le bruit de retombée est trop important.
* Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique.
 Réglage de volume Fall-back Noise
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Fall-back Noise.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Fall-back Noise.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Fall-back
Noise et retourner au menu principal de réglages.
70
2-8 Hammer Delay (Retard de marteaux)
Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le
moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes.
Si vous le désirez, le piano numérique ES520 peut recréer ce retard, avec le réglage Hammer Delay permettant
d’ajuster la durée du retard.
Alors que la valeur par défaut Off est destinée à reproduire le son d’un piano à queue de concert bien réglé, avec
une connexion immédiate entre le clavier et les marteaux, certains musiciens préféreront utiliser un retard moins
important afin d’imiter différents types de pianos ou d’instruments avec une mécanique de clavier légèrement usée.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Réglage de valeur Hammer Delay
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Hammer Delay.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Hammer Delay.
ou
pour ajuster la valeur
* La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1~10,
des valeurs plus élevées produisant un retard plus important.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Hammer
Delay et retourner au menu principal de réglages.
71
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-9 Topboard (Couvercle)
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l’instrument affecte à la fois le volume
et l’ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la
surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l’effet contraire et produit une sonorité
plus sombre et plus opaque.
Le piano numérique ES520 tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique.
 Positions de couvercle
Position de couvercle
Description
Open3 (par défaut)
Simule le caractère d’un couvercle ouvert au maximum, pour une projection de son maximum.
Open2
Simule le caractère d’un couvercle à moitié ouvert, pour une projection de son plus réduite.
Open1
Simule le caractère d’un couvercle partiellement ouvert, pour une projection de son limitée.
Closed1
Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant ouvert, pour une projection de
son limitée.
Closed2
Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant fermé, pour une projection de
son minimum.
 Changement de position de couvercle
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Topboard.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types Topboard.
ou
ou
pour sélectionner le
pour parcourir les
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Topboard
et retourner au menu de paramètres principal.
72
2-10 Decay Time (Temps de décroissance)
Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument influence la vitesse à laquelle l’intensité
des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés
par des temps de décroissance plus longs.
Le piano numérique ES520 tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la
longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Réglage du volume Decay Time
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Decay Time.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Decay Time.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* Le volume de Decay Time peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des
valeurs plus élevées produisant des temps de décroissance plus longs.
* Le paramètre Decay Time peut être réglé indépendamment pour
chaque son.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Decay
Time et retourner au menu de paramètres principal.
2-11 Minimum Touch (Toucher minimum)
Ajustements et paramètres
Le paramètre Minimum Touch permet d’ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son. Par
défaut, ce paramètre tente de recréer l’extrême sensibilité tactile d’un piano à queue de concert, permettant de
produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Cependant, il peut être souhaitable de réduire cette
sensibilité si vous souhaitez recréer l’impression d’un piano à queue ou d’un piano droit.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et E.PIANO (à l’exception de Modern E.P.)
 Réglage du volume Minimum Touch
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Minimum Touch.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Minimum Touch.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1~20, des
valeurs plus élevées requérant une force de frappe plus importante
pour produire un son. Par exemple, une valeur de 10 requiert de jouer
sur le clavier à une vitesse de 10 ou plus pour produire un son.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Minimum
Touch et retourner au menu de paramètres principal.
73
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-12 Temperament (Tempérament)
Le réglage Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par le piano numérique ES520 de la
norme « Equal Temperament » moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance
et le Baroque. Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l’aide de la fonction User Temperaments.
 Types de tempérament
Type de tempérament
Description
Ce tempérament est la méthode d’accordage la plus répandue. Il divise la gamme en douze
demi-tons égaux. Ceci produit les mêmes intervalles dans les douze clés, et son avantage est la
Tempérament égal
(Equal)
(par défaut) modulation infinie de la tonalité. Toutefois, la tonalité de chaque touche est moins caractéristique
et aucun accord n’est en consonance pure.
Tempérament pur
(Pure Major/Pure Minor)
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu
dans la musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des
dissonances.
Ajustements et paramètres
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
Tempérament pythagoricien
(Pythagorean)
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des
quintes, est d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très
caractéristiques.
Tempérament mésotonique
(Meantone)
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour
éliminer la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se
manifeste avec certaines quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Tempérament Werckmeister
(Werckmeister)
Tempérament Kirnberger
(Kirnberger)
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien
(Pythagorean). Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent
les beaux accords du Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments
produisent les mélodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
User Temperament
(User)
Tempérament personnalisé, créé en relevant ou abaissant l’accord pour chaque note de la
gamme.
 Changement de type de tempérament
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Temperament.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types de tempérament.
ou
ou
pour sélectionner le
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre
Temperament et retourner au menu de paramètres principal.
74
Stretch Tuning (Accord étendu)
Le paramètre Stretch Tuning spécifie si l’accord étendu doit être appliqué pour les sons de piano acoustique
uniquement, pour tous les sons ou s’il doit être complètement désactivé.
L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano utilisée par les experts en pianos acoustiques, où
les octaves basses sont accordées légèrement plus bas et les octaves supérieures sont accordées légèrement plus
haut pour imiter les harmoniques naturels d’un piano acoustique.
* Ce paramètre n’entre en vigueur que lorsque le paramètre Temperament est réglé sur Equal.
 Paramètre Stretch Tuning
Stretch Tuning
Description
Piano Only (par défaut)
L’accord étendu est appliqué uniquement aux sons de piano acoustique.
Off
L’accord étendu est désactivé.
On
L’accord étendu est appliqué à tous les sons.
 Sélection du type d’accord étendu
Après avoir sélectionné le type de tempérament Equal Temperament
(page 74) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Stretch Tuning.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
options du paramètre Stretch Tuning.
pour sélectionner le
pour parcourir les
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Stretch
Tuning et retourner au menu de paramètres principal.
75
Virtual Technician (Technicien virtuel)
Stretch Curve (Courbe étendue)
Le paramètre Stretch Curve spécifie le degré d’accord étendu à appliquer au son. Il est possible également de créer
des méthodes d’accordage personnalisées avec un des quatre types de fonction User Tuning.
* Ce paramètre n’entre en vigueur que lorsque Stretch Tuning est réglé sur On/Piano Only et que le paramètre Temperament est réglé sur Equal.
 Réglage de valeur du paramètre Stretch Curve
Stretch Curve
Description
Normal (par défaut)
Accord étendu normal.
Wide
Accord étendu large.
User 1~4
Méthodes d’accordage définies par l’utilisateur.
