ES7 | CA59 | ES520 | CA49 | CA79 | DG30 | CS10 | CA99 | ES920 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels100 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
100
Informations importantes Préparation ES520 Manuel de l’utilisateur Fonctionnement de base Ajustements et paramètres Annexe Règles de sécurité Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE. Informations importantes AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. Exemples de symboles graphiques Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts. Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit. Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie. 3 AVERTISSEMENT Informations importantes L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée. 120V 230V Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. 240V ● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée. ● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Ne pas s’appuyer contre le clavier. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. N'utilisez pas le produit dans des endroits humides, inondés ou près de l'eau. Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec un risque d'électrocution ou d'incendie. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche. Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt. 4 PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres. ● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs. ● Lieux très froids, comme à l’extérieur. ● Lieux très humides. ● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. ● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). ● Ne placez pas l’unité principale sur le côté pendant des périodes prolongées. ● N’essayez pas de jouer alors que l’unité principale est penchée de façon inhabituelle. Informations importantes Cela pourrait exercer une pression sur le mécanisme du clavier et engendrer un dysfonctionnement du produit. Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. ● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. ● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. ● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc… Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. 5 Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante. L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque : Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. L’appareil a été exposé à la pluie. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Informations importantes ● ● ● ● Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels à destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. 6 reference Informations importantes Icônes affichées Icône de verrouillage de panneau Affichée lorsque le verrouillage de panneau est activé. Icône USB Affichée lorsqu’une clé USB est connectée. Icône de casque Affichée lorsqu’un casque est connecté. Icône de transposition Affichée lorsque Key TRANSPOSE est activée. Icône Bluetooth Affichée lorsque Bluetooth Audio ou Bluetooth MIDI est activé. * Affichée lorsque le commutateur SPEAKER est désactivé. (L’icône de casque s’affiche lorsqu’un casque est connecté) * Affichée lorsqu’une connexion Bluetooth est établie. 7 Table desdes matières Table matières Informations importantes Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Icônes affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations importantes Bienvenue au piano numérique ES520 Kawai. . . . . . . 10 Lecture d’un fichier MIDI ou KSO (mémoire USB) . . . . 44 Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1. Load Registration (Charger une registration). . . . 47 2. Save Internal Song (Sauvegarder un morceau en mémoire interne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 1. Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Save Registration (Sauvegarder une mémoire de registration). . . . 49 2. Principales caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Rename File (Renommer un fichier) . . . . . . . . . . . 50 Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. Delete File (Supprimer un fichier). . . . . . . . . . . . . . 51 Préparation Ajustements et paramètres Installation du piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Menus de réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Basic Settings (Réglages de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 1-1. Tone Control (Contrôle de tonalité). . . . . . . . . . . . 54 Fonctionnement de base Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Brilliance (Brillance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 User EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 1-2. Tuning (Accord). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 1-3. Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 56 1-4. Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Split Mode (Mode Division). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1-5. Startup Setting (Paramètre de démarrage). . . . 58 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . . . . . . . . 22 1-6. Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 59 Amélioration du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1-7. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 1. Reverb (Réverbération). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1-8. Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . 61 2. Effects (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Virtual Technician (Technicien virtuel). . . . . . . . . . . . . . . 62 3. Amp Simulator (Simulateur d’amplificateur). . . . 29 2-1. Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 64 Panel Lock (Verrouillage de panneau). . . . . . . . . . . . . . . 31 2-2. Voicing (Harmonisation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 User Voicing (Harmonisation utilisateur) . . . . . . 66 Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2-3. Damper Resonance (Résonance des étouffoirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rhythm (Rythme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2-4. Damper Noise (Bruit des étouffoirs) . . . . . . . . . . . 67 Mémoires de registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2-5. String Resonance (Résonance des cordes). . . . . 68 Enregistreur de morceaux (Mémoire interne). . . . . . . 39 2-6. Key-off Effect (Effet de relâchement) . . . . . . . . . . 69 1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2-7. Fall-back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 70 2. Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2-8. Hammer Delay (Retard de marteaux). . . . . . . . . . 71 3. Effacement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2-9. Topboard (Couvercle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2-10. Decay Time (Temps de décroissance). . . . . . . . . . 73 8 2-11. Minimum Touch (Toucher minimum). . . . . . . . . . 73 USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2-12. Temperament (Tempérament). . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informations à propos de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . 94 Stretch Tuning (Accord étendu). . . . . . . . . . . . . . . 75 Stretch Curve (Courbe étendue). . . . . . . . . . . . . . . 76 Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 76 User Temperament (Tempérament utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2-13. User Key Volume (Volume de touche utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . 96 Déclaration UE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Spécifications du Kawai ES520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . 99 Informations importantes 2-14. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale). . . . . . 78 2-15. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce). . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Key Settings (Réglages de clavier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3-1. Lower Octave Shift (Transposition d’une octave de section inférieure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3-2. Lower Pedal (Pédale de section inférieure) . . . . 81 3-3. Split Balance (Équilibre de division) . . . . . . . . . . . 81 3-4. Layer Octave Shift (Transposition d’une octave de son superposé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3-5. Layer Dynamics (Superposition de sons dynamiques). . . . . . . . . . 83 3-6. Dual Balance (Équilibre double) . . . . . . . . . . . . . . . 83 Phones Settings (Paramètres du casque). . . . . . . . . . . . 84 4-1. SHS Mode (Mode SHS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4-2. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MIDI Settings (Réglages MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth). . . . . . . . . 87 6-1. Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 6-2. Bluetooth Audio Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 6-3. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Annexe Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Connecteurs arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Connecteurs supérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Connecteurs avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9 Bienvenue au piano ES520 Kawai ES520 Kawai Bienvenue aunumérique piano numérique Nous vous remercions d’avoir acheté le piano numérique ES520 Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano numérique ES520. Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure. 1 Contenu du carton Le carton du piano numérique ES520 Kawai contient les éléments suivants: Informations importantes Piano numérique ES520 Adaptateur secteur (PS-154)/Câble d’alimentation Pédalier (F-10H) Pupitre Manuel de l’utilisateur Informations importantes Préparation ES520 Manuel de l’utilisateur Fonctionnement de base Ajustements et paramètres Annexe 10 2 Principales caractéristiques Mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) avec marteaux lestés La nouvelle mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) a été développée pour reproduire le toucher unique d’un piano à queue. Les marteaux des touches sont lestés de façon à refléter la sensation du toucher des marteaux plus lourds des basses et des marteaux plus légers des aigus des pianos acoustiques, avec sur chaque touche noire et blanche un revêtement mat qui accroît la facilité de jeu. Comme d’autres mécaniques des pianos numériques Kawai, la RHC II intègre une détection de vitesse de marteaux à trois capteurs ainsi qu’une mécanique sans ressorts pour une expérience de jeu naturelle, équilibrée et fluide. Informations importantes Malgré son poids léger et un design compact, la mécanique RHC II permet aux pianistes expérimentés de s’exprimer avec confiance, tant dans les fortissimo puissants que dans la nuance délicate et douce des passages pianissimo. Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging Le piano numérique ES520 capture le timbre riche et expressif des pianos à queue Kawai SK-EX et EX : les 88 touches de chacun de ces instruments exceptionnels ont été méticuleusement enregistrées, analysées et reproduites fidèlement grâce à la technologie de son Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue des pianos à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux. La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d’étouffoirs, de même que des sons subtils de relâchement de marteau, d’étouffoirs et de touche. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des effets de réverbération atmosphérique, pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le souffle. Vaste sélection de sons d’instrument supplémentaires Complétant les voix réalistes de piano acoustique, le piano numérique ES520 offre également une sélection importante de sons d’instrument supplémentaires (piano électrique, tirette harmonique et orgue d’église, instruments à cordes, chœur et maillets), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances. En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons différents, par exemple la superposition de piano à queue et de cordes, alors que les modes Split et Four Hands (Division et Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections indépendantes. L’équilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l’aide des contrôles de panneau en temps réel. Large gamme d’options de connectivité Le piano numérique ES520 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de niveau de ligne permettant de profiter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs standard MIDI et USB vers Hôte offrent de la flexibilité lors de l’emploi d’ordinateurs et autres instruments électroniques. Connectivité Bluetooth® intégrée En plus des prises MIDI standard pour la connexion à d’autres instruments, le piano numérique ES520 est équipé d’une technologie Bluetooth MIDI et Audio intégrée qui permet une liaison sans fil entre l’instrument et des appareils mobiles pris en charge. Après avoir connecté le piano numérique ES520 à un téléphone, une tablette ou un ordinateur portable, les utilisateurs peuvent bénéficier de nombreuses applications musicales amusantes leur permettant d’enrichir leur apprentissage et leur expérience d’interprétation, ou de reproduire de la musique ou des vidéos via les haut-parleurs sans avoir besoin de câbles supplémentaires. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. 11 Nomenclature et fonctions Nomenclature et fonctions e b c d a Informations importantes f g i j k l m n o p h a Affichage f Bouton TRANSPOSE L’affichage fournit des informations importantes concernant le son, le style, la fonction et le réglage actuellement sélectionné. Ce bouton sert à régler le ton du clavier de l’instrument par demi-tons. * Une pellicule en plastique est apposée sur l’écran lors de la production en série. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument. g Bouton SPLIT b Boutons MENU Ce bouton sert à sélectionner et régler les fonctions de mode Split/Four Hands de l’instrument. Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de fonctions et réglages de l’instrument. h Boutons DEMO c Boutons VALUE Ces boutons servent à régler des valeurs, modifier des paramètres, etc. d Bouton EXIT Ce bouton permet de quitter la fonction actuelle, ou de retourner à l’écran précédent. e Port USB vers périphérique (Type A) Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32) à l’instrument afin de charger/sauvegarder des données de morceau enregistré, des mémoires de registration. des fichiers SMF, etc. * Utilisez ce port pour connecter des clés USB uniquement. * Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. 12 Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons TRANSPOSE et SPLIT permettent aussi de sélectionner le mode Démonstration de l’instrument. i Bouton REGISTRATION Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 28 mémoires de registration différentes. Chaque registration peut stocker des réglages de son, réverbération/effets et technicien virtuel, de même que diverses autres options de panneau et menu. j Boutons SOUND Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous jouez au clavier de l’instrument. Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de registration. r s t u Informations importantes q q Bouton METRONOME Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome de l’instrument, et à ajuster les réglages de métronome. k Boutons AMP/EFFECTS/REVERB Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Amp, Reverb et Effects de l’instrument, et à régler leurs divers paramètres. l Bouton (RESET) Ce bouton sert à réinitialiser l’enregistreur de morceau de l’instrument, et à revenir au début des morceaux et fichiers SMF. m Boutons (REC) et (PLAYBACK / START/STOP) r Bouton USB Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument: Quand ils sont actionnés en même temps, les boutons METRONOME et USB permettent de basculer la fonction Panel Lock (Verrouillage de panneau) de l’instrument. s Curseur MASTER VOLUME Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés de l’instrument LINE OUT et les casques (si celui-ci est connecté). Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés dans la mémoire interne de l’instrument, ou les fichiers SMF sauvegardés sur une clé USB. t Bouton POWER n Boutons RHYTHM * Le piano numérique ES520 comporte un mode Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 61. / Ces boutons servent à sélectionner le style de rythme. o Bouton VOLUME Ce bouton sert à afficher l’écran d’ajustement du volume du rythme. p Bouton RHYTHM Ce bouton sert à lire le rythme. Ce bouton sert à mettre en marche et arrêter l’instrument. Veillez à arrêter l’instrument après l’utilisation. u Prises PHONES Ces prises servent à raccorder des casques stéréo à l’instrument. Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps. * Pour plus de détails sur les connecteurs/prises, reportez-vous à page 91. 13 Installation du piano Installation du piano Lorsque vous déballez l’instrument, suivez les instructions ci-dessous qui expliquent comment fixer le pupitre, connecter le pédalier F-10H (ou GFP-3 en option) et, si nécessaire, connecter un casque. Fixation du pupitre Insérez la base du pupitre dans la rainure située à l’arrière du piano numérique ES520, en veillant à ne pas rayer l’arrière de l’instrument. Pour éviter tout dégât, évitez d’appliquer une force excessive lorsque vous fixez ou détachez le pupitre de l’instrument. Connexion du pédalier F-10H Connectez le pédalier F-10H Kawai inclus à la prise de pédale DAMPER sur le panneau arrière de l’instrument. Préparation Le pédalier, comme une pédale de sustain, prolonge le son lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est capable de répondre à la mi-pédale. Connexion de la triple pédale GFP-3 en option Connectez la double pédale F-20 Kawai en option à la prise DAMPER/SOFT sur le panneau arrière de l’instrument. La pédale, comme une pédale de sustain, prolonge le son lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est également capable de répondre à la mi-pédale. La pédale du centre fonctionnera comme pédale de sostenuto et celle de gauche, comme pédale douce. * Quand les sons Jazz Organ, Drawbar Organ ou Ballad Organ sont sélectionnés, la pédale douce permet aussi d’alterner la vitesse de l’effet de haut-parleurs rotatifs d’un mode à un autre (Slow/Fast). Connexion du casque Utilisez la prise d’un côté ou de l’autre du clavier pour connecter un casque stéréo au piano numérique ES520. Il y a une prise standard et une mini-prise, ce qui permet de connecter jusqu’à deux casques. Aucun son n’est émis au hautparleur quand un casque est branché. Activation/désactivation des haut-parleurs intégrés Réglez le commutateur SPEAKER situé sur le panneau arrière en position Off pour désactiver les haut-parleurs intégrés de l’instrument. Réglez le commutateur en position On pour activer les haut-parleurs. * Lorsqu’un casque est connecté, le son n’est pas produit par les hautparleurs intégrés, quelle que soit la position du commutateur SPEAKER. 14 Utilisation de base Les instructions suivantes expliquent comment brancher l’instrument à la prise de courant, le mettre sous tension, régler le volume à un niveau approprié et commencer de jouer du piano. 1. Connexion de l’adaptateur secteur Connectez l’adaptateur secteur inclus à la prise DC IN du panneau arrière de l’instrument, comme indiqué ci-dessous. Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.. 2. Mise sous tension de l’instrument Préparation Appuyez sur le bouton POWER à droite du panneau de contrôle de l’instrument. L’instrument est mis en marche et les mots « SK ConcertGrand » s’affichent pour indiquer que le son SK ConcertGrand est sélectionné. Le voyant LED du bouton PIANO 1 s’allume également. Voyant LED allumé : Une catégorie de son est sélectionnée. * Le piano numérique ES520 offre un mode Économie d’énergie qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 61. 3. Réglage du volume Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument, LINE OUT et les casques (le cas échéant). Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour l’abaisser. Gauche: Abaisser le volume Droite: Augmenter le volume Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute confortable - le milieu est un bon point de départ. 4. Jouer du piano Commencez à jouer du piano. Vous entendez le son riche d’un piano à queue de concert (Concert Grand) Kawai SK-EX lorsque vous appuyez sur les touches. 