Xerox 4110, 4590 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
196 Des pages
Xerox 4110, 4590 Mode d'emploi | Fixfr
Version 3.2
Janvier 2008
Xerox 4110 Enterprise Printing System
Xerox 4590 Enterprise Printing System
Manuel de
l'utilisateur
Préparé par :
Xerox Corporation
Global Knowledge & Language Services
800 Phillips Road
Building 218
Webster, New York 14580
Traduit par :
Xerox
GKLS European Operations
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire
AL7 1BU
Royaume-Uni
© Copyright 2008 Xerox Corporation. Tous droits réservés.
La protection des droits de reproduction s’applique à l’ensemble des informations et documents prévus aux termes de
la loi, quels que soient leur forme et leur contenu, y compris aux données générées par les logiciels et qui s’affichent à
l’écran (profils, icônes, écrans, présentations, etc.).
Xerox® et tous les noms et numéros de produits Xerox cités dans cette publication sont des marques de XEROX
CORPORATION. Les autres noms et marques de produits peuvent être des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives et sont reconnus comme telles par la présente.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT, Microsoft Network et Windows Server sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell, NetWare,
IntranetWare et NDS sont des marques déposées de Novell, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Adobe,
Acrobat, PostScript, PostScript3 et le logo PostScript sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated. Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS et TrueType sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays. HP, HPGL, HPGL/2 et HP-UX sont des marques
déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Tous les noms de produits/marques sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Table des matières
Présentation de la machine
1-1
Autres sources d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Mises à jour de la documentation client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Présentation du système 4110 EPS/4590 EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Soumission et flux des travaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Éléments du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Démarrage et arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
À propos du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Mode Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Passage au mode Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Sortie du mode Économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Papier et autres supports
2-1
Types de papier pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Papier standard (papier imprimable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Papier au format personnalisé (non standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Stockage et manipulation des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Fonctions des magasins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Fonction de détection automatique du format papier . . . . . . . . . . . . . .2-4
Fonction de sélection automatique du format papier . . . . . . . . . . . . . .2-4
Fonction de permutation automatique des magasins. . . . . . . . . . . . . .2-5
Charger pendant l'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Programmation des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Mise en place des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Mise en place du papier dans les magasins 1 et 2. . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Mise en place du papier dans les magasins 3 et 4. . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Mise en place des supports dans le magasin 5 (départ manuel) . . . . .2-9
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande
capacité en option (magasins 6 et 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
i
Ta bl e d es ma ti è r e s
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande
capacité et grand format en option (magasin 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Mise en place du papier dans le magasin 8 en option (dispositif
d'insertion post-traitement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Mise en place d'intercalaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Modification du format des magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Modification du format dans les magasins 3 et 4 . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Modification du format dans les magasins 6 et 7 en option (HCF). . .2-19
Modification du format papier dans le module d'alimentation grande
capacité et grand format (magasin 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Modification/vérification de la configuration des magasins . . . . . . . . . . .2-21
Association du type de papier et du grammage . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Programmation/vérification de la configuration des magasins sur
l'écran Tous les services. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Programmation/modification de la configuration par défaut des
magasins (administration système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Modification/confirmation de la configuration des magasins sur le
contrôleur DocuSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33
État des travaux
3-1
Présentation de la fonction État des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Vérification des travaux en cours / en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Vérification des travaux terminés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Si l'impression d'un travail ne se termine pas correctement. . . . . . . . .3-3
Impression des travaux en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
État de la machine
4-1
Présentation de la fonction État des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
État de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Informations machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Nettoyage du disque dur (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Mode Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Compteur fact./Imprimer relevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Compteur de facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
État des travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Paramètres du mode Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
ii
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
Tab l e d es ma t iè r e s
Maintenance
5-1
Remplacer les consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Stockage des consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Vérification de l'état des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Remplacement des cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Remplacement du flacon récupérateur de toner . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Remplacement de la cartouche d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Remplacement de la cartouche d'agrafes cahier . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Remplacement du récupérateur d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Vidage du récupérateur de la perforeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Nettoyage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Résolution des incidents
6-1
Résolution des incidents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Incidents machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Problèmes de qualité image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Incidents lors de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Impression impossible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
L'impression ne correspond pas aux résultats attendus. . . . . . . . . . .6-13
Code d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Autres erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Incidents papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-27
Incidents papier dans les magasins 1 à 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-28
Incidents papier dans l'unité de transport 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-29
Incidents papier dans le module recto verso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-30
Incidents papier dans le magasin 5 (départ manuel) . . . . . . . . . . . . .6-32
Incidents papier dans les magasins 6 et 7 (HCF). . . . . . . . . . . . . . . .6-33
Incidents papier dans le magasin 6 (module d'alimentation grande
capacité et grand format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-34
Incidents papier dans le magasin 8 (dispositif d'insertion posttraitement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-35
Incidents papier au niveau du panneau inférieur gauche . . . . . . . . . .6-36
Incidents papier dans le module de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-37
Incidents papier au niveau du panneau gauche du module de
finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-40
Incidents papier au niveau du panneau droit du module de finition . .6-43
Incidents papier au niveau du module de pliage en Z . . . . . . . . . . . .6-47
Incidents papier au niveau de la zone de sortie du module de
finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-55
Incidents papier dans le module d'alimentation grande capacité
en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-57
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
iii
Ta bl e d es ma ti è r e s
Incidents agrafeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-61
Incidents agrafeuse dans la cartouche d'agrafes . . . . . . . . . . . . . . . .6-62
Incidents agrafeuse au niveau de la cartouches d'agrafes cahier . . .6-64
Résolution des incidents de tuile papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-66
Modes et fonctions du bouton de détuilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-67
Spécifications
7-1
Spécifications du moteur d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Magasins 6 et 7 (module d'alimentation grande capacité à
deux tiroirs)- en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Magasin 6 (module d'alimentation grande capacité et
grand format)- en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Module de finition D2 /Module de finition cahier D2 . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Module de pliage (en Z et en C) - en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Zone d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Zone d'impression standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Zone d'impression étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Liste des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Avertissements et restrictions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Lorsque les résultats de l'impression ne correspondent pas aux
paramètres définis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Installation et déplacement de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Relevés de compteur pour l'impression recto verso. . . . . . . . . . . . . .7-14
Confidentialité réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Code de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Procédures simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Paramètres de fonctions courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Sécurité et consignes
8-1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Dispositif de déconnexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sécurité laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Europe et autres marchés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Europe et autres marchés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Précautions d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Précautions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
Précautions relatives à l'ozone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Réglementations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
iv
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
Tab l e d es ma t iè r e s
Interférences dans les radiocommunications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Sécurité de très basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Certifications en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Il est illégal.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Aux États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Dans d'autres pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
Réglementation relative à la protection de l'environnement aux
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Recyclage et mise au rebut du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
v
Ta bl e d es ma ti è r e s
vi
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1.
Présentation de la machine
Autres sources d’informations
Cette section décrit les différents manuels fournis avec la
machine.
•
Guide d'initiation : ce manuel fournit des informations de
base sur les travaux d'impression, la résolution des incidents
papier et l'entretien quotidien de la machine, ainsi que des
informations de sécurité.
•
Manuel de l'administrateur système : les administrateurs
système peuvent utiliser ce guide pour configurer les réglages
par défaut / paramètres de la machine et l'environnement
réseau.
•
Documentation client DocuSP : fournie avec le kit support
DocuSP, cette documentation contient des informations au
sujet de l'installation et de l'utilisation du contrôleur DocuSP.
Mises à jour de la documentation client
Il est possible d'obtenir les toutes dernières informations et mises
à jour de la documentation client relative à ce produit à partir du
site Web www.xerox.com. Procéder comme suit :
•
Entrer le numéro du produit (4110 ou 4595, par exemple) dans
le champ de recherche et sélectionner Rechercher.
•
Sélectionner le lien Assistance & Pilotes et utiliser les
options de recherche pour trouver l'imprimante voulue.
Consulter le site www.xerox.com régulièrement pour obtenir les
toutes dernières informations relatives à la machine.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1- 1
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
Présentation du système 4110 EPS/4590 EPS
Les machines Xerox 4110 Enterprise Printing System et 4590
Enterprise Printing System sont des systèmes d'impression
numériques noir et blanc en réseau, gérés par le contrôleur
DocuSP. Elles sont destinées aux grandes entreprises, aux
services de reprographie des PME ou aux imprimeries.
Le système 4110 EPS permet d'effectuer des travaux
d'impression à une vitesse pouvant atteindre 110 pages par
minute (A4/8,5 x 11 pouces). Le système 4590EPS peut quant à
lui imprimer jusqu'à 90 pages par minute.
Le système Xerox 4110 EPS/4590 EPS peut prendre en charge
une grande variété de supports et grammages, et traite
efficacement les supports épais comme les supports fins.
Par ailleurs, il intègre des fonctions de production efficaces, telles
que Charger pendant l'impression et Permutation automatique
des magasins, qui garantissent une impression continue.
Configuration standard
La configuration standard du système Xerox 4110 EPS/4590 EPS
inclut :
•
Le contrôleur autonome FreeFlow DocuSP acceptant et
traitant les documents à imprimer
•
Le moteur d'impression et l'interface utilisateur
•
4 magasins d'alimentation, un dispositif d'insertion et un
départ manuel, pour une capacité totale de 4 225 feuilles de
75 g/m² (20 lb)
•
Le module de finition D2 incluant les fonctions d'agrafage et
de perforation, le dispositif d'insertion post-traitement et le
module détuileur
Options
Les options suivantes peuvent être ajoutées au système
d'impression Xerox 4110 EPS/4590 EPS :
1- 2
•
Plieuse/brocheuse
•
Module de pliage en Z et en C
•
L'un des modules d'alimentation grande capacité suivants :
•
Un module d'alimentation grande capacité standard à deux
tiroirs pouvant contenir 2 000 feuilles par tiroir
•
Un module d'alimentation grande capacité et grand format
à un tiroir pouvant contenir 2 000 feuilles jusqu'au format
13 x 19 pouces (330 mm x 483 mm)
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
Soumission et flux des travaux
Les travaux sont envoyés à l'imprimante réseau Xerox 4110 EPS/
4590 EPS par le contrôleur DocuSP, qui sert d'interface entre
l'imprimante et le poste de travail client. Le contrôleur DocuSP
accepte, traite et gère les travaux à envoyer à l'impression.
Les travaux peuvent être envoyés via le réseau et reçus par le
contrôleur DocuSP comme suit :
•
Envoi des travaux depuis une application à partir d'un poste de
travail client utilisant des pilotes d'impression intégrés à
l'application. Ces pilotes convertissent le travail en un fichier
prêt pour l'impression et le travail d'impression est ensuite
imprimé.
•
Soumission par le Web de fichiers prêts pour l'impression
(PDF ou PS) au moyen d'un navigateur ou en utilisant le
gestionnaire d'impression Xerox FreeFlow Print Manager
•
Importation de travaux sur le contrôleur DocuSP à partir d'un
CD ou d'un lecteur USB
Les travaux envoyés peuvent être imprimés immédiatement ou
stockés dans une file d'attente sur le contrôleur DocuSP, où ils
sont conservés en vue d'une impression ultérieure.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur la configuration d'un
travail d'impression, la définition des propriétés et la gestion des
travaux sur le contrôleur DocuSP, se reporter à l'aide en ligne ou à
la documentation client de DocuSP.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-3
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
Éléments du système
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
toucher aux zones pouvant atteindre des températures élevées.
2
1
12
3
6
10
11
Nº
Composant
9
7
4
8
5
Fonction
1
Contrôleur DocuSP DocuSP est un logiciel qui fournit une interface utilisateur graphique à
l'imprimante en vue de configurer et d'imprimer les travaux, de configurer
l'imprimante, de définir les préférences système, et gérer les polices de
caractères, la sécurité,
les comptes utilisateur, ainsi que de nombreuses autres activités.
2
Interface utilisateur
L'interface utilisateur est liée à la machine et se compose d'un panneau de
commande et d'un écran tactile. Se reporter à la section "Interface utilisateur"
dans ce chapitre.
3
Interrupteur
Permet de mettre la machine sous / hors tension.
4
Panneau supérieur
Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier et remplacer les flacons
récupérateurs de toner.
5
Panneau gauche
Ouvrir ce panneau pour remplacer les cartouches de toner.
6
Magasins 1, 2, 3, 4
Contiennent les supports utilisés pour les impressions.
7
Dispositif de
verrouillage
Chaque roulette peut être immobilisée à l'aide de son dispositif de verrouillage.
Une fois la machine déplacée et installée, bloquer les roulettes.
8
Panneau inférieur
gauche
Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier.
1- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
Nº
Composant
Fonction
9
Panneau avant des
magasins
optionnels 6 et 7
Ouvrir ce panneau pour accéder au panneau inférieur gauche. Ce panneau et
les magasins 6 et 7 font partie du module d'alimentation grande capacité (en
option).
10
Module
d'alimentation
grande capacité
(magasins 6 et 7)
Le module d'alimentation grande capacité en option peut contenir 2 000 feuilles
par magasin pour l'impression.
11
Module
d'alimentation
grande capacité et
grand format
(magasin 6)
Alternative au module d'alimentation grande capacité à deux tiroirs, le module
d'alimentation grande capacité et grand format peut recevoir des supports
grand format jusqu'à 13 x 19 pouces/SRA3.
12
Magasin 5 (départ
manuel)
Permet d'utiliser des supports de format non standard (papier de fort
grammage ou autres supports spéciaux), qui ne peuvent pas être placés dans
les magasins 1 à 4. Peut être escamoté lorsqu'il n'est pas utilisé et étendu pour
prendre en charge des supports plus longs.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-5
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
18
17
16
15
14
13
Nº
Composant
Fonction
13
Panneau d'accès
au flacon
récupérateur de
toner
Ouvrir ce panneau pour accéder au flacon récupérateur de toner.
14
Flacon
récupérateur de
toner
Permet la récupération du toner usagé.
15
Poignée
Utiliser cette poignée pour sortir le module de transfert de la machine.
16
Module four
Permet de fixer l'image imprimée sur le support selon un processus de fusion.
AVERTISSEMENT : Le module four atteint une température très
élevée et il risque de causer des blessures si les instructions de
dégagement des incidents papier ne sont pas suivies.
17
Module de transfert
Permet de transférer l'image du tambour vers le papier. Sortir ce module pour
dégager les incidents papier.
18
Cartouche de toner
Fournit le toner qui permet d'appliquer l'image sur le papier.
1- 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
19
32
21
20
22
23
31
Nº
30
29
Composant
28
27
26
24
25
Fonction
19
Dispositif d'insertion
post-traitement
(Magasin 8)
Permet de mettre en place des documents non couchés ou couleur, des
onglets préimprimés, des couvertures ou des séparateurs de transparents.
20
Touche du détuileur
Pour les documents fins, appuyer sur cette touche pour détuiler les copies.
21
Bac récepteur
Les impressions reçues dans ce bac sont celles pour lesquelles des options
d'impression spécifiques ont été sélectionnées (tri automatique, assemblage
ou réception standard, par exemple).
22
Bac du module de
finition
Bac de réception des impressions agrafées, perforées et pliées en Z.
23
Bac de réception
cahier
Bac de réception des impressions pliées en deux, avec ou sans agrafage.
24
Touche du bac de
réception cahier
Appuyer sur cette touche pour accéder aux cahiers dans la zone de
réception.
25
Panneau droit
Ouvrir ce panneau pour résoudre les incidents papier, remplacer les agrafes,
dégager les agrafes coincées ou vider le récupérateur de déchets de la
perforeuse.
26
Cartouches d'agrafes La machine est équipée de deux cartouches d'agrafes pour la création cahier.
cahier
Sortir ces cartouches pour les recharger et dégager les agrafes coincées.
27
Cartouche d'agrafes
Cette cartouche contient des agrafes. Sortir ces cartouches pour les
recharger et dégager les agrafes coincées.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-7
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
Nº
Composant
Fonction
28
Récupérateur
d'agrafes
Conteneur de récupération des déchets métalliques produits par les
cartouches d'agrafes. Ouvrir pour retirer et remplacer le récupérateur
d'agrafes.
29
Récepteur de la
perforeuse
Permet de récupérer les déchets de la perforeuse. Sortir ce récipient pour le
vider.
30
Bac de réception
pliage (en option)
Bac de réception des impressions pliées en C (impression à l'intérieur) ou en
Z (impression à l'extérieur).
31
Panneau gauche
Ouvrir ce panneau pour accéder à la machine et dégager les incidents papier.
32
Touche du bac de
réception pliage
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le bac de réception pliage.
REMARQUE : Dans la documentation, l'expression module de
finition peut désigner le module de finition D2 et le module de
finition cahier.
1- 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
Interface utilisateur
L'interface utilisateur se compose d'un panneau de commande et
d'un écran tactile. Les noms et fonctions des composants et
indicateurs du panneau de commande sont énumérés ci-après.
POINT IMPORTANT : Les écrans d'interface utilisateur illustrant
ce manuel correspondent à un type de système existant. Ils
peuvent correspondre ou non aux écrans apparaissant sur le
système utilisé. En outre, les fonctions apparaissant sur les
écrans d'interface utilisateur peuvent ne pas être disponibles pour
ce produit.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-9
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
Nº
Composant
Fonction
1
Panneau de commande
Permet de sélectionner des fonctions via les touches
correspondantes.
2
Écran tactile
Permet de sélectionner des fonctions en appuyant sur les
boutons affichés à l'écran.