 Sélection de type Stretch Curve
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Stretch Curve.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types Stretch Curve.
pour sélectionner le
ou
pour parcourir les
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Stretch
Curve et retourner au menu de paramètres principal.
Temperament Key (Clé de tempérament)
Ajustements et paramètres
Le réglage Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que « Equal », utilisez ce réglage pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce réglage n’affecte que la « balance » du système d’accordage. Le ton du clavier ne change pas.
 Changement de réglage du paramètre Temperament Key
Après la sélection d’un tempérament autre que Equal:
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Temperament Key.
Appuyez sur les boutons VALUE
de tempérament désirée.
ou
ou
pour sélectionner le
pour sélectionner la clé
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
76
User Temperament (Tempérament utilisateur)
Le paramètre User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés.
* Cette fonction n’entre en vigueur que lorsque Stretch Tuning est réglé sur On/Piano Only, que le paramètre Temperament est réglé sur Equal et que
Stretch Curve est réglé sur User 1~4.
 Sélection de la note, réglage de la valeur de tempérament utilisateur
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur le bouton MENU
.
ou
pour sélectionner la
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
de centième pour la note sélectionnée.
pour ajuster la valeur
Appuyez sur les boutons MENU
note désirée à ajuster.
* La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage –50~+50.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre User
Temperament et retourner au menu de paramètres principal.
2-13 User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches.
 Sélection de note, réglage de User Key Volume
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre User Key Volume.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
mémoire User Key Volume.
ou
pour sélectionner la
Appuyez sur le bouton
Volume.
Ajustements et paramètres
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
(REC) pour régler la mémoire User Key
Appuyez sur la touche que vous souhaitez ajuster, puis appuyez
sur les boutons VALUE
ou
pour sélectionner la valeur de
volume désirée.
La touche désirée peut également être sélectionnée en appuyant
sur les boutons MENU ou .
Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le paramètre User Key
Volume et retourner à la sélection des enregistrements User Key
Volume.
77
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-14 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale)
Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d’ajuster le point auquel la pédale d’étouffoirs/sustain devient efficace (c’està-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s’avérer utile pour les
pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d’étouffoirs/sustain, sans vouloir nécessairement
maintenir la note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Réglage de valeur du paramètre Half-Pedal Adjust
Half-Pedal Adjust
Description
1
Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tôt.
7
Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tard.
8
Ce paramètre permet d’utiliser la pédale d’étouffoirs comme contrôleur.
Le contrôle peut être effectué lorsque la pédale est légèrement enfoncée.
10
Ce paramètre permet d’utiliser la pédale d’étouffoirs comme contrôleur.
Le contrôle peut être effectué dans la gamme la plus large.
 Réglage du volume Half-Pedal Adjust
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Half-Pedal Adjust.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Half-Pedal Adjust.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* La valeur de Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1~10.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Half-Pedal
Adjust et retourner au menu de paramètres principal.
2-15 Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l’efficacité (c’est-à-dire, profondeur/force) de la pédale douce.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
 Réglage du volume Soft Pedal Depth
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63):
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Soft Pedal Depth.
Appuyez sur les boutons VALUE
du paramètre Soft Pedal Depth.
ou
ou
pour sélectionner le
pour ajuster le volume
* La valeur de Soft Pedal Depth peut être ajustée dans la plage 1~10, des
valeurs plus élevées produisant un son plus doux.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Soft Pedal
Depth et retourner au menu de paramètres principal.
78
Key Settings (Réglages de clavier)
Le menu Key Settings contient des réglages permettant d’ajuster le fonctionnement de l’instrument lors de l’emploi
des modes de jeu Dual ou Split (Double ou Division).
* Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages
37 et 58 pour plus de détails.
 Key Settings (Réglages de clavier)
Page
Réglage
Description
Réglage par défaut
3-1
Lower Octave
Élève le ton de la section inférieure par intervalles d’un octave lors de l’emploi du
mode Split.
0
3-2
Lower Pedal
Active/désactive la pédale de sustain pour la section inférieure lors de l’emploi du
mode Split.
Off
3-3
Split Balance
Règle l’équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure).
9:9
3-4
Layer Octave
Élève le ton du son superposé par intervalles d’un octave lors de l’emploi du mode
Dual.
0
3-5
Layer Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé lors de l’emploi du mode Dual.
10
3-6
Dual Balance
Ajuste l’équilibre du volume entre les sons (principal/superposé).
9:9
 Accès au menu Key Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton VALUE
Settings.
ou
pour sélectionner le
pour accéder au menu Key
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons MENU
menu Key Settings.
La première page du menu Key Settings s’affiche alors.
 Sélection du réglage désiré
Après l’accès au menu Key Settings :
Appuyez sur les boutons MENU
différentes pages de réglages.
ou
pour parcourir les
No. de page de réglages
79
Key Settings (Réglages de clavier)
3-1 Lower Octave Shift (Transposition d’une octave de section inférieure)
Le réglage Lower Octave Shift permet d’élever le ton de la section inférieure par intervalles d’une octave lors de
l’emploi du mode Split.
 Changement de valeur Lower Octave Shift
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Le réglage Lower Octave Shift sera sélectionné automatiquement.
ou
pour diminuer ou
Appuyez sur les boutons VALUE
augmenter la valeur du réglage Lower Octave Shift.
* Le ton de la section inférieure peut être relevé de 3 octaves maximum.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Lower Octave
Shift et retourner au menu principal de réglages.
 Raccourci d’accès au paramètre Lower Octave Shift
Il est possible également d’accéder au paramètre Lower Octave Shift
directement lors de l’emploi de Split Mode ou Four Hands Mode :
ou
et maintenez-le
Le paramètre Lower Octave Shift s’affiche alors.
Appuyez sur les boutons VALUE ou
du paramètre Lower Octave Shift.
pour changer la valeur
Ajustements et paramètres
Pour quitter le paramètre Lower Octave Shift et retourner à
l’écran précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT.
80
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons MENU
enfoncé.
3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure)
Le réglage Lower Pedal détermine si la pédale de sustain affectera le son de la section inférieure lors de l’emploi de
Split Mode.
 Réglages Lower Pedal
Lower Pedal
Description
Off (par défaut)
En mode Split, les sons de la section inférieure ne sont pas tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
On
En mode Split, les sons de la section inférieure sont tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
 Changement de réglage Lower Pedal
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Lower Pedal.