15 Sélection de sons Sélection de sons Le piano numérique ES520 offre une vaste sélection de sons réalistes d’instrument convenant à différents styles musicaux. Les sons sont regroupés en sept catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie. Par défaut, le son SK ConcertGrand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument. Catégories et variations de son PIANO 1 PIANO 2 E. PIANO ORGAN 1 SK ConcertGrand 1 Upright Piano 1 Classic E.Piano 1 Jazz Organ 2 EX ConcertGrand 2 Pop Grand 2 Classic E.P. 2 2 Drawbar Organ 3 Jazz Clean 3 Modern Piano 3 60’s E.Piano 3 Ballad Organ 4 Warm Grand 4 Rock Piano 4 60’s E.Piano 2 4 Principal Oct. 5 Modern E.Piano 5 Church Organ HARPSI / MALLETS STRINGS / CHOIR BASS 1 Harpsichord 1 String Ensemble 5 Choir 1 Electric Bass 2 Vibraphone 2 Slow Strings 6 Square Pad 2 Electric Bass 2 3 Clavi 3 String Pad 7 New Age Pad 3 Electric Bass 3 4 Marimba 4 Warm Strings 4 Wood Bass 5 W. Bass & Ride 1. Sélection d’une catégorie de son Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton SOUND désiré. Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de cette catégorie, et le nom du son s’affiche. Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez sur le bouton E.PIANO. 2. Changement de variation de son sélectionnée Plusieurs variations de son sont affectées à chaque bouton de catégorie. ×3 Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour parcourir les différentes variations de son. Exemple : Pour sélectionner le son Pop Grand, appuyez deux fois sur le bouton PIANO2. Les boutons VALUE ou peuvent aussi servir à sélectionner des sons et à parcourir les différentes variations de son. 16 Morceaux de démonstration La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano numérique ES520. 23 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité de l’instrument et le système puissant de haut-parleurs. Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 96 de ce manuel. * Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration. 1. Accès au mode de démonstration Appuyez sur les boutons TRANSPOSE et SPLIT en même temps. Les voyants LED des deux boutons commencent à clignoter pour indiquer l’emploi du mode Démonstration et la lecture du morceau Demo commence alors. * Quand le morceau Demo est terminé, un morceau de démonstration de son est sélectionné au hasard et sa lecture commence. Nom du morceau de démonstration 2. Sélection d’un morceau de démonstration Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des morceaux de démonstration: Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son sélectionnée pour parcourir les différents morceaux de démonstration dans cette catégorie. ×4 Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du premier morceau de démonstration dans la catégorie de son sélectionnée commence. Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton SOUND désiré. Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration Warm Grand, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO1. Les boutons VALUE ou peuvent aussi être utilisés pour parcourir les différents morceaux de démonstration. Les boutons MENU ou entre chaque groupe. peuvent être utilisé pour basculer 3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des morceaux de démonstration: Appuyez sur le bouton EXIT. Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de l’instrument est rétabli. * Le bouton TRANSPOSE ou le bouton SPLIT peuvent aussi être utilisés pour les arrêter. 17 Dual Mode (Mode(Mode Double) Dual Mode Double) La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe. Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc. 1. Accès à Dual Mode Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton SOUND pour sélectionner le son superposé. Son principal Son superposé ez en é nt nc ai o M enf Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs s’affichent. Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le son SK ConcertGrand, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR. 2. Changement de sons (principal/superposé) Pour sélectionner une variation différente pour le son superposé : Fonctionnement de base ez en é nt nc ai o M enf Appuyez sur le bouton SOUND principal et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du son superposé pour parcourir les différentes variations du son. Exemple : Pour changer le son String Ensemble superposé au son Slow Strings, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR. Pour sélectionner une variation différente pour le son principal: Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du son principal pour parcourir les différentes variations du son. ×2 ez en é nt nc ai o M enf Exemple : Pour changer le son SK ConcertGrand principal au son Jazz Clean, appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR et maintenezle enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO1. Pour superposer deux variations affectées au même bouton SOUND: ez en é nt nc ai o M enf * Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 18 ×2 Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour sélectionner la variation de son superposé. Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano, appuyez sur le bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE . 3. Réglage d’équilibre de volume de son principal/superposé Pendant l’emploi de Dual Mode: Appuyez sur les boutons VALUE ou pour régler l’équilibre de volume entre le son principal et le son superposé. L’équilibre de volume s’affiche brièvement. VALUE Augmentez le volume du son superposé / Diminuez le volume du son principal. ×5 * L’équilibre de volume par défaut de Dual Mode est 9-9. VALUE Augmentez le volume du son principal / Diminuez le volume du son superposé. * L’équilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. Exemple : Pour diminuer le volume du son principal à 5, appuyez cinq fois sur le bouton VALUE . * Le réglage Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave du son superposé. Reportez-vous à la page 82 pour plus de détails. * Le réglage Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 83 pour plus de détails. 4. Sortie de Dual Mode Fonctionnement de base Pendant l’emploi de Dual Mode: Appuyez sur un seul bouton SOUND. Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné s’affiche à l’écran et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli (mode voix unique). 19 Split Mode (Mode(Mode Division) Split Mode Division) La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent. Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure. 1. Accès à Split Mode Appuyez sur le bouton SPLIT. Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume et le clavier est divisé au niveau du point entre F#3 et G3. G3, où commence la section supérieure, est appelé le point de division. Le point de division par défaut est G3. Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs sont également affichés. Son de la section supérieure Mode Split par défaut : Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section supérieure, et le son Wood Bass est sélectionné pour la section inférieure. Son de la section inférieure Split activé 2. Changement de sons de section supérieure/inférieure Fonctionnement de base Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure: Appuyez sur le bouton SOUND désiré. Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la section supérieure, appuyez sur le bouton ORGAN. Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure: Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton SOUND désiré. ez en é nt nc ai o M enf * Le réglage Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage d’octave de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 80 pour plus de détails. * Le réglage Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale d’étouffoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 81 pour plus de détails. * Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 20 Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton BASS. 3. Changement de point de division Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier. Le nom de la touche actionnée s’affiche brièvement et devient le nouveau point de division. Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F4, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche F4. Section inférieure Section supérieure ez en é nt nc ai o M enf Nouveau point de division 4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur Avec Split Mode activé : * L’équilibre de volume par défaut en Split Mode est 9-9. * L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure en Split Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. VALUE Augmentez le volume de la section inférieure / Diminuez le volume de la section supérieure. Fonctionnement de base L’équilibre de volume s’affiche brièvement à l’écran. VALUE Augmentez le volume de la section supérieure / Diminuez le volume de la section inférieure. ×4 pour ajuster l’équilibre Appuyez sur les boutons VALUE ou de volume entre les sections supérieure et inférieure. Exemple : Pour diminuer le volume du son de la section supérieure à 6, appuyez quatre fois sur le bouton VALUE . 5. Sortie de Split Mode Avec Split Mode activé : Appuyez sur le bouton SPLIT. Le voyant LED du bouton SPLIT s’éteint et l’instrument repasse au fonctionnement normal (clavier complet). 21 Four Hands Mode Mode (Mode Quatre Mains) Four Hands (Mode Quatre Mains) La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split Mode. Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l’octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. Cette fonction permet à deux personnes de pratiquer ensemble ou de jouer des duos de piano avec un seul instrument. 1. Accès à Four Hands Mode Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale d’étouffoir. * Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les touches E4 et F4. ez en é nt nc ai o M enf Le voyant LED du bouton SPLIT commence à clignoter pour indiquer que Four Hands Mode est activé. Appuyez sur la pédale de sourdine Le voyant LED du bouton PIANO1 s’allume, et le son SK ConcertGrand est sélectionné automatiquement pour la section supérieure ET et la section inférieure. Four Hands Mode par défaut : Le son « SK ConcertGrand » est sélectionné à la fois pour les sections supérieure et inférieure. Son de la section supérieure Son de la section inférieure Quatre Mains activé Fonctionnement de base 2. Changement des sons de section supérieure/inférieure Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure: Appuyez sur le bouton SOUND désiré. Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la section supérieure, appuyez sur le bouton E.PIANO. Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure: Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton SOUND désiré. * Les combinaisons de sons préférées des sections sup/inf (Four Hands Mode) peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 22 ×2 ez en é nt nc ai o M enf * Si le pédalier F-10H inclus est connecté à l’instrument, la pédale opère comme pédale d’étouffoir pour la section supérieure uniquement. Toutefois, si la triple pédale GFP-3 ou F-302 en option est connectée, la pédale de droite (sustain) et celle de gauche (douce) fonctionnent comme pédales d’étouffoir indépendantes pour les sections supérieure et inférieure, respectivement. Exemple : Pour sélectionner le son Upright Piano pour la section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO2. 3. Changement de point de division en mode Four Hands Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier. Le nom de la touche enfoncée s’affiche brièvement et celle-ci devient le nouveau point de division en mode Quatre Mains. Exemple : Pour fixer le point de division à la touche C5, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C5. Section inférieure Section supérieure ez en é nt nc ai o M enf Nouveau point de division 4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur Avec le mode Four Hands activé : L’équilibre de volume s’affiche brièvement. VALUE Augmentez le volume de la section inférieure / Diminuez le volume de la section supérieure. ×4 * L’équilibre de volume par défaut en mode Quatre Mains est 9-9. VALUE Augmentez le volume de la section supérieure / Diminuez le volume de la section inférieure. Fonctionnement de base pour ajuster l’équilibre Appuyez sur les boutons VALUE ou de volume entre les sections supérieure et inférieure. * L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure (Split Mode) peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. Exemple : Pour diminuer le volume du son de la section inférieure à 6, appuyez quatre fois sur le bouton VALUE . 5. Sortie du mode Four Hands Avec le mode Four Hands activé : Appuyez sur le bouton SPLIT. Le voyant LED du bouton SPLIT arrête de clignoter et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal (clavier complet). 23 Amélioration du son du son Amélioration Le piano numérique ES520 offre diverses fonctions permettant d’ajuster et d’améliorer le caractère d’un son précis. Certaines de ces fonctions (par exemple Reverb) sont activées automatiquement lors de la sélection d’un son. Toutefois, les musiciens voudront peut-être aussi changer la force ou le type d’amélioration selon leurs préférences personnelles ou différents styles de musique. 1 Reverb (Réverbération) REVERB ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d’un piano acoustique, activent automatiquement la réverbération afin d’améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique ES520 propose six types différents de réverbération. Types de réverbération Type de réverbération Description Room Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition. Lounge Simule l’ambiance d’un salon de piano Small Hall Simule l’ambiance d’une petite salle. Concert Hall Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre. Live Hall Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert. Cathedral Simule l’ambiance d’une grande cathédrale. 1. Activation/désactivation de réverbération Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la réverbération. Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que la fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche brièvement à l’écran. 2. Accès au menu des réglages de réverbération Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé. Le menu des réglages de réverbération s’affiche. ez en é nt nc ai o M enf Réglages de réverbération 24 Paramètre de réverbération Description Plage Type Change le type d’environnement. – Depth (Profondeur) Ajuste la profondeur de l’environnement (c’est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer). 1~10 Time (Temps) Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération. 1~10 3. Réglages des paramètres de réverbération (type/profondeur/temps) Avec le menu des réglages de réverbération affiché, procédez comme suit pour changer le type de réverbération: Appuyez sur les boutons VALUE différent types de réverbération. ou pour parcourir les Exemple : Pour changer le type de réverbération de « Small Hall » à « Concert Hall », appuyez sur le bouton VALUE . Appuyez sur les boutons MENU ou pour sélectionner la page Reverb Depth, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour diminuer ou augmenter le réglage de profondeur de réverbération. * Le réglage de profondeur de réverbération doit être compris dans une plage entre 1 et 10. M a en int fo en nc ez é Pour changer la profondeur de réverbération: Exemple : Pour augmenter la profondeur de réverbération, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la page Reverb Depth, puis appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé. * Le réglage de temps de réverbération doit être compris dans une plage entre 1 et 10. M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons MENU ou pour sélectionner la page Reverb Time, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour diminuer ou augmenter le réglage de temps de réverbération. Fonctionnement de base Pour changer le temps de réverbération: Exemple : Pour réduire le temps de réverbération, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la page Reverb Time, puis appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé. Pour quitter le menu de réglages de réverbération et retourner au mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez 10 secondes. * Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque variation de son. * Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de réverbération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. * Les réglages de réverbération préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 25 Amélioration du son 2 Effects (Effets) En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l’aspect tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement certains effets afin d’améliorer la qualité tonale. Le piano numérique ES520 propose 16 types d’effet différents. Fonctionnement de base Types d’effet Type d’effet Description Mono Delay Ajoute un effet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps. Ping Delay Ajoute un effet d’écho « ping pong » au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite. Triple Delay Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire. Chorus Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir. Classic Chorus Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ». Ensemble Enrichit le son en ajoutant un chœur à trois voix. Tremolo Ajoute un tremblement au son en faisant constamment varier le volume. Classic Tremolo Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ». Vibrato Tremolo Ajoute un vibrato au trémolo. Auto Pan Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une courbe sinusoïdale. Classic Auto Pan Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique « vintage ». Phaser Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace. Classic Phaser Ajoute un effet produit par le traitement des signaux numériques de chorus classique. Compressor Augmente la pression acoustique. Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques « vintage ». Rotary 1 * Appuyez en même temps sur les boutons MENU et pour faire passer la vitesse de simulation rotative des modes d’effets de « Slow » à « Fast » et vice-versa. Si la triple pédale GFP-3 ou F-302 en option est connectée, la pédale de gauche (douce) peut aussi être utilisée. Rotary 2 Ajoute un vibrato à l’effet de haut-parleur rotatif. 1. Activation/désactivation des effets Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les effets. Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que les effets sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à l’écran. * Si Dual Mode, Split Mode ou Four Hands Mode est sélectionné, aucun effet n’est exercé sur le son superposé ou sur le son inférieur. 26 2. Accès au menu des réglages d’effets, sélection du type d’effet Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé. La première page du menu de réglages d’effets s’affiche alors. ez en é nt nc ai o M enf Appuyez sur les boutons VALUE différents types d’effet. ou pour parcourir les Type d’effet Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay Dry / Wet Time Feedback High Damp Chorus Dry / Wet Speed Feedback Depth Classic Chorus Mono / Stereo Speed – – Ensemble Dry / Wet Speed – – Tremolo Dry / Wet Speed – – Classic Tremolo Dry / Wet Speed – – Vibrato Tremolo Dry / Wet Speed – – Auto Pan Dry / Wet Speed – – Classic Auto Pan Dry / Wet Speed – – Phaser Dry / Wet Speed Feedback Depth Classic Phaser Dry / Wet Speed Feedback Depth Compressor Gain Ratio Threshold Attack Rotary 1 Accel. Speed Rotary Speed Lower Slow Speed Upper Slow Speed Rotary 2 Accel. Speed Rotary Speed Vibrato/Chorus Spread Fonctionnement de base Réglages d’effets 27 Amélioration du son 3. Sélection et réglage des paramètres d’effets Avec le menu des réglages d’effets à l’écran: ou pour parcourir les pages ×2 Appuyez sur les boutons MENU de réglages d’effets. Exemple : Pour sélectionner le réglage d’effets Delay Time, appuyez deux fois sur le bouton MENU . ou pour ajuster la valeur M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons VALUE du réglage d’effets sélectionné. * Les paramètres d’effets peuvent être réglés dans une plage comprise entre 1 et 10, sauf Compressor et Rotary 2(Vibrato/Chorus). * Les paramètres de Compressor sont les suivants. Gain (1 - 128) Ratio (1:1 - 64.5:1) Threshold (1 - 128) Attack (1 - 128) Fonctionnement de base * Les paramètres de Rotary 2(Vibrato/Chorus) sont les suivants. Vibrato (V-1 ~ V-3) Chorus (C-1 ~ C-3) Pour quitter le menu des réglages d’effets et retourner au mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez 4 secondes. * Les réglages d’effets sont indépendants pour chaque variation de son. * Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d’effets reste effectif jusqu’à la mise hors tension. * Les réglages d’effets préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 28 Exemple : Pour augmenter la valeur du réglage d’effets Delay Time, appuyez sur le bouton VALUE et maintenezle enfoncé. 