3
4
5
6
7
Économie d'énergie
Annuler tout
Interruption
10
11
12
13
Non applicable à ce produit.
Non applicable à ce produit.
Arrêt
Appuyer sur cette touche pour mettre fin au travail
d'impression ou aux communications en cours.
Marche
Appuyer sur cette touche pour lancer le processus
d'impression.
8
9
Touche allumée lorsque la machine entre en mode Économie
d'énergie. Pour sortir de ce mode, appuyer sur cette touche.
Pavé numérique
Effacer
Accès
État de la machine
Vérification
État des travaux
14
Appuyer sur ces touches pour entrer les mots de passe et
autres valeurs numériques.
Appuyer sur cette touche en cas de saisie d'une valeur
numérique erronée ou selon les instructions affichées sur
l'interface utilisateur.
Cette touche est utilisée par l'administrateur système pour
ouvrir une session en mode administrateur système.
Appuyer sur cette touche pour vérifier l'état de la machine ou
des consommables, pour consulter les compteurs et pour
imprimer des relevés.
Non applicable à ce produit.
Appuyer sur cette touche pour confirmer ou annuler les
travaux en cours ou terminés.
Permet de régler la luminosité de l'écran tactile.
Molette de réglage de la luminosité
15
Non applicable à ce produit.
Voyant Travail en mémoire
16
1- 1 0
Voyant En ligne
Ce voyant s'allume lorsque la machine est en cours de
transmission ou de réception de données.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
Démarrage et arrêt de la machine
AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les zones indiquées
comme pouvant atteindre des températures élevées. Tout contact
avec ces zones peut causer des brûlures.
Mettre la machine sous tension avant de l'utiliser. Une fois la
machine mise sous tension, 5 minutes de préchauffage sont
nécessaires avant de pouvoir effectuer des impressions. Mettre la
machine hors tension en fin de journée ou lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant des périodes prolongées. De plus, la machine est
dotée d'une fonction d'économie d'énergie qui permet de couper
automatiquement son alimentation électrique si aucune donnée
d'impression n'est reçue pendant un certain temps.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur la fonction d'économie
d'énergie, se reporter à la section "Mode Économie d'énergie"
dans ce chapitre.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur les procédures de
mise en marche et d'arrêt du système d'impression complet
(le contrôleur DocuSP et la machine), se reporter au Manuel de
l'administrateur système.
Démarrage
1.
Soulever le volet de protection de l'interrupteur et placer
l'interrupteur en position | pour démarrer la machine.
REMARQUE : Le message "Attendre SVP..." indique que la
machine est en cours de préchauffage. Il n'est pas possible de
l'utiliser durant cette phase.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-11
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
Arrêt
ATTENTION : La mise hors tension de la machine peut causer la
perte des données en cours de traitement.
1.
Avant de mettre la machine hors tension, s'assurer que tous
les travaux d'impression sont complètement achevés.
Vérifier également que le voyant En ligne est éteint.
POINT IMPORTANT : Ne jamais arrêter la machine lorsque des
données sont en cours de réception ou pendant l'impression de
travaux.
2.
Ouvrir le volet de protection de l'interrupteur situé à l'avant
de la machine et appuyer sur l'interrupteur pour le placer en
position d'arrêt
(O).
POINT IMPORTANT : Le processus de mise hors tension interne
de la machine prend un certain temps. Par conséquent, ne pas
débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique
immédiatement après avoir mis l'interrupteur en position d'arrêt.
REMARQUE : Vérifier que l'écran de l'interface utilisateur est
éteint avant de remettre la machine sous tension juste après
l'avoir mise hors tension.
À propos du disjoncteur
La machine est équipée d'un disjoncteur. Le disjoncteur est
généralement placé en position |, comme dans l'illustration ciaprès.
Dans l'éventualité d'une fuite de courant, le disjoncteur coupe
automatiquement le circuit électrique pour parer aux risques
d'électrocution ou d'incendie.
Si le disjoncteur est en position O, contacter le Centre Services
pour parer à un éventuel problème.
1- 1 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
1. P r é s en ta ti o n d e la ma c hi n e
Mode Économie d'énergie
La machine dispose d'une fonction d'économie d'énergie qui
permet de couper automatiquement son alimentation électrique si
aucune donnée d'impression n'est reçue pendant un certain
temps. Même lorsque l'affichage du panneau de commande est
éteint, la touche Économie d'énergie reste allumée pour indiquer
que la machine est en mode Économie d'énergie.
Passage au mode Économie d'énergie
La fonction d'économie d'énergie comporte deux modes : le mode
Alimentation réduite et le mode Veille. La machine entre en mode
Alimentation réduite au terme du délai prédéfini correspondant,
lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une période fixée.
Elle passe ensuite en mode Veille au terme d'un délai prédéfini
supplémentaire.
Par exemple, si l'administrateur système règle le délai du mode
d'alimentation réduite sur 30 minutes et celui du mode veille sur
60 minutes, la machine passe en mode d'alimentation réduite au
terme de 30 minutes d'inactivité. Si la machine reste inactive
pendant encore 30 minutes supplémentaires, elle passe alors en
mode veille au terme de ce délai.
Sortie du mode Économie d'énergie
L'imprimante quitte automatiquement le mode d'économie
d'énergie lorsqu'elle reçoit des données d'impression.
1.
Appuyer sur la touche Économie d'énergie du panneau de
commande.
Touche
Économie
d'énergie
REMARQUE : Le délai de passage en mode Économie d'énergie
est défini par l'administrateur système. Se reporter au Manuel de
l'administrateur système pour plus d'informations sur le mode
Alimentation réduite et sur le mode Veille.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
1-13
1. P r é s e ntat i on d e l a m ac h i ne
1- 1 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2.
Papier et autres supports
Types de papier pris en charge
Cette section présente les types de supports disponibles pour
cette machine.
Pour garantir une impression correcte et utiliser au mieux les
capacités de la machine, il est recommandé de n'utiliser que les
types de supports recommandés par Xerox. l'impression sur un
papier de type ou de format différent de celui qui est sélectionné
dans le pilote d'imprimante ou l'impression à partir d'un magasin
non pris en charge peut entraîner des incidents papier, une
détérioration de la qualité d'impression, des dysfonctionnements
de la machine, ou d'autres problèmes.
Avant d'utiliser tout support non recommandé par Xerox, contacter
le Centre Services Xerox.
POINT IMPORTANT : Dans les environnements humides (vapeur
d'eau, pluie), les images imprimées peuvent pâlir. Pour plus
d'informations, contacter le Centre Services Xerox.
Papier standard (papier imprimable)
Lors de l'utilisation de papier imprimable pour la réalisation
d'impressions, s'assurer que celui-ci est conforme aux
spécifications ci-après. De plus, pour obtenir des résultats
optimums il est recommandé d'utiliser les types de support
standard énumérés dans le tableau ci-après.
Papier au format personnalisé (non standard)
Un papier au format personnalisé, ou papier non standard, est un
papier pour lequel aucun paramètre de guide papier n'est compris
entre les formats minimum et maximum des magasins. Le papier
au format personnalisé peut être placé dans tous les magasins, à
l'exception des magasins 1 et 2.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2- 1
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Magasin
Capacité
(feuille)
Magasin 1
1,100
Magasin 2
1,600
Magasin 3
Magasin 4
550
chacun
Format papier
Grammage
Type de papier
8,5 x 11 pouces/
A4
60 g/m² (16 lb. Bond) à
216 g/m² (80 lb. Cover)
•
•
•
•
•
•
Standard
Recyclé
Fin (52 à 63 g/m²)
Épais 1 (106 à 216 g/m²)
Papier verso (préimprimé)
Perforé
Variable de :
140 mm x 182 mm
(5,5 x 7,2 pouces)
à
330 mm x 488 mm
(13,0 x 19,2
pouces)
60 g/m² (16 lb. Bond) à
216 g/m² (80 lb. Cover)
•
•
•
•
•
•
•
Standard
Recyclé
Fin (52 à 63 g/m²)
Épais 1 (106 à 216 g/m²)
Papier verso (préimprimé)
Perforé
Intercalaire 1 (106 à 216 g/m²)
Magasin 5
(Magasin à
départ
manuel)
250
Variable de :
4 x 6 pouces/
Carte postale
à
12,5 x 18 pouces/
SRA3
Max : 330 x 488
mm (13,0 x 19,2
pouces)
60 g/m² (16 lb. Bond)
253 g/m² (140 lb. Index)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Standard
Recyclé
Transparent
Fin (52 à 63 g/m²)
Épais 1 (106 à 216 g/m²)
Épais 2 (217 à 253 g/m²)
Étiquettes
Papier verso (préimprimé)
Perforé
Intercalaire 1 (106 à 216 g/m²)
Intercalaire 2 (217 à 253 g/m²)
Magasins 6 et
7 en option
(module
d'alimentation
grande
capacité)
2 000
chacun
•
60 g/m² (16 lb. Bond) à
216 g/m² (80 lb. Cover)
•
•
•
•
•
•
Standard
Recyclé
Fin (52 à 63 g/m²)
Épais 1 (106 à 216 g/m²)
Papier verso (préimprimé)
Perforé
64 g/m² (18 lb. Bond) à
300 g/m² (110 lb. Cover)
•
•
•
•
•
•
•
Standard
Recyclé
Épais
Couché
Transparent
Étiquettes
Perforé
60 g/m² (16 lb. Bond) à
220 g/m² (90 lb. Cover)
Support préimprimé sur :
•
Standard
•
Recyclé
•
Fin (52 à 63 g/m²)
•
Épais 1 (106 à 216 g/m²)
•
Perforé
•
•
8,5 x 11
pouces/ A4
6,9 x 9,9
pouces/B5
7,25 x 10,5
pouces
(executive)
OU
Magasin 6 en
option
(module
d'alimentation
grande
capacité et
grand format
en option)
2000
Magasin 8
(dispositif
d'insertion
posttraitement)
175
8,5 x 11 pouces/
A4
à
13 x 19 pouces/
SRA3 +
8,5 x 11 pouces/
A4
à
11 x 17 pouces/
A3
REMARQUE : Le poids, ou grammage, du papier est mesuré en
g/m² (grammes par mètre carré).
REMARQUE : Le poids de la rame est celui d'une rame de 1 000
feuilles, mesurant 788 × 1 091 mm.
2- 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Stockage et manipulation des supports
Observer les recommandations ci-après pour le stockage des
supports :
•
Stocker le papier dans une armoire ou sur une étagère à l'abri
de l'humidité. L'excès d'humidité du papier peut en effet
provoquer des incidents papier et des défauts de qualité
image.
•
Après avoir entamé une rame de papier, bien refermer
l'emballage avant de ranger le papier inutilisé. L'usage de
sachets déshydratants est fortement recommandé.
•
Stocker le papier à plat afin d'éviter toute déformation ou tuile.
Observer les recommandations ci-après pour la manipulation et la
mise en place des supports dans les magasins :
•
Bien aligner la pile de papier avant de la placer dans le
magasin.
•
Jeter toute feuille pliée, écornée ou fortement déformée.
•
Ne pas utiliser de papier tuilé ou ondulé.
•
Ne pas placer de supports de formats différents dans le
magasin.
•
Les transparents et les étiquettes peuvent être à l'origine
d'incidents papier et de départs multiples. Pour éviter ce
problème, aérer soigneusement ce type de support.
•
Lors de la copie ou de l'impression sur transparents en
continu, il peut arriver que les feuilles collent les unes aux
autres. Retirer les transparents du bac récepteur toutes les 20
feuilles environ et les aérer.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-3
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Fonctions des magasins
Cette section présente les caractéristiques et fonctions des
magasins sur l'imprimante 4590 EPS/4110 EPS.
Fonction de détection automatique du format papier
Lorsque des supports de format standard sont placés dans les
magasins 3, 4, 6 et 7, la machine détecte automatiquement le
format.
REMARQUE : Les magasins 1 et 2 sont prédéfinis au format
8,5 x 11 pouces. La machine détecte uniquement ce format dans
les magasins 1 et 2.
Le type de papier n'est pas détecté automatiquement et doit donc
être programmé. Normalement, chaque magasin est programmé
par défaut pour le papier standard. Si l'on souhaite placer un autre
type de papier dans un magasin, il faut modifier les paramètres de
type de papier. Il est possible de désigner jusqu'à cinq types de
papier comme papiers personnalisés.
Pour plus d'informations sur le changement du type de papier, se
reporter à la section "Attributs de magasin" du Manuel de
l'administrateur système.
Fonction de sélection automatique du format papier
La machine sélectionne automatiquement un magasin contenant
le papier approprié, sans nécessiter l'intervention de l'utilisateur.
La fonction de permutation automatique des magasins est activée
lorsque l'option Détection auto est sélectionnée dans Format
papier. Définir le classement de la priorité des types de papier
pour la permutation automatique des magasins à partir de l'écran
Configuration des magasins. Si la machine détecte que deux
magasins ou plus correspondent au papier programmé (le
paramètre Priorité type de papier est identique), la sélection de
papier est déterminée en fonction du classement de la priorité
des types de papier défini dans l'écran Configuration des
magasins. Les magasins dont le paramètre Priorité type de
papier est désactivé ne sont pas disponibles pour la permutation
automatique des magasins.
REMARQUE : Le magasin 5 (départ manuel) n'est pas disponible
lorsque la permutation automatique des magasins est activée.
2- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Pour plus d'informations sur la définition des paramètres Type de
papier, Priorité type de papier et Priorité des magasins, ainsi
que sur la programmation de la fonction de substitution de papier,
se reporter à la section "Configuration des magasins" du Manuel
de l'administrateur système. Ces réglages peuvent également
être effectués via les Services Internet CentreWare. Pour en
savoir plus, consulter l'administrateur système.
Fonction de permutation automatique des magasins
Lorsque le magasin utilisé est vide, la machine bascule
automatiquement sur un autre magasin contenant un support dont
le format, le type le grammage et l'orientation (départ petit côté ou
départ grand côté) sont identiques à celui du magasin utilisé
jusqu'alors.
Cette fonction est activée en mode Administration à partir de
l'écran Configuration des magasins.
Consulter l'administrateur système. Se reporter au Guide de
l'administrateur système pour plus d'informations sur la
configuration des magasins.
Charger pendant l'impression
Pour garantir une impression ininterrompue, cette fonction permet
de remplacer le toner et le support papier dans les magasins au
cours de l'impression.
Programmation des magasins
REMARQUE : Pour de plus amples informations sur la
programmation des magasins sur le contrôleur DocuSP, se
reporter à l'aide en ligne DocuSP.
Lorsque le papier est mis en place dans les magasins de
l'imprimante, il peut être nécessaire de mettre à jour la
configuration des magasins en fonction du contenu. L'attribut
Couleur de tous les magasins doit être défini en utilisant le
gestionnaire d'impression du contrôleur DocuSP. Les paramètres
Type de papier, Grammage et Format papier sont programmés
sur l'interface utilisateur de la machine ou sur le contrôleur
DocuSP en fonction du magasin.
La configuration des magasins 1 à 4 et 6 à 7 est programmée sur
l'interface utilisateur de la machine et les paramètres sont
automatiquement transmis au gestionnaire d'impression du
contrôleur DocuSP.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-5
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
En revanche, la configuration du magasin 5 (départ manuel) est
programmée sur le contrôleur DocuSP. Le magasin 5 ne possède
pas de guides papier ; ne pas programmer les paramètres du
magasin 5 sur l'interface utilisateur de la machine. Le contrôleur
DocuSP télécharge les paramètres du gestionnaire d'impression
vers l'imprimante et définit les attributs du magasin 5.
Définir ou modifier tous les attributs du magasin 8 sur le contrôleur
DocuSP.
Mise en place des supports
REMARQUE : Lorsque le magasin arrive en fin de papier en
cours d'impression, un message à cet effet s'affiche sur l'interface
utilisateur de l'imprimante Ajouter du papier selon les instructions
affichées. L'impression reprend automatiquement dès que du
papier a été rajouté.
Mise en place du papier dans les magasins 1 et 2
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
2- 6
Mettre en place et aligner le bord du papier contre le bord
gauche du magasin, face à copier ou à imprimer dessus.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine
de provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de
la machine.
3.
Si le type de papier et/ou grammage a été modifié, l'indiquer
dans la fenêtre Attributs de magasin de l'interface utilisateur
de la machine. Sélectionner [OK] pour fermer la fenêtre et
enregistrer les informations.
4.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-7
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Mise en place du papier dans les magasins 3 et 4
Pour plus d'informations sur la modification des attributs du papier
(format, grammage, etc.), se reporter à la section "Modification du
format papier dans les magasins" dans ce chapitre.
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
Mettre en place et aligner le bord du papier contre le bord
gauche du magasin, face à imprimer vers le haut.
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine
de provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de
la machine.
Ne pas placer de papier ou quoi que ce soit d'autre dans l'espace
vide à droite des magasins 3 et 4. Cela risquerait de provoquer
des incidents papier ou des dysfonctionnements de la machine.
2- 8
3.
Si le type, le grammage ou le format du papier a été modifié,
l'indiquer dans la fenêtre Attributs de magasin de l'interface
utilisateur de la machine. Sélectionner [OK] pour fermer la
fenêtre et enregistrer les informations.
4.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Mise en place des supports dans le magasin 5 (départ manuel)
Pour l'impression sur un format ou un type de papier autre que
celui présent dans les magasins 1 à 4 ou dans les magasins
optionnels 6 et 7, utiliser le magasin 5 (départ manuel).