Appuyez sur les boutons VALUE
le réglage Lower Pedal.
ou
ou
pour sélectionner le
pour activer/désactiver
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Lower Pedal
et retourner au menu principal de réglages.
3-3 Split Balance (Équilibre de division)
Le réglage Split Balance permet d’ajuster l’équilibre de volume entre les sections (inférieure/supérieure) lors de
l’emploi du mode Split.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Split Balance peut aussi être ajusté directement lors de l’emploi du mode Split. Reportez-vous à la page 21 pour plus de détails.
 Réglage de valeur Split Balance
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Split Balance.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster l’équilibre
de volume entre les sections supérieure et inférieure.
Après avoir augmenté le volume d’une section au maximum (9),
le volume de l’autre section commencera à diminuer.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Split Balance
et retourner au menu principal de réglages.
81
Key Settings (Réglages de clavier)
3-4 Layer Octave Shift (Transposition d’une octave de son superposé)
Le réglage Layer Octave Shift permet d’élever ou d’abaisser le ton du son superposé par intervalles d’une octave lors
de l’emploi du mode Dual.
 Changement de valeur du réglage Layer Octave Shift
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Layer Octave Shift.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour diminuer ou
augmenter la valeur du réglage Layer Octave Shift.
* Le ton du son superposé peut être relevé ou abaissé de 2 octaves
maximum.
* Certains sons superposés ne produiront peut-être pas de ton quand la
plage d’octave est relevée au-delà d’une certaine valeur.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Layer Octave
Shift et retourner au menu principal de réglages.
 Raccourci d’accès au paramètre Layer Octave Shift
Il est possible également d’accéder au paramètre Layer Octave Shift
directement lors de l’emploi de Dual Mode :
ou
et maintenez-le
Le paramètre Layer Octave Shift s’affiche alors.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons VALUE ou
du paramètre Layer Octave Shift.
pour changer la valeur
Pour quitter le paramètre Layer Octave Shift et retourner à
l’écran précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT.
82
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur les boutons MENU
enfoncé.
3-5 Layer Dynamics (Superposition de sons dynamiques)
En mode Dual, il arrive que le réglage de l’équilibre du volume entre les deux sons superposés ne suffise pas à la
création du caractère sonore souhaité, surtout si les deux sons sont très dynamiques. La superposition de deux sons
également dynamiques peut être difficile à contrôler et jouer.
La fonction Layer Dynamics permet de réduire la sensibilité dynamique du son superposé afin d’améliorer le
mélange des deux sons combinés. En plus de la réduction de volume du son superposé, le fait de limiter sa sensibilité
dynamique facilite aussi le contrôle de celui-ci par rapport au son principal.
 Réglage de valeur Layer Dynamics
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Layer Dynamics.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour diminuer ou
augmenter la valeur du réglage Layer Dynamics.
* La valeur du paramètre Layer Dynamics peut être réglée dans une
plage comprise de off, 1~10.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Layer
Dynamics et retourner au menu principal de réglages.
3-6 Dual Balance (Équilibre double)
Le réglage Dual Balance permet d’ajuster l’équilibre de volume entre les sons (principal/superposé) lors de l’emploi
du mode Dual.
Ajustements et paramètres
* Le réglage Dual Balance peut aussi être ajusté directement lors de l’emploi du mode Dual. Reportez-vous à la page 19 pour plus de détails.
 Réglage du paramètre Dual Balance
Après l’accès au menu Key Settings (page 79) :
Appuyez sur les boutons MENU
réglage Dual Balance.
ou
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster l’équilibre
de volume entre les sons (principal/superposé).
Après avoir augmenté le volume d’un son au maximum (9), le
volume de l’autre son commencera à diminuer.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Dual Balance
et retourner au menu principal de réglages.
83
Phones Settings
(Paramètres
du casque)
Phones
Settings
(Paramètres
du casque)
Le menu Phone Settings contient des paramètres pour sélectionner le mode SHS (Spatial Headphone Sound, Son
casque spatial), le type de casque à utiliser et le volume de sortie du casque connecté.
* Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages
37 et 58 pour plus de détails.
 Paramètres du casque
Page
Réglage
Description
Réglage par défaut
4-1
SHS Mode
Sélectionne le mode SHS (Spatial Headphone Sound) désiré.
Normal
4-2
Phones Type
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
 Accès au menu Phones Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
ou
Appuyez sur les boutons MENU
menu Phones Settings.
Appuyez sur le bouton VALUE
Settings.
pour sélectionner le
pour accéder au menu Phones
La première page du menu Phones Settings s’affiche alors.
 Sélection du réglage désiré
Ajustements et paramètres
Après l’accès au menu Phones Settings:
Appuyez sur les boutons MENU
différentes pages de réglages.
ou
pour parcourir les
No. de page de réglages
84
4-1 SHS Mode (Mode SHS)
Spatial Headphone Sound (SHS) est une caractéristique spéciale du piano numérique ES520 qui améliore la
profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec le mode SHS, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale
du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
 Paramètre SHS Mode
SHS Mode
Description
Off
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
 Changement du paramètre SHS Mode
Après l’accès au menu Phones Settings (page 84) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre SHS Mode.
Appuyez sur les boutons VALUE
différents types de SHS Mode.
ou
ou
pour sélectionner le
pour parcourir les
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre SHS Mode
et retourner au menu principal de réglages.
85
Phones Settings (Paramètres du casque)
4-2 Phones Type (Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique ES520 lors d’une écoute avec différents types de
casques ou d’écouteurs.
* Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out.
 Paramètre Phones Type
Phones Type
Description
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
Open
Optimise le son des casques ouverts.
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
Closed
Optimise le son des casques fermés.
In-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
 Changement du paramètre Phones Type
Après l’accès au menu Phones Settings (page 84) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Phones Type.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
différents types d’écouteurs / de casques.
pour sélectionner le
pour parcourir les
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Phones
Type et retourner au menu principal de réglages.
86
MIDI Settings (Réglages MIDI)
Le menu MIDI Settings contient divers fonctions et paramètres liés à MIDI.
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai :
https://www.kawai-global.com/support/manual/
Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth)
Le menu Bluetooth Settings contient des paramètres permettant d’activer/désactiver Bluetooth MIDI et Bluetooth
Audio et d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth MIDI dépend du pays d’utilisation de cet instrument.
 Paramètres Bluetooth
Page
Réglage
Description
Réglage par défaut
6-1
Bluetooth Audio
Active/désactive la fonction Bluetooth Audio de l’instrument.