3 Amp Simulator (Simulateur d’amplificateur) La fonction Amp Simulator (Amp Sim) du ES520 tente de reproduire les caractéristiques de son, réponse et distorsion d’une combinaison ampli/haut-parleur typique, en donnant aux sons de piano électrique et orgue à tirettes harmoniques une qualité « vintage » authentique. Une fois activé, le type d’ampli peut être sélectionné, avec des réglages personnalisables d’excitation, niveau et EQ Low/Hi. Comme avec les fonctions Reverb et Effects, la sélection de certains sons active automatiquement la fonction Amp Sim. 1. Activation/désactivation du simulateur d’amplificateur Appuyez sur le bouton AMP pour activer/désactiver le simulateur d’amplificateur. * Si Dual Mode, Split Mode ou Four Hands Mode est sélectionné, aucun effet n’est exercé sur le son superposé ou sur le son inférieur. Réglage Amp Sim Description Plage Type Sélectionne le type d’ampli/haut-parleur. Voir ci-dessous. Drive Ajuste le niveau d’excitation (distorsion) de l’amplificateur sélectionné. 1~10 Level Ajuste le volume de l’amplificateur sélectionné. 1~10 EQ Low Ajuste le niveau EQ de basse fréquence de l’amplificateur sélectionné. –6 dB~+6 dB EQ High Ajuste le niveau EQ de haute fréquence de l’amplificateur sélectionné. –6 dB~+6 dB Fonctionnement de base Réglages Amp Sim 2. Changement de type Amp Sim Avec le menu des réglages Amp Sim à l’écran: ez en é nt nc ai o M enf Appuyez sur le bouton AMP et maintenez-le enfoncé. Le menu des paramètres Amp Sim s’affiche sur l’écran. Appuyez sur les boutons VALUE ou pour parcourir les différents types de simulateur d’amplificateur. Types Amp Sim Type Amp Sim Description S. Case I Haut-parleur de type valise et micro éloigné, convenant aux sons de piano électrique « vintage ». S. Case II Haut-parleur de type valise et micro rapproché, convenant aux sons de piano électrique « vintage ». L. Cabinet Haut-parleur à l’intérieur d’une enceinte en bois, convenant aux sons d’orgue à tirettes harmoniques. 29 Amélioration du son 3. Réglage des paramètres Amp Sim (drive/level/eq low/eq high) Appuyez sur les boutons MENU ou pour parcourir les pages de réglages Amp Sim, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster la valeur du réglage Amp Sim sélectionné. Pour quitter le menu des réglages Amp Sim et retourner au mode de jeu normal, appuyez sur le bouton EXIT ou attendez 4 secondes. * Les réglages Amp Sim sont indépendants pour chaque variation de son. * Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de simulateur d’amplificateur reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Fonctionnement de base * Les réglages Amp Sim préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 30 M a en int fo en nc ez é Avec le menu des réglage Amp Sim à l’écran : Exemple : Pour augmenter l’excitation du simulateur d’ampli, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la page « Amp Sim Drive », puis appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé. Panel Lock (Verrouillage de panneau) La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons de panneau, ce qui empêche la modification des sons et autres réglages. Cette fonction peut s’avérer utile dans un environnement éducatif, pour éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc. 1. Activation du verrouillage de panneau Appuyez sur les boutons METRONOME et USB en même temps. L’écran Panel Lock s’affiche à l’écran et l’instrument ne répond plus alors lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau. Si vous appuyez sur un bouton du panneau quand le verrouillage du panneau est activé, un message de rappel s’affiche brièvement. Fonctionnement de base 2. Désactivation du verrouillage de panneau Appuyez à nouveau sur les boutons METRONOME et USB en même temps. Un message s’affiche pour indiquer que verrou de panneau a été désactivé, et l’instrument répond de nouveau normalement lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau. 31 Transpose (Transposer) Transpose (Transposer) La fonction Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du piano numérique ES520 par demi-tons. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord différentes, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. * Les changements s’appliquent à tous les sons intégrés. * Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages 37 et 58 pour plus de détails. Réglage de la valeur Key Transpose : Méthode 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster la valeur Key Transpose. ×4 Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer que la fonction de transposition est activée, et le statut actuel de Key Transpose s’affiche brièvement à l’écran. Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de clé de 0 (désactivée) à +4 (c’est-à-dire, relever le ton de clavier de 4 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton VALUE . * Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un maximum de 12 demi-tons. * Pour redéfinir la valeur de transposition de clé à 0, appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les boutons VALUE et en même temps. Fonctionnement de base Réglage de la valeur Key Transpose : Méthode 2 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une touche dans la plage comprise entre C3 et C5 pour définir la valeur entre -12 et +12. ez en é nt nc ai o M enf Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer que la fonction Key Transpose est active, et sa valeur s’affiche brièvement. C3 Exemple : Pour changer la valeur de transposition de clé de C (désactivée) à A (c’est-à-dire, abaisser le ton de clavier de 3 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A#. Activation/désactivation de Key Transpose Appuyez sur le bouton TRANSPOSE pour activer/désactiver la fonction Key Transpose. * Les réglages Key Transpose spécifiés restent effectifs même si la fonction Key Transpose est désactivée. La fonction Key Transpose peut ainsi être activée et désactivée librement, sans qu’un réglage de valeur soit nécessaire à chaque fois. * Le réglage Key Transpose est rétabli à sa valeur par défaut (0) à chaque mise hors tension. * Les réglages Key Transpose préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 37 pour plus de détails. 32 C5 Metronome (Métronome) La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Vous pouvez modifier le tempo, la mesure et le volume du métronome. 1. Mise en marche/arrêt du métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que la fonction Métronome est active, et il commence à battre une mesure 4/4. Le tempo actuel du métronome en battements par minute (BPM) et le battement de mesure s’affichent aussi. Tempo du métronome Battement actuel Appuyez sur le bouton EXIT ou METRONOME une nouvelle fois pour arrêter le métronome. ou Le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, le battement s’arrête et l’écran de fonctionnement normal réapparaît. 2. Réglage des paramètres Metronome (tempo/battement) ou pour ajuster la valeur M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons VALUE de tempo du métronome. Fonctionnement de base À l’écran de tempo du métronome, pour régler le tempo du métronome: Exemple : Pour réduire le tempo du métronome, appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé. * Le tempo du métronome peut être réglé dans une plage comprise entre 10 et 300 battements par minute. * Pour réinitialiser le tempo du métronome à 120, appuyez simultanément sur les boutons VALUE et . ou pour sélectionner la Appuyez sur les boutons MENU page Beat, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour parcourir les différents types de battement de métronome. * Dix types différents de battement/mesure sont disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8. * Pour réinitialiser le battement du métronome à 4/4, appuyez simultanément sur les boutons VALUE et . ×2 Pour ajuster le battement de métronome (mesure): Exemple : Pour changer le battement (mesure) de 1/4 à 3/4, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la page Beat, puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE . 33 Metronome (Métronome) 2. Réglage des paramètres Metronome (volume) Pour ajuster le volume du métronome: ou pour sélectionner la Appuyez sur les boutons MENU page Volume, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster le volume de métronome. Exemple : Pour augmenter le volume du tempo, appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner la page « Volume », puis appuyez sur le bouton VALUE et maintenez-le enfoncé. * Le volume du métronome peut être réglé dans une plage comprise entre 1 et 10. * Pour réinitialiser le volume du métronome à 5, appuyez simultanément sur les boutons VALUE et . Raccourci d’accès à l’enregistreur Avec la fonction Metronome activée: Appuyez sur le bouton (REC). L’écran d’enregistreur en attente s’affiche et le métronome bat la mesure. Une mesure de compte à rebours est jouée avant le lancement de l’enregistrement. Fonctionnement de base * Reportez-vous à la page 39 pour plus de détails sur les fonctions Enregistreur de l’instrument. 34 Rhythm (Rythme) En guise d’alternative aux battements réguliers de métronome, le piano numérique ES520 comporte divers rythmes de tambour pour accompagner la plupart des styles de jeu et des genres musicaux. Activation/désactivation du rythme Appuyez sur le bouton RHYTHM. Le voyant LED du bouton RHYTHM s’allume pour indiquer que la fonction de rythme est activée, et la lecture du modèle de tambour commence. Appuyez sur les boutons RHYTHM type de rythme désiré. ou pour sélectionner le Appuyez à nouveau sur le bouton RHYTHM pour arrêter le rythme. Le voyant LED du bouton RHYTHM s’éteint. Ajustement du tempo du rythme Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton RHYTHM. Appuyez sur les boutons MENU ou pour sélectionner « Tempo », puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster la valeur du tempo du rythme. * Le tempo peut être réglé dans une plage comprise entre 10 et 300 battements par minute. * Pour réinitialiser le tempo à 120, appuyez simultanément sur les boutons VALUE et . Modification du modèle de rythme Appuyez sur le bouton RHYTHM. Appuyez sur les boutons MENU ou pour sélectionner « Rhythm », puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour sélectionner le type de rythme désiré. * Plus de 100 types de modèles de rythme sont disponibles au choix. 35 Rhythm (Rythme) Ajustement du volume du rythme Appuyez sur le bouton RHYTHM. Appuyez sur les boutons MENU ou pour sélectionner « Volume », puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster le volume du rythme. * Le volume peut être réglé dans une plage comprise entre 1 et 10. * Pour réinitialiser le volume à 5, appuyez simultanément sur les boutons VALUE et . Fonctionnement de base * Pour afficher directement l’écran d’ajustement du volume, appuyez sur le bouton VOLUME. 36 Mémoires de registration La fonction Registration permet de stocker le setup actuel de l’instrument (sélection de son/style, tous les réglages, etc.) dans une mémoire de registration. Ce setup peut être rappelé par la suite à l’aide d’un bouton. Chacun des sept boutons de registration contient quatre banques (A, B, C et D), ce qui permet le stockage de 28 mémoires de registration différentes. Des registrations peuvent aussi être chargées depuis/sauvegardées vers une clé USB. Reportez-vous à la page 46 pour plus de détails. Réglages stockés dans des mémoires de registration General (Général) Settings (Réglages) Son sélectionné Basic Settings* (Réglages de base) Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division) Virtual Technician (Technicien virtuel) (sons, équilibre de volume, point de division) Key Settings (Paramètres de clavier) Reverb, Effects, Amp Simulator (type, réglages) MIDI Settings (Paramètres MIDI) Transpose (Key Transpose seulement) * Les paramètres Auto Display Off et Auto Power Off ne sont pas stockés dans les mémoires de registration. Sélection d’une mémoire de registration Appuyez sur le bouton REGISTRATION. Fonctionnement de base Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’allume pour indiquer que la fonction de registration est activée, et l’écran de sélection de registration s’affiche. Banque (A, B, C ou D) ×2 Appuyez sur les boutons SOUND pour sélectionner la mémoire de registration désirée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND pour parcourir les quatre banques (A, B, C et D). Exemple : Pour sélectionner la mémoire de registration 4B, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN (mémoire 4). Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons VALUE ou parcourir les 28 mémoires de registration différentes. pour Sortie du mode Registration (en restaurant les réglages précédents) Pour retourner au mode de jeu normal sans sélectionner de registration (c’est-à-dire, restaurer les réglages précédents de panneau): Appuyez sur le bouton REGISTRATION. Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument repasse au mode de jeu normal. 37 Mémoires de registration Sortie du mode Registration (en conservant les nouveaux réglages) Pour retourner au mode de jeu normal avec les réglages de mémoire de registration actuelle sélectionnés: Appuyez sur le bouton EXIT. Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument repasse au mode de jeu normal. Stockage d’une mémoire de registration Pour stocker une mémoire de registration dans la banque actuelle (par exemple, la banque A) : Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur un bouton SOUND. ez en é nt nc ai o M enf ez en é nt nc ai o M enf Le setup actuel d’instrument est stocké dans la mémoire de registration affectée au bouton SOUND enfoncé, et un message de confirmation s’affiche brièvement. Exemple : Pour stocker le setup actuel de l’instrument dans la mémoire 6A, appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/ CHOIR et maintenez-le enfoncé. ou peuvent aussi être utilisés pour changer Maintenez enfoncé * Les boutons VALUE de banque. ×4 Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé, appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton SOUND pour passer d’une banque à une autre (A, B, C et D), puis appuyez sur le bouton SOUND et maintenez-le enfoncé. ez en é nt nc ai fo M en Fonctionnement de base Pour stocker une mémoire de registration dans une banque différente (par exemple, la banque D) : Le setup actuel de l’instrument est stocké dans la mémoire de registration et la banque spécifiées, et un message de confirmation s’affiche brièvement. ez en é nt nc ai fo M en Exemple : Pour stocker le setup actuel de l’instrument dans la mémoire 3D, appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton E.PIANO, puis appuyez sur le même bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé. Réinitialisation de toutes les mémoires de registration Appuyez sur les boutons SPLIT et REGISTRATION et maintenez-le enfoncé, puis mettez l’instrument hors/sous tension. 38 ez en é nt nc ai fo M en Les mémoires de registration sont alors réinitialisées à leurs réglages d’usine. Enregistreur de morceaux (Mémoire interne) Le piano numérique permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents sur simple pression de bouton. 1 Enregistrement d’un morceau 1. Passage au mode Enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton (REC). (REC) commence à clignoter et Le voyant LED du bouton l’écran Internal Song Recorder s’affiche. No de morceau Tempo du morceau * Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU sélectionner la fonction Int. Recorder. pour 2. Sélection de morceau à enregistrer Fonctionnement de base Appuyez sur les boutons RHYTHM ou pour sélectionner la mémoire de morceaux interne (1~3) dans laquelle effectuer l’enregistrement. Le morceau a été enregistrée 3. Démarrage de l’enregistreur de morceau L’enregistrement démarre lorsque vous jouez sur l’instrument. Les voyants LED des boutons et l’enregistrement démarre. (REC) et PLAY/STOP s’allument ou * L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au début du morceau. 39 Enregistreur de morceaux (Mémoire interne) 4. Arrêt de l’enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. (REC) s’éteignent, Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et l’enregistreur s’arrête et le morceau est stocké(e) dans la mémoire interne. Au bout de quelques secondes, l’écran Internal Song Player s’affiche pour indiquer que le morceau est prêt à être lu. * La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note. * Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement. * Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension. Enregistrement avec le métronome/rythme Fonctionnement de base Il est possible également d’enregistrer des morceaux avec le métronome/rythme activé. Ceci est utile si vous voulez conserver une synchronisation correcte pendant des passages complexes. Notez que le métronome/rythme n’est pas audible lors de la lecture du morceau. * Reportez-vous à les pages 33 et 35 pour plus de détails sur l’emploi de la fonction Métronome avec l’enregistreur de l’instrument. Modification des réglages de panneau lors de l’enregistrement Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l’enregistrement d’un morceau. Les tableaux ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement. Opérations de panneau retenues en mémoire lors de l’enregistrement Opérations de panneau NON mémorisées lors de l’enregistrement* Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.) Modifications des réglages de réverbération. Changement de mode (Double/Division) Modifications des réglages d’effets. Changements de tempo. Modifications d’équilibre de volume en modes Double et Division (Dual/Split) Modifications de transposition, accordage, toucher, etc. * Modifiez les réglages désirés d’effets, réverbération, tempo, etc. avant d’enregistrer un nouveau morceau. 5. Sortie du mode Enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter l’enregistreur de morceau interne. L’instrument repasse alors au mode de lecture normal. 40 2 Lecture d’un morceau Cette fonction sert à lire les morceaux stockés dans l’enregistreur interne. Pour lire un morceau immédiatement après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2. 1. Passage au mode Lecture de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Internal Song Player s’affiche. No. de morceau Tempo du morceau * Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU sélectionner la fonction Int. Recorder. pour 2. Sélection du morceau à lire Appuyez sur les boutons RHYTHM ou pour sélectionner la mémoire de morceaux interne (1~3) à partir de laquelle effectuer la lecture. Fonctionnement de base Le morceau a été enregistrée * Si un morceau a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche. 3. Démarrage de la lecture de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. La lecture de(s) morceau commence, et la mesure et le battement actuels s’affichent également. 41 Enregistreur de morceaux (Mémoire interne) Contrôle de lecture de morceau Pendant la lecture du morceau : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et reprendre la lecture du morceau. Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du morceau. Réglage du tempo de lecture Pendant la lecture du morceau : Appuyez sur les boutons VALUE de la lecture. ou pour ajuster le tempo * Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 300 battements par minute. 4. Sortie du mode Lecture de morceau Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le lecteur de morceau interne. Fonctionnement de base L’instrument repasse alors au mode de lecture normal. * Appuyez deux fois sur le bouton EXIT si une clé USB est connectée. 42 3 Effacement d’un morceau Cette fonction permet d’effacer des morceaux d’enregistreur mal enregistrées ou des morceaux devenus inutiles. Dès qu’un morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible. 1. Accès au mode d’effacement de morceau Appuyez simultanément sur les boutons (REC) et PLAY/STOP. Les voyants LED des boutons (REC) et PLAY/STOP commencent à clignoter et l’écran Erase Song apparaît avec le morceau actuellement sélectionnés affichés. 2. Sélection d’un morceau à effacer Appuyez sur les boutons RHYTHM ou pour sélectionner la mémoire de morceaux interne (1~3) à effacer. Fonctionnement de base Des morceaux ont été enregistrées 3. Effacement du morceau sélectionné Appuyez sur le bouton (REC). Un message de confirmation apparaît sur l’affichage et vous devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement. Appuyez sur le bouton VALUE pour confirmer l’opération d’effacement et retourner à l’écran Internal Song Player. ou Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération d’effacement. * En cas d’annulation, appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour retourner à l’écran Play Internal, ou sur le bouton (REC) pour retourner à l’écran Record Internal. Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés. M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et (REC) et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument hors/sous tension. 43 Lecture d’und’un fichier fichier MIDI ou KSO (mémoire USB) (mémoire USB) Lecture MIDI ou KSO Le piano numérique ES520 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) et KSO stockés sur une clé USB, et donc l’écoute d’une vaste sélection de musique largement accessible à l’aide de l’exceptionnel générateur de sons « Progressive Harmonic Imaging » de l’instrument. Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux Format de morceau Spécifications MID Format 0, Format 1 KSO Format de morceau interne Préparation de la clé USB Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux MID (SMF) en copiant les données sur une clé USB. 1. Accès au mode Lecture USB Connectez une clé USB au port USB. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU pour sélectionner la fonction « USB Player ». Fonctionnement de base L’écran de sélection de fichier s’affiche. 2. Sélection et lecture d’un fichier MIDI ou KSO Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur de sélection, puis sur le bouton MENU pour sélectionner le fichier MIDI ou KSO. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. L’écran de lecteur apparaît à l’affichage. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du fichier de morceau sélectionné commence. * Le piano numérique ES520 ne contient pas la sélection complète de banque de son General MIDI/GM2. Par conséquence, certains fichiers de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de de manière entièrement exacte lors de leur lecture à l’aide de l’instrument. 44 Contrôle de lecture de fichier MIDI Pendant la lecture du fichier MIDI : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et reprendre la lecture. Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du fichier MIDI. Réglage du tempo de lecture de fichier MIDI Appuyez sur les boutons VALUE de la lecture. ou pour ajuster le tempo * Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 300. 3. Sortie du mode Lecture USB Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter l’enregistreur USB. Fonctionnement de base Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal. 45 Menu USBUSB Menu Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des morceaux d’enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers, ainsi que de formater la clé USB. Fonctions du menu USB Page Réglage Description 1 Load Regist Charge le fichier de registration dans la mémoire interne de l’instrument depuis une clé USB. 2 Save INT Song Sauvegarde le morceau enregistré dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB au format de fichier KSO. 3 Save Regist Sauvegarde la registration réglée sur l’instrument sur une clé USB. 4 Rename File Renomme un fichier stocké sur une clé USB. 5 Delete File Supprime un fichier sur une clé USB. 1. Accès au menu USB Connectez une clé USB au port USB. Appuyez sur le bouton USB. Fonctionnement de base Le voyant LED du bouton USB s’allume et la première page du menu USB s’affiche. 2. Sélection de la fonction désirée du menu USB Appuyez sur les boutons MENU ou pour parcourir les différentes pages de la fonction USB Menu. Appuyez sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction. 3. Sortie du menu USB Appuyez sur le bouton EXIT ou USB pour quitter le menu USB. Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal. 46 ou 1 Load Registration (Charger une registration) La fonction Load Registration sert à charger des mémoires de registration stockées sur une clé USB en mémoire interne de l’instrument. Il existe deux types de fichier de registration : « Single » et « All ». Types de fichier de registration Type de registration Description Extension de fichier Single Fichier contenant une seule mémoire de registration. KM6 All Fichier contenant les 28 mémoires de registration. KM3 1. Sélection de la fonction Load Regist Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour accéder au menu USB. Appuyez sur les boutons MENU ou , puis sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction Load Regist. Fichier de registration L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de registration stockés sur la clé USB. 2. Sélection du fichier de registration à charger Fonctionnement de base Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur de sélection, puis sur le bouton MENU pour sélectionner le fichier de registration. L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage. 3. Sélection de la mémoire de registration Appuyez sur les boutons VALUE ou pour sélectionner la mémoire de registration dans laquelle charger la registration. * Si un fichier « All Registration » est sélectionné, cette étape est sautée. 4. Chargement de la registration sélectionnée Appuyez sur le bouton sélectionnée. (REC) pour charger la registration Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération de Appuyez sur le bouton VALUE chargement. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de chargement. Pour utiliser la registration chargée, reportez-vous aux instructions de la section « Registration » à la page 37. 47 Menu USB 2 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau en mémoire interne) La fonction Save Internal Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne de l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif du ES520. 1. Sélection de la fonction Save Int. Song Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour accéder au menu USB. Appuyez sur les boutons MENU ou puis sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction Save Internal Song. L’écran de sélection de morceau apparaît à l’affichage. 2. Sélection du morceau à sauvegarder Appuyez sur les boutons VALUE ou pour sélectionner la mémoire de morceaux interne à sauvegarder. Appuyez sur le bouton (REC) pour continuer. L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche. Fonctionnement de base 3. Nommer le morceau Appuyez sur les boutons VALUE caractères, et les boutons MENU curseur. ou ou pour parcourir les pour déplacer le * La longueur des noms de fichiers sauvegardés est limitée à 11 caractères. * Le morceau sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé USB. 4. Sauvegarde du morceau Appuyez à nouveau sur le bouton (REC) pour sauvegarder le morceau enregistré sous le nom de fichier spécifié. Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération de Appuyez sur le bouton VALUE sauvegarde. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de sauvegarde. 48 3 Save Registration (Sauvegarder une mémoire de registration) La fonction Save Registration sauvegarde les mémoires de registration stockées dans l’instrument sur une clé USB. Il existe deux types de fichier de registration : « Single » et « All ». Types de fichier de registration Type de registration Description Extension de fichier Single Fichier contenant une seule mémoire de registration. KM6 All Fichier contenant les 28 mémoires de registration. KM3 1. Sélection de la fonction Save Regist Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour accéder au menu USB. Appuyez sur les boutons MENU ou puis sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction Save Regist L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage. 2. Sélection de la mémoire de registration à sauvegarder Appuyez sur les boutons VALUE ou mémoire de registration à sauvegarder. pour sélectionner la Appuyez sur le bouton Fonctionnement de base * L’option All sauvegarde toutes les mémoires de registration dans un seul fichier. (REC) pour continuer. L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche. 3. Affectation d’un nom au fichier de registration Appuyez sur les boutons VALUE caractères, et les boutons MENU curseur. ou ou pour parcourir les pour déplacer le * La longueur des noms de fichiers sauvegardés est limitée à 11 caractères. * La registration sauvegardée est stockée dans le dossier racine de la clé USB. 4. Sauvegarde du fichier de registration Appuyez à nouveau sur le bouton (REC) pour sauvegarder la registration enregistrée sous le nom de fichier spécifié. Un message de confirmation apparaît à l’affichage. Appuyez sur le bouton VALUE pour confirmer l’opération de sauvegarde. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de sauvegarde. 49 Menu USB 4 Rename File (Renommer un fichier) La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau (KSO) et de registration (KM6/KM3) enregistrés avec le piano numérique ES520 et actuellement stockés sur une clé USB. 1. Sélection de la fonction Rename File Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour accéder au menu USB. Appuyez sur les boutons MENU ou puis sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction Rename File. L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de morceau et des fichiers de registration stockés sur la clé USB. 2. Sélection du fichier à renommer Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur de sélection, puis sur le bouton MENU pour sélectionner le fichier. L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche. Fonctionnement de base 3. Changement de nom du fichier sélectionné Appuyez sur les boutons VALUE caractères, et les boutons MENU curseur. ou ou pour parcourir les pour déplacer le * Les noms de fichier ne doivent pas comporter plus de 11 caractères. 4. Confirmation du changement de nom Appuyez sur le bouton (REC) pour renommer le fichier. Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération de Appuyez sur le bouton VALUE changement de nom. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de changement de nom. 5. Sortie de la fonction Rename File Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Rename File. Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal. 50 5 Delete File (Supprimer un fichier) La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau (KSO) et de registration (KM6/KM3) enregistrés avec le piano numérique ES520 et actuellement stockés sur une clé USB. Tout fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable. 1. Sélection de la fonction Delete File Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour accéder au menu USB. Appuyez sur les boutons MENU ou puis sur le bouton VALUE pour sélectionner la fonction Delete File. L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de morceau et des fichiers de registration stockés sur la clé USB. 2. Sélection du fichier à supprimer Appuyez sur les boutons VALUE ou pour déplacer le curseur de sélection, puis sur le bouton MENU pour sélectionner le fichier. 3. Confirmation de suppression Fonctionnement de base Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération de Appuyez sur le bouton VALUE suppression. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de suppression. 4. Sortie de la fonction Delete File Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Delete File. Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au mode de lecture normal. 51 Menus de réglages Menus de réglages Les menus Settings contiennent diverses options permettant d’ajuster le fonctionnement et le son du ES520. Les réglages sont groupés par catégorie, ce qui facilite l’accès aux contrôles appropriés. Une fois ajustés, les réglages peuvent être stockés dans une des 28 mémoires de registration de l’instrument, ou sélectionnés comme réglages de mise en marche par défaut avec la fonction Startup Setting. Accès aux menus de réglages Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : Appuyez sur les boutons MENU ou . Le premier menu de de réglages (Basic Settings) s’affiche. Appuyez sur les boutons MENU ou pour parcourir les différents menus de réglages, puis appuyez sur le bouton VALUE pour accéder au menu sélectionné. Sortie des menus de réglages Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner au menu de réglages principal. Appuyez à nouveau sur le bouton EXIT pour retourner au mode de lecture normale. Ajustements et paramètres Aperçu des menus de réglages 1. Basic Settings (Réglages de base) 3. Key Settings (Réglages de clavier) Tone Control, Tuning, Damper Hold, Four Hands, Startup Setting, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance 2. Virtual Technician (Technicien virtuel) 4. Phones Settings (Réglages du casque) Touch Curve, Voicing, User Voicing, Damper Resonance, SHS Mode, Phones Type Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Minimum Touch, 5. MIDI Settings (Réglages MIDI) Temperament, Stretch Tuning, Stretch Curve, Temperament Key, 52 User Temperament, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, 6. Bluetooth Settings (Réglages Bluetooth) Soft Pedal Depth Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI Basic Settings (Réglages de base) Le menu Basic Settings permet d’ajuster le ton, l’accord et le son général de l’instrument. Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d’usine initiale. * Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages 37 et 58 pour plus de détails. Basic Settings (Réglages de base) Page Réglage Description Réglage par défaut 1-1 Tone Control Change les réglages EQ du son de l’instrument. Off 1-2 Tuning Augmente ou diminue le ton de l’instrument par incréments de 0,5 Hz. 440,0 Hz 1-3 Damper Hold Change l’effet résultant de l’emploi de la pédale de sustain sur les sons d’orgue, cordes, etc. Preset 1-4 Four Hands Active la fonction Four Hands Mode. Off 1-5 Startup Setting Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension). - 1-6 Factory Reset Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale. - 1-7 Auto Display Off Éteint l’écran automatiquement après une période sans aucune opération. 5 min. 1-8 Auto Power Off - Arrête l’instrument automatiquement après une période sans aucune opération. Accès au menu Basic Settings Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : Appuyez sur les boutons MENU ou . La page Basic Settings s’affiche. pour accéder au menu Basic Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton VALUE Settings. La première page du menu Basic Settings s’affiche alors. Sélection du réglage désiré Après l’accès au menu Basic Settings : Appuyez sur les boutons MENU différentes pages de réglages. ou pour parcourir les No de page de réglages 53 Basic Settings (Réglages de base) 1-1 Tone Control (Contrôle de tonalité) La fonction Tone Control permet d’ajuster le caractère sonore général du piano numérique ES520 pour obtenir une qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Six types Tone Control différents préréglés sont disponibles. Le réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences. * La tonalité (volume) réglée dans cette fonction s’applique lorsque les curseurs de l’égaliseur 4 bandes sur le panneau sont positionnés au milieu. Types Tone Control Type Tone Control Description Flat (par défaut) Tone Control est désactivé et le caractère sonore est inchangé. Brilliance Ajuste la brillance générale du son, indépendamment du paramètre Virtual Technician « Voicing ». Bass Boost Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond. Bass Cut Réduit les fréquences de gamme basse. Mid Boost Accentue les fréquences de gamme moyenne, produisant un son légèrement ferme. Loudness Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume. Bright Accentue la brillance éclatante du son. Mellow Accentue la douceur calme du son. User EQ Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences. Changement de type Tone Control Après l’accès au menu Basic Settings (page 53): Le paramètre Tone Control est sélectionné automatiquement. Appuyez sur les boutons VALUE différents types Tone Control. ou pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Tone Control et retourner au menu de paramètres principal. Ajustements et paramètres Brilliance (Brillance) Le paramètre Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique ES520, indépendamment du paramètre Virtual Technician « Voicing ». Réglage du paramètre Brilliance Après l’accès au menu Tone Control: Appuyez sur les boutons VALUE mode de réglage de la brillance. ou Ensuite, appuyez sur le bouton MENU brillance s’affichera sur l’écran. Appuyez sur les boutons VALUE Brilliance. ou pour sélectionner le , l’écran de réglage de pour régler le paramètre * Le paramètre Brilliance peut être réglé dans une plage comprise entre -10 et +10. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Brilliance et retourner au menu de paramètres principal. 54 User EQ L’option User EQ permet d’affiner le contrôle du caractère sonore de l’instrument, en permettant le réglage de volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences des bandes de fréquence moyenne-basse et moyenne-haute. Paramètre User EQ User EQ Description Low Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20~100 Hz). Mid-low Frequency (Fréq moyennes-basses) Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (200~8000 Hz). Mid-high Frequency (Fréq moyennes-hautes) Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (200~8000 Hz). High Ajuste la bande de hautes fréquences (5000~20000 Hz). Réglages des bandes User EQ (basse/moyenne/haute) Après l’accès au menu Tone Control: Appuyez sur les boutons VALUE mode de réglage de User EQ. ou Ensuite, appuyez sur le bouton MENU User EQ s’affichera sur l’écran. pour sélectionner le , l’écran de réglage de Appuyez sur les boutons MENU ou pour parcourir les différents paramètres de User EQ, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour régler la valeur du paramètre sélectionné. * Les fréquences réglées pour les bandes Mid-low et Mid-high s’appliquent aux deuxième et troisième bandes de l’égaliseur en partant de la gauche sur le panneau. Ajustements et paramètres * Le volume réglé dans cette fonction s’applique lorsque les curseurs de l’égaliseur 4 bandes sont positionnés au milieu. Le volume réglable pour chaque bande sur cet instrument est compris entre -6dB et +6dB. Lorsque le volume est réglé sur +6dB dans User EQ, +6dB s’applique quand le curseur sur le panneau est positionné au milieu ; le volume n’augmente donc pas même si le curseur est déplacé plus que haut que le milieu. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre User EQ et retourner au menu de paramètres principal. 55 Basic Settings (Réglages de base) 1-2 Tuning (Accord) Le réglage Tuning permet permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique ES520 de 0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments. Réglage du paramètre Tuning Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Tuning. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour diminuer ou augmenter la valeur du paramètre Tuning de 0,5 Hz. * Le paramètre Tuning peut être réglé dans une plage entre 427,0 Hz et 453,0 Hz. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Tuning et retourner au menu principal de réglages. 1-3 Damper Hold (Tenue de sustain) Le réglage Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière continue quand vous appuyez sur la pédale de sustain, ou s’ils doivent s’estomper naturellement. Ajustements et paramètres Réglages Damper Hold Damper Hold Description Preset (par défaut) Les sons d’orgue seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée, mais les autres sons de cordes, etc., s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de sustain. On Les sons d’orgue, cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée. Off Les sons d’orgue, cordes, etc. s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de sustain. Changement du réglage Damper Hold Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Damper Hold. Appuyez sur les boutons VALUE différents types de Damper Hold. ou ou pour sélectionner le pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper Hold et retourner au menu principal de réglages. 56 1-4 Four Hands (Quatre mains) Le réglage Four Hands offre une méthode différente d’activation de la fonction Four Hands Mode, et peut s’avérer utile dans des environnements éducatifs ou des situations où cette fonction doit être activée automatiquement chaque fois que le piano numérique ES520 est mis en marche. * Reportez-vous à la page 22 pour des informations sur la fonction Four Hands Mode. Réglages Four Hands Four Hands Description Off (par défaut) Le mode Quatre mains est désactivé par défaut. On Le mode Quatre mains est activé par défaut. Changement du réglage Four Hands Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Four Hands. Appuyez sur les boutons VALUE le paramètre Four Hands. ou ou pour sélectionner le pour activer/désactiver * Quand il est activé, les voyants LED des boutons SPLIT et SOUND commencent à clignoter. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Four Hands et retourner au menu principal de réglages. 57 Basic Settings (Réglages de base) 1-5 Startup Setting (Paramètre de démarrage) La fonction Startup Setting permet le stockage des réglages de panneau préférés dans la mémoire de l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique ES520 est mis en marche. Réglages stockés dans mémoire paramètre de démarrage Général Paramètres Son sélectionné Basic Settings (Paramètres de base) Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division) (sons, Virtual Technician (Technicien virtuel) équilibre de volume, point de division) Key Settings (Paramètres de clavier) Reverb, Effects, Amp Simulator (type, réglages) MIDI Settings (Paramètres MIDI) Transpose (Key Transpose seulement) Phones Settings (Paramètres de casque) Metronome (Beat, Tempo, Volume) * Le paramètre Auto Power Off et le paramètre Bluetooth sont stockés automatiquement en tant que paramètres de démarrage. Stockage des réglages actuels en mémoire paramètre de démarrage Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU fonction Startup Setting. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la (REC). Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération de Appuyez sur le bouton VALUE stockage. Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de stockage. Ajustements et paramètres * Après avoir stocké le paramètre de démarrage, l’instrument quitte le menu de paramètres et retourne au mode de jeu normal. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Startup Setting et retourner au menu principal de réglages. Rappel les valeurs de paramètre de démarrage Après la sélection d’un réglage : Appuyez sur les boutons VALUE et simultanément. Le réglage sélectionné est restauré à sa valeur par défaut (marche). 58 1-6 Factory Reset (Réinitialisation usine) La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction Startup Setting ci-dessus, en restaurant les valeurs par défaut d’usine du piano numérique ES520. * Cette fonction n’efface pas les mémoires de registration ou les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne. Restauration des valeurs d’usine Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU fonction Factory Reset. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la (REC). Un message de confirmation apparaît à l’affichage. pour confirmer l’opération Appuyez sur le bouton VALUE Reset (réinitialisation). Appuyez sur le bouton EXIT pour annuler l’opération de Reset (réinitialisation). * Après la réinitialisation aux réglages usine, l’instrument quitte le menu de paramètres et repasse au mode de jeu normal. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fonction Factory Reset et retourner au menu principal de réglages. 59 Basic Settings (Réglages de base) 1-7 Auto Display Off Le réglage Auto Display Off peut être utilisé pour éteindre automatiquement l’écran quand le panneau de contrôle ne fonctionne pas. * Pour empêcher que l’affichage du piano numérique ES520 ne « brûle » après avoir affiché le même écran pendant une période prolongée, ce réglage est activé par défaut. Réglages Auto Display Off Auto Display Off Description 15 sec. L’affichage s’éteint après 15 secondes d’inactivité. 5 min. (par défaut) L’affichage s’éteint après 5 minutes d’inactivité. 30 min. L’affichage s’éteint après 30 minutes d’inactivité. Changement du paramètre Auto Display Off Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Auto Display Off. Appuyez sur les boutons VALUE de Auto Display Off. ou ou pour sélectionner le pour changer la valeur Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Auto Display Off et retourner au menu principal de réglages. Ajustements et paramètres * Lorsque l’affichage s’éteint automatiquement, appuyer sur n’importe quel bouton le rallumera. 60 1-8 Auto Power Off (Arrêt automatique) Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution. Réglages Auto Power Off Auto Power Off Description Off La fonction Auto Power Off est désactivée. 15 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes. 60 min. L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes. 120 min. L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes. * La fonction Auto Power Off par défaut varie selon le marché géographique. Changement du paramètre Auto Power Off Après l’accès au menu Basic Settings (page 53) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Auto Power Off. Appuyez sur les boutons VALUE de Auto Power Off. ou ou pour sélectionner le pour changer la valeur Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Auto Power Off et retourner au menu principal de réglages. 61 Virtual Technician (Technicien virtuel) virtuel) Virtual Technician (Technicien Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano. Les réglages Virtual Technician du piano numérique ES520 simulent ces réglages de manière numérique, permettant aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences. * Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages 37 et 58 pour plus de détails. Virtual Technician (Technicien virtuel) Ajustements et paramètres Page 62 Réglage Description Réglage par défaut 2-1 Touch Curve Ajuste la sensibilité du clavier au toucher. Normal 2-2 Voicing Ajuste l’aspect tonal de l’instrument. Normal User Voicing Ajuste l’harmonisation individuelle de chacune des 88 touches. 0 2-3 Damper Resonance Ajuste la résonance entendue quand la pédale des étouffoirs est enfoncée. 5 2-4 Damper Noise Ajuste le volume du son entendu quand la pédale des étouffoirs est enfoncée. 5 2-5 String Resonance Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues. 5 2-6 Key-off Effect Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches sont relâchées. 5 2-7 Fall Back Noise Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches retombent. 5 2-8 Hammer Delay Ajuste le retard du marteau frappant les cordes lors du jeu pianissimo. Off 2-9 Topboard Ajuste la position du couvercle de piano à queue. Open 3 2-10 Decay Time Ajuste le temps de décroissance du son de piano quand les touches sont enfoncées. 5 2-11 Minimum Touch Ajuste la vélocité de touche minimum requise pour produire un son. 1 2-12 Temperament Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et Baroque, etc. Equal Temp. Stretch Tuning Sélectionnez la manière d’application de l’accord étendu aux sons du piano et aux autres sons. Piano Only Stretch Curve Ajuste le niveau d’accord étendu pour des tempéraments égaux. Normal Temperament Key Règle la touche de tempérament si des tempéraments égaux ne sont pas utilisés. C User Temperament Ajuste l’accordage de chaque note de la gamme selon des tempéraments personnalisés. 0 2-13 User Key Volume Ajuste le volume individuel de chacune des 88 touches. Normal 2-14 Half-Pedal Adjust Ajuste le point auquel la pédale d’étouffoirs commence à tenir les sons. 5 2-15 Soft Pedal Depth Ajuste la profondeur/efficacité de la pédale douce. 3 Accès au menu Virtual Technician Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : Appuyez sur les boutons MENU menu Virtual Technician. Appuyez sur le bouton VALUE Technician. ou pour sélectionner le pour accéder au menu Virtual La première page du menu Virtual Technician s’affiche alors. Sélection du réglage désiré Après l’accès au menu Virtual Technician : Appuyez sur les boutons MENU différentes pages de réglages. ou pour parcourir les Ajustements et paramètres No. de page de réglages 63 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-1 Touch Curve (Courbe de toucher) Comme un piano acoustique, le piano numérique ES520 produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme, et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et vitesse d’exécution – sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Le réglage Touch Curve permet d’ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Quatre réglages prédéfinis de courbe de toucher sont disponibles. Types de courbe de toucher Touch Curve Description Heavy Un son doux peut être produit de manière plus uniforme. Normal (par défaut) Le volume varie comme sur un piano acoustique en réponse au toucher. Light Convient aux jeunes enfants et aux organistes. Off Le même volume est maintenu, quelle que soit la force du toucher. Changement du réglage Touch Curve Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Le réglage Touch est sélectionné automatiquement. ou Appuyez sur les boutons VALUE différents types de courbe de toucher. pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Touch Curve et retourner au menu principal de réglages. Ajustements et paramètres Raccourci d’accès au paramètre Touch Curve Il est possible également d’accéder au paramètre Touch Curve directement quand un son autre que piano est sélectionné en Single Mode (c’est-à-dire, un mode autre que Dual Mode, Split Mode ou Four Hands Mode) : Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Touch Curve. ou et maintenez-le pour changer la valeur Pour quitter le paramètre Touch Curve et retourner à l’écran précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT. 64 M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons MENU ou enfoncé. Le paramètre Touch Curve s’affiche alors. 2-2 Voicing (Harmonisation) Sur un piano acoustique, la forme, la densité et la texture des marteaux influencent le caractère tonal du son de l’instrument. Les techniciens utilisent de nombreux outils tels que des aiguilles, des limes et des brosses pour manipuler les feutres des marteaux afin d’obtenir l’équilibre du caractère tonal sur tout le clavier. Le paramètre Voicing permet de recréer différentes propriétés des marteaux, permettant l’ajustement de la tonalité générale du piano numérique ES520. Il existe six paramètres d’harmonisation prédéfinis (appliqués de façon uniforme sur toutes les touches), plus un réglage « utilisateur » qui permet aux musiciens de régler chaque touche individuellement. Alors que le paramètre Voicing Normal est adapté à un large éventail de genres musicaux, il peut être souhaitable de sélectionner un ton plus doux et mélodieux pour des morceaux romantiques ou un ton plus brillant et agressif pour des styles modernes. * Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons. Types d’harmonisation Type d’harmonisation Description Normal (par défaut) Reproduit l’aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique. Mellow 1 Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique. Mellow 2 Produit un ton encore plus doux que Mellow 1. Dynamic Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à vif, selon la force avec laquelle la touche est frappée. Bright 1 Produit un ton vif dans toute la gamme dynamique. Bright 2 Produit un ton encore plus vif que Bright 1. User Aspect tonal personnalisable permettant d’attribuer individuellement un ton à chaque touche. Changement de type Voicing Appuyez sur les boutons MENU réglage Voicing. Appuyez sur les boutons VALUE différents types de voicing. ou ou Ajustements et paramètres Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : pour sélectionner le pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Voicing et retourner au menu principal de réglages. 65 Virtual Technician (Technicien virtuel) User Voicing (Harmonisation utilisateur) La fonction User Voicing permet d’attribuer individuellement un ton à chacune des 88 touches. Sélection de la note, réglage de la valeur Voicing Après la sélection du paramètre Voicing (page 65) : Appuyez sur les boutons VALUE mémoire User Voicing. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la (REC). L’écran User Voicing s’affiche. Appuyez sur la touche que vous souhaitez accorder, puis ou pour régler la valeur appuyez sur les boutons VALUE d’harmonisation désirée. La touche désirée peut également être sélectionnée en appuyant sur les boutons MENU ou . * La valeur User Voicing peut être réglée dans une plage comprise entre -5 et +5, des valeurs plus basses produisant un son plus mélodieux et des valeurs plus élevées produisant un son plus brillant. Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le paramètre User Voicing et retourner au paramètre Voicing. Ajustements et paramètres * Les paramètres User Voicing sont automatiquement sauvegardés et les paramètres sont encore en vigueur après le redémarrage de l’instrument. 66 2-3 Damper Resonance (Résonance des étouffoirs) Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée, les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique. Le piano numérique ES520 recrée ce phénomène, avec le réglage Damper Resonance permettant d’ajuster le volume de ce son de résonance. * Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique. Réglage du volume Damper Resonance Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Damper Resonance. Appuyez sur les boutons VALUE du réglage Damper Resonance. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper Resonance et retourner au menu principal de réglages. 2-4 Damper Noise (Bruit des étouffoirs) Quand la pédale des étouffoirs d’un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête d’étouffoir touchant et relâchant les cordes. Ajustements et paramètres Le piano numérique ES520 reproduit ce son, avec le réglage Damper Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. La vitesse à laquelle la pédale des étouffoirs est enfoncée influence l’importance du bruit des étouffoirs, le son étant très prononcé lorsque celle-ci est enfoncée avec force. * Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique. Réglage de volume Damper Noise Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Damper Noise. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Damper Noise. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Damper Noise et retourner au menu principal de réglages. 67 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-5 String Resonance (Résonance des cordes) La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les cordes de notes tenues résonnent « en sympathie » avec d’autres notes de même harmonie. Le piano numérique ES520 recrée ce phénomène, avec le réglage String Resonance permettant d’ajuster le volume de cette résonance. * Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique. Démonstration de résonance des cordes Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche « C » comme indiqué dans l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole . En plus du son de chaque note jouée, on peut aussi entendre les cordes de la première touche « C » qui résonnent en « sympathie », en démontrant ainsi la fonction String Resonance. # # C F G B F G C E M a en int fo en nc ez é C Réglage du volume String Resonance Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage String Resonance. Ajustements et paramètres Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre String Resonance. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage String Resonance et retourner au menu principal de réglages. 68 # A G C E G A C D E G C 2-6 Key-off Effect (Effet de relâchement) Lorsque vous jouez du piano acoustique – surtout dans la région basse du clavier – si une touche est jouée avec force et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant l’arrêt des vibrations. En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du relèvement rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion « relâchement » du son est sensiblement plus brève que lors du relèvement lent (par exemple, jeu légato). Le piano numérique ES520 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de volume du son de relâchement ainsi que l’activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des touches. * Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique, Classic E.P., Classic E.P.2, 60’s E.P., 60’s E.P.2 et Harpsichord. Réglage du volume Key-off Effect Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Key-off Effect. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Key-off Effect. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant. * Quand le paramètre Key-off Effect est sur Off, la détection de rapidité de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité avec laquelle les touches se relèvent n’affecte pas le caractère du son. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Key-off Effect et retourner au menu principal de réglages. 69 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-7 Fall-back Noise (Bruit de retombée) Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux d’action de clavier retournant (c’est-à-dire, « retombant ») à la position neutre dès qu’une touche est relâchée. Le piano numérique ES520 reproduit ce son, avec le réglage Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce son. Alors que la valeur par défaut est destinée à simuler le volume naturel des touches lorsqu’elles reviennent dans leur position neutre, il peut être parfois souhaitable d’ajuster le volume de ce son. Par exemple, le volume peut être baissé pour les morceaux délicats dans lesquelles le bruit de retombée est trop important. * Ce réglage Virtual Technician n’affecte que les sons de piano acoustique. Réglage de volume Fall-back Noise Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Fall-back Noise. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Fall-back Noise. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Fall-back Noise et retourner au menu principal de réglages. 70 2-8 Hammer Delay (Retard de marteaux) Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes. Si vous le désirez, le piano numérique ES520 peut recréer ce retard, avec le réglage Hammer Delay permettant d’ajuster la durée du retard. Alors que la valeur par défaut Off est destinée à reproduire le son d’un piano à queue de concert bien réglé, avec une connexion immédiate entre le clavier et les marteaux, certains musiciens préféreront utiliser un retard moins important afin d’imiter différents types de pianos ou d’instruments avec une mécanique de clavier légèrement usée. * Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique. Réglage de valeur Hammer Delay Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Hammer Delay. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Hammer Delay. ou pour ajuster la valeur * La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant un retard plus important. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Hammer Delay et retourner au menu principal de réglages. 71 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-9 Topboard (Couvercle) Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l’instrument affecte à la fois le volume et l’ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l’effet contraire et produit une sonorité plus sombre et plus opaque. Le piano numérique ES520 tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle. * Ce réglage de paramètre Virtual Technician n’affecte que les sonorités de piano acoustique. Positions de couvercle Position de couvercle Description Open3 (par défaut) Simule le caractère d’un couvercle ouvert au maximum, pour une projection de son maximum. Open2 Simule le caractère d’un couvercle à moitié ouvert, pour une projection de son plus réduite. Open1 Simule le caractère d’un couvercle partiellement ouvert, pour une projection de son limitée. Closed1 Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant ouvert, pour une projection de son limitée. Closed2 Simule le caractère d’un couvercle arrière fermé et d’un couvercle avant fermé, pour une projection de son minimum. Changement de position de couvercle Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Topboard. Appuyez sur les boutons VALUE différents types Topboard. ou ou pour sélectionner le pour parcourir les Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Topboard et retourner au menu de paramètres principal. 72 2-10 Decay Time (Temps de décroissance) Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l’instrument influence la vitesse à laquelle l’intensité des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c’est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés par des temps de décroissance plus longs. Le piano numérique ES520 tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant d’ajuster la longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées. * Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons. Réglage du volume Decay Time Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Decay Time. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Decay Time. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * Le volume de Decay Time peut être ajusté dans la plage Off, 1~10, des valeurs plus élevées produisant des temps de décroissance plus longs. * Le paramètre Decay Time peut être réglé indépendamment pour chaque son. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Decay Time et retourner au menu de paramètres principal. 2-11 Minimum Touch (Toucher minimum) Ajustements et paramètres Le paramètre Minimum Touch permet d’ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son. Par défaut, ce paramètre tente de recréer l’extrême sensibilité tactile d’un piano à queue de concert, permettant de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Cependant, il peut être souhaitable de réduire cette sensibilité si vous souhaitez recréer l’impression d’un piano à queue ou d’un piano droit. * Ce paramètre Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et E.PIANO (à l’exception de Modern E.P.) Réglage du volume Minimum Touch Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Minimum Touch. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Minimum Touch. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1~20, des valeurs plus élevées requérant une force de frappe plus importante pour produire un son. Par exemple, une valeur de 10 requiert de jouer sur le clavier à une vitesse de 10 ou plus pour produire un son. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Minimum Touch et retourner au menu de paramètres principal. 73 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-12 Temperament (Tempérament) Le réglage Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par le piano numérique ES520 de la norme « Equal Temperament » moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et le Baroque. Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l’aide de la fonction User Temperaments. Types de tempérament Type de tempérament Description Ce tempérament est la méthode d’accordage la plus répandue. Il divise la gamme en douze demi-tons égaux. Ceci produit les mêmes intervalles dans les douze clés, et son avantage est la Tempérament égal (Equal) (par défaut) modulation infinie de la tonalité. Toutefois, la tonalité de chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en consonance pure. Tempérament pur (Pure Major/Pure Minor) Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances. Ajustements et paramètres * La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement. Tempérament pythagoricien (Pythagorean) Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques. Tempérament mésotonique (Meantone) Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec certaines quintes du tempérament Mersenne pur. Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal. Tempérament Werckmeister (Werckmeister) Tempérament Kirnberger (Kirnberger) Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean). Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies caractéristiques du tempérament Pythagoricien. Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses caractéristiques d’origine. User Temperament (User) Tempérament personnalisé, créé en relevant ou abaissant l’accord pour chaque note de la gamme. Changement de type de tempérament Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Temperament. Appuyez sur les boutons VALUE différents types de tempérament. ou ou pour sélectionner le pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Temperament et retourner au menu de paramètres principal. 74 Stretch Tuning (Accord étendu) Le paramètre Stretch Tuning spécifie si l’accord étendu doit être appliqué pour les sons de piano acoustique uniquement, pour tous les sons ou s’il doit être complètement désactivé. L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano utilisée par les experts en pianos acoustiques, où les octaves basses sont accordées légèrement plus bas et les octaves supérieures sont accordées légèrement plus haut pour imiter les harmoniques naturels d’un piano acoustique. * Ce paramètre n’entre en vigueur que lorsque le paramètre Temperament est réglé sur Equal. Paramètre Stretch Tuning Stretch Tuning Description Piano Only (par défaut) L’accord étendu est appliqué uniquement aux sons de piano acoustique. Off L’accord étendu est désactivé. On L’accord étendu est appliqué à tous les sons. Sélection du type d’accord étendu Après avoir sélectionné le type de tempérament Equal Temperament (page 74) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Stretch Tuning. ou Appuyez sur les boutons VALUE ou options du paramètre Stretch Tuning. pour sélectionner le pour parcourir les Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Stretch Tuning et retourner au menu de paramètres principal. 75 Virtual Technician (Technicien virtuel) Stretch Curve (Courbe étendue) Le paramètre Stretch Curve spécifie le degré d’accord étendu à appliquer au son. Il est possible également de créer des méthodes d’accordage personnalisées avec un des quatre types de fonction User Tuning. * Ce paramètre n’entre en vigueur que lorsque Stretch Tuning est réglé sur On/Piano Only et que le paramètre Temperament est réglé sur Equal. Réglage de valeur du paramètre Stretch Curve Stretch Curve Description Normal (par défaut) Accord étendu normal. Wide Accord étendu large. User 1~4 Méthodes d’accordage définies par l’utilisateur. Sélection de type Stretch Curve Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Stretch Curve. ou Appuyez sur les boutons VALUE différents types Stretch Curve. pour sélectionner le ou pour parcourir les Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Stretch Curve et retourner au menu de paramètres principal. Temperament Key (Clé de tempérament) Ajustements et paramètres Le réglage Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un tempérament autre que « Equal », utilisez ce réglage pour spécifier la tonalité du morceau. * Ce réglage n’affecte que la « balance » du système d’accordage. Le ton du clavier ne change pas. Changement de réglage du paramètre Temperament Key Après la sélection d’un tempérament autre que Equal: Appuyez sur les boutons MENU paramètre Temperament Key. Appuyez sur les boutons VALUE de tempérament désirée. ou ou pour sélectionner le pour sélectionner la clé * La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B. 76 User Temperament (Tempérament utilisateur) Le paramètre User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés. * Cette fonction n’entre en vigueur que lorsque Stretch Tuning est réglé sur On/Piano Only, que le paramètre Temperament est réglé sur Equal et que Stretch Curve est réglé sur User 1~4. Sélection de la note, réglage de la valeur de tempérament utilisateur Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur le bouton MENU . ou pour sélectionner la Appuyez sur les boutons VALUE ou de centième pour la note sélectionnée. pour ajuster la valeur Appuyez sur les boutons MENU note désirée à ajuster. * La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage –50~+50. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre User Temperament et retourner au menu de paramètres principal. 2-13 User Key Volume (Volume de touche utilisateur) Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches. Sélection de note, réglage de User Key Volume Appuyez sur les boutons MENU paramètre User Key Volume. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE mémoire User Key Volume. ou pour sélectionner la Appuyez sur le bouton Volume. Ajustements et paramètres Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): (REC) pour régler la mémoire User Key Appuyez sur la touche que vous souhaitez ajuster, puis appuyez sur les boutons VALUE ou pour sélectionner la valeur de volume désirée. La touche désirée peut également être sélectionnée en appuyant sur les boutons MENU ou . Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le paramètre User Key Volume et retourner à la sélection des enregistrements User Key Volume. 77 Virtual Technician (Technicien virtuel) 2-14 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d’ajuster le point auquel la pédale d’étouffoirs/sustain devient efficace (c’està-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s’avérer utile pour les pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d’étouffoirs/sustain, sans vouloir nécessairement maintenir la note. * Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons. Réglage de valeur du paramètre Half-Pedal Adjust Half-Pedal Adjust Description 1 Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tôt. 7 Ce paramètre permet à la demi-pédale de commencer au point le plus tard. 8 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale d’étouffoirs comme contrôleur. Le contrôle peut être effectué lorsque la pédale est légèrement enfoncée. 10 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale d’étouffoirs comme contrôleur. Le contrôle peut être effectué dans la gamme la plus large. Réglage du volume Half-Pedal Adjust Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Half-Pedal Adjust. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Half-Pedal Adjust. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * La valeur de Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1~10. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Half-Pedal Adjust et retourner au menu de paramètres principal. 2-15 Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l’efficacité (c’est-à-dire, profondeur/force) de la pédale douce. * Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons. Réglage du volume Soft Pedal Depth Après l’accès au menu Virtual Technician (page 63): Appuyez sur les boutons MENU paramètre Soft Pedal Depth. Appuyez sur les boutons VALUE du paramètre Soft Pedal Depth. ou ou pour sélectionner le pour ajuster le volume * La valeur de Soft Pedal Depth peut être ajustée dans la plage 1~10, des valeurs plus élevées produisant un son plus doux. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Soft Pedal Depth et retourner au menu de paramètres principal. 78 Key Settings (Réglages de clavier) Le menu Key Settings contient des réglages permettant d’ajuster le fonctionnement de l’instrument lors de l’emploi des modes de jeu Dual ou Split (Double ou Division). * Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages 37 et 58 pour plus de détails. Key Settings (Réglages de clavier) Page Réglage Description Réglage par défaut 3-1 Lower Octave Élève le ton de la section inférieure par intervalles d’un octave lors de l’emploi du mode Split. 0 3-2 Lower Pedal Active/désactive la pédale de sustain pour la section inférieure lors de l’emploi du mode Split. Off 3-3 Split Balance Règle l’équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure). 9:9 3-4 Layer Octave Élève le ton du son superposé par intervalles d’un octave lors de l’emploi du mode Dual. 0 3-5 Layer Dynamics Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé lors de l’emploi du mode Dual. 10 3-6 Dual Balance Ajuste l’équilibre du volume entre les sons (principal/superposé). 9:9 Accès au menu Key Settings Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : Appuyez sur le bouton VALUE Settings. ou pour sélectionner le pour accéder au menu Key Ajustements et paramètres Appuyez sur les boutons MENU menu Key Settings. La première page du menu Key Settings s’affiche alors. Sélection du réglage désiré Après l’accès au menu Key Settings : Appuyez sur les boutons MENU différentes pages de réglages. ou pour parcourir les No. de page de réglages 79 Key Settings (Réglages de clavier) 3-1 Lower Octave Shift (Transposition d’une octave de section inférieure) Le réglage Lower Octave Shift permet d’élever le ton de la section inférieure par intervalles d’une octave lors de l’emploi du mode Split. Changement de valeur Lower Octave Shift Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Le réglage Lower Octave Shift sera sélectionné automatiquement. ou pour diminuer ou Appuyez sur les boutons VALUE augmenter la valeur du réglage Lower Octave Shift. * Le ton de la section inférieure peut être relevé de 3 octaves maximum. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Lower Octave Shift et retourner au menu principal de réglages. Raccourci d’accès au paramètre Lower Octave Shift Il est possible également d’accéder au paramètre Lower Octave Shift directement lors de l’emploi de Split Mode ou Four Hands Mode : ou et maintenez-le Le paramètre Lower Octave Shift s’affiche alors. Appuyez sur les boutons VALUE ou du paramètre Lower Octave Shift. pour changer la valeur Ajustements et paramètres Pour quitter le paramètre Lower Octave Shift et retourner à l’écran précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT. 80 M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons MENU enfoncé. 3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure) Le réglage Lower Pedal détermine si la pédale de sustain affectera le son de la section inférieure lors de l’emploi de Split Mode. Réglages Lower Pedal Lower Pedal Description Off (par défaut) En mode Split, les sons de la section inférieure ne sont pas tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée. On En mode Split, les sons de la section inférieure sont tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée. Changement de réglage Lower Pedal Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Lower Pedal. Appuyez sur les boutons VALUE le réglage Lower Pedal. ou ou pour sélectionner le pour activer/désactiver Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Lower Pedal et retourner au menu principal de réglages. 3-3 Split Balance (Équilibre de division) Le réglage Split Balance permet d’ajuster l’équilibre de volume entre les sections (inférieure/supérieure) lors de l’emploi du mode Split. Ajustements et paramètres * Le réglage Split Balance peut aussi être ajusté directement lors de l’emploi du mode Split. Reportez-vous à la page 21 pour plus de détails. Réglage de valeur Split Balance Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Split Balance. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster l’équilibre de volume entre les sections supérieure et inférieure. Après avoir augmenté le volume d’une section au maximum (9), le volume de l’autre section commencera à diminuer. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Split Balance et retourner au menu principal de réglages. 81 Key Settings (Réglages de clavier) 3-4 Layer Octave Shift (Transposition d’une octave de son superposé) Le réglage Layer Octave Shift permet d’élever ou d’abaisser le ton du son superposé par intervalles d’une octave lors de l’emploi du mode Dual. Changement de valeur du réglage Layer Octave Shift Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Layer Octave Shift. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour diminuer ou augmenter la valeur du réglage Layer Octave Shift. * Le ton du son superposé peut être relevé ou abaissé de 2 octaves maximum. * Certains sons superposés ne produiront peut-être pas de ton quand la plage d’octave est relevée au-delà d’une certaine valeur. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Layer Octave Shift et retourner au menu principal de réglages. Raccourci d’accès au paramètre Layer Octave Shift Il est possible également d’accéder au paramètre Layer Octave Shift directement lors de l’emploi de Dual Mode : ou et maintenez-le Le paramètre Layer Octave Shift s’affiche alors. Ajustements et paramètres Appuyez sur les boutons VALUE ou du paramètre Layer Octave Shift. pour changer la valeur Pour quitter le paramètre Layer Octave Shift et retourner à l’écran précédent, appuyez deux fois sur le bouton EXIT. 82 M a en int fo en nc ez é Appuyez sur les boutons MENU enfoncé. 3-5 Layer Dynamics (Superposition de sons dynamiques) En mode Dual, il arrive que le réglage de l’équilibre du volume entre les deux sons superposés ne suffise pas à la création du caractère sonore souhaité, surtout si les deux sons sont très dynamiques. La superposition de deux sons également dynamiques peut être difficile à contrôler et jouer. La fonction Layer Dynamics permet de réduire la sensibilité dynamique du son superposé afin d’améliorer le mélange des deux sons combinés. En plus de la réduction de volume du son superposé, le fait de limiter sa sensibilité dynamique facilite aussi le contrôle de celui-ci par rapport au son principal. Réglage de valeur Layer Dynamics Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Layer Dynamics. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour diminuer ou augmenter la valeur du réglage Layer Dynamics. * La valeur du paramètre Layer Dynamics peut être réglée dans une plage comprise de off, 1~10. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Layer Dynamics et retourner au menu principal de réglages. 3-6 Dual Balance (Équilibre double) Le réglage Dual Balance permet d’ajuster l’équilibre de volume entre les sons (principal/superposé) lors de l’emploi du mode Dual. Ajustements et paramètres * Le réglage Dual Balance peut aussi être ajusté directement lors de l’emploi du mode Dual. Reportez-vous à la page 19 pour plus de détails. Réglage du paramètre Dual Balance Après l’accès au menu Key Settings (page 79) : Appuyez sur les boutons MENU réglage Dual Balance. ou pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour ajuster l’équilibre de volume entre les sons (principal/superposé). Après avoir augmenté le volume d’un son au maximum (9), le volume de l’autre son commencera à diminuer. Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le réglage Dual Balance et retourner au menu principal de réglages. 83 Phones Settings (Paramètres du casque) Phones Settings (Paramètres du casque) Le menu Phone Settings contient des paramètres pour sélectionner le mode SHS (Spatial Headphone Sound, Son casque spatial), le type de casque à utiliser et le volume de sortie du casque connecté. * Tout changement apporté par cette opération reste effectif jusqu’à la mise hors tension. Les paramètres préférés peuvent être stockés sur une mémoire de registration ou en tant que paramètres de démarrage. Reportez-vous aux pages 37 et 58 pour plus de détails. Paramètres du casque Page Réglage Description Réglage par défaut 4-1 SHS Mode Sélectionne le mode SHS (Spatial Headphone Sound) désiré. Normal 4-2 Phones Type Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument. Normal Accès au menu Phones Settings Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : ou Appuyez sur les boutons MENU menu Phones Settings. Appuyez sur le bouton VALUE Settings. pour sélectionner le pour accéder au menu Phones La première page du menu Phones Settings s’affiche alors. Sélection du réglage désiré Ajustements et paramètres Après l’accès au menu Phones Settings: Appuyez sur les boutons MENU différentes pages de réglages. ou pour parcourir les No. de page de réglages 84 4-1 SHS Mode (Mode SHS) Spatial Headphone Sound (SHS) est une caractéristique spéciale du piano numérique ES520 qui améliore la profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs. Avec le mode SHS, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs. * Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out. Paramètre SHS Mode SHS Mode Description Off Désactive la fonction Spatial Headphone Sound. Forward Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée. Normal (par défaut) Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant. Wide Position spatiale large, très ouverte. Changement du paramètre SHS Mode Après l’accès au menu Phones Settings (page 84) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre SHS Mode. Appuyez sur les boutons VALUE différents types de SHS Mode. ou ou pour sélectionner le pour parcourir les Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre SHS Mode et retourner au menu principal de réglages. 85 Phones Settings (Paramètres du casque) 4-2 Phones Type (Type de casque) Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique ES520 lors d’une écoute avec différents types de casques ou d’écouteurs. * Ce paramètre n’affecte pas le son de haut-parleur ou le son Line Out. Paramètre Phones Type Phones Type Description Normal (par défaut) Désactive l’optimisation du son du casque. Open Optimise le son des casques ouverts. Semi-open Optimise le son des casques semi-ouverts. Closed Optimise le son des casques fermés. In-ear Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires. Canal Optimise le son des écouteurs boutons. Changement du paramètre Phones Type Après l’accès au menu Phones Settings (page 84) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Phones Type. ou Appuyez sur les boutons VALUE ou différents types d’écouteurs / de casques. pour sélectionner le pour parcourir les Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Phones Type et retourner au menu principal de réglages. 86 MIDI Settings (Réglages MIDI) Le menu MIDI Settings contient divers fonctions et paramètres liés à MIDI. * Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai : https://www.kawai-global.com/support/manual/ Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth) Le menu Bluetooth Settings contient des paramètres permettant d’activer/désactiver Bluetooth MIDI et Bluetooth Audio et d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio. * La disponibilité de la technologie Bluetooth MIDI dépend du pays d’utilisation de cet instrument. Paramètres Bluetooth Page Réglage Description Réglage par défaut 6-1 Bluetooth Audio Active/désactive la fonction Bluetooth Audio de l’instrument. Off 6-2 Bluetooth Audio Volume Permet d’ajuster le volume de l’entrée Bluetooth Audio. 0 6-3 Bluetooth MIDI Active/désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument. On Accès au menu Bluetooth Settings Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché : Appuyez sur le bouton VALUE Bluetooth Settings. ou pour sélectionner le Ajustements et paramètres Appuyez sur les boutons MENU menu Bluetooth Settings. pour accéder au menu La première page du menu Bluetooth Settings s’affiche alors. Sélection du réglage désiré Après l’accès au menu Bluetooth Settings : Appuyez sur les boutons MENU différentes pages de réglages. ou pour parcourir les No. de page de réglages 87 MIDI Settings (Réglages MIDI) 6-1 Bluetooth Audio Le paramètre Bluetooth Audio permet d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth Audio du piano numérique ES520. Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez connecter le piano numérique ES520 à des smartphones, des tablettes et d’autres appareils mobiles. Vous pouvez ainsi utiliser la transmission audio sans fil et lire de la musique stockée sur un appareil à travers les haut-parleurs ou le casque de l’instrument. * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Paramètre Bluetooth Audio Bluetooth Audio Description Off (par défaut) La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est désactivée. On La fonction Bluetooth Audio de l’instrument est activée. Changement du paramètre Bluetooth Audio Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Bluetooth Audio. ou Appuyez sur les boutons VALUE ou désactiver le paramètre Bluetooth Audio. pour sélectionner le pour activer ou Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth Audio et retourner au menu principal de réglages. Connexion du piano numérique ES520 avec un appareil mobile via Bluetooth Audio Ajustements et paramètres Après avoir activé la fonction Bluetooth Audio du piano numérique ES520, activez la liaison Bluetooth sur l’appareil mobile. Après quelques instants, « ES520 Audio » doit s’afficher dans la liste des appareils des paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Appuyez sur l’entrée « ES520 Audio » pour connecter l’instrument à l’appareil mobile. Vous devez à présent pouvoir écouter l’audio reproduit par l’appareil mobile via les haut-parleurs ou le casque de l’instrument. * En cas de perte de son/de la connectivité ou si du bruit apparaît, vérifiez la compatibilité du Bluetooth Audio auprès du fabricant de l’appareil mobile. * Pour accéder à la liste des problèmes potentiels et des solutions recommandées lors de l’utilisation de la liaison Bluetooth, consultez la page 95 de ce manuel. * Le réglage Auto Power Off sera toujours observé lors de la lecture audio via Bluetooth Audio. 88 6-2 Bluetooth Audio Volume Le paramètre Bluetooth Audio Volume permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de volume de la lecture Bluetooth Audio. En général, il est préférable de régler le volume audio sur l’appareil mobile, mais ce paramètre peut se révéler utile dans certaines situations. * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Ajustement du paramètre de volume Bluetooth Audio Volume Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) : ou Appuyez sur les boutons MENU paramètre Bluetooth Audio Volume. pour sélectionner le Appuyez sur les boutons VALUE ou pour augmenter ou diminuer le niveau du paramètre Bluetooth Audio Volume. * Le paramètre Bluetooth Audio Volume peut être ajusté dans une plage comprise entre –16 et +15. Ajustements et paramètres Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth Audio Volume et retourner au menu principal de réglages. 89 MIDI Settings (Réglages MIDI) 6-3 Bluetooth MIDI Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique ES520. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique ES520 peut être jumelé avec une tablette, smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique. * Ce paramètre est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Paramètre Bluetooth MIDI Bluetooth MIDI Description Off La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est désactivée. On (par défaut) La fonction Bluetooth MIDI de l’instrument est activée. Changement du paramètre Bluetooth MIDI Après l’accès au menu Bluetooth Settings (page 87) : Appuyez sur les boutons MENU paramètre Bluetooth MIDI. ou Appuyez sur les boutons VALUE ou désactiver le paramètre Bluetooth MIDI. pour sélectionner le pour activer ou Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le paramètre Bluetooth MIDI et retourner au menu principal de réglages. Connexion du piano numérique ES520 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI Ajustements et paramètres Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique ES520, activez la liaison Bluetooth sur votre appareil mobile puis ouvrez l’application MIDI souhaitée. Après quelques instants, « ES520 » devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application. Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique ES520. * Lorsque le piano numérique ES520 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée. * Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application. * Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 95 des pistes pour trouver une solution. * Pour plus d’informations concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter le manuel additionnel Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site de Kawai Global : http://www.kawai-global.com/support/manual 90 Connexion à d’autres appareils Le panneau arrière du piano numérique ES520 comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument à des appareils MIDI, des ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d’amplificateur/haut-parleur du ES520. L’illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de l’instrument et des applications typiques. Connectez l’instrument à un ordinateur ou un appareil mobile pour envoyer ou recevoir des données MIDI. Ordinateur Appareil mobile Connectez l’instrument à d’autres instruments, modules, appareils MIDI, etc. Connectez la triple pédale GFP-3 à l’instrument. USB type « A » USB type « B » Connectez l’audio d’autres appareils aux hautparleurs de l’instrument. Connectez le pédalier F-10H à l’instrument. Annexe Connectez l’instrument à des hautparleurs externes, amplificateurs, consoles de mixage, etc. Avant de connecter le piano numérique ES520 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre appareil sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit parasite qui peut endommager le piano numérique ES520 peut activer le circuit de protection de l’amplificateur de l’instrument, ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche pour réinitialiser le circuit de protection de l’amplificateur. Ne connectez pas l’une à l’autre les prises LINE IN STEREO et LINE OUT du piano numérique ES520 avec le même câble. Une boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité. 91 Connexion à d’autres appareils Connecteurs arrière Prises LINE OUT (prise téléphone, 1/4 pouce) Commutateur SPEAKER ON/OFF Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de l’instrument à des haut-parleurs externes, des amplificateurs, des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et des appareils similaires. Les signaux mono ne sont émis que si un câble est connecté à la prise L/MONO. Ce commutateur sert à activer/désactiver les haut-parleurs intégrés du ES520, et peuvent s’avérer utiles lors de la connexion de l’instrument à des haut-parleurs externes ou un système d’amplification par le biais des prises LINE OUT. Notez que, lorsque un casque est connecté, le son n’est pas produit aux hautparleurs intégrés, quelle que soit la position du commutateur SPEAKER. Prises LINE IN STEREO (mini prise, 1/8 pouce) Cette prise sert à connecter la sortie stéréo d’un appareil audio externe, par exemple un lecteur de CD ou lecteur MP3, à l’amplificateur (avec LINE OUT) et aux haut-parleurs de l’instrument. Pour ajuster le niveau LINE IN, utilisez les contrôles de volume de l’appareil lui-même. Prises MIDI IN/OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique ES520 à des appareils MIDI externes, et également à un ordinateur à interface MIDI comme alternative au port « USB vers Hôte ». * Reportez-vous à la page 123 pour plus de détails sur MIDI. Prises DAMPER et DAMPER/SOFT Ces prises servent à connecter le pédalier F-10H, la triple pédale GFP-3 ou F-302 à l’instrument. * Reportez-vous à la page 14 pour plus de détails sur les fonctions de pédalier. Port USB vers Hôte (type « B » ) Ce port permet de connecter le piano numérique ES520 à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Une fois connecté, l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez un connecteur USB de type « B » à l’instrument et un connecteur USB de type « A » à l’ordinateur. Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port peut également être utilisé pour connecter le piano numérique ES520 à des tablettes, telles que l’iPad d’Apple, et d’autres appareils mobiles. * Reportez-vous à la p. 93 pour plus de détails sur USB MIDI. Connecteurs supérieurs Connecteurs avant Port USB vers périphérique (type « A ») Prises PHONES (prises casque, 1/4 et 1/8 pouce) Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano numérique ES520. Ceci permet la lecture directe de fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne pour la postérité. Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano numérique ES520. Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les hautparleurs quand des casques sont branchés. Annexe * Connectez uniquement des clés USB au port USB to Device. * Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. Informations sur les appareils USB La fonctionnalité « USB vers périphérique » du piano numérique ES520 est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils USB plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois, la vitesse de transfert des données sera limitée à celle de l’appareil en question. 92 Évitez de retirer la clé USB pendant le chargement ou la sauvegarde de données, le changement de nom ou la suppression de fichiers, ou le formatage de la clé. D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet instrument. USB MIDI (connecteur USB to Host) Le piano numérique ES520 comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI opèrent correctement. Pour plus d’informations sur le pilote USB MIDI, veuillez vous rendre sur le site Web suivant : https://www.kawai-global.com/support/downloads/ Informations USB MIDI Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de connecter le câble USB MIDI. La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants : Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications est possible. – – – – Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un concentrateur USB et que les communications USB MIDI deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur. lors de l’installation du pilote USB MIDI au démarrage de l’ordinateur lorsque des applications MIDI exécutent des tâches quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le système d’exploitation de l’ordinateur. Droits de la propriété intellectuelle « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation. « Mac » est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Quelques échantillons © PREMIER Engineering Inc. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous autorisation. aptX est une marque commerciale de Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée sous autorisation. Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ou référencés ici sont des marques déposées ou des marques commerciales Annexe de leurs propriétaires respectifs. Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité pour les actes en violation de la Loi sur le droit d’auteur commis par tout utilisateur de ce produit. 93 Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Informations à propos de Bluetooth® Informations à propos de Bluetooth® Information Informationabout aboutBluetooth® Bluetooth® Information about Bluetooth® Information about Bluetooth® Information about Veuillez consulter les informations suivantesBluetooth® à propos de Bluetooth. Information about Bluetooth® Please refer toto the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer toto the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. About Bluetooth About Bluetooth ▮ ▮ A propos de Bluetooth Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer toto the following information about Bluetooth. About Bluetooth ▮ Please refer to the following information about Bluetooth. ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned byby the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned the Bluetooth SIG, Inc. and any use such marks Kawai LeAbout nom etBluetooth les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces ▮ Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. ・The Bluetooth® word Musical mark and logos are registered owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai About Bluetooth ▮・The marques par Kawai Instruments Co.,trademarks Ltd. est régie par une d’exploitation. About Bluetooth ▮ Bluetooth® word mark and logos are Mfg. registered trademarks owned bylicence the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai About Bluetooth ▮・Frequency ・Frequency Band ofof Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.52.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Band Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP) ▮Musical About Bluetooth Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use such marks Kawai ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・The Bluetooth® mark2400~2483.5 and logos are registered trademarks Bluetooth SIG,Low Inc.Energy), and any4.5mW use of such marks by Kawai ・Frequency Bandword of Radio: MHz Maximum Transmitowned Power:by 2.5the mW (Bluetooth (A2DP) Fonction Bluetooth disponible selon les marchés. Musical ・Frequency Band of Radio: MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Instruments Mfg. Co., 2400~2483.5 Ltd. is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are license. registered Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. isdependent under ・Availability of Bluetooth function on market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Frequency Band ofof Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.52.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability ofof Bluetooth function dependent onon market location. ・Availability Bluetooth function dependent market location. ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Availability ofÉtats-Unis, Bluetooth function dependent on market location. Pour lesCanada le Canada Pour le Mexique USA, Mexico For USA, For Mexico ▮▮For ・Availability ofCanada Bluetooth function dependent on market location. ▮▮For USA, Canada ▮is It strictly forbidden toto use antenna except designated. ItFor strictly forbidden use antenna except designated. For USA, Canada ▮is This equipment must not be co-located ororoperated This equipment must not be co-located operatedinin It strictly forbidden to use antenna except designated. For USA, Canada ▮is USA, Canada isFor strictly forbidden to use antenna except designated. For USA, Canada ▮It▮ conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment must not be co-located or operated in USA, Canada ▮is This equipment must not be co-located or operated in It strictly forbidden toto use antenna except designated. ItFor is strictly forbidden use antenna except designated. Mexico PIANO DIGITAL DIGITAL ▮PIANO For Mexico ▮For MARCA : KAWAI MARCA : KAWAI PIANO DIGITAL For Mexico ▮PIANO For Mexico ▮ DIGITAL For Mexico ▮ MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, MARCA : KAWAI ForDIGITAL Mexico ▮MARCA : KAWAI PIANO PIANO DIGITAL : WT32i, : WT32i, RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 PIANO DIGITAL It is strictly forbidden useantenna antennaor except designated. MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 conjunction with any to other transmitter. MODELO :: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 conjunction with must any other antenna or transmitter. : KAWAI This equipment not bebeco-located ororoperated inin MARCA MARCA KAWAI This equipment must not co-located operated PIANO DIGITAL It is strictly forbidden to use antenna except designated. La operación de este equipo está La operación de este equipo estásujeta sujetaa alaslassiguientes siguientesdos dos MARCA : KAWAI This equipment must not be co-located or operated in WT32i, RCPKAWT17-1556 WT32i, RCPKAWT17-1556 MODELO RCPKAMB16-1764 conjunction with any other antenna oror transmitter. MODELO::: MBH7BLZ07, :: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 conjunction with any other antenna transmitter. MARCA KAWAI This equipment must not be co-located or operated in condiciones: condiciones: MODELO MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 conjunction with any other antenna or transmitter. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos WT32i, RCPKAWT17-1556 Canada For Canada ▮ ▮For : WT32i, RCPKAWT17-1556 MODELO ::: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764 conjunction with any other antenna or transmitter. (1) eses posible que este equipo o dispositivo nono cause interferencia (1) posible que este equipo o dispositivo cause interferencia WT32i, RCPKAWT17-1556 condiciones: Pour le Canada condiciones: dedeeste está laslassiguientes Laoperación operación esteequipo equipo estásujeta sujetaa siguientesdos dos : WT32i, RCPKAWT17-1556 perjudicialy Canada ▮・This ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt device complies with Industry Canada’s licence-exempt La La operación de este este equipo sujeta a alas siguientes dos (1)perjudicialy es posible que equipo o está dispositivo no cause interferencia For Canada ▮For (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia condiciones: condiciones: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: RSSs. Operation is subject to the following two conditions: condiciones: perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt Canada ▮・This For Canada ▮For perjudicialy device complies with Industry Canada’s licence-exempt (1) eses posible que este equipo o dispositivo nono cause interferencia posible que este equipo o dispositivo cause interferencia For Canada ▮ condiciones: (1) This device may not cause interference; and (1) This device may not cause interference; and (1)(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: For Canada (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, ▮ RSSs. Operation is subject to the following two conditions: perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt perjudicialy (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt (2) This device must accept any interference, including (2) This device must accept any interference, including perjudicialy ・This with interference; Industry Canada’s (1) Thisdevice devicecomplies may not cause and licence-exempt (1) This device notwith cause interference; and (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation ismay subject toto the following two conditions: este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, perjudicialy RSSs. Operation is subject the following two conditions: ・This device complies Industry Canada’s licence-exempt interference that cause operation ofof the device. that may cause undesired operation the device. (2)(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation ismay subject to undesired the following two conditions: (2)interference This device must accept any interference, including (2) This device must accept any interference, including (1) This device may not cause interference; and (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, (1) This device may not cause interference; and RSSs. Operation is subject to the following two conditions: ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada (1) This device may notcause causeundesired interference; and of the device. interference that may operation Brazil For Brazil ▮▮For interference that may cause undesired operation of the device. (2) This device must accept any including This device must accept anyinterference, interference, including (1) This device may not cause interference; and applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation (2)(2) This device must any interference, including ・Le présent appareil estaccept conforme aux CNR d’Industrie Canada Pour le Brésil ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada For Brazil ▮ interference that may cause undesired operation of the device. Este equipamento opera Este equipamento operaem emcaráter carátersecundário, secundário,isto istoé, é,não não interference that may cause undesired operation the device. (2) This device must accept any interference, including est autorisée aux deux conditions suivantes : : ofof est autorisée aux deux conditions suivantes Brazil ▮ For interference that may cause undesired operation the device. applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada interference that may cause undesired operation of the device. (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não For Brazil ▮▮ ・Le présent aux appareil conforme aux CNR est autorisée deuxest conditions suivantes : d’Industrie Canada For Brazil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não For Brazil ▮ est autorisée aux deux conditions suivantes :d’Industrie applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation dede estações mesmo tipo e interferência não pode causar interferência aa estações do mesmo tipo e não pode causar interferência applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation ・Le présent appareil est conforme aux CNR Canada (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage tem direito ado proteção contra prejudicial, mesmo applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation (1)(2) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; For Brazil ▮ tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo Este equipamento opera em secundário, isto Este equipamento opera emcaráter caráter secundário, istoé, é,não não (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; est autorisée aux deux conditions suivantes : est sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: est autorisée aux deux conditions suivantes : applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não radioélectrique subi,même si le brouillage susceptible d’en radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a est aux deux conditionsdoit suivantes : (2) autorisée l’utilisateur de l’appareil accepter tout brouillage de direito estações mesmo tipo ecaráter não pode causar interferência a proteção contra prejudicial, tem direito ado proteção contra interferência prejudicial, (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage tem Este equipamento opera em interferência secundário, istomesmo é,mesmo não a (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; est autorisée aux deux conditions suivantes : tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo compromettre le fonctionnement. compromettre le fonctionnement. sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: estações mesmo tipo e interferência não pode causar interferência aa 04349-16-10021 04349-16-10021 de estações do mesmo tipo não pode causar interferência radioélectrique subi,même si doit lede brouillage est susceptible d’en de tem direito ado proteção contra prejudicial, mesmo (2) l’utilisateur de l’appareil accepter tout brouillage l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage (1) l’appareil ne doit pas produire brouillage; de estações do mesmo tipo ee não pode causar interferência a www.anatel.gov.br (2)(2) l’utilisateur l’appareil doit accepter tout brouillage compromettre le de fonctionnement. www.anatel.gov.br sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: compromettre le fonctionnement. de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a radioélectrique subi,même si si ledoit brouillage estest susceptible d’en 04349-16-10021 radioélectrique subi,même le brouillage susceptible d’en 02414-18-01395 02414-18-01395 (2) l’utilisateur de l’appareil accepter tout brouillage sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en 04349-16-10021 www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: compromettre lesubi,même fonctionnement. compromettre fonctionnement. radioélectrique si le brouillage est susceptible d’en www.anatel.gov.br 02414-18-01395 compromettre le le fonctionnement. 04349-16-10021 04349-16-10021 02414-18-01395 For South Africa For South Africa ▮ ▮ www.anatel.gov.br 04349-16-10021 compromettre le fonctionnement. For South Africa ▮▮ For South Africa TA-2016/2398 TA-2016/2398 Pour l’Afrique du Sud For South Africa ▮▮ For South Africa APPROVED APPROVED ▮For South Africa TA-2016/2398 TA-2016/2398 ▮For South Africa APPROVED For Argentina For Argentina ▮▮ APPROVED TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 APPROVED APPROVED TA-2016/2398 APPROVED APPROVED For Argentina ▮ Marca : KAWAI, Bluegiga Marca : KAWAI, Bluegiga For Argentina ▮ Modelo MBH7BLZ07, WT32i Modelo :: KAWAI, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca Pour l’Argentine For Argentina ▮▮ For Argentina : KAWAI, Bluegiga For Argentina ▮Marca Modelo : MBH7BLZ07, WT32i For Argentina ▮ Modelo MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca : KAWAI, Marca :: KAWAI, Bluegiga Annexe Marca : KAWAI, Bluegiga Modelo WT32i Modelo ::: MBH7BLZ07, : MBH7BLZ07,Bluegiga WT32i Marca KAWAI, Modelo MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, Korea For Korea ▮▮For WT32i 04349-16-10021 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED TA-2018/509 APPROVED APPROVED C-17079 C-17079 C-21199 C-21199 C-17079 C-17079 C-21199 C-17079 C-21199 C-17079 C-17079 C-21199 C-17079 C-21199 C-21199 C-21199 Taiwan For Taiwan ▮▮For 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 For Taiwan ▮第十二條 ▮ For Taiwan Pour Taïwan 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 Taiwan ▮第十二條 For Taiwan ▮For 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 For Taiwan ▮ 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 For Taiwan 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 ▮ 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十二條 第十四條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 須忍受合法通 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할할 수수 없습니다 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 없습니다 ・ ・For Korea ▮해당 ▮ For Korea 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이) 이 기기는 가정용 (B (B 급급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 . . B급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는 가정용 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 있습니다 ・B ・급 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 ・ Korea ▮해당 해당 무선설비는 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 For Korea 전파혼신 가능성이 ・ ▮For 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A For Korea ▮ ・ ・ ・B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )이 기기는 가정용 (B관련된 급관련된 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・ 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 서비스는 할할 수수 없습니다 Korea ▮해당 ・ 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 서비스는 없습니다 ・For 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Ltd. Bluegiga Technologies OyOy 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・ ・ 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 MBH7BLZ07 있으므로 인명안전과 관련된Manufacturing 서비스는 할 수Co., 없습니다 ・인증을받은 모델명 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 . . ・ B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 )이 기기는 가정용 (B관련된 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 있습니다 ・ 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 서비스는 할 수 없습니다 원산지 일본 핀란드 원산지 일본 핀란드 ・ ・ 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 것을Technologies 목적으로 하며 ・B 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.가정에서 사용하는 Bluegiga Oy, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy ・ 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・기자재 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・급 B 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 정소출력 이 기기는무선기기 가정용 (B( 무선데이터통신시스템용 급 ) 전자파적합기기로서 무선기기 주로 가정에서 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . 명칭 ) ) 사용하는 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・ ・ MBH7BLZ07 WT32i-A ・모델명 원산지 일본 핀란드 원산지 일본 핀란드 ・ 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies OyOy ・인증을받은 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・ 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A . . 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ ・ Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. ) Bluegiga Technologies Oy ・인증을받은 기자재 명칭상표 이름제조자 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・ 원산지 일본 핀란드 ・인증을받은 일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. 핀란드 Technologies Oy ・원산지 상표 이름제조자 Kawai Bluegiga ・ 일본 핀란드 ・ 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・원산지 . 제조년 월 제품에 무선기기 붙어있는 확인하시기 바랍니다 ・ 기자재 명칭 정소출력 (라벨을 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ) ・ 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・ 원산지 일본 핀란드 ・ 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・기자재 명칭 . . 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ 월 제품에 붙어있는 확인하시기 바랍니다 기자재 명칭 정소출력 무선기기 (라벨을 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・제조년 ・제조년 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 . ・제조년 월 Pour la Corée 94 Résolution des problèmes Problème Cause possible et solution Impossible de mettre en marche l’instrument. Assurez-vous que l’adaptateur C.A. est bien relié à l’instrument et branché à une prise secteur. p. 15 L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité. Assurez-vous que le réglage Auto Power Off n’est pas activé. p. 61 Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas à sa position la plus basse. p. 15 Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté aux prises PHONES. p. 14 Vérifiez que SPEAKER ON / OFF (connecteurs arrières) n’est pas réglé sur Off. p. 92 Assurez-vous que le réglage Local Control du menu MIDI Settings est réglé sur « On ». p. 87 L’instrument est allumé, mais aucun son n’est produit quand les touches sont enfoncées. Son Une distorsion sonore se produit à un volume élevé. SMF USB Casques Des sons ou bruits étranges sont émis lorsque vous jouez avec les sons de piano. Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive. Page p. 15 Le piano numérique ES520 tente de reproduire toute la variété de tons créée par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut les résonances de cordes et bruits d’étouffoirs, ainsi que d’autres caractéristiques subtiles qui contribuent à l’expérience de jeu globale du piano. – Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur présence ou de désactiver entièrement les effets à l’aide des réglages du menu Virtual Technician. p. 62 Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée. Ceci constitue le comportement correct, destiné à reproduire les notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. – Le volume du casque est trop faible. Vérifiez la fiche technique du casque. – Aucune clé USB n’est détectée, aucune sauvegarde n’est possible ou la clé ne semble pas fonctionner lors sa connexion au port « USB vers périphérique ». Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de fichiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture. p. 92 Déconnectez la clé USB, arrêtez l’instrument, puis remettez-le en marche et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser une clé USB différente. – L’instrument marque une pause brève lors de la connexion d’une clé USB. Ce comportement est reconnu lors de l’emploi de clé USB à haute capacité. p. 92 Un fichier SMF MIDI stocké sur une clé USB a un son étrange lors de sa lecture. Le piano numérique ES520 ne contient pas la sélection complète de banque de sons General MIDI. Par conséquence, certains fichiers de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de de manière entièrement exacte lors de leur lecture à l’aide de l’instrument. p. 44 Annexe Alimentation Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano numérique ES520, en présentant les causes probables et les solutions recommandées. 95 Liste desdes morceaux de démonstration Liste morceaux de démonstration Nom du son Titre du morceau Compositeur SK ConcertGrand Polonaise Brillante Op.22 Chopin EX ConcertGrand Polonaise-Fantaisie Chopin Jazz Clean Original Kawai Warm Grand Sonata No.30 Op.109 Beethoven Upright Piano Alpenglühen Op.193 Oesten Pop Grand Original Kawai Modern Piano Original Kawai Rock Piano Original Kawai Classic E.Piano (*) Original Kawai Classic E.P. 2 – – 60’s E.Piano – – 60’s E.Piano 2 – – Modern E.Piano Original Kawai Jazz Organ (*) Original Kawai Drawbar Organ (*) Original Kawai Ballad Organ – – Principal Oct. – – Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme” J. S. Bach Harpsichord (*) French Suite No. 6 J. S. Bach Vibraphone Original Kawai Clavi Original Kawai Marimba – – String Ensemble Le quattro stagioni: La primavera A. Vivaldi Slow Strings Original Kawai String Pad Original Kawai Warm Strings – – Choir Londonderry Air Irish folk song Square Pad – – New Age Pad Original Kawai Electric Bass Original Kawai Electric Bass 2 (*) – – Electric Bass 3 (*) – – Wood Bass Original Kawai W. Bass & Ride Original Kawai PIANO1 PIANO2 E.PIANO ORGAN HARPSI/MALLETS Annexe STRINGS/CHOIR BASS (*) PREMIER Sound Copyright©PREMIER Engineering Inc.2018 PREMIER SOUND FACTORY ** Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration. 96 Déclaration UE de conformité EU Declaration of Conformity Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish DE German ET Estonian EL Greek EN English FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian LT Lithuanian HU Hungarian MT Maltese NL Dutch PL Polish PT Portuguese RO Romanian SK Slovak SL Slovenian FI Finnish SV Swedish ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ ES520 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ ES520 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ ES520 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ ES520 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ ES520 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ ES520 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ ES520 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ ES520 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ ES520 ] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ ES520 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ ES520 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ ES520 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ ES520 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ ES520 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ ES520 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ ES520 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ ES520 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ ES520 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ ES520 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Annexe BG ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ ES520 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ ES520 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ ES520 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ ES520 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/ 97 Spécifications du Kawai Spécifications duES520 Kawai ES520 Clavier Mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) 88 touches lestées Source sonore Technologie Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage d’un piano à 88 touches Sons intégrés 34 voix PIANO : 8 sons, E.PIANO : 5 sons, ORGAN : 5 sons, HARPSI/MALLETS : 4 sons, STRINGS/CHOIR : 7 sons, BASS : 5 sons Polyphonie Max. de 192 notes Modes de clavier Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable) Réverbération Type: Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Réglages: Reverb Depth, Reverb Time Effets Type: Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo, Classic Tremolo, Vibrato Tremolo, Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Classic Phaser, Compressor, Rotary 1, Rotary2 Réglages: Dry/Wet, Time, Speed, Feedback, HighDamp, Depth. Réglages dépendant du type d’effet. Simulateur d’amplificateur Type: S.Case I, S.Case II, L.Cabinet Réglages: Drive, Level, EQ Low, EQ High Technicien virtuel Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning/Stretch Curve, Temperament, Temperament Key, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth Enregistreur interne Enregistreur, 3 morceaux, 1 pistes – capacité mémoire d’environ 5 000 notes Fonctions USB Lecture: SMF Autre: Save Internal Song, Load Registration, Save Registration, Rename File, Delete File Metronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 (Volume/Tempo réglable) Rythme Styles: 100 rythmes Morceaux de 23 morceaux de démonstration sonore démonstration Registrations 28 mémoires (7 x 4 banques) Autres fonctions Transpose, Tone Control (incl. Brilliance, UserEQ), Tuning, Damper Hold, Four Hands, Startup Setting, Factory Reset, Auto Power Off, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance, SHS Mode, Phones Type, MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off, Speakers On/Off Affichage Affichage OLED 128 x 64 pixels Pédale Pédale d’étouffoir F-10H (avec effet sustain progressif ) Bluetooth* Bluetooth (Ver 4,1, compatible GATT) Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI, Bluetooth Audio Connecteurs LINE IN (STEREO, 1/8 pouce), LINE OUT (L/MONO, R [asymétrique], 1/4 pouce), Casque x 2 (1/4 pouce, 1/8 pouce), MIDI (IN/OUT), USB vers Hôte, USB vers périphérique, DAMPER (pour F-10H), DAMPER/SOFT/SOSTENUTO (pour GFP-3/F-302) Annexe Système de haut- Haut-parleurs: (8 x 12 cm) x 2 parleurs Puissance de sortie: 20 W x 2 Consommation 18 W (PS-154 Adaptateur CA) électrique Dimensions 1340 (W) x 375 (D) x 145 (H) mm / 52 3/4” (W) x 14 3/4” (D) x 5 3/4” (H) Poids 14,5 kg / 32 lbs. Spécifications sujettes à des modifications sans préavis. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. 98 Conventions du manuel de l’utilisateur Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du ES520. Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des différents types de texte. États du voyant LED de bouton Voyant LED éteint: Son/fonction non sélectionné(e). Voyant LED allumé : Son/fonction sélectionné(e). Voyant LED clignotant: Son/fonction sélectionné(e) dans un état temporaire. Manières d’actionner les boutons ×2 ×4 Appuyez normalement: Sélectionnez un son ou une fonction. Appuyez deux fois: Sélectionnez un son ou une fonction. Appuyez plusieurs fois: Parcourez les sons ou paramètres. ez en é nt nc ai o M enf ez en é nt nc ai o M enf Appuyez et maintenez enfoncé : Sélectionnez les réglages d’une fonction. Appuyez et maintenez enfoncé, puis appuyez sur X: Combinez deux sons, ou stockez des mémoires de registration, etc. * Les remarques sur les fonctions sont signalées à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8 pts. Les rappels d’opérations préalables sont en italiques, dans une police de 9 pts. Le texte des instructions et explications est présenté dans une police normale de 9 pts. Les légendes relatives à l’affichage ou les fonctions des boutons sont en caractères gras, dans une police de 8,5 pts. Annexe Apparence du texte Les exemples d’opération sont en italiques, dans une police de 8 pts et sont dans un cadre gris. 99 Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. ES520 Manuel de l’utilisateur 3000003425 SP00000401 R101 OW1139F-S2004 Printed in Indonesia