Indiquer le type de papier à mettre en place en utilisant le
gestionnaire d'impression du contrôleur DocuSP. Pour créer des
instructions détaillées pendant l'impression, les indiquer à l'aide
de la boîte de dialogue d'impression de l'application ou en utilisant
le gestionnaire d'impression.
REMARQUE : Lors de l'ajout de supports dans le magasin 5
(départ manuel), retirer tout support restant dans le magasin,
l'ajouter à la pile à placer dans le magasin et replacer le tout dans
le magasin.
1.
Ouvrir le magasin 5 (départ manuel).
REMARQUE : Le cas échéant, tirer la rallonge, qui se déplie en
deux parties. Éviter de tirer trop fort sur la rallonge.
2.
En les tenant par le milieu, régler les guides papier en
fonction du format du support.
3.
Placer le support dans le magasin face à imprimer vers le
haut et l'introduire légèrement dans la machine, en suivant le
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-9
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
guide papier, jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
POINT IMPORTANT : Ne pas placer des supports de formats
différents dans le magasin.
Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine de provoquer des
incidents papier ou des dysfonctionnements de la machine.
4.
Lors de la mise en place de supports de format non standard
dans le magasin 5 (départ manuel), régler les guides papier
en fonction du format.
5.
Sélectionner l'impression.
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande capacité en
option (magasins 6 et 7)
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
2- 1 0
Mettre en place et aligner le bord du papier contre le bord
droit du magasin, face à imprimer vers le haut.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine.
3.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
Mise en place du papier dans le module d'alimentation grande capacité et
grand format en option (magasin 6)
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
Appuyer sur la poignée du guide papier (A) et faire glisser ce
dernier vers le format requis. Appuyer sur la poignée du
guide papier (B) et faire glisser ce dernier vers le format
requis.
3.
Aérer les feuilles avant de les mettre en place dans le
magasin. Mettre en place et aligner la pile de papier, face à
imprimer dessus, dans le coin inférieur droit du magasin,
comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine. Lors de la mise en place d'un support perforé, placer le
côté perforé du papier à droite. Lors de la mise en place d'un
support avec intercalaires, placer les intercalaires à gauche.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-11
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
4.
Faire glisser les deux guides pour qu'ils effleurent les bords
de la pile de papier.
REMARQUE : Régler les guides papier en fonction du format du
papier. Si la position des guides est incorrecte, le papier peut ne
pas être alimenté correctement et des incidents papier peuvent
survenir.
ATTENTION : Pour les supports de grammage supérieur à
256 g/m², faire glisser les manettes de grammage sur la position
la plus élevée (257 - 300 g/m²), faute de quoi vous risqueriez
d'endommager la machine.
5.
Placer les deux manettes de grammage dans la bonne
position.
6.
Repousser doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
REMARQUE : Lorsque le magasin chargé est refermé, sa
position est automatiquement ajustée vers l'avant ou vers l'arrière
selon le format papier.
2- 1 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Mise en place du papier dans le magasin 8 en option (dispositif d'insertion
post-traitement)
Le dispositif d'insertion post-traitement est réservé aux supports
(vierges, pré-imprimés ou autres) devant être utilisés comme
séparateurs ou couvertures. Les supports placés dans ce
magasin ne servent pas à la copie.
REMARQUE : Lors de l'ajout de supports dans le dispositif
d'insertion post-traitement, retirer tout support restant dans le
magasin, l'ajouter à la pile à placer dans le magasin et replacer le
tout dans le dispositif d'insertion post-traitement.
1.
En les tenant par le milieu, régler les guides papier en
fonction du format du support.
2.
Placer le papier dans le magasin en l'alignant sur le bord
avant.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-13
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Mise en place d'intercalaires
Mise en place d'intercalaires dans les magasins 3 et 4
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
Mettre en place et aligner le bord des supports contre le bord
droit du magasin, face à imprimer vers le bas.
3.
Régler les deux guides papier de façon à ce qu'ils touchent
légèrement les bords du papier.
S'assurer que les leviers sont correctement positionnés.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine.
2- 1 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Mise en place d'intercalaires dans le magasin 5 (départ
manuel)
1.
Ouvrir le magasin 5 (départ manuel).
REMARQUE : Le cas échéant, tirer la rallonge, qui se déplie en
deux parties. Éviter de tirer trop fort sur la rallonge.
2.
En les tenant par le milieu, régler les guides papier en
fonction du format du support.
3.
Introduire le support dans le magasin face à imprimer vers le
haut et bas de la page en premier. Introduire légèrement le
support dans la machine en suivant le guide papier.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-15
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Mise en place du papier dans le magasin 8 (dispositif
d'insertion post-traitement)
1.
En les tenant par le milieu, régler les guides papier en
fonction du format du support.
2.
S'il s'agit d'un support pré-imprimé, l'introduire dans le
magasin face imprimée dessus et côté onglets en premier.
A
A
2- 1 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Modification du format des magasins
REMARQUE : Pour savoir comment modifier le format papier
pour les magasins 1 et 2, contacter le Centre de Services Xerox.
Les attributs de magasin peuvent être configurés et ils doivent
correspondre aux attributs du support chargé pour maintenir une
qualité d'impression élevée.
Il s'agit normalement de papier standard. Si l'on modifie le type de
papier associé à un magasin, il faut modifier les paramètres de
type papier en conséquence si l'on veut maintenir une qualité
d'impression élevée.
Pour plus d'informations sur la qualité papier, se reporter à la
section "Attributs de magasin", dans le Manuel de l'administrateur
système
Si l'on définit un format papier non standard, il faut enregistrer ce
format. Pour plus d'informations sur l'enregistrement de formats
papier, se reporter à la section "Paramètres de format papier" du
Manuel de l'administrateur système
Pour savoir comment réaliser des impressions sur un format
papier non standard, consulter l'aide en ligne du pilote
d'imprimante.
Modification du format dans les magasins 3 et 4
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
Retirer tout support présent dans le magasin.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-17
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
3.
Appuyer sur le taquet de chaque guide papier (2) et
repositionner ces derniers en fonction du format papier.
4.
S'assurer que les guides papier sont bien enfoncés dans les
encoches et relâcher les taquets.
5.
Mettre en place et aligner le bord du papier contre le bord
gauche du magasin.
REMARQUE : S'assurer que les guides papier sont réglés en
fonction du papier utilisé.
6.
Enfoncer doucement le magasin dans la machine jusqu'à ce
qu'il arrive en butée.
REMARQUE : Apposer l'étiquette de format papier à l'avant du
magasin afin d'identifier le format présent dans le magasin.
2- 1 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Modification du format dans les magasins 6 et 7 en option (HCF)
REMARQUE : Pour programmer un format papier non standard
pour les magasins 6 et 7, contacter le Centre Services Xerox. En
effet, le réglage d'origine n'est jamais rétabli.
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2.
Retirer tout support présent dans le magasin.
3.
Desserrer la vis de droite afin de retirer les guides latéraux.
4.
Repositionner les guides en fonction du nouveau format
papier et resserrer les vis.
5.
Mettre en place et aligner le bord du papier contre le bord
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-19
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
droit du magasin, face à imprimer vers le haut.
POINT IMPORTANT : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine
de provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de
la machine.
6.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
REMARQUE : Apposer l'étiquette de format papier à l'avant du
magasin.
Modification du format papier dans le module d'alimentation grande
capacité et grand format (magasin 6)
1.
Tirer le magasin vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer trop brusquement. En s'ouvrant
d'un seul coup, le magasin pourrait heurter et blesser l'utilisateur
au niveau des genoux.
2- 2 0
2.
Retirer tout support présent dans le magasin.
3.
Appuyer sur la poignée du guide papier (A) et faire glisser ce
dernier vers le format requis. Appuyer sur la poignée du
guide papier (B) et faire glisser ce dernier vers le format
requis.
4.
Mettre en place et aligner la pile de papier dans le coin
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
inférieur droit du magasin, comme illustré ci-dessous.
REMARQUE : Ne pas dépasser la ligne MAX, sous peine de
provoquer des incidents papier ou des dysfonctionnements de la
machine.
5.
Faire glisser les deux guides pour qu'ils effleurent les bords
de la pile de papier.
REMARQUE : Régler les guides papier en fonction du format du
papier. Si la position des guides est incorrecte, le papier peut ne
pas être alimenté correctement et des incidents papier peuvent
survenir.
ATTENTION : Pour les supports de grammage supérieur à
256 g/m², faire glisser les manettes de grammage sur la position
la plus élevée (257 - 300 g/m²), faute de quoi vous risqueriez
d'endommager la machine.
6.
Placer les deux manettes de grammage dans la bonne
position.
7.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
REMARQUE : Lorsque le magasin chargé est refermé, sa
position est automatiquement ajustée vers l'avant ou vers l'arrière
selon le format papier.
Modification/vérification de la configuration des magasins
REMARQUE : Pour de plus amples informations sur la
programmation des magasins sur le contrôleur DocuSP, se
reporter à l'aide en ligne DocuSP.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-21
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Si le support mis en place dans un magasin a été modifié, il peut
être également nécessaire de modifier la configuration du
magasin. Procéder comme suit pour changer et faire
correspondre les paramètres de type de papier avec le support
chargé dans les magasins.
POINT IMPORTANT : Il est important d'identifier la configuration
exacte de chaque type de papier mis en place dans les magasins.
REMARQUE : Cette procédure exige un mot de passe
administrateur système. En cas de besoin, contacter
l'administrateur système.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'attribution de noms
aux papiers personnalisés (jusqu'à cinq), se reporter à la section
"Nom de papier personnalisé" du Manuel de l'administrateur
système.
Association du type de papier et du grammage
POINT IMPORTANT : Les options de programmation des
magasins disponibles sur l'imprimante ne correspondent pas
systématiquement aux options de programmation des magasins
disponibles sur le contrôleur DocuSP. Lors du choix du type de
papier ou du grammage sur l'interface de l'imprimante et
l'interface du contrôleur DocuSP, se reporter au tableau des noms
ci-après. Ce tableau indique les correspondances de types de
papier/grammages entre l'interface de l'imprimante et celle du
contrôleur DocuSP.
Types de papier et grammages
Types de papier et
grammages de l'imprimante
Types de papier du
contrôleur DocuSP
Grammage du
contrôleur
DocuSP (g/m²)
Magasins dans
lesquels le papier
peut être utilisé
Standard (64-105 g/m²)
Standard
75
Tous (magasins 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8)
Recyclé (64-105 g/m²)
Recyclé
75
Tous
Fin (52-63 g/m²)
Standard
60
Tous
Épais 1 (106-216 g/m²)
Standard
150
Tous
Épais 2 (217-253 g/m²)
Standard
250 (ou 150 si 250
n'est pas
disponible)
Magasins 5 et 8
Standard (verso)
Standard
75
Tous
Perforé
Standard
75
Tous
75
Magasin 5
Perforé
Transparent
2- 2 2
Transparent
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Types de papier et grammages
Types de papier et
grammages de l'imprimante
Types de papier du
contrôleur DocuSP
Grammage du
contrôleur
DocuSP (g/m²)
Magasins dans
lesquels le papier
peut être utilisé
Intercalaires 1 (106-216 g/m²)
Intercalaire simple
150
Magasins 3, 4, 5
et 8
Intercalaires 2 (217-253 g/m²)
Intercalaire simple
250 (ou 150 si 250
n'est pas
disponible)
Magasin 5
Épais 1 (106-216 g/m²)
Étiquettes
150
Magasin 5
Étiquettes 2 (217-253 g/m²)
Étiquettes
250 (ou 150 si 250
n'est pas
disponible)
Magasin 5
Personnalisé 1 (64-105 g/m²)
Standard ou
Personnalisé
75
Tous
Personnalisé 2 (64-105 g/m²)
Standard ou
Personnalisé
75
Tous
Personnalisé 3 (64-105 g/m²)
Standard ou
Personnalisé
75
Tous
Personnalisé 4 (64-105 g/m²)
Standard ou
Personnalisé
75
Tous
Personnalisé 5 (64-105 g/m²)
Standard ou
Personnalisé
75
Tous
Non applicable
Intercalaire répertoire
150
Non applicable
Tous (programmer sur
l'imprimante selon le type,
grammage, format)
Pré-imprimé(s)
Tous (varie selon
Tous (magasins
le support
5 ou 8 conseillés)
pré-imprimé utilisé)
Non applicable
Support paginé
Non applicable
Non applicable
Tous (programmer sur
l'imprimante selon le type,
grammage, format)
Personnalisé
Tous
Dépend du format,
du grammage et du
type
REMARQUE : Ce tableau ne constitue pas la liste complète et
exhaustive de tous les types de papier/grammages.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-23
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Programmation/vérification de la configuration des magasins sur l'écran
Tous les services
REMARQUE : Les écrans d'interface utilisateur illustrés peuvent
correspondre ou non à la configuration de votre système. Les
écrans d'interface utilisateur varient selon le système utilisé et la
région de distribution du produit. Par conséquent, les écrans
illustrés dans ce manuel représentent un type d'écran qui peut
s'afficher sur votre système.
Vous pouvez confirmer et/ou modifier manuellement les
paramètres du papier (par exemple, le grammage, le format, le
type, etc.) à partir du menu Tous les services/Configuration de
l'interface de l'imprimante.
2- 2 4
1.
Sur l'écran Tous les services, sélectionner Menu
Configuration.
2.
Sélectionner Attributs de magasin.
3.
Sélectionner le magasin requis, puis choisir Modifier les
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
paramètres.
4.
Sélectionner Format papier.
5.
Sélectionner Détection auto ou Format variable.
•
Si vous sélectionnez Détection auto, sélectionner
Enregistrer pour enregistrer et fermer la fenêtre.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-25
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
•
Si vous sélectionnez Format variable, l'écran affiche :
a.
Sélectionner la largeur et la hauteur du papier à
l'aide des boutons
b.
.
Sélectionner Enregistrer.
6.
Sélectionner Type de papier/Couleur.
7.
Sélectionner le type de papier désiré et, le cas échéant, la
couleur du papier, puis sélectionner Enregistrer.
REMARQUE : Si le module d'alimentation grande capacité et
grand format en option (magasin 6) est installé, une option
supplémentaire appelée Papier couché est disponible dans les
types de papier.
2- 2 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
8.
Sélectionner Enregistrer pour revenir à l'écran Magasin.
9.
Sélectionner Enregistrer pour revenir à l'écran Attributs de
magasin.
10.
Sélectionner l'une des options suivantes :
a. Pour changer les attributs d'un autre magasin, reprendre
de l'étape 2. à l'étape 8.
b. Une fois que vous avez terminé, sélectionner à plusieurs
reprises Fermer pour revenir à l'écran Tous les services.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-27
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
Programmation/modification de la configuration par défaut des magasins
(administration système)
1.
Appuyer sur la touche Accès.
Touche Accès
2- 2 8
2.
Entrer l'ID administrateur système à l'aide du pavé
numérique et sélectionner Confirmer.
3.
Sélectionner Paramètres système.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
4.
Sélectionner Paramètres système.
5.
Sélectionner Paramètres communs.
6.
Sélectionner Configuration des magasins.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-29
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
7.
Sélectionner Attributs de magasin.
8.
Sélectionner le magasin requis, puis choisir Modifier les
paramètres.
9.
Sélectionner Format papier.
REMARQUE : L'option Format papier n'est pas disponible pour
les magasins 1 et 2. Le format prédéfini de ces magasins est
8,5 x 11 pouces/A4.
REMARQUE : Pour programmer les magasins 1 et 2, passer à
l'étape 11.
2- 3 0
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
10.
Sélectionner Détection auto ou Format variable.
•
Si vous sélectionnez Détection auto, sélectionner
Enregistrer pour enregistrer et fermer la fenêtre.
•
Si vous sélectionnez Format variable, l'écran affiche :
a.
Sélectionner la largeur et la hauteur du papier à
l'aide des boutons
b.
11.
.
Sélectionner Enregistrer.
Sélectionner Type de papier et/ou Couleur (le cas
échéant).
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-31
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
REMARQUE : L'option Couleur est uniquement disponible si elle
est activée dans les paramètres système. Se reporter au Guide
de l'administrateur, Chapitre 5, section intitulée "Écran de
personnalisation des couleurs papier".
12.
Sélectionner le type de papier et/ou la couleur
(le cas échéant), puis sélectionner Enregistrer.
REMARQUE : Si le module d'alimentation grande capacité et
grand format en option (magasin 6) est installé, une option
supplémentaire appelée Papier couché est disponible dans les
types de papier.
2- 3 2
13.
Vérifier l'écran Type de papier et, pour les éléments
modifiés, s'assurer que la nouvelle valeur apparaît dans
Paramètres actuels et sélectionner Fermer.
14.
Sélectionner Fermer/Quitter à plusieurs reprises pour
quitter le mode Administration système.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
2. P a pi e r e t au t r es s up p or ts
Modification/confirmation de la configuration des magasins sur le
contrôleur DocuSP
POINT IMPORTANT : Il est à la fois simple et rapide de vérifier
l'état des magasins sur le contrôleur DocuSP en sélectionnant
État de l'imprimante dans le menu déroulant Imprimante. Les
paramètres des magasins individuels ne peuvent pas y être
modifiés. Pour ce faire, suivre la procédure indiquée dans cette
section.
REMARQUE : Les écrans d'interface utilisateur illustrés peuvent
correspondre ou non à la configuration de votre système. Les
écrans d'interface utilisateur varient selon le système utilisé et la
région de distribution du produit. Par conséquent, les écrans
illustrés dans ce manuel représentent un type d'écran qui peut
s'afficher sur votre système.
Il est possible de confirmer et/ou modifier la configuration des
magasins sur l'interface du contrôleur DocuSP en procédant
comment suit.
POINT IMPORTANT : Vous devez être connecté en tant
qu'administrateur pour modifier la configuration des magasins.
1.
Dans l'interface du contrôleur DocuSP, sélectionner le menu
déroulant Connexion et sélectionner Connexion...
2.
À partir de l'écran Connexion, sélectionner Administrateur
système dans la liste déroulante Nom d'utilisateur.
3.
Entrer le mot de passe et sélectionner OK.
4.
Dans Services, sélectionner Imprimante.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
2-33
2. P a p ie r et a ut r e s s u pp o r ts
5.
Vérifier la configuration du ou des magasins désirés.
•
S'assurer que la configuration tient compte des
modifications apportées au magasin (par exemple, le
grammage, le format, le type, etc.).
•
Si la configuration affichée sur le contrôleur DocuSP est
correcte, l'opération est terminée.
•
Si la configuration affichée sur le contrôleur DocuSP est
différente du contenu du magasin, passer à l'étape
suivante.
6.
Cliquer deux fois sur le magasin désiré pour ouvrir la fenêtre
Propriétés.
7.
Apporter les changements désirés aux paramètres
(le grammage, le format, le type, etc.).
Vérifier que ces changements reflètent les paramètres de
l'interface de l'imprimante et le contenu du magasin.
2- 3 4
8.
Sélectionner Appliquer pour enregistrer les modifications.
9.
Sélectionner OK pour fermer la fenêtre Propriétés.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
3.
État des travaux
POINT IMPORTANT : Dans la mesure où la gestion, l'impression
et la suppression des travaux sont effectuées depuis le contrôleur
DocuSP, il est recommandé de vérifier l'état des travaux
d'impression sur le contrôleur.
Présentation de la fonction État des travaux
La fonction État des travaux permet de vérifier les travaux en
cours, en attente et terminés. Elle permet également d'annuler
l'impression et d'imprimer des travaux en attente.
1.
Appuyer sur la touche État des travaux.
Touche État
des travaux
L'écran État des travaux comporte les onglets suivants :
„ Travaux en cours et en attente
Permet de vérifier les travaux en cours et en attente et d'afficher
des informations sur ces travaux. Permet également d'annuler un
travail en cours ou en attente.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Vérification des
travaux en cours / en attente" dans ce chapitre.
„ Travaux terminés
Permet d'afficher l'état des travaux terminés. Permet également
d'afficher des informations supplémentaires sur les travaux
terminés.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Vérification des
travaux terminés" dans ce chapitre.
„ Imprimer travaux en attente
Permet d'imprimer des travaux en attente et de définir leur ordre
d'impression.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Imprimer
travaux en attente" dans ce chapitre.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
3- 1
3. É tat d es tr av a ux
Vérification des travaux en cours / en attente
Cette section explique comment vérifier les travaux en cours ou
en attente. L'écran État des travaux permet d'annuler des travaux
et d'exécuter des travaux dans l'ordre voulu.
1.
Appuyer sur la touche État des travaux.
2.
Sélectionner l'onglet Travaux en cours et en attente.
3.
Vérifier le travail en cours / en attente.
REMARQUE : Sélectionner pour accéder à l'écran précédent
et pour accéder à l'écran suivant.
„ Affich. durée
La durée prévue pour le travail est affichée, soit sous la forme
Durée cumulée nécessaire, soit sous la forme Durée nécessaire.
REMARQUE : La durée prévue pour le travail n'est pas affichée
lors du traitement des données.
REMARQUE : Il est possible de modifier les informations
affichées dans Paramètres communs...Autres paramètres en
mode Administration. Pour plus d'informations sur les valeurs
d'affichage de la durée, se reporter à la section "Durée prévue
pour le travail" du Manuel de l'administrateur système, ou
consulter l'administrateur système.
4.
Pour annuler un travail ou pour imprimer un travail en priorité,
sélectionner d'abord le travail.
5.
Sélectionner Annuler pour annuler le travail actuellement en
attente.
6.
Sélectionner Promouvoir le travail pour imprimer le travail
sélectionné en priorité lorsque le travail en cours sera terminé.
L'icône
3- 2
apparaît en regard de l'état d'un travail promu.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
3 . É ta t d es t r av a u x
Vérification des travaux terminés
Cette section explique comment vérifier les travaux terminés.
Il est possible de vérifier si l'impression d'un travail est terminée et
d'afficher des informations détaillées le concernant.
1.
Appuyer sur la touche État des travaux.
2.
Sélectionner l'onglet Travaux terminés.
REMARQUE : Sélectionner pour retourner à l'écran précédent
et pour passer à l'écran suivant.
3.
Pour afficher des informations sur un travail, sélectionner
celui-ci.
4.
Après avoir vérifié le travail, sélectionner Fermer.
Si l'impression d'un travail ne se termine pas correctement
Si l'impression d'un travail ne s'est pas terminée correctement,
imprimer le relevé des travaux pour obtenir des informations sur
l'erreur.
Pour plus d'informations sur le code d'erreur, se reporter à la
section "Code d'erreur" dans le chapitre Résolution des incidents
de ce manuel.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
3-3
3. É tat d es tr av a ux
Impression des travaux en attente
Il est possible d'imprimer des travaux en attente.
REMARQUE : Si aucun travail n'est en attente d'impression, il
n'est pas possible de sélectionner l'onglet Imprimer travaux en
attente.
1.
Appuyer sur la touche État des travaux.
2.
Sélectionner l'onglet Imprimer travaux en attente.
3.
Localiser et sélectionner le travail à imprimer.
REMARQUE : Sélectionner pour accéder à l'écran précédent
et pour accéder à l'écran suivant.
3- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4.
État de la machine
Présentation de la fonction État des travaux
L'écran État de la machine permet de vérifier l'état de la machine
et le nombre de pages imprimées. Permet également d'imprimer
un relevé et/ou une liste et de vérifier le relevé des travaux et les
paramètres et/ou valeurs enregistrées.
1.
Appuyer sur la touche État de la machine.
Touche État
de la
machine
2.
Observez l'écran État de la machine ; il comporte les onglets
suivants :
„ État de la machine
Permet de vérifier la configuration de la machine, l'état des
magasins, ainsi que l'état de la fonction de nettoyage du disque
dur (en option), ou encore de définir le mode d'impression.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "État de la
machine" dans ce chapitre.
„ Compteur fact./Imprimer relevé
Permet de vérifier le nombre de pages imprimées pour chacun
des compteurs. Permet également d'imprimer un relevé et/ou une
liste, le relevé des travaux et les paramètres et/ou valeurs
enregistrées.
„ Consommables
Permet de vérifier l'état des consommables.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Consommables"
dans ce chapitre.
„ Incidents
Permet d'imprimer un journal des incidents qui se sont produits
sur la machine.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Incidents" dans
ce chapitre.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4- 1
4. É tat d e l a m ac h i ne
État de la machine
L'écran État de la machine permet de vérifier la configuration de
la machine et l'état des magasins et de définir le mode
d'impression.
1.
Appuyer sur l'onglet État de la machine.
2.
Sélectionner une option dans l'écran État de la machine.
Informations machine
L'écran Informations machine permet de vérifier le numéro de
série, la configuration de la machine et la version du logiciel.
1.
Dans l'onglet État de la machine, sélectionner Informations
machine.
2.
À l'écran, vous observez les informations suivantes :
„ Pour toute demande relative à la maintenance et au
fonctionnement
Cette option indique la marche à suivre en cas de demande
relative à la maintenance et au fonctionnement.
„ Numéro de série
Affiche le numéro de série de la machine.
4- 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
„ Configuration machine
Affiche l'écran Configuration machine avec la liste des
périphériques associés à la machine, tels que chargeurs, pilotes
d'imprimante ou matériel de finition.
„ Version du logiciel
Affiche l'écran Version du logiciel avec la liste de toutes les
applications installées sur la machine ainsi que les numéros de
version respectifs.
Écran Configuration machine
Permet de vérifier la configuration de la machine.
1.
Dans l'écran État de la machine, sélectionner Informations
machine puis Configuration machine.
REMARQUE : Sélectionner pour accéder à l'écran précédent
et pour accéder à l'écran suivant.
2.
L'écran Configuration machine permet de vérifier les
éléments suivants :
z
Code de configuration
z
Flacon récupérateur de toner
z
Configuration magasins
z
Disque dur
z
Module d'alimentation grande
capacité
z
Taille de la mémoire page
z
Mag. séparateurs/couvertures
z
Taille de la mémoire système
z
Module de réception
z
PostScript
z
Plieuse
z
PCL
z
Plieuse / brocheuse
z
HP-GL/2
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-3
4. É tat d e l a m ac h i ne
Écran version du logiciel
Cet écran permet par exemple de vérifier la version du logiciel de
la machine (IOT) et du module de finition.
1.
Dans l'écran État de la machine, sélectionner Informations
machine puis Version du logiciel.
REMARQUE : Sélectionner pour accéder à l'écran précédent
et pour accéder à l'écran suivant.
2.
L'écran Version du logiciel permet de vérifier les éléments
suivants :
z
Controller + PS ROM
z
IOT ROM
z
HCF ROM
z
Finisher ROM
Magasin
L'option Magasin de l'écran État de la machine permet de vérifier
les informations de configuration de magasin suivantes :
4- 4
•
État des magasins
•
Quantité de papier restant dans les magasins
•
Format papier
•
Type de papier
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
1.
Dans l'onglet État de la machine, sélectionner Magasin.
2.
Lorsque la vérification de la configuration des magasins est
terminée, sélectionner Fermer.
Nettoyage du disque dur (en option)
Permet de vérifier si le disque dur fait l'objet d'une opération de
nettoyage. Si la mention "En attente" est affichée, c'est que
l'opération de nettoyage est terminée.
REMARQUE : Un progiciel disponible en option est requis pour
l'utilisation de cette fonction. Pour plus d'informations, contacter le
Centre Services Xerox.
POINT IMPORTANT : L'option Nettoyage du disque dur apparaît
uniquement lorsque la fonction correspondante est configurée
dans les paramètres système. Pour plus d'informations, se
reporter à la section "Nettoyage du disque dur" du Manuel de
l'administrateur système.
1.
Dans l'onglet État de la machine, sélectionner Nettoyage du
disque dur.
2.
Lorsque la vérification de l'état est terminée, sélectionner
Fermer.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-5
4. É tat d e l a m ac h i ne
Mode Impression
Permet de définir le mode d'impression.
REMARQUE : Les éléments disponibles dépendent des options
installées.
1.
Dans l'onglet État de la machine, sélectionner Mode
Impression.
2.
Effectuer une sélection :
„ Hors ligne
L'imprimante ne peut pas accepter de données. Les données
envoyées à l'imprimante ne sont pas imprimées.
„ En ligne
L'imprimante peut recevoir des données et elle est prête pour
l'impression de travaux.
3.
Sélectionner le langage d'imprimante pour le mode
d'impression, par exemple Émulation HP-GL/2.
4.
Sélectionner l'élément à définir.
REMARQUE : Ces options sont décrites en détail dans les pages
suivantes.
5.
4- 6
Dans le cas contraire, sélectionner Fermer pour revenir à
l'écran principal par défaut.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
Rappel de la programmation
Il est possible de rappeler et d'utiliser un mode d'impression
enregistré en mémoire.
1.
Dans l'écran de langage d'imprimante spécifié, sélectionner
Rappel de la programmation.
2.
Sélectionner Valeurs par défaut usine pour utiliser le
paramétrage par défaut des options logicielles, ou
sélectionner Paramètres personnalisés pour choisir le
numéro de mémoire à utiliser.
3.
Sélectionner Fermer pour valider le mode d'impression
mémorisé. Sélectionner Fermer à plusieurs reprises pour
revenir à l'écran Paramètres système.
Programmation
Il est possible de définir ou de vérifier la valeur correspondant à un
mode d'impression.
1.
Dans l'écran de langage d'imprimante spécifié, sélectionner
Programmation.
2.
Entrer le Numéro d'élément de la fonction à définir à l'aide du
pavé numérique.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-7
4. É tat d e l a m ac h i ne
„ Numéro de l'élément
Entrer le numéro d'élément de la fonction à définir.
„ Valeur actuelle
Lorsque le champ Numéro de l'élément est renseigné, la valeur
actuelle de celui-ci est affichée ici.
3.
Sélectionner Confirmer.
4.
Sélectionner Changer la sélection.
5.
À l'aide du pavé numérique, entrer la nouvelle valeur à
attribuer à l'élément dans le champ Nouvelle valeur.
6.
Sélectionner Enregistrer.
7.
Sélectionner Fermer pour quitter cet écran.
Mémoriser / supprimer la programmation
Jusqu'à 5 modes d'impression peuvent être enregistrés en
mémoire pour l'émulation HP-GL/2.
1.
4- 8
Dans l'écran de langage d'imprimante spécifié, sélectionner
Mémoriser / Supprimer la programmation.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
2.
Sélectionner soit Mémoriser sélections actuelles, soit
Supprimer pour identifier la tâche à exécuter.
„ Mémoriser sélections actuelles
Permet de mémoriser les sélections actuelles. Si l'on sélectionne
une position de mémoire sur laquelle des informations sont déjà
mémorisées, celles-ci sont effacées et remplacées par les
nouvelles sélections. Les données effacées sont irrécupérables.
„ Supprimer
Si l'on sélectionne Supprimer, puis le numéro à supprimer, les
informations enregistrées sur cette position de mémoire sont
effacées.
POINT IMPORTANT : Les données effacées sont irrécupérables.
3.
Sélectionner le numéro de mémoire à enregistrer ou à
supprimer.
4.
Sélectionner Fermer pour valider le choix et revenir à l'écran
Mode Impression.
Programmation par défaut
Il est possible de démarrer l'imprimante en utilisant un mode
d'impression enregistré en mémoire.
1.
Dans l'écran de langage d'imprimante spécifié, sélectionner
Programmation par défaut.
2.
Sélectionner Valeurs par défaut usine pour utiliser le
paramétrage par défaut des options logicielles, ou
sélectionner Paramètres personnalisés pour choisir le
numéro de mémoire à utiliser.
3.
Sélectionner Enregistrer pour valider l'option choisie.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-9
4. É tat d e l a m ac h i ne
Compteur fact./Imprimer relevé
L'onglet Compteur fact./Imprimer relevé de l'écran État de la
machine permet de vérifier le nombre de pages imprimées sur
chaque compteur ou pour chaque utilisateur. Il permet également
d'imprimer un relevé et/ou une liste, de vérifier le relevé des
travaux et les paramètres et/ou valeurs enregistrées.
1.
Appuyer sur la touche État de la machine.
2.
Dans l'écran État de la machine, sélectionner l'onglet
Compteur fact./Imprimer relevé.
Compteur de facturation
Il est possible de vérifier le nombre total de pages imprimées pour
chaque compteur à partir de l'écran du panneau de commande.
REMARQUE : Pour l'impression recto-verso, les pages blanches
insérées automatiquement par l'application sont comptabilisées
dans le relevé. Par contre, les pages introduites dans le dispositif
d'insertion post-traitement ne sont pas incluses dans le relevé.
1.
4- 1 0
Dans l'onglet Compteur fact./Imprimer relevé, sélectionner
Compteur de facturation.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
2.
Relever la valeur actuelle du compteur.
„ Numéro de série
Affiche le numéro de série de la machine.
„ Total impressions
Affiche le nombre de pages imprimées.
3.
Sélectionner Fermer pour quitter cet écran.
1.
Sur l'écran Imprimer un relevé et/ou une liste, sélectionner
État des travaux.
2.
Sélectionner le relevé et/ou la liste à imprimer.
État des travaux
„ Relevé des travaux
Permet d'imprimer les résultats des travaux. Les données
relatives aux 50 derniers travaux figurent dans le relevé.
Il est également possible d'imprimer automatiquement un relevé
des travaux au-delà de 50 travaux. Si l'impression automatique
est configurée, les résultats de tous les travaux sont imprimés.
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Relevés", dans
le Manuel de l'administrateur système.
„ Relevé des erreurs
Ce relevé fournit des informations sur les 50 dernières erreurs
survenues sur la machine.
3.
Appuyer sur le bouton Marche.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-11
4. É tat d e l a m ac h i ne
Paramètres du mode Impression
1.
Sur l'écran Imprimer un relevé et/ou une liste, sélectionner
Paramètres du mode Impression.
2.
Sélectionner le relevé et/ou la liste à imprimer.
REMARQUE : Les éléments affichés dépendent des options
installées.
„ Liste des paramètres – Éléments courants
Cette fonction permet de vérifier la configuration matérielle de la
machine, les informations relatives au réseau et les paramètres
des fonctions d'impression.
„ Liste des polices
Imprime la liste des polices disponibles sur la machine.
„ Liste des polices PostScript
Imprime la liste des polices PostScript disponibles sur la machine.
3.
4- 1 2
Appuyer sur le bouton Marche.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
4. É ta t d e la ma c hi n e
Consommables
L'écran Consommables permet de vérifier l'état des
consommables utilisés par la machine. L'état peut se présenter
sous la forme suivante : "Disponible", "Remplacer prochainement"
ou "Remplacer maintenant". En ce qui concerne le toner, la
quantité est indiquée sous la forme d'un pourcentage compris
entre 0 et 100%.
Les procédures ci-après indiquent comment vérifier l'état des
consommables.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le remplacement des
consommables, se reporter à la section "Remplacement des
consommables" dans le chapitre Maintenance de ce manuel.
1.
Appuyer sur la touche État de la machine du panneau de
commande.
2.
Dans l'écran État de la machine, sélectionner l'onglet
Consommables.
REMARQUE : Sélectionner pour accéder à l'écran précédent
et pour accéder à l'écran suivant.
POINT IMPORTANT : En cas d'utilisation d'une cartouche de
toner partiellement usagée (cartouche provenant d'une autre
machine Xerox, par exemple), l'état indiqué peut ne pas
correspondre à la quantité de toner restant effectivement dans la
cartouche. Il est recommandé de remplacer les cartouches de
toner usagées par des cartouches neuves.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
4-13
4. É tat d e l a m ac h i ne
Incidents
Cette section indique comment vérifier les informations relatives
aux incidents survenus sur la machine.
Le relevé des erreurs répertorie les 50 dernières erreurs
survenues sur la machine, en indiquant la date et l'heure de
l'incident, le code d'erreur et la catégorie d'erreur.
Cette section indique également comment imprimer le relevé des
erreurs.
4- 1 4
1.
Appuyer sur la touche État de la machine du panneau de
commande.
2.
Dans l'écran État de la machine, sélectionner l'onglet
Incidents.
3.
Sélectionner Relevé des erreurs.
4.
Appuyer sur la touche Marche.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5.
Maintenance
Remplacer les consommables
La machine est livrée avec un certain nombre de consommables
et de pièces qui doivent être remplacés régulièrement. Nous
recommandons d'utiliser les consommables suivants,
spécialement conçus pour être utilisés avec cette machine.
ATTENTION : Utiliser exclusivement les consommables
recommandés par Xerox pour cette machine. L'utilisation de
consommables autres que ceux recommandés par Xerox peut se
traduire par une altération des performances et de la qualité
d'impression.
Type de consommable /
pièce à remplacer périodiquement
Code produit
Quantité / Boîte
Cartouche de toner
6R01237
1 unité / 1 boîte
Flacon récupérateur de toner
8R13036
1 unité / 1 boîte
Cartouche d'agrafes (R1) pour module de finition D2
Cartouche d'agrafes avec récupérateur
d'agrafes (R5)
8R13041
1 unité / 1 boîte
8R12925
5 000 x 4 jeux
Agrafes pour cahier
Recharge d'agrafes pour cahier*4
REMARQUE : Il est recommandé d'avoir toujours une cartouche
de toner neuve à disposition.
REMARQUE : Le module de finition D2 est aisément identifiable
grâce à son récupérateur d'agrafes.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5- 1
5. M a i nt en a nc e
Stockage des consommables
Observer les recommandations ci-après pour la manipulation et le
stockage des consommables :
•
Ne pas stocker les boîtes contenant les consommables à la
verticale.
•
Ne déballer les consommables que lorsqu'ils sont sur le point
d'être utilisés.
•
Ne pas stocker les consommables aux emplacements
suivants :
- dans une pièce chaude et humide ;
- à proximité d'une source de chaleur ;
- à un endroit exposé aux rayons du soleil ;
- dans un lieu poussiéreux.
•
Avant d'utiliser tout consommable, lire attentivement les
instructions et précautions d'emploi figurant sur l'emballage.
•
Il est recommandé d'avoir toujours des consommables de
rechange à disposition.
•
Vérifier le code produit des consommables et contacter le
Centre Services Xerox pour passer une commande.
•
L'utilisation de cartouches de toner, flacons récupérateurs de
toner ou cartouches d'agrafes autres que ceux recommandés
par Xerox peut avoir un effet néfaste sur la qualité et les
performances. Utiliser exclusivement les consommables
recommandés par Xerox pour cette machine.
Vérification de l'état des consommables
L'état des consommables peut être vérifié dans l'onglet
Consommables de l'écran État de la machine.
L'état d'un consommable est décrit comme suit : "Disponible",
"Commander une nouvelle unité", "Remplacer maintenant". La
quantité de toner restante est indiquée sous la forme d'un
pourcentage compris entre 0 et 100 %.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur la vérification des
consommables, se reporter à la section "Consommables" au
chapitre État de la machine de ce manuel.
5- 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
Remplacement des cartouches de toner
Toujours remplacer la cartouche de toner pendant que la machine
est sous tension.
Lorsque la cartouche de toner doit être remplacée, un message à
cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de commande. Lorsqu'il
ne reste que très peu de toner dans une cartouche, il est possible
que la machine s'arrête en cours d'impression et affiche un
message de fin de toner.
Si l'on continue à utiliser la machine sans remplacer la cartouche
de toner, un autre message apparaît et la machine s'arrête après
l'impression de 5 000 pages environ.
Il est possible de remplacer le toner même lorsque la machine est
en fonctionnement. Des messages s'affichent à l'écran pour
indiquer la quantité de toner restante. Pour remplacer la
cartouche, suivre les instructions affichées sur l'écran du panneau
de commande.
REMARQUE : Le nombre de pages indiqué dans ces messages
est calculé pour l'utilisation de supports de format 8,5 x 11 pouces/
A4 ( ). Le nombre de pages pouvant être imprimées est
approximatif et dépend de facteurs tels que le taux de
remplissage des pages, le format du papier, le type de papier et
l'environnement informatique.
ATTENTION : L'utilisation de cartouches de toner autres que
celles recommandées par Xerox peut se traduire par une
altération des performances et de la qualité d'impression. Utiliser
exclusivement les cartouches de toner recommandées par Xerox
pour cette machine. Si une cartouche de toner partiellement
usagée est installée dans la machine, le nombre de pages
pouvant être imprimées après le message "Commander un(e)
xxx" peut être sensiblement différent.
ATTENTION : Lors du remplacement des cartouches de toner, il
peut arriver que du toner s'échappe de la cartouche et se déverse
sur le sol. Il est donc conseillé de protéger le sol avant de
procéder à cette opération.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-3
5. M a i nt en a nc e
1.
Ouvrir le panneau gauche de la machine.
2.
Faire pivoter la cartouche de toner vers la gauche jusqu'à ce
qu'elle soit alignée avec le repère de déverrouillage.
3.
Tirer délicatement la cartouche vers l'extérieur, puis la
soulever pour la retirer de la machine.
POINT IMPORTANT : Les cartouches de toner usagées doivent
subir un traitement spécial lors de leur mise au rebut. Renvoyer
les cartouches de toner usagées au Centre Services Xerox, qui se
chargera de leur mise au rebut.
AVERTISSEMENT : Ne jamais jeter une cartouche de toner au
feu ; les résidus de toner restant dans la cartouche pourraient
provoquer une explosion.
5- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
4.
Retirer la cartouche neuve de sa boîte et la secouer de
gauche à droite avant de la sortir de l'emballage en plastique.
5.
Tenir la cartouche de telle sorte que la flèche (Ç) soit dirigée
vers le haut.
6.
Insérer avec précaution la cartouche dans la machine et
lorsqu'elle arrive en butée, la faire pivoter vers la droite pour
l'aligner avec le repère de verrouillage.
7.
Refermer le panneau gauche de la machine.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-5
5. M a i nt en a nc e
Remplacement du flacon récupérateur de toner
Toujours remplacer le flacon récupérateur de toner pendant que la
machine est sous tension.
Lorsque le flacon récupérateur de toner est plein, un message à
cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de commande. Si l'on
continue à utiliser la machine sans remplacer le flacon du
récupérateur de toner, un autre message apparaît et la machine
s'arrête après l'impression de 18 000 pages environ.
REMARQUE : Le nombre de pages indiqué dans ces messages
est calculé pour l'utilisation de supports de format 8,5 x 11 pouces/
A4 ( ). Le nombre de pages pouvant être imprimées est
approximatif et dépend de facteurs tels que le taux de
remplissage des pages, le format du papier, le type de papier et
l'environnement informatique.
ATTENTION : L'utilisation de flacons récupérateurs de toner
autres que ceux recommandées par Xerox peut se traduire par
une altération des performances et de la qualité d'impression.
Utiliser exclusivement les flacons récupérateurs de toner
recommandés par Xerox pour cette machine.
ATTENTION : Lors du remplacement du flacon récupérateur de
toner, il peut arriver que du toner s'échappe du flacon et se
déverse sur le sol. Il est donc conseillé de protéger le sol avant de
procéder à cette opération.
5- 6
1.
Attendre l'arrêt de la machine avant d'ouvrir le panneau avant.
2.
Ouvrir le panneau du flacon récupérateur de toner et abaisser
la poignée.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
3.
En le tenant par la poignée, tirer le flacon récupérateur vers
l'extérieur jusqu'à mi-course.
4.
Tenir le flacon récupérateur d'une main (par le haut, comme
sur l'illustration) et le retirer complètement en le soutenant de
l'autre main.
5.
En le tenant des deux mains, placer le flacon récupérateur
dans le sac en plastique prévu à cet effet.
Refermer le sac à l'aide de l'anneau fourni. Si le sac n'est
pas fermé, du toner peut s'en échapper lors de la mise au
rebut.
6.
Placer le flacon usagé dans le sac prévu à cet effet et sceller
celui-ci à l'aide de l'anneau fourni. Si le sac n'est pas fermé, du
toner peut s'en échapper lors de la mise au rebut.
POINT IMPORTANT : Les flacons récupérateurs de toner doivent
subir un traitement spécial lors de leur mise au rebut. Renvoyer
les flacons récupérateurs de toner usagés au Centre Services
Xerox, qui se chargera de leur mise au rebut.
AVERTISSEMENT : Ne jamais jeter un flacon récupérateur de
toner au feu ; les résidus de toner restant dans le flacon pourraient
provoquer une explosion.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-7
5. M a i nt en a nc e
7.
En le tenant par le haut, introduire le flacon récupérateur neuf
dans la machine jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
REMARQUE : Lors de la mise en place du flacon récupérateur de
toner, ne pas tenir la poignée du conteneur.
8.
Refermer le panneau du flacon récupérateur de toner.
9.
Refermer le panneau avant.
REMARQUE : Si le panneau avant n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Remplacement de la cartouche d'agrafes
Lorsque la cartouche d'agrafes doit être remplacée, un message à
cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
ATTENTION : L'utilisation de cartouches d'agrafes autres que
celles recommandées par Xerox peut se traduire par une
altération des performances et de la qualité d'agrafage. Utiliser
exclusivement les cartouches d'agrafes recommandées par Xerox
pour cette machine.
REMARQUE : Pour commander une cartouche d'agrafes,
contacter le Centre Services Xerox.
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
REMARQUE : La procédure de remplacement d'une cartouche
d'agrafes est également illustrée à l'intérieur du panneau du
module de finition.
5- 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
2.
Localiser la zone R1 à l'intérieur de la machine et saisir la
poignée R1.
3.
Tirer la cartouche d'agrafes vers l'extérieur de la machine.
4.
Retirer la cartouche d'agrafes du porte-agrafes en la faisant
pivoter vers le haut et vers l'extérieur du porte-agrafes.
5.
Insérer et enclencher une nouvelle cartouche d'agrafes dans
le porte-agrafes.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-9
5. M a i nt en a nc e
6.
Remettre la cartouche en place jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
7.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Remplacement de la cartouche d'agrafes cahier
Lorsqu'une plieuse-brocheuse (en option) est installée et que la
cartouche d'agrafes cahier doit être remplacée, un message à cet
effet s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
ATTENTION : L'utilisation de cartouches d'agrafes autres que
celles recommandées par Xerox peut se traduire par une
altération des performances et de la qualité d'agrafage. Utiliser
exclusivement les cartouches d'agrafes recommandées par Xerox
pour cette machine.
REMARQUE : Pour commander une cartouche d'agrafes,
contacter le Centre Services Xerox.
1.
5- 1 0
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
2.
Pousser la poignée vers la droite et tirer la cartouche d'agrafes
cahier vers l'extérieur.
R3
R2
3.
Soulever la cartouche d'agrafes vide en la tenant par les
languettes et la retirer du support.
4.
Insérer à la place la cartouche neuve, en la tenant par les
languettes, et appuyer doucement jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
5.
Repousser la cartouche d'agrafes cahier à l'intérieur de la
machine.
6.
Refermer le panneau droit du module de finition.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-11
5. M a i nt en a nc e
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Remplacement du récupérateur d'agrafes
Le récupérateur d'agrafes est un conteneur de récupération des
déchets métalliques produits par les cartouches d'agrafes.
Lorsque le récupérateur d'agrafes est plein et doit être remplacé,
un message à cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de
commande.
REMARQUE : La procédure de remplacement ci-après est
également illustrée à l'intérieur du panneau du module de finition.
5- 1 2
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Saisir le levier R5 et le déverrouiller, puis extraire le
récupérateur d'agrafes.
3.
Mettre le récupérateur d'agrafes plein au rebut en prenant les
précautions nécessaires.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
4.
Placer la partie inférieure du récupérateur d'agrafes neuf sur le
support.
5.
Pousser le récupérateur d'agrafes dans la machine jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Après un bref moment, le récupérateur
d'agrafes neuf est automatiquement verrouillé.
6.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Vidage du récupérateur de la perforeuse
Lorsque le récupérateur de la perforeuse doit être vidé, un
message à cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de
commande. Lorsque le récupérateur de la perforeuse a été vidé
en suivant les instructions, la machine remet le compteur de
perforation à zéro.
REMARQUE : Si l'on retire le récupérateur de la perforeuse pour
vérifier son niveau et qu'on le replace dans la machine sans le
vider, le compteur de perforation est remis à zéro et par
conséquent, le compteur n'indique plus le niveau réel de
remplissage du récupérateur.
Pour s'assurer que le récupérateur de la perforeuse ne déborde
pas et ne provoque pas de bourrage dans le module de finition, il
est recommandé de le vérifier et de le vider régulièrement, par
exemple à chaque ouverture du panneau du module de finition.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-13
5. M a i nt en a nc e
REMARQUE : Retirer le récupérateur de la perforeuse pendant
que la machine est sous tension. En effet, si la machine est hors
tension lors du vidage du récupérateur, elle ne sera pas en
mesure de détecter que le récupérateur a été vidé. S'assurer que
le récupérateur est complètement vide.
5- 1 4
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Tirer le récupérateur de la perforeuse vers l'extérieur.
3.
Vider complètement le récupérateur dans un réceptacle
adapté.
4.
Remettre le récupérateur en place en le poussant à fond.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
5. M ai n te n an c e
ATTENTION : Le fait de retirer le récupérateur et de le remettre en
place provoque la remise à zéro du compteur de perforation. Vider
complètement le récupérateur afin que l'indication du compteur
corresponde toujours au niveau réel de remplissage du
récupérateur.
5.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Nettoyage de la machine
Procéder comme suit pour effectuer le nettoyage des composants
de la machine.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder au nettoyage de la
machine, s'assurer que celle-ci est hors tension et qu'elle est
débranchée. Tout utilisateur nettoyant la machine sans la mettre
hors tension s'expose à des risques de décharge électrique.
ATTENTION : Ne pas utiliser de benzène, dissolvant à peinture,
autre liquide volatile ou insecticide en vaporisateur sous peine de
décolorer, déformer ou fêler les panneaux extérieurs.
ATTENTION : L'utilisation d'une quantité excessive d'eau lors du
nettoyage de la machine est susceptible de provoquer des
dysfonctionnements ou d'endommager les documents.
1.
Nettoyer les surfaces externes de la machine avec un chiffon
doux légèrement humide.
REMARQUE : Pour les taches tenaces, utiliser un chiffon doux
très légèrement imbibé de détergent neutre.
2.
Essuyer les surfaces avec un chiffon doux et sec pour éliminer
toute trace d'eau.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
5-15
5. M a i nt en a nc e
5- 1 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6.
Résolution des incidents
Résolution des incidents
Exécuter les procédures suivantes pour résoudre les incidents.
Cause
La machine n'est pas sous
tension.
Non
Oui
L'interrupteur d'alimentation de la machine est-il en
position OFF ?
Solution Placer l'interrupteur d'alimentation en position ON.
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
machine" au chapitre 2.
Non
Cause
Le cordon d'alimentation est-il branché à la prise
d'alimentation ?
Solution Placer l'interrupteur d'alimentation sur OFF, brancher le
cordon d'alimentation, puis replacer l'interrupteur
d'alimentation en position ON.
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
machine" au chapitre 2.
Non
Cause
Le cordon d'alimentation est-il débranché de la machine
ou de l'arrière de la crémaillère ?
Solution Placer l'interrupteur d'alimentation sur OFF, brancher le
cordon d'alimentation, puis replacer l'interrupteur
d'alimentation en position ON.
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
machine" au chapitre 2.
Non
Cause
La tension et l'ampérage de l'installation électrique
correspondent-ils aux spécifications de la machine ?
Solution S'assurer que la tension est bien de 200 -240 V (volts),
et l'ampérage de 15 A (ampères).
S'assurer que la puissance maximale de la machine ne
dépasse pas la capacité maximale de l'installation.
(2,8 - 3,1 V CA).
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6- 1
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Cause
L'écran est noir.
Non
Oui
La touche Mode veille est-elle activée ?
Solution La machine est en mode veille. Appuyer sur la touche
Mode veille du panneau de commande pour désactiver
le mode veille.
Se reporter à la section "Mode Économie d'énergie" au
chapitre 2.
Non
Cause
Le réglage de la luminosité est-il trop faible ?
Solution Augmenter la luminosité à l'aide de la commande
appropriée.
Se reporter à la section "Interface utilisateur" au chapitre
2.
Cause
Un message est affiché.
Non
Oui
Un incident papier s'est-il produit ?
Solution Pour plus d'informations sur les incidents papier, se
reporter à la section correspondante dans ce chapitre.
Non
Cause
Un code d'erreur est-il affiché ?
Solution Se reporter à la section "Code d'erreur" dans ce chapitre.
Solution Se reporter à la section "Incidents machine" dans ce
chapitre.
La machine ne fonctionne
pas correctement.
Non
Oui
Solution Se reporter à la section "Problèmes de qualité image"
dans ce chapitre.
La qualité image n'est pas
satisfaisante.
Non
Oui
Solution Se reporter à la section "Incidents lors de l'impression"
dans ce chapitre.
Incidents lors de l'impression.
Oui
6- 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents machine
Si l'on soupçonne un incident d'ordre mécanique, vérifier à
nouveau l'état de la machine.
AVERTISSEMENT : La machine est équipée de composants de
précision et de pièces électriques à haute tension. Ne jamais
ouvrir ni retirer les panneaux fixés par des vis sauf indication
expresse du Manuel de l'utilisateur. Les composants électriques à
haute tension présentent des risques de décharge électrique.
Lors de l'ouverture de panneaux ou de capots fixés par des vis
afin d'installer ou de retirer des accessoires optionnels, suivre à la
lettre les instructions du Manuel de l'utilisateur correspondant. Ne
pas tenter de modifier la configuration de la machine ou l'une
quelconque des pièces qui la composent sous peine de provoquer
un dysfonctionnement, voire un incendie.
Symptômes
Vérification
La machine n'est L'interrupteur d'alimentation de la
pas sous tension. machine est-il en position OFF ?
Solution
Placer l'interrupteur d'alimentation en position ON.
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
machine" au chapitre 2.
Le cordon d'alimentation est-il
Placer l'interrupteur d'alimentation sur OFF,
branché à la prise d'alimentation ? brancher le cordon d'alimentation, puis replacer
l'interrupteur d'alimentation en position ON.
Le cordon d'alimentation est-il
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
débranché de la machine ou de
machine" au chapitre 2.
l'arrière de la crémaillère ?
L'écran est noir.
La tension et l'ampérage de
l'installation électrique
correspondent-ils aux
spécifications de la machine ?
S'assurer que l'installation électrique est de type
200 -240 V (volts), 15 A (ampères).
S'assurer que la puissance maximale de la machine
ne dépasse pas la capacité maximale de
l'installation.
(2,8 - 3,1 V CA).
La touche Mode veille est-elle
activée ?
La machine est en mode veille. Appuyer sur la
touche Mode veille du panneau de commande
pour désactiver le mode veille.
Se reporter à la section "Mode Économie d'énergie"
au chapitre 2.
Le réglage de la luminosité est-il
trop faible ?
Augmenter la luminosité à l'aide de la commande
appropriée.
Se reporter à la section "Interface utilisateur" au
chapitre 2.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-3
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Symptômes
Impression
impossible.
Vérification
Solution
Un message est-il affiché sur
l'écran du panneau de
commande ?
Suivre les instructions affichées pour résoudre le
problème.
L'imprimante est-elle hors ligne?
Appuyer sur la touche État de la machine et vérifier
le mode d'impression sur l'écran État de la
machine. Si le mode d'impression est Hors ligne,
sélectionner En ligne dans l'écran Mode
Impression.
Le cordon d'alimentation est-il
débranché de la machine ou de
l'arrière de la crémaillère ?
Placer l'interrupteur d'alimentation sur OFF,
brancher le cordon d'alimentation, puis replacer
l'interrupteur d'alimentation en position ON.
Se reporter à la section "Démarrage et arrêt de la
machine" au chapitre 2.
Le voyant En
Le câble d'interface est-il
ligne ne s'allume débranché ?
pas même
lorsqu'une
demande
d'impression a
L'environnement est-il
été émise.
correctement configuré sur
l'ordinateur ?
Mettre la machine hors tension, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise et vérifier la
connexion du câble d'interface.
L'impression
n'est pas
effectuée bien
qu'une demande
d'impression ait
été émise à
destination du
magasin 5
(départ manuel).
Le magasin contient-il des
supports correspondant au format
papier spécifié ?
Placer des supports de format correct dans le
magasin en suivant les instructions affichées et
relancer l'impression.
Qualité
d'impression
médiocre.
Un défaut image est probablement Pour remédier à ce problème, se reporter à la
à l'origine de ce problème.
section "Incidents de qualité image" présentée
plus loin.
Pour plus d'informations sur la connectivité réseau,
se reporter au Manuel de l'administrateur système.
Vérifier le pilote d'imprimante DocuSP et les autres
paramètres d'environnement sur l'ordinateur.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans le magasin 5" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Problèmes de qualité
image" dans ce chapitre.
Le texte ne
s'imprime pas
correctement.
Des polices d'impression non
standard sont utilisées.
Vérifier les paramètres de l'application ou du pilote
d'imprimante.
Le voyant En
Il reste des données dans la
ligne s'allume et mémoire de la machine.
reste allumé mais
les copies ne
sont pas reçues.
Annuler l'impression ou purger les données
restantes.
Impossible
d'insérer ou de
retirer des
magasins.
Mettre la machine hors tension sans insérer ni
retirer de magasin. Patienter quelques secondes,
puis remettre la machine sous tension. S'assurer
que la machine est en ligne (prête à recevoir des
données), puis insérer ou retirer le magasin.
6- 4
Se reporter à la section "Vérification des travaux en
cours et en attente" au chapitre 4.
Un panneau a t-il été ouvert ou la
machine a t-elle été mise hors
tension pendant l'impression ?
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Symptômes
Le papier est
souvent bloqué
ou froissé.
Vérification
Le papier est-il mis en place
correctement dans le magasin ?
Solution
Charger correctement le papier.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
Le magasin papier est-il enfoncé à Enfoncer complètement le magasin.
fond ?
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
Le papier est-il humide ?
Le remplacer par du papier provenant d'une rame
neuve.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le papier est-il tuilé ?
Retourner le papier de telle sorte que la tuile soit
orientée vers le bas du magasin, ou utiliser une
nouvelle rame de papier.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
du chapitre 3.
Les paramètres de support et la
configuration du magasin sont-ils
corrects ?
S'assurer que la configuration du magasin
correspond au format papier configuré.
Y-a-t-il des débris de papier ou un
corps étranger à l'intérieur de la
machine ?
Ouvrir la porte de la machine ou sortir le magasin
papier pour retirer les débris de papier ou le corps
étranger.
Se reporter à la section "Configuration des
magasins" du Manuel de l'administrateur système.
Se reporter à la section "Incidents papier" dans ce
chapitre ou "Mise en place du papier" au chapitre 3.
Les supports placés dans le
magasin sont-ils conformes aux
spécifications de la machine ?
Remplacer par des supports conformes aux
caractéristiques de la machine.
La pile de papier dépasse-elle la
ligne de remplissage maximum du
magasin ?
Retirer des feuilles afin que la pile ne dépasse pas
la ligne de remplissage maximum.
Les guides papier sont-ils
correctement réglés ?
Mettre le papier en place et rapprocher légèrement
les guides papier.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
ou "Modification du format papier pour les
magasins", au chapitre 3.
Un message
d'erreur s'affiche
après la mise en
place du papier
dans le magasin
5 (départ
manuel) et
l'utilisation de la
touche Marche.
Vérifier la position des guides
papier dans le magasin 5
(départ manuel).
Régler correctement les guides papier.
Incidents
agrafeuse
–
Se reporter à la section "Incidents agrafeuse" dans
ce chapitre.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans le magasin 5" au chapitre 3.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-5
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Problèmes de qualité image
Lorsque la qualité image des copies est médiocre, choisir dans le
tableau suivant le symptôme qui se rapproche le plus du problème
rencontré et appliquer la solution conseillée.
Si la solution conseillée n'a aucun effet sur la qualité image,
contacter le Centre Services Xerox.
Symptômes
Vérification
L'impression est
légèrement
décalée.
Le document a-t-il bougé ou le
bord avant du papier est-il
correctement aligné sur les angles
du magasin ?
Aligner les bords du papier et le remettre en place
de telle sorte qu'il soit parfaitement aligné sur les
angles avant du magasin.
Le papier est-il placé correctement
dans le magasin ?
Mettre le papier en place correctement.
Le guide papier du magasin 5
(départ manuel) est-il réglé de telle
sorte que le papier touche le bord
du magasin ?
Mettre le papier en place correctement.
Le magasin papier est-il enfoncé à
fond ?
Enfoncer complètement le magasin.
Le papier est-il humide ?
Si le papier est humide, certaines parties de la
copie manquent ou la copie est brouillée et peu
lisible. Le remplacer par du papier provenant d'une
rame neuve.
Les images sont
de travers sur
l'impression.
Une partie de
l'image manque
sur l'impression.
Solution
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans le magasin 5" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le papier est-il plié ou froissé ?
Retirer le papier défectueux et le remplacer par du
papier provenant d'une rame neuve.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
6- 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Symptômes
Les impressions
sont pâles
(brouillées, peu
lisibles).
Vérification
Solution
Le papier est-il humide ?
Le remplacer par du papier provenant d'une rame
neuve.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Des points noirs
sont visibles sur les
copies.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Des lignes noires
sont visibles sur les
copies.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Des salissures
apparaissent à
intervalle régulier.
Salissures dans le circuit papier.
Imprimer quelques pages.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-7
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Symptômes
Des points blancs
sont visibles dans
des parties noires
de l'image.
Le toner s'enlève
lorsque l'on passe
le doigt dessus.
Le toner n'est pas
fixé sur le papier.
Le papier présente
des traces de toner.
Vérification
Solution
Le papier utilisé ne convient pas.
Mettre en place du papier correspondant aux
caractéristiques recommandées.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Le papier est-il humide ?
Le remplacer par du papier provenant d'une rame
neuve.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le papier utilisé ne convient pas.
Mettre en place du papier correspondant aux
caractéristiques recommandées.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
du chapitre 3.
La surface totale de
la copie est noire.
Rien ne s'imprime.
6- 8
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Un dysfonctionnement de
l'alimentation à haute tension est
probablement à l'origine de cet
incident.
Contacter le Centre Services Xerox.
Deux feuilles de papier ou plus
sont alimentées simultanément
(départ multiple).
Bien aérer le papier avant de le remettre en place.
Cet incident résulte
probablement d'un
dysfonctionnement de
l'alimentation à haute tension.
Contacter le Centre Services Xerox.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Symptômes
Des zones ou des
bandes blanches
sont visibles sur les
copies.
Vérification
Solution
Le papier est-il humide ?
Le remplacer par du papier provenant d'une rame
neuve.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Le papier utilisé ne convient pas.
Mettre en place du papier correspondant aux
caractéristiques recommandées.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
du chapitre 3.
L'impression est
très pâle sur toute
la page.
Le papier est
froissé.
Le texte n'est pas
net.
Lors de l'impression depuis le
magasin 5 (départ manuel), le
format et le type des supports
présents dans le magasin étaient
différents de ceux définis dans le
pilote d'imprimante.
Placer des supports de format et de type
appropriés dans le magasin 5 (départ papier) ou
bien aérer le papier avant de le remettre en place.
Il est possible que deux feuilles
ou plus soient alimentées
simultanément.
Bien aérer le papier avant de le remettre en place.
Le papier utilisé ne convient pas.
Le remplacer par du papier provenant d'une rame
neuve.
Ajout de papier pendant
l'alimentation.
Le papier est-il humide ?
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans le magasin 5" au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
Se reporter à la section "Mise en place du papier"
au chapitre 3.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-9
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Symptômes
Vérification
Solution
Caractères
manquants formant
des bandes
verticales sur un
fond coloré.
Le module photorécepteur arrive
en fin de vie ou est endommagé.
Contacter le Centre Services Xerox.
Le texte ou les
images sont
imprimés de
travers.
Les guides papier du magasin
sont incorrectement réglés.
Régler correctement les guides papier horizontal
et vertical.
6- 1 0
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" au chapitre 3.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents lors de l'impression
Impression impossible
Cette section présente les solutions conseillées lorsque
l'impression est impossible.
Icône indiquant qu'il
reste des données
dans la mémoire de
l'imprimante.
Cause
L'imprimante n'est pas sous tension.
Non
Solution
Mettre l'imprimante sous tension.
Cause
Le câble réseau n'est pas connecté à l'ordinateur.
Solution
Connecter le câble réseau à l'ordinateur.
Cause
Le câble réseau n'est pas connecté au contrôleur
DocuSP.
Solution
Connecter le câble réseau au contrôleur DocuSP.
Pour plus d'informations sur la connectivité réseau,
se reporter au Manuel de l'administrateur système.
Cause
Le mode d'impression est réglé sur Hors ligne.
Solution
Appuyer sur la touche État de la machine et vérifier
le mode d'impression sur l'écran État de la
machine. Si le mode d'impression est Hors ligne,
sélectionner En ligne dans l'écran Mode
Impression.
Cause
Une erreur est survenue sur l'imprimante.
Solution
Vérifier les détails de l'erreur.
Cause
La connexion réseau entre l'ordinateur et le
contrôleur DocuSP présente un dysfonctionnement.
Solution
Vérifier auprès de l'administrateur système.
Cause
Espace insuffisant sur le disque dur.
Solution
Supprimer les données superflues afin de libérer de
l'espace.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-11
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Données envoyées à
l'imprimante
6- 1 2
Cause
Magasins papier vides.
Solution
Rajouter du papier.
Cause
Le magasin ne contient le format papier spécifié.
Solution
Configurer le magasin pour le format papier
spécifié.
Se reporter à la section "Mise en place du papier
dans les magasins 1 et 2" ou "Mise en place du
papier dans le magasin 5", au chapitre 3.
Cause
Une erreur est survenue sur l'imprimante.
Solution
Vérifier les détails de l'erreur.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
L'impression ne correspond pas aux résultats attendus
Les solutions présentées ci-après peuvent permettre de résoudre
le problème.
Les copies ne sont pas
agrafées.
Cause
Non
Solution Le nombre de pages pouvant être agrafées ne peut
dépasser 100 avec la cartouche d'agrafes 100
feuilles. Pour le pliage en Z, le nombre de pages
pouvant être agrafées est de 10 ou 5 feuilles, en
fonction du format papier utilisé. Pour un cahier,
jusqu'à 15 feuilles peuvent être agrafées à la fois.
Réduire le nombre de pages imprimées, en fonction
de la cartouche d'agrafes utilisée.
Le pliage n'est pas
effectué.
Cause
Non
Solution Vérifier les options installées sur cette imprimante et
réinitialiser la configuration de l'imprimante.
L'impression est
effectuée sur un support
de format différent.
Cause
Non
Solution Modifier le format papier du magasin ou modifier les
options d'impression de façon à utiliser un magasin
contenant le format approprié.
L'image imprimée est
tronquée.
Cause
Non
Solution Augmenter la zone d'impression de la machine ou
réduire la zone d'impression du document.
La police utilisée pour
l'impression est
différente de la police
spécifiée sur
l'ordinateur.
Cause
Non
Solution Vérifier la table de substitution de polices.
Cause
Le nombre de pages à agrafer dépasse 100.
La plieuse n'est pas installée.
Le format papier spécifié est différent de celui que
contient le magasin spécifié.
L'image dépasse les limites de la zone d'impression
de la machine.
La substitution de polices est configurée dans le
pilote d'imprimante DocuSP.
Des polices d'impression non standard sont
utilisées.
Solution Vérifier les paramètres de l'application ou du pilote
d'imprimante.
Lors de l'utilisation de polices PostScript,
télécharger les polices nécessaires.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-13
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
L'impression est lente.
Cause
Non
Solution Lors de l'impression d'images pour lesquelles la
qualité image est définie comme étant prioritaire,
par exemple des photographies, la vitesse
d'impression diminue. Pour accélérer l'impression,
désactiver l'option Priorité qualité dans le mode
d'impression.
Les paramètres
spécifiés pour les
options d'impression
n'ont aucun effet
Cause
Non
Solution Installer le pilote d'imprimante correspondant à ce
modèle d'imprimante.
Cause
La qualité est définie comme prioritaire dans le
mode d'impression.
Le pilote d'imprimante utilisé correspond à un autre
modèle d'imprimante.
Le périphérique optionnel ne peut pas être relié à
l'imprimante.
Solution Vérifier les options installées sur cette imprimante et
réinitialiser la configuration de l'imprimante.
Les impressions ne
présentent pas de bord
Cause
L'image dépasse les limites de la zone d'impression
de la machine.
Solution Augmenter la zone d'impression de la machine ou
réduire la zone d'impression du document.
6- 1 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code d'erreur
Si une erreur provoque l'arrêt prématuré de l'impression ou un
dysfonctionnement de l'imprimante, un code d'erreur (***-***)
s'affiche.
Si le code d'erreur affiché ne figure pas dans les tableaux qui
suivent ou que le problème persiste après l'application des
solutions conseillées, contacter le Centre Services Xerox.
Les tableaux ci-après répertorient les codes d'erreur et les
solutions correspondantes.
POINT IMPORTANT : Si un code d'erreur s'affiche, toutes les
données d'impression présentes dans l'imprimante et dans la
mémoire de l'imprimante sont effacées.
Il existe plusieurs catégories d'erreur :
•
P : Impression
•
O : autres erreurs
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-15
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Autres erreurs
Code
d'erreur
003-761
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
P
Cause
Solution
012-211
012-212
012-213
012-214
012-215
012-216
012-217
012-218
012-219
012-221
012-223
012-225
012-226
012-227
012-228
012-229
012-230
012-235
012-236
012-237
012-238
012-239
012-240
012-241
012-243
012-246
012-247
O
012-248
012-250
012-251
012-252
012-253
012-254
012-255
012-260
012-264
012-265
012-282
012-283
012-284
012-285
012-291
O
6- 1 6
Cause
Solution
Le format papier du magasin sélectionné pour la
permutation diffère de celui du magasin sélectionné pour
Auto.
Changer le format papier dans le magasin ou modifier
lesparamètres Priorité type de papier.
Dysfonctionnement du module de finition.
Mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
du module de finition, contacter le Centre Services
Xerox.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code
d'erreur
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
012-400
O
Cause
Solution
Récupérateur d'agrafes presque plein.
Suivre la procédure indiquée pour extraire le
récupérateur d'agrafes du module de finition et le
remplacer.
012-949
O
Cause
Solution
Le récupérateur de la perforeuse n'est pas installé.
Placer le récupérateur de la perforeuse dans le module
de finition et vérifier qu'il est correctement installé.
016-210
016-211
016-212
016-213
016-214
016-215
O
Cause
Une erreur s'est produite dans le paramétrage des
options logicielles.
Mettre la machine hors tension, puis sous tension.
Contacter le Centre Services Xerox.
016-701
P
Solution
Cause
Solution
Mémoire insuffisante pour le traitement des données
d'impression PCL.
Réduire la résolution, annuler l'impression recto verso ou
N en 1 et recommencer l'impression.
Consulter l'aide en ligne du pilote d'imprimante.
016-702
P
Cause
Mémoire tampon des pages imprimées insuffisante pour
le traitement des données d'impression PCL.
Solution Procéder de l'une des manières suivantes :
z Dans le mode d'impression, sélectionner l'option
Priorité vitesse.
z Utiliser la fonction de garantie d'impression.
z Augmenter la taille de la mémoire tampon des pages
imprimées.
z Ajouter de la mémoire.
Pour plus d'informations sur les modes d'impression et les garanties
d'impression, consulter l'aide en ligne du pilote d'imprimante.
016-708
O
Cause
Solution
016-709
P
Cause
Solution
L'annotation n'est pas possible en raison d'un espace
disque insuffisant.
Supprimer les données inutiles afin de libérer de
l'espace sur le disque dur.
Une erreur s'est produite au cours du traitement PCL.
Recommencer l'impression.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-17
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Code
d'erreur
016-721
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
P, O
Cause
Une erreur s'est produite au cours du traitement de
l'impression. Cause probable :
la demande d'impression est émise avec Permutation
automatique des magasins lorsque la Priorité type de
papier est réglée sur Permutation automatique des
magasins pour tous les supports dans les Paramètres
communs.
Solution Lors de l'impression avec la fonction de permutation
automatique des magasins activée, configurer l'un des types de
papier sur une option autre que Permutation automatique des
magasins désactivée dans Priorité type de papier.
Se reporter à la section "Priorité type de papier", dans le Manuel de
l'administrateur système.
016-722
P
Cause
Solution
016-723
P
Cause
Solution
016-732
P
Cause
Solution
016-738
P
Cause
Solution
016-739
P
Cause
Solution
016-740
P
Cause
Solution
Une position d'agrafage non prise en charge a été
spécifiée.
Confirmer la position et spécifier à nouveau les données
d'impression.
Une position de perforation non prise en charge a été
spécifiée.
Confirmer la position et spécifier à nouveau les données
d'impression.
Impossible d'utiliser le fond de page enregistré spécifié
par émulation avec l'hôte.
Envoyer de nouveau les données du fond de page.
La création de cahiers n'est pas appliquée au papier
spécifié.
Spécifier le format papier imprimable pour la création de
cahiers.
La combinaison de document et de format papier
spécifiée n'est pas autorisée.
Spécifier une combinaison de document imprimable et
de format papier autorisée pour la création de cahiers.
La création de cahiers n'est pas appliquée au magasin
spécifié.
Spécifier le magasin papier approprié pour la création de
cahiers.
016-746
P
Cause
Solution
Le PDF reçu comprend une option non prise en charge.
Effectuer l'impression via le pilote d'imprimante.
016-748
P, O
Cause
L'impression n'est pas possible car l'espace disque est
insuffisant.
Réduire le nombre de pages des données d'impression
en divisant ces dernières, par exemple.
Solution
016-749
P
Cause
Solution
6- 1 8
Une erreur de syntaxe s'est produite dans la commande
PJL.
Confirmer les paramètres d'impression ou corriger la
commande PJL.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code
d'erreur
016-755
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
P
Cause
Solution
016-761
P
Cause
Solution
016-762
P
Cause
Solution
016-774
O
Cause
Solution
016-775
O
Cause
Solution
016-776
O
Cause
Solution
016-777
O
Cause
Solution
016-792
O
Cause
Solution
Tentative de traitement d'un fichier PDF dont
l'impression est interdite.
Annuler l'interdiction d'impression dans Adobe Reader et
recommencer l'impression.
Une erreur s'est produite au cours du traitement des
images.
Définir Mode d'impression sur Priorité vitesse et
recommencer l'impression. Si cela ne résout pas le
problème, effectuer l'impression en mode garantie
d'impression.
Un langage d'impression non géré par la machine a été
spécifié.
Dans Mode d'impression sous Paramètres de port,
sélectionner un langage d'impression.
La conversion de compression est impossible en raison
d'un espace disque insuffisant
Supprimer les données inutiles afin de libérer de
l'espace sur le disque dur.
La conversion des images n'est pas possible en raison
d'un espace disque insuffisant.
Supprimer les données inutiles afin de libérer de
l'espace sur le disque dur.
Une erreur s'est produite au cours de la conversion des
images.
Il est possible que la conversion des images ait abouti
pour une partie des données. Vérifier les données.
Une erreur s'est produite sur le disque dur au cours du
traitement des images.
Le disque dur est peut-être défectueux. Pour plus
d'informations sur le remplacement du disque dur,
contacter le Centre Services Xerox.
Le relevé de travaux spécifié n'a pas pu être obtenu lors
de la demande d'impression du Relevé du compteur de
travaux.
Le relevé de travaux spécifié n'existe pas.
016-793
O
Cause
Solution
Le disque dur est saturé.
Supprimer les données inutiles afin de libérer de
l'espace sur le disque dur ou initialiser le disque dur.
016-799
P
Cause
Solution
Un paramètre d'impression interdit a été spécifié.
Vérifier les données d'impression et le paramètre en
question et spécifier à nouveau les données
d'impression.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-19
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Code
d'erreur
024--746
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
P
Cause
Solution
024-747
P
Cause
Solution
Une fonction (format papier, magasin, bac récepteur ou
impression recto verso) incompatible avec la qualité de
papier spécifiée a été programmée.
Vérifier les données d'impression.
Une combinaison de paramètres d'impression interdite a
été spécifiée. Par exemple, un format non standard a été
programmé en même temps que la permutation
automatique des magasins.
Vérifier les données d'impression. Dans le cas cidessus, sélectionner Magasin 5 (départ manuel).
024-931
O
Cause
Solution
Le récupérateur d'agrafes est presque plein.
Extraire le récupérateur d'agrafes et le remplacer par un
neuf.
024-932
O
Cause
Solution
Le récupérateur d'agrafes n'est pas installé.
Placer le récupérateur d'agrafes dans le module de
finition et vérifier qu'il est correctement installé.
024-956
O
Cause
Solution
Le magasin 7 (dispositif d'insertion) est vide.
Ajouter du papier dans le magasin 7.
024-957
O
Cause
Solution
Les magasins du dispositif d'insertion sont vides.
Ajouter du papier dans les magasins du dispositif
d'insertion.
024-974
O
Cause
Le format de support spécifié ne correspond pas au
format de support chargé dans le magasin du dispositif
d'insertion.
Spécifier et charger le support adéquat, ou annuler le
travail.
Solution
024-976
O
Cause
Solution
Le module d'agrafage est dans l'état "NG".
Vérifier que les agrafes sont correctement chargées.
024-977
O
Cause
Solution
Le chargeur du module d'agrafage n'est pas prêt.
Vérifier que les agrafes sont correctement chargées.
024-978
O
Cause
Solution
La plieuse-brocheuse n'est pas prête pour l'agrafage.
Vérifier que les agrafes sont correctement chargées.
024-979
O
Cause
Solution
La cartouche d'agrafes est vide.
Vérifier les agrafes. Suivre la procédure indiquée pour
extraire la cartouche d'agrafes et la remplacer.
024-980
O
Cause
Solution
Le bac à décalage du module de finition est plein.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac à
décalage.
024-981
O
Cause
Solution
Le bac supérieur du module de finition est plein.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac
supérieur du module de finition.
6- 2 0
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code
d'erreur
024-982
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
O
Cause
Solution
024-983
O
Cause
Solution
024-984
O
Cause
Solution
024-985
O
Cause
Solution
L'alarme de niveau bas du bac à décalage du module de
finition est activée.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac à
décalage, et dégager les obstructions et bourrages
éventuels.
Le bac de réception cahier de la plieuse-brocheuse est
plein.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac de
réception cahier.
L'alarme F de niveau bas de l'agrafeuse cahier est
activée.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac de
réception cahier.
L'alarme R de niveau bas de l'agrafeuse cahier est
activée.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac de
réception cahier.
024-987
O
Cause
Solution
Le bac de réception pliage (à enveloppes) est plein.
Retirer toutes les feuilles présentes dans le bac. Régler
le bac de réception sur le pliage en trois.
024-988
O
Cause
Le bac de réception pliage (à enveloppes) n'est pas
détecté.
Vérifier que le bac de réception pliage est correctement
installé.
Solution
024-989
O
Cause
Solution
027-770
O
Cause
Solution
027-771
065-210
O
O
Cause
L'alarme R de niveau bas de l'agrafeuse cahier est
activée.
Vérifier et remplacer la cartouche d'agrafes si
nécessaire, et la réinstaller correctement.
Erreur de PDL (Printer Description Language - langage
de description d'imprimante) détectée par le contrôleur
DocuSP lors du traitement d'un travail d'impression
réseau.
Annuler et envoyer de nouveau le travail d'impression.
Si le problème demeure, redémarrer le contrôleur
DocuSP et l'imprimante, et envoyer de nouveau le
travail. Si le problème persiste, appeler le Centre
Services Xerox afin d'obtenir de l'aide ou des
instructions.
Solution
Message d'erreur de disque plein sur le contrôleur
DocuSP.
Annuler le travail. Supprimer les fichiers non désirés à
partir du contrôleur DocuSP. Envoyer de nouveau le
travail d'impression réseau.
Cause
Solution
Une erreur s'est produite sur la machine.
Contacter le Centre Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-21
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Code
d'erreur
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
071-210
O
Cause
Solution
Un incident s'est produit au niveau du magasin 1.
Contacter le Centre Services Xerox. En attendant,
utiliser un autre magasin.
072-210
O
Cause
Solution
Un incident s'est produit au niveau du magasin 2.
Contacter le Centre Services Xerox. En attendant,
utiliser un autre magasin.
073-210
O
Cause
Solution
Un incident s'est produit au niveau du magasin 3.
Contacter le Centre Services Xerox. En attendant,
utiliser un autre magasin.
074-210
O
Cause
Solution
Un incident s'est produit au niveau du magasin 4.
Contacter le Centre Services Xerox. En attendant,
utiliser un autre magasin.
075-210
075-211
O
Cause
Un incident s'est produit au niveau du magasin 5
(départ manuel).
Mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
du magasin, contacter le Centre Services Xerox.
Solution
078-210
078-211
O
Cause
Solution
078-213
078-214
078-282
078-283
6- 2 2
O
Cause
Solution
Un incident s'est produit au niveau du magasin grande
capacité (magasins 6 et 7).
Vérifier les paramètres papier des magasins 6 et 7, et
mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
des magasins, contacter le Centre Services Xerox.
Pendant ce temps, les magasins 6 et 7 peuvent être
utilisés.
Un incident s'est produit au niveau du magasin 5
(départ manuel).
Mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
des magasins, contacter le Centre Services Xerox.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code
d'erreur
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
078-260
078-261
078-262
078-263
078-264
078-265
078-266
078-267
078-268
078-269
078-270
078-271
078-272
078-273
078-274
078-275
078-276
078-277
078-278
078-279
078-280
O
Cause
Solution
078-281
O
Vérifier le papier mis en place dans le magasin 5 et mettre
l'imprimante hors tension, puis sous tension.
078-282
O
Mettre l'imprimante hors/sous tension.
091-311
O
Cause
Un incident s'est produit au niveau du magasin 6.
Vérifier le papier mis en place dans le magasin 6 et
mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
des magasins, contacter le Centre Services Xerox.
Solution
L'unité ERU (unité remplaçable par un technicien)
du module photorécepteur provoque des incidents au
niveau du corotron.
Contacter le Centre Services Xerox.
112-700
0
Cause
Solution
Le récupérateur de la perforeuse est presque plein.
Retirer et vider le récupérateur, puis le réinstaller.
116-701
P
Cause
Solution
La copie recto verso n'a pas pu être effectuée.
Imprimer chaque face séparément.
116-702
P
Cause
Solution
La police a été substituée pour l'impression.
Vérifier les données d'impression.
116-703
P
Cause
Une erreur s'est produite au cours du traitement
PostScript.
Vérifier les données d'impression ou cliquer sur les
paramètres de spoule dans l'onglet Informations du
pilote d'impression pour désactiver la communication
bidirectionnelle.
Solution
116-710
P
Cause
Solution
Le format correct du document n'a probablement pas pu
être déterminé car les données reçues dépassaient la
taille du spoule HP-GL/2.
Augmenter la taille de la mémoire de mise en page auto
HP-GL/2.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-23
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Code
d'erreur
116-713
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
O
Cause
Solution
Le travail a été divisé avant d'être imprimé en raison d'un
espace disque insuffisant.
Supprimer les données inutiles afin de libérer de
l'espace sur le disque dur.
116-714
P
Cause
Solution
Une erreur de commande HP-GL/2 s'est produite.
Vérifier les données d'impression.
116-720
P
Cause
Une erreur s'est produite au cours de l'impression car la
mémoire était insuffisante.
Supprimer les ports superflus et les données inutiles afin
de libérer de l'espace sur le disque dur.
Solution
116-740
P
Cause
Solution
116-747
P
Cause
Solution
116-748
P
Cause
Solution
116-749
P
Cause
Solution
Cause
Une erreur s'est produite lors d'une opération portant sur
des valeurs numériques car une valeur présente dans
les données d'impression dépassait la limite définie sur
l'imprimante pour cette valeur.
Vérifier les données d'impression.
Il existe un trop grand nombre de valeurs de marge de
papier pour la zone des coordonnées effective HP-GL/2.
Réduire le nombre de valeurs de marge et recommencer
l'impression.
Il n'existe aucune donnée de tracé dans les données
d'impression HP-GL/2.
Vérifier les données d'impression.
Le travail a été annulé parce que la police spécifiée
n'était pas disponible.
Installer la police ou configurer une substitution de police
dans le pilote d'imprimante.
116-771
116-772
116-773
116-774
116-775
116-776
116-777
116-778
116-790
P
123-400
P
Cause
Un incident s'est produit au niveau de la machine.
Solution Mettre la machine hors tension, puis sous tension. Si la
solution conseillée n'a aucun effet sur le fonctionnement
de la machine, contacter le Centre Services Xerox.
127-210
P, O
Cause
6- 2 4
Solution
Un problème est survenu au niveau des paramètres
dans les données JBIG. Ces paramètres ont été
modifiés automatiquement.
En cas de problème dans le travail obtenu,
recommencer le traitement.
Erreur de communication entre l'imprimante et le
contrôleur DocuSP. Erreur détectée par l'imprimante.
Solution Retirer et réinsérer la connexion du câble entre
l'imprimante et le contrôleur DocuSP. Mettre hors
tension, puis sous tension l'imprimante et le contrôleur
DocuSP. Si le problème persiste, contacter le Centre
Services Xerox.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Code
d'erreur
127-211
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
P, O
Cause
Solution
127-212
P, O
Cause
Solution
127-213
P, O
Cause
Solution
127-220
P, O
Cause
Solution
127-221
P, O
Cause
Solution
127-311
P, O
Cause
Solution
Un incident
P, O
s'est produit.
Mettre la
machine hors
tension, puis la
remettre sous
tension.
(xxx-yyy)
Cause
Solution
Une erreur de communication a été détectée entre
l'imprimante et le contrôleur DocuSP.
Retirer et réinsérer la connexion du câble entre
l'imprimante et le contrôleur DocuSP. Mettre hors
tension, puis sous tension l'imprimante et le contrôleur
DocuSP. Si le problème persiste, contacter le Centre
Services Xerox.
Une erreur de contrôle d'impression interne a été
détectée par le contrôleur DocuSP.
Retirer et réinsérer le câble de commande/vidéo entre le
contrôleur DocuSP et l'imprimante. Mettre hors tension,
puis sous tension l'imprimante et le contrôleur DocuSP.
Si le problème persiste, contacter le Centre Services
Xerox.
Une incompatibilité a été détectée entre la version du
logiciel et le contrôleur DocuSP.
Contacter le Centre Services Xerox pour obtenir des
informations et/ou des instructions permettant de
résoudre le problème.
Une erreur de communication a été détectée entre le
système vidéo et le contrôleur DocuSP.
Retirer et réinsérer la connexion du câble entre
l'imprimante et le contrôleur DocuSP. Mettre hors
tension, puis sous tension l'imprimante et le contrôleur
DocuSP. Si le problème persiste, contacter le Centre
Services Xerox.
Une erreur de communication a été détectée par le
contrôleur DocuSP.
Retirer et réinsérer la connexion du câble entre
l'imprimante et le contrôleur DocuSP. Mettre hors
tension, puis sous tension l'imprimante et le contrôleur
DocuSP. Si le problème persiste, contacter le Centre
Services Xerox.
Une erreur fatale a été détectée par le contrôleur
DocuSP.
Mettre hors tension, puis sous tension le contrôleur
DocuSP et l'imprimante. Si le problème persiste,
contacter le Centre Services Xerox.
Une erreur s'est produite.
Mettre la machine hors tension, attendre que l'écran du
panneau de commande s'éteigne, puis remettre la
machine sous tension.
Si le message persiste, relever le contenu de (xxx-yyy).
Mettre la machine hors tension immédiatement, attendre
que l'écran du panneau de commande s'éteigne et
contacter le Centre Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-25
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Code
d'erreur
Catégorie
Cause et solution
Impression /
Autres
Terminé(e)
avec erreur.
(xxx-yyy)
P, O
Cause
Solution
Une erreur s'est produite et le travail s'est achevé.
Patienter un moment et recommencer l'opération.
Un incident est
survenu. La
machine a
redémarré.
Sélectionner
Fermer. En
cas de doute,
signaler
l'incident au
Centre
Services
Xerox.
(xxx-yyy)
P, O
Cause
Une erreur interne auto corrigée s'est produite et la
machine a redémarré automatiquement.
Sélectionner la touche Fermer. La machine fonctionne à
présent normalement. Si le problème persiste, contacter
le Centre Services Xerox.
6- 2 6
Solution
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier
Lorsqu'un incident papier survient, la machine s'arrête et émet un
bip. Un message à cet effet s'affiche sur l'écran du panneau de
commande. Suivre la procédure affichée à l'écran pour dégager le
circuit papier.
REMARQUE : Il est possible de résoudre les incidents papier
pendant que la machine est sous tension. Si celle-ci est mise hors
tension, toutes les informations figurant en mémoire sont
effacées.
Retirer doucement le papier en prenant soin de ne pas le déchirer.
S'il devait quand même se déchirer, veiller à retirer tous les
morceaux.
ATTENTION : Ne pas toucher les composants à l'intérieur de la
machine sous peine de provoquer des défauts d'impression.
Si le message d'incident papier réapparaît, cela signifie qu'il reste
probablement du papier coincé ailleurs. Remédier à l'incident à
l'aide des instructions affichées à l'écran.
POINT IMPORTANT : S'il reste un morceau de papier dans la
machine, le message d'erreur reste affiché à l'écran.
Lorsqu'un incident papier survenu en cours d'impression est
résolu, sélectionner Annuler ou Marche sur l'écran tactile, ou
bien appuyer sur la touche Marche du panneau de commande.
L'impression reprend alors au point où s'est produit l'incident
papier.
AVERTISSEMENT : Lors du retrait de papier coincé, veiller à tout
retirer car s'il reste des morceaux dans la machine, ils peuvent
provoquer d'autres incidents, voire un incendie. Si un morceau de
papier est coincé dans une zone cachée ou s'il s'est enroulé
autour du module four ou des galets, ne pas le retirer de force
sous peine de se blesser ou de se brûler. Mettre immédiatement
la machine hors tension et prendre contact avec le Centre
Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-27
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier dans les magasins 1 à 4
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans les magasins 1 à 4.
1.
Sortir le magasin jusqu'à l'endroit où s'est produit l'incident
papier.
POINT IMPORTANT : Si l'on ouvre un magasin sans vérifier au
préalable l'emplacement de l'incident papier, le papier déchiré
peut rester coincé dans la machine et provoquer un
dysfonctionnement de l'imprimante. Avant d'entreprendre une
action corrective, toujours vérifier où s'est produit l'incident.
2.
Retirer le papier coincé.
POINT IMPORTANT : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous
les morceaux.
3.
6- 2 8
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier dans l'unité de transport 4
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans l'unité de transport 4.
1.
Attendre l'arrêt de la machine avant d'ouvrir le panneau avant.
2.
Sortir le magasin 1.
3.
Sortir l'unité de transport 4. Le magasin 2 doit également
s'extraire lors de cette opération.
4.
Relever la languette 4a et retirer le papier coincé.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-29
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
5.
Remettre la languette 4a dans sa position d'origine.
6.
Enfoncer doucement le magasin 2 jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
REMARQUE : Lorsque le magasin 2 est réinséré dans de la
machine, l'unité de transport 4 l'est également.
7.
Enfoncer doucement le magasin 1 jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
8.
Refermer le panneau avant.
9.
Si le panneau avant n'est pas complètement refermé, un
message s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
Incidents papier dans le module recto verso 3
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans le module recto verso 3.
6- 3 0
1.
Attendre l'arrêt de la machine avant d'ouvrir le panneau avant.
2.
Sortir le module recto verso 3.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
3.
Lever la poignée de dégagement 3a pour retirer le papier
coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
4.
Pousser la languette 3b vers la droite et retirer le papier
coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
5.
Enfoncer doucement le module recto verso dans la machine
jusqu'à ce qu'il arrive en butée.
6.
Remettre toutes les languettes dans leur position initiale.
7.
Refermer le panneau avant.
REMARQUE : Si le panneau avant n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-31
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier dans le magasin 5 (départ manuel)
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans le magasin 5 (départ manuel).
1.
Lorsque le magasin grande capacité en option n'est pas
installé, ouvrir le panneau supérieur du magasin 5
(départ manuel).
2.
Retirer le papier coincé et toutes les feuilles présentes dans le
magasin 5 (départ manuel).
POINT IMPORTANT : Lorsque le magasin contient deux feuilles
de papier ou plus, retirer toutes les feuilles.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
6- 3 2
3.
Aérer les feuilles retirées pour s'assurer que les quatre coins
sont bien d'équerre.
4.
Placer les feuilles dans le magasin face à imprimer dessus, de
telle sorte que le bord avant soit légèrement en contact avec
l'entrée du mécanisme de départ papier.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier dans les magasins 6 et 7 (HCF)
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans les magasins 6 à 7 du module d'alimentation grande
capacité en option.
1.
Sortir le magasin jusqu'à l'endroit où s'est produit l'incident
papier.
POINT IMPORTANT : Si l'on ouvre un magasin sans vérifier au
préalable l'emplacement de l'incident papier, le papier déchiré
peut rester coincé dans la machine et provoquer un
dysfonctionnement de l'imprimante. Avant d'entreprendre une
action corrective, toujours vérifier où s'est produit l'incident.
2.
Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-33
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier dans le magasin 6 (module d'alimentation grande capacité
et grand format)
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans le magasin 6 du module d'alimentation grande
capacité et grand format en option.
1.
Sortir le magasin jusqu'à l'endroit où s'est produit l'incident
papier.
POINT IMPORTANT : Si l'on ouvre un magasin sans vérifier au
préalable l'emplacement de l'incident papier, le papier déchiré
peut rester coincé dans la machine et provoquer un
dysfonctionnement de l'imprimante. Avant d'entreprendre une
action corrective, toujours vérifier où s'est produit l'incident.
2.
Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
6- 3 4
Enfoncer doucement le magasin jusqu'à ce qu'il arrive en
butée.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier dans le magasin 8 (dispositif d'insertion post-traitement)
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier dans le dispositif d'insertion.
1.
Appuyer sur la touche Marche.
2.
Ouvrir le panneau 1e et retirer le papier coincé et toutes les
feuilles présentes dans le dispositif d'insertion post-traitement.
POINT IMPORTANT : Lorsque le magasin contient deux feuilles
de papier ou plus, retirer toutes les feuilles.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Aérer les feuilles retirées pour s'assurer que les quatre coins
sont bien d'équerre et les remettre en place.
4.
Appuyer sur le panneau 1e jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE : Si le panneau n'est pas complètement refermé,
un message s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-35
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du panneau inférieur gauche
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier au niveau du panneau inférieur gauche du module de
transfert.
REMARQUE : Si le magasin grande capacité est installé, ouvrir le
panneau avant des magasins 6 et 7 pour accéder à cette zone.
1.
Ouvrir le panneau inférieur gauche en appuyant sur la poignée
de dégagement.
2.
Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Refermer le panneau inférieur gauche.
REMARQUE : Si le panneau inférieur gauche n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 3 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier dans le module de transfert
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
papier au niveau du module de transfert.
1.
Attendre l'arrêt de la machine avant d'ouvrir le panneau avant.
2.
Tourner la poignée verte située au centre du module de
transfert vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit en position
horizontale et tirer le module de transfert à fond.
3.
Relever le plateau 2b pour retirer le papier coincé. Tourner la
molette 2a pour retirer le papier coincé, si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher une zone (module four ou
zone l'entourant) signalée par une étiquette portant la mention
"Température élevée" ou "Attention". Tout contact avec ces zones
peut causer des brûlures.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-37
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
4.
Si l'incident se produit en haut du module de transfert ou à
l'intérieur du module four, retirer le papier coincé en le tirant
vers la gauche.
S'il est impossible de retirer le papier coincé, relever la
languette 2c, puis retirer le papier.
ATTENTION : Ne jamais toucher les six éléments en saillie qui
sont visibles lorsque l'on relève la languette 2c.
AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher une zone (module four ou
zone l'entourant) signalée par une étiquette portant la mention
"Température élevée" ou "Attention". Tout contact avec ces zones
peut causer des brûlures.
6- 3 8
5.
Relever la languette 2c si nécessaire, relever la poignée 2d,
puis retirer le papier coincé.
6.
Tourner la molette 2f si nécessaire, puis retirer le papier
coincé.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
7.
Abaisser la languette 3b à droite du module four si nécessaire,
puis retirer le papier coincé.
POINT IMPORTANT : Si le papier reste coincé à l'intérieur et qu'il
est impossible de le retirer, sortir le module recto verso après avoir
remis le module de transfert à sa position initiale dans la machine,
puis réessayer.
8.
Repousser le module de transfert à fond et tourner la poignée
verte 2 vers la gauche.
REMARQUE : Si la poignée ne tourne pas, ressortir le module de
transfert jusqu'à mi-course et l'enfoncer de nouveau.
9.
Refermer le panneau avant.
REMARQUE : Si le panneau avant n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-39
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du panneau gauche du module de finition
La section ci-après indique comment résoudre les incidents papier
survenant dans les zones suivantes :
•
Incidents papier au niveau de la languette 1a et de la molette 1c
•
Incidents papier au niveau de la languette 1d
•
Incidents papier au niveau de la languette 1b
REMARQUE : La méthode de dégagement dépend de
l'emplacement de l'incident papier. Suivre la procédure affichée à
l'écran pour dégager le circuit papier.
Incidents papier au niveau de la languette 1a et de la molette 1c
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau
gauche du module de finition.
2.
Abaisser la languette 1a et tourner la molette 1c
vers la gauche. Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
6- 4 0
Remettre la languette 1a dans sa position d'origine.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
4.
Refermer le panneau gauche du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau gauche du module d'agrafage n'est
pas complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du transport 1d
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau
gauche du module de finition.
2.
Relever la languette 1d et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 1d dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau gauche du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau gauche du module d'agrafage n'est
pas complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-41
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du transport 1b
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau
gauche du module de finition.
2.
Pousser la languette 1b vers la droite et retirer le papier
coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 1b dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau gauche du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau gauche du module d'agrafage n'est
pas complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 4 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier au niveau du panneau droit du module de finition
La section ci-après indique comment résoudre les incidents papier
survenant dans les zones suivantes :
•
Incidents papier au niveau des transports 3b et 3d
•
Incidents papier au niveau du transport 3e et de la molette 3c
•
Incidents papier au niveau du transport 3g et de la molette 3f
•
Incidents papier au niveau du transport 4b et de la molette 3a
REMARQUE : La méthode de dégagement dépend de
l'emplacement de l'incident papier. Suivre la procédure affichée à
l'écran pour dégager le circuit papier.
Incidents papier au niveau des transports 3b et 3d
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Pousser les languettes 3b et 3d vers la gauche et retirer le
papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-43
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
3.
Remettre les languettes 3b et 3d dans leur position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module d'agrafage n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du transport 3e et de la molette 3c
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Abaisser la languette 3e, tourner la molette 3c vers la droite et
retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
6- 4 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
3.
Remettre la languette 3e dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du transport 3g et de la molette 3f
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Relever puis tourner la languette 3g vers la gauche, tourner la
molette 3f vers la gauche et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-45
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
3.
Remettre la languette 3g dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du transport 4b et de la molette 3a
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Pousser la languette 4b vers la gauche, tourner la molette 3a
vers la droite et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
6- 4 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
3.
Remettre la languette 4b dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du module de pliage en Z
La procédure suivante indique comment retirer le papier coincé
dans le module de pliage en Z lorsque ce module optionnel est
installé dans un module de finition D (optionnel) ou dans une
plieuse/brocheuse (optionnelle).
La section ci-après indique comment résoudre les incidents papier
survenant dans les zones suivantes :
•
Incidents papier au niveau du transport 2a et de la molette 3a
•
Incidents papier au niveau du transport 2b et de la molette 2c
•
Incidents papier au niveau de la molette 2c, des transports
2e/2f et du bac récepteur des pliages 2d
•
Incidents papier au niveau du bac récepteur des pliages 2d et
du transport 2g
•
Incidents papier au niveau de l'unité 4 et de la molette 4a
REMARQUE : La méthode de dégagement dépend de
l'emplacement de l'incident papier. Suivre la procédure affichée à
l'écran pour dégager le circuit papier.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-47
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du transport 2a et de la molette 3a
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Relever la languette 2a et tourner la molette 3a vers la
gauche. Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 2a dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module d'agrafage n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 4 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier au niveau du transport 2b et de la molette 2c
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Pousser la languette 2b vers la gauche, tourner la molette 2c
vers la droite et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 2b dans sa position d'origine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-49
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau de la molette 2c, des transports
2e / 2f et du bac récepteur des pliages 2d
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Sortir le bac récepteur des pliages 2d, pousser la languette 2e
vers la droite et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
6- 5 0
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
3.
Si le papier ne peut pas être retiré lors de l'étape 2, tourner la
molette 2c vers la droite et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
4.
Remettre la languette (2f ou 2e) dans sa position d'origine et
enfoncer le bac de réception des pliages 2d dans la machine.
5.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-51
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du bac récepteur des pliages 2d et
du transport 2g
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Sortir le bac récepteur des pliages 2d, tourner la languette 2g
vers la droite et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 2g dans sa position d'origine et
repousser le bac de réception des pliages 2d dans la machine.
4.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module d'agrafage n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 5 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier au niveau de l'unité 4 et de la molette 4a
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Sortir l'unité 4.
3.
Tourner la molette 4a vers la gauche pour retirer tout le papier
coincé sur le côté gauche de l'unité 4.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-53
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
4.
Si le papier ne peut pas être retiré, tirer sur le levier vert du
panneau supérieur droit de l'unité 4 et retirer le papier coincé.
5.
Remettre l'unité 4 dans sa position d'origine.
6.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 5 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier au niveau de la zone de sortie du module de finition
La section ci-après indique comment résoudre les incidents papier
survenant dans les zones suivantes :
•
Incidents papier dans le bac de réception
•
Incidents papier dans le bac du module de finition
•
Incidents papier dans le bac de réception cahier
REMARQUE : La méthode de dégagement dépend de
l'emplacement de l'incident papier. Suivre la procédure affichée à
l'écran pour dégager le circuit papier.
Incidents papier dans le bac de réception
1.
Retirer le papier coincé dans le bac de réception.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
2.
Ouvrir et fermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
Incidents papier dans le bac du module de finition
1.
Retirer le papier coincé dans le bac du module de finition.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
2.
Ouvrir et fermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-55
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier dans le bac de réception cahier
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau droit
du module de finition.
2.
Tourner la molette 4a vers la droite pour retirer le papier coincé
dans le bac de réception cahier.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit du module de finition n'est pas
complètement refermé, un message s'affiche à l'écran et la
machine ne fonctionne pas.
6- 5 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents papier dans le module d'alimentation grande capacité en option
La section ci-après indique comment résoudre les incidents papier
survenant dans les zones suivantes :
•
Incidents papier au niveau du panneau inférieur gauche
•
Incidents papier au niveau du transport 1a et de la molette 1c
•
Incidents papier au niveau du transport 1b
• Incidents papier au niveau du transport 1d
REMARQUE : La méthode de dégagement dépend de l'endroit où
s'est produit l'incident. Suivre la procédure affichée à l'écran pour
dégager le circuit papier.
Incidents papier au niveau du panneau inférieur gauche
1.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité en option.
2.
Ouvrir le panneau inférieur gauche en appuyant sur la poignée
de dégagement.
3.
Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous
les morceaux.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-57
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
4.
Refermer le panneau inférieur gauche.
5.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
REMARQUE : Si le panneau avant du module d'alimentation
grande capacité n'est pas complètement refermé, un message
s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
Incidents papier au niveau de la languette 1a et de la molette 1c
1.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
2.
Pousser la languette 1a vers la droite et tourner la molette 1c
vers la droite. Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
6- 5 8
Remettre la languette 1a dans sa position d'origine.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
4.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
REMARQUE : Si le panneau avant du module d'alimentation
grande capacité n'est pas complètement refermé, un message
s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
Incidents papier au niveau du transport 1b
1.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
2.
Pousser la languette 1b vers la droite et tourner la molette 1c
vers la droite. Retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 1b dans sa position d'origine.
4.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
REMARQUE : Si le panneau avant du module d'alimentation
grande capacité n'est pas complètement refermé, un message
s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-59
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents papier au niveau du transport 1d
1.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
2.
Relever la languette 1d et retirer le papier coincé.