Off
6-2
Bluetooth Audio Volume
Permet d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio.
0
6-3
Bluetooth MIDI
Active/désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
On
 Accès au menu Bluetooth Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton VALUE
Bluetooth Settings.
ou
pour sélectionner le
Ajustements et paramètres
Appuyez sur les boutons MENU
menu Bluetooth Settings.
pour accéder au menu
La première page du menu Bluetooth Settings s’affiche alors.
 Sélection du réglage désiré
Après l’accès au menu Bluetooth Settings :
Appuyez sur les boutons MENU
différentes pages de réglages.
ou
pour parcourir les
No. de page de réglages
87
MIDI Settings (Réglages MIDI)
6-1 Bluetooth Audio
Le paramètre Bluetooth Audio permet d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth Audio du piano numérique
ES520. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez connecter le piano numérique ES520 à des smartphones, des
tablettes et d’autres appareils mobiles. Vous pouvez ainsi utiliser la transmission audio sans fil et lire de la musique
stockée sur un appareil à travers les haut-parleurs ou le casque de l’instrument.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Paramètre Bluetooth Audio
Bluetooth Audio
Description
Off (par défaut)
La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est désactivée.
On
La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est activée.
 Changement du paramètre Bluetooth Audio
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Bluetooth Audio.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
désactiver le paramètre Bluetooth Audio.
pour sélectionner le
pour activer ou
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth
Audio et retourner au menu principal de réglages.
 Connexion du piano numérique ES520 avec un appareil mobile via Bluetooth Audio
Ajustements et paramètres
Après avoir activé la fonction Bluetooth Audio du piano numérique ES520, activez la liaison Bluetooth sur l’appareil mobile. Après
quelques instants, « ES520 Audio » doit s’afficher dans la liste des appareils des paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Appuyez
sur l’entrée « ES520 Audio » pour connecter l’instrument à l’appareil mobile. Vous devez à présent pouvoir écouter l’audio reproduit
par l’appareil mobile via les haut-parleurs ou le casque de l’instrument.
* En cas de perte de son/de la connectivité ou si du bruit apparaît, vérifiez la compatibilité du Bluetooth Audio auprès du fabricant de l’appareil mobile.
* Pour accéder à la liste des problèmes potentiels et des solutions recommandées lors de l’utilisation de la liaison Bluetooth, consultez la page 95 de
ce manuel.
* Le réglage Auto Power Off sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio.
88
6-2 Bluetooth Audio Volume
Le paramètre Bluetooth Audio Volume permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de volume de la lecture
Bluetooth Audio.
En général, il est préférable de régler le volume audio sur l’appareil mobile, mais ce paramètre peut se révéler utile
dans certaines situations.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Ajustement du paramètre de volume Bluetooth Audio Volume
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) :
ou
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Bluetooth Audio Volume.
pour sélectionner le
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour augmenter ou
diminuer le niveau du paramètre Bluetooth Audio Volume.
* Le paramètre Bluetooth Audio Volume peut être ajusté dans une plage
comprise entre –16 et +15.
Ajustements et paramètres
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth
Audio Volume et retourner au menu principal de réglages.
89
MIDI Settings (Réglages MIDI)
6-3 Bluetooth MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
ES520. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique ES520 peut être jumelé avec une tablette, smart
phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus
ludique.
* Ce paramètre est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Paramètre Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Description
Off
La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est désactivée.
On (par défaut)
La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est activée.
 Changement du paramètre Bluetooth MIDI
Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) :
Appuyez sur les boutons MENU
paramètre Bluetooth MIDI.
ou
Appuyez sur les boutons VALUE
ou
désactiver le paramètre Bluetooth MIDI.
pour sélectionner le
pour activer ou
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth
MIDI et retourner au menu principal de réglages.
 Connexion du piano numérique ES520 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Ajustements et paramètres
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique ES520, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis
ouvrez l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, « ES520 » devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application.
Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique ES520.
* Lorsque le piano numérique ES520 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 95 des pistes pour trouver une solution.
* Pour plus d’informations concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter le manuel additionnel Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur
le site de Kawai Global : http://www.kawai-global.com/support/manual
90
Connexion à d’autres appareils
Le panneau arrière du piano numérique ES520 comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument
à des appareils MIDI, des ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de
connecter des sources audio externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système
d’amplificateur/haut-parleur du ES520. L’illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de l’instrument et
des applications typiques.
Connectez l’instrument à un ordinateur
ou un appareil mobile pour envoyer ou
recevoir des données MIDI.
Ordinateur
Appareil mobile
Connectez l’instrument à d’autres
instruments, modules, appareils MIDI, etc.
Connectez la triple pédale
GFP-3 à l’instrument.
USB type « A »
USB type « B »
Connectez l’audio d’autres
appareils aux hautparleurs de l’instrument.
Connectez le pédalier
F-10H à l’instrument.
Annexe
Connectez l’instrument à des hautparleurs externes, amplificateurs,
consoles de mixage, etc.
Avant de connecter le piano numérique ES520 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre appareil
sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit parasite qui
peut endommager le piano numérique ES520 peut activer le circuit de protection de l’amplificateur de l’instrument,
ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser le
circuit de protection de l’amplificateur.
Ne connectez pas l’une à l’autre les prises LINE IN STEREO et LINE OUT du piano numérique ES520 avec le même
câble. Une boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
91
Connexion à d’autres appareils
Connecteurs arrière
 Prises LINE OUT (prise téléphone, 1/4 pouce)
 Commutateur SPEAKER ON/OFF
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de
l’instrument à des haut-parleurs externes, des amplificateurs,
des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et des
appareils similaires. Les signaux mono ne sont émis que si un
câble est connecté à la prise L/MONO.
Ce commutateur sert à activer/désactiver les haut-parleurs
intégrés du ES520, et peuvent s’avérer utiles lors de la connexion
de l’instrument à des haut-parleurs externes ou un système
d’amplification par le biais des prises LINE OUT. Notez que,
lorsque un casque est connecté, le son n’est pas produit aux hautparleurs intégrés, quelle que soit la position du commutateur
SPEAKER.
 Prises LINE IN STEREO (mini prise, 1/8 pouce)
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo d’un appareil
audio externe, par exemple un lecteur de CD ou lecteur MP3,
à l’amplificateur (avec LINE OUT) et aux haut-parleurs de
l’instrument. Pour ajuster le niveau LINE IN, utilisez les contrôles
de volume de l’appareil lui-même.
 Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique ES520 à des
appareils MIDI externes, et également à un ordinateur à interface
MIDI comme alternative au port « USB vers Hôte ».
* Reportez-vous à la page 123 pour plus de détails sur MIDI.
 Prises DAMPER et DAMPER/SOFT
Ces prises servent à connecter le pédalier F-10H, la triple pédale
GFP-3 ou F-302 à l’instrument.
* Reportez-vous à la page 14 pour plus de détails sur les fonctions de
pédalier.
 Port USB vers Hôte (type « B » )
Ce port permet de connecter le piano numérique ES520 à
un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Une fois connecté,
l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard
permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez
un connecteur USB de type « B » à l’instrument et un connecteur
USB de type « A » à l’ordinateur.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port
peut également être utilisé pour connecter le piano numérique
ES520 à des tablettes, telles que l’iPad d’Apple, et d’autres
appareils mobiles.
* Reportez-vous à la p. 93 pour plus de détails sur USB MIDI.
Connecteurs supérieurs
Connecteurs avant
 Port USB vers périphérique (type « A »)
 Prises PHONES (prises casque, 1/4 et 1/8 pouce)
Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano numérique
ES520. Ceci permet la lecture directe de fichiers de morceau SMF.
Vous pouvez aussi sauvegarder des morceaux d’enregistreur
stockés dans la mémoire interne pour la postérité.
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique ES520. Deux casques peuvent être connectés et
utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les hautparleurs quand des casques sont branchés.
Annexe
* Connectez uniquement des clés USB au port USB to Device.
* Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB.
 Informations sur les appareils USB
 La
fonctionnalité « USB vers périphérique » du piano
numérique ES520 est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed.
Les appareils USB plus anciens peuvent toujours être utilisés.
Toutefois, la vitesse de transfert des données sera limitée à
celle de l’appareil en question.
92
 Évitez
de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
 D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique ES520 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument
à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI
opèrent correctement.
Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant :
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
 Informations USB MIDI
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
 La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
–
–
–
–
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI
directement à un des ports USB de l’ordinateur.
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si
vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
 Droits de la propriété intellectuelle
 « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
 « Mac » est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
 Quelques échantillons © PREMIER Engineering Inc.
 La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de
ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation.
 Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous
autorisation.
aptX est une marque commerciale de Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous
autorisation.
 Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques commerciales
Annexe
de leurs propriétaires respectifs.
 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur
commis par tout utilisateur de ce produit.
93
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Informations
à propos
de Bluetooth®
Informations
à propos
de Bluetooth®
Information
Informationabout
aboutBluetooth®
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Veuillez consulter les informations
suivantesBluetooth®
à propos de Bluetooth.
Information about Bluetooth®
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
About
Bluetooth
About
Bluetooth
▮
▮

A
propos
de
Bluetooth
Please
refer
to
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
About
Bluetooth
▮
Please
refer
to
the
following
information
about
Bluetooth.
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
byby
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
LeAbout
nom etBluetooth
les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces
 ▮
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・The
Bluetooth®
word Musical
mark and
logos are registered
owned
by the
Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
About
Bluetooth
▮・The
marques
par
Kawai
Instruments
Co.,trademarks
Ltd.
est régie
par une
d’exploitation.
About
Bluetooth
▮
Bluetooth®
word mark and
logos are Mfg.
registered
trademarks
owned
bylicence
the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
About
Bluetooth
▮・Frequency
・Frequency
Band
ofof
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.52.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
Band
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
Bande
de
fréquence
de
la
radio:
2400~2483,5
MHz
Puissance:
2,5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4,5mW
(A2DP)
▮Musical
About
Bluetooth
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
・Availability
of
Bluetooth
function
dependent
on
market
location.
・Availability
of
Bluetooth
function
dependent
on
market
location.
・The
Bluetooth®
mark2400~2483.5
and logos
are
registered
trademarks
Bluetooth
SIG,Low
Inc.Energy),
and any4.5mW
use of such
marks
by Kawai
・Frequency
Bandword
of Radio:
MHz
Maximum
Transmitowned
Power:by
2.5the
mW
(Bluetooth
(A2DP)
Fonction
Bluetooth
disponible
selon
les
marchés.
Musical
・Frequency
Band of
Radio:
MHz
Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
Instruments
Mfg.
Co., 2400~2483.5
Ltd. is under license.
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license. trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are license.
registered
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
isdependent
under
・Availability
of Bluetooth
function
on market location.
・Availability
of Bluetooth
function
dependent
on market
location.
・Frequency
Band
ofof
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.52.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Frequency
Band
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum
Transmit
Power:
2.5 mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Availability
ofof
Bluetooth
function
dependent
onon
market
location.
・Availability
Bluetooth
function
dependent
market
location.
・Frequency
Band
of
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Availability
ofÉtats-Unis,
Bluetooth function
dependent on market location.
 Pour
lesCanada
le Canada
 Pour
le Mexique
USA,
Mexico
For
USA,
For
Mexico
▮▮For
・Availability
ofCanada
Bluetooth function dependent on market location. ▮▮For
USA,
Canada
▮is
It
strictly
forbidden
toto
use
antenna
except
designated.
ItFor
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
For
USA,
Canada
▮is
This
equipment
must
not
be
co-located
ororoperated
This
equipment
must
not
be
co-located
operatedinin
It
strictly
forbidden
to use antenna except designated.
For
USA,
Canada
▮is
USA,
Canada
isFor
strictly
forbidden
to use antenna except designated.
For
USA,
Canada
▮It▮
conjunction
with
any
other
antenna
or
transmitter.
conjunction
with
any
other
antenna
or
transmitter.
This
equipment
must not be co-located or operated in
USA,
Canada
▮is
This
equipment
must
not
be co-located
or operated in
It
strictly
forbidden
toto
use
antenna
except
designated.
ItFor
is
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
Mexico
PIANO
DIGITAL
DIGITAL
▮PIANO
For
Mexico
▮For
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
PIANO
DIGITAL
For
Mexico
▮PIANO
For
Mexico
▮
DIGITAL
For
Mexico
▮
MODELO
:
MBH7BLZ07,
MODELO
:
MBH7BLZ07,
MARCA : KAWAI
ForDIGITAL
Mexico
▮MARCA
: KAWAI
PIANO
PIANO
DIGITAL
: WT32i,
: WT32i,
RCPKAMB16-1764
RCPKAMB16-1764
RCPKAWT17-1556
RCPKAWT17-1556
PIANO
DIGITAL
It
is strictly forbidden
useantenna
antennaor
except
designated.
MODELO
: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
conjunction
with any to
other
transmitter.
MODELO
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
conjunction
with must
any
other
antenna
or transmitter.
: KAWAI
This
equipment
not
bebeco-located
ororoperated
inin MARCA
MARCA
KAWAI
This
equipment
must
not
co-located
operated
PIANO
DIGITAL
It
is
strictly
forbidden
to
use
antenna
except
designated.
La
operación
de
este
equipo
está
La
operación
de
este
equipo
estásujeta
sujetaa alaslassiguientes
siguientesdos
dos
MARCA
:
KAWAI
This equipment must not be co-located or operated in
WT32i,
RCPKAWT17-1556
WT32i,
RCPKAWT17-1556
MODELO
RCPKAMB16-1764
conjunction
with
any
other
antenna
oror
transmitter.
MODELO::: MBH7BLZ07,
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
conjunction
with
any
other
antenna
transmitter.
MARCA
KAWAI
This
equipment
must
not
be
co-located
or
operated
in
condiciones:
condiciones:
MODELO
MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
conjunction with any other antenna or transmitter.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
La operación
de este equipo
está sujeta a las siguientes dos
WT32i,
RCPKAWT17-1556
Canada
For
Canada
▮
▮For
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
MODELO
::: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
conjunction
with any other antenna or transmitter.
(1)
eses
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
(1)
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
WT32i,
RCPKAWT17-1556
condiciones:
 Pour le Canada
condiciones:
dedeeste
está
laslassiguientes
Laoperación
operación
esteequipo
equipo
estásujeta
sujetaa
siguientesdos
dos
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
perjudicialy
Canada
▮・This
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt La
La
operación
de este
este
equipo
sujeta
a alas
siguientes
dos
(1)perjudicialy
es
posible que
equipo
o está
dispositivo
no
cause
interferencia
For
Canada
▮For
(1)
es
posible
que
este
equipo
o
dispositivo
no
cause
interferencia
condiciones:
condiciones:
La
operación
de
este
equipo
está
sujeta
a
las
siguientes
dos
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
condiciones:
perjudicialy
・This
device
complies with Industry Canada’s licence-exempt
Canada
▮・This
For
Canada
▮For
perjudicialy
device
complies with Industry Canada’s licence-exempt (1)
eses
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
For
Canada
▮
condiciones:
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(1)(1)
es
posible
que
este
equipo
o dispositivo
no cause
interferencia
(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
For
Canada
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
▮
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
perjudicialy
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
perjudicialy
(1)
es
posible
que
este
equipo
o
dispositivo
no
cause
interferencia
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
perjudicialy
・This
with interference;
Industry Canada’s
(1) Thisdevice
devicecomplies
may not cause
and licence-exempt
(1)
This
device
notwith
cause
interference;
and
(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
ismay
subject
toto
the
following
two
conditions:
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
perjudicialy
RSSs.
Operation
is
subject
the
following
two
conditions:
・This
device
complies
Industry
Canada’s
licence-exempt
interference
that
cause
operation
ofof
the
device.
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
(2)(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
ismay
subject
to undesired
the
following
two
conditions:
(2)interference
This
device
must
accept
any interference,
including
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
(1)
This device
may
notcause
causeundesired
interference;
and of the device.
interference
that
may
operation
Brazil
For
Brazil
▮▮For
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
(2)
This
device
must
accept
any
including
This
device
must
accept
anyinterference,
interference,
including
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
(2)(2)
This
device
must
any
interference,
including
・Le
présent
appareil
estaccept
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada

Pour
le Brésil
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
For
Brazil
▮
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
Este
equipamento
opera
Este
equipamento
operaem
emcaráter
carátersecundário,
secundário,isto
istoé, é,não
não
interference
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: : ofof
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
Brazil
▮ For
interference
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de licence.
L’exploitation
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
tem
direito
a proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
tem
direito
a proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
For
Brazil
▮▮
・Le
présent aux
appareil
conforme
aux CNR
est autorisée
deuxest
conditions
suivantes
: d’Industrie Canada
For
Brazil
Este
equipamento
opera em caráter secundário, isto é, não
For
Brazil
▮
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:d’Industrie
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
dede
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
Canada
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
tem
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
(1)(2)
l’appareil
ne doit
pas
produire
de
brouillage;
For
Brazil
▮
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
Este
equipamento
opera
em
secundário,
isto
Este
equipamento
opera
emcaráter
caráter
secundário,
istoé,
é,não
não
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: est
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
radioélectrique
subi,même
si
le
brouillage
susceptible
d’en
radioélectrique
subi,même
si
le
brouillage
est
susceptible
d’en
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
a
est
aux deux
conditionsdoit
suivantes
:
(2) autorisée
l’utilisateur
de l’appareil
accepter
tout brouillage
de direito
estações
mesmo
tipo
ecaráter
não pode
causar
interferência
a proteção
contra
prejudicial,
tem
direito
ado
proteção
contra
interferência
prejudicial,
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout brouillage tem
Este
equipamento
opera
em interferência
secundário,
istomesmo
é,mesmo
não a
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
compromettre
le
fonctionnement.
compromettre
le
fonctionnement.
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
(1) l’appareil ne doit
pas produire
de brouillage;
radioélectrique
subi,même
si le brouillage
est susceptible d’en
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
04349-16-10021
04349-16-10021
de
estações
do
mesmo
tipo
não
pode
causar
interferência
radioélectrique
subi,même
si doit
lede
brouillage
est
susceptible
d’en de
tem
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
(1)
l’appareil
ne doit
pas
produire
brouillage;
de
estações
do
mesmo
tipo
ee
não
pode
causar
interferência
a
www.anatel.gov.br
(2)(2)
l’utilisateur
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
compromettre
le de
fonctionnement.
www.anatel.gov.br
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
compromettre
le
fonctionnement.
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
a
radioélectrique
subi,même
si si
ledoit
brouillage
estest
susceptible
d’en
04349-16-10021
radioélectrique
subi,même
le
brouillage
susceptible
d’en
02414-18-01395
02414-18-01395
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
04349-16-10021
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
compromettre
lesubi,même
fonctionnement.
compromettre
fonctionnement.
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
www.anatel.gov.br
02414-18-01395
compromettre
le le
fonctionnement.
04349-16-10021
04349-16-10021
02414-18-01395
For
South
Africa
For
South
Africa
▮
▮
www.anatel.gov.br
04349-16-10021
compromettre
le
fonctionnement.
For
South
Africa
▮▮
For
South
Africa
TA-2016/2398
TA-2016/2398
 Pour
l’Afrique
du Sud
For
South
Africa
▮▮
For
South
Africa
APPROVED
APPROVED
▮For South Africa TA-2016/2398
TA-2016/2398
▮For South Africa APPROVED
For
Argentina
For
Argentina
▮▮
APPROVED
TA-2016/2398
TA-2016/2398
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
For
Argentina
▮
Marca
: KAWAI,
Bluegiga
Marca
: KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮
Modelo
MBH7BLZ07,
WT32i
Modelo :: KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca

Pour
l’Argentine
For
Argentina
▮▮
For
Argentina
: KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮Marca
Modelo
:
MBH7BLZ07,
WT32i
For Argentina
▮
Modelo
MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
: KAWAI,
Marca
:: KAWAI,
Bluegiga
Annexe
Marca
: KAWAI,
Bluegiga
Modelo
WT32i
Modelo ::: MBH7BLZ07,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
KAWAI,
Modelo
MBH7BLZ07,
WT32i
Modelo
: MBH7BLZ07,
Korea
For
Korea
▮▮For
WT32i
04349-16-10021
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
C-17079
C-17079
C-21199
C-21199
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-21199
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
C-21199
Taiwan
For
Taiwan
▮▮For
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
For Taiwan
▮第十二條
▮ For Taiwan
 Pour Taïwan
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
Taiwan
▮第十二條
For
Taiwan
▮For
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
For
Taiwan
▮
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
For
Taiwan
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
▮
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十二條
第十四條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
須忍受合法通
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할할
수수
없습니다
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
없습니다
・
・For
Korea
▮해당
▮ For Korea
기기
( 가정용
방송통신기자재
) 이) 이
기기는
가정용
(B (B
급급
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
B급
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는
가정용
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
・B
・급
무선설비는
전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
・
Korea
▮해당
해당
무선설비는
있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
For
Korea 전파혼신 가능성이
・
▮For
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
For
Korea
▮
・
・
・B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
B
급
기기
( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용 (B관련된
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
서비스는
할할
수수
없습니다
Korea
▮해당
・
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
서비스는
없습니다
・For
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
・
・
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이 MBH7BLZ07
있으므로
인명안전과
관련된Manufacturing
서비스는
할 수Co.,
없습니다
・인증을받은
모델명
WT32i-A
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・
B
급
기기
(
가정용
방송통신기자재
)
이
기기는
가정용
(B
급
)
전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
・
B
급
기기 ( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용 (B관련된
급 ) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
・
해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
서비스는
할
수
없습니다
원산지
일본
핀란드
원산지
일본
핀란드
・
・
급 기기 ( 가정용
방송통신기자재 ) 이
기기는
가정용
(B 급 ) 전자파적합기기로서
주로
것을Technologies
목적으로 하며
・B
인증을받은
상표 이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing Co.,
Ltd.가정에서 사용하는
Bluegiga
Oy, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
Oy
・
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・기자재
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・급
B
기기
( 가정용 방송통신기자재 ) 정소출력
이
기기는무선기기
가정용
(B( 무선데이터통신시스템용
급
) 전자파적합기기로서 무선기기
주로
가정에서
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
명칭
) ) 사용하는
기자재
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
・
・
MBH7BLZ07
WT32i-A
・모델명
원산지
일본
핀란드
원산지
일본
핀란드
・
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
・인증을받은
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
・
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
.
.
제조년
월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
제조년
월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
・
・
Kawai Musical
Instruments
Manufacturing Co.,
Ltd. )
Bluegiga Technologies Oy
・인증을받은
기자재 명칭상표 이름제조자
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
기자재
명칭
정소출력
무선기기
(
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・
원산지
일본
핀란드
・인증을받은
일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
핀란드 Technologies Oy
・원산지 상표 이름제조자
Kawai
Bluegiga
・
일본
핀란드
・
제조년 월
제품에
붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・원산지
.
제조년
월
제품에 무선기기
붙어있는
확인하시기 바랍니다
・
기자재
명칭
정소출력
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
) )
・
기자재
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
・
원산지
일본
핀란드
・
정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
・기자재 명칭
. .
월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
・
월
제품에
붙어있는
확인하시기
바랍니다
기자재
명칭
정소출력
무선기기
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・제조년
・제조년
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
 Pour la Corée
94
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
Impossible de mettre en marche
l’instrument.
Assurez-vous que l’adaptateur C.A. est bien relié à l’instrument et
branché à une prise secteur.
p. 15
L’instrument s’arrête au bout d’une
période d’inactivité.
Assurez-vous que le réglage Auto Power Off n’est pas activé.
p. 61
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas à sa position la
plus basse.
p. 15
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté aux prises PHONES.
p. 14
Vérifiez que SPEAKER ON / OFF (connecteurs arrières) n’est pas réglé sur
Off.
p. 92
Assurez-vous que le réglage Local Control du menu MIDI Settings est
réglé sur « On ».
p. 87
L’instrument est allumé, mais aucun
son n’est produit quand les touches
sont enfoncées.
Son
Une distorsion sonore se produit à un
volume élevé.
SMF
USB
Casques
Des sons ou bruits étranges sont émis
lorsque vous jouez avec les sons de
piano.
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
Page
p. 15
Le piano numérique ES520 tente de reproduire toute la variété de tons
créée par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que
possible. Ceci inclut les résonances de cordes et bruits d’étouffoirs, ainsi
que d’autres caractéristiques subtiles qui contribuent à l’expérience de
jeu globale du piano.
–
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le
réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur présence ou de
désactiver entièrement les effets à l’aide des réglages du menu Virtual
Technician.
p. 62
Les 18 notes les plus hautes du clavier
sont tenues plus longtemps que les
notes voisines, même si la pédale de
sustain n’est pas actionnée.
Ceci constitue le comportement correct, destiné à reproduire les notes
non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un
piano à queue acoustique.
–
Le volume du casque est trop faible.
Vérifiez la fiche technique du casque.
–
Aucune clé USB n’est détectée,
aucune sauvegarde n’est possible
ou la clé ne semble pas fonctionner
lors sa connexion au port « USB vers
périphérique ».
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de
fichiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture.
p. 92
Déconnectez la clé USB, arrêtez l’instrument, puis remettez-le en
marche et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours
pas, elle est peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser
une clé USB différente.
–
L’instrument marque une pause brève
lors de la connexion d’une clé USB.
Ce comportement est reconnu lors de l’emploi de clé USB à haute
capacité.
p. 92
Un fichier SMF MIDI stocké sur une clé
USB a un son étrange lors de sa lecture.
Le piano numérique ES520 ne contient pas la sélection complète de
banque de sons General MIDI. Par conséquence, certains fichiers de
morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de de manière
entièrement exacte lors de leur lecture à l’aide de l’instrument.
p. 44
Annexe
Alimentation
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano numérique ES520, en présentant
les causes probables et les solutions recommandées.
95
Liste desdes
morceaux
de démonstration
Liste
morceaux
de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
SK ConcertGrand
Polonaise Brillante Op.22
Chopin
EX ConcertGrand
Polonaise-Fantaisie
Chopin
Jazz Clean
Original
Kawai
Warm Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Oesten
Pop Grand
Original
Kawai
Modern Piano
Original
Kawai
Rock Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano (*)
Original
Kawai
Classic E.P. 2
–
–
60’s E.Piano
–
–
60’s E.Piano 2
–
–
Modern E.Piano
Original
Kawai
Jazz Organ (*)
Original
Kawai
Drawbar Organ (*)
Original
Kawai
Ballad Organ
–
–
Principal Oct.
–
–
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme”
J. S. Bach
Harpsichord (*)
French Suite No. 6
J. S. Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Marimba
–
–
String Ensemble
Le quattro stagioni: La primavera
A. Vivaldi
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
Warm Strings
–
–
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Square Pad
–
–
New Age Pad
Original
Kawai
Electric Bass
Original
Kawai
Electric Bass 2 (*)
–
–
Electric Bass 3 (*)
–
–
Wood Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
PIANO1
PIANO2
E.PIANO
ORGAN
HARPSI/MALLETS
Annexe
STRINGS/CHOIR
BASS
(*) PREMIER Sound
Copyright©PREMIER Engineering Inc.2018
PREMIER SOUND FACTORY
** Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
96
Déclaration UE de conformité
EU Declaration of Conformity
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ ES520 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ ES520 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ ES520 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ ES520 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ ES520 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ ES520 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ ES520 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ ES520 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ ES520 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ ES520 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ ES520 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ ES520 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ ES520 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ ES520 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ ES520 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ ES520 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ ES520 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ ES520 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ ES520 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
Annexe
BG
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ ES520 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ ES520 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ ES520 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ ES520 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
97
Spécifications du Kawai
Spécifications
duES520
Kawai ES520
Clavier Mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II)
88 touches lestées
Source sonore Technologie Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
Sons intégrés
34 voix PIANO : 8 sons, E.PIANO : 5 sons, ORGAN : 5 sons, HARPSI/MALLETS : 4 sons,
STRINGS/CHOIR : 7 sons, BASS : 5 sons
Polyphonie Max. de 192 notes
Modes de clavier Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable)
Réverbération
Type: Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Réglages: Reverb Depth, Reverb Time
Effets
Type: Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo,
Classic Tremolo, Vibrato Tremolo, Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Classic Phaser,
Compressor, Rotary 1, Rotary2
Réglages: Dry/Wet, Time, Speed, Feedback, HighDamp, Depth. Réglages dépendant du type d’effet.
Simulateur
d’amplificateur
Type: S.Case I, S.Case II, L.Cabinet
Réglages: Drive, Level, EQ Low, EQ High
Technicien virtuel Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise,
Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning/Stretch Curve, Temperament,
Temperament Key, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Enregistreur interne Enregistreur, 3 morceaux, 1 pistes – capacité mémoire d’environ 5 000 notes
Fonctions USB
Lecture: SMF
Autre: Save Internal Song, Load Registration, Save Registration, Rename File, Delete File
Metronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 (Volume/Tempo réglable)
Rythme
Styles: 100 rythmes
Morceaux de 23 morceaux de démonstration sonore
démonstration
Registrations 28 mémoires (7 x 4 banques)
Autres fonctions Transpose, Tone Control (incl. Brilliance, UserEQ), Tuning, Damper Hold, Four Hands, Startup Setting,
Factory Reset, Auto Power Off, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift,
Layer Dynamics, Dual Balance, SHS Mode, Phones Type, MIDI Channel, Send PGM#, Local Control,
Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off, Speakers On/Off
Affichage Affichage OLED 128 x 64 pixels
Pédale Pédale d’étouffoir F-10H (avec effet sustain progressif )
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4,1, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI, Bluetooth Audio
Connecteurs LINE IN (STEREO, 1/8 pouce), LINE OUT (L/MONO, R [asymétrique], 1/4 pouce), Casque x 2 (1/4 pouce, 1/8 pouce),
MIDI (IN/OUT), USB vers Hôte, USB vers périphérique, DAMPER (pour F-10H),
DAMPER/SOFT/SOSTENUTO (pour GFP-3/F-302)
Annexe
Système de haut- Haut-parleurs: (8 x 12 cm) x 2
parleurs Puissance de sortie: 20 W x 2
Consommation 18 W (PS-154 Adaptateur CA)
électrique
Dimensions 1340 (W) x 375 (D) x 145 (H) mm / 52 3/4” (W) x 14 3/4” (D) x 5 3/4” (H)
Poids 14,5 kg / 32 lbs.
Spécifications sujettes à des modifications sans préavis.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
98
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du ES520.
Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières d’actionner ces
boutons, ainsi que l’apparence des différents types de texte.
 États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint:
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant:
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
 Manières d’actionner les boutons
×2
×4
Appuyez normalement:
Sélectionnez un son ou une
fonction.
Appuyez deux fois:
Sélectionnez un son ou une
fonction.
Appuyez plusieurs fois:
Parcourez les sons ou paramètres.
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
ez
en é
nt nc
ai o
M enf
Appuyez et maintenez enfoncé :
Sélectionnez les réglages d’une
fonction.
Appuyez et maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X:
Combinez deux sons, ou stockez
des mémoires de registration, etc.
* Les remarques sur les fonctions sont
signalées à l’aide d’un astérisque et d’une
police de 8 pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Le texte des instructions et explications est
présenté dans une police normale de 9 pts.
Les légendes relatives à l’affichage
ou les fonctions des boutons sont en
caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Annexe
 Apparence du texte
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts et sont dans un
cadre gris.
99
Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
ES520 Manuel de l’utilisateur
3000003425
SP00000401 R101
OW1139F-S2004
Printed in Indonesia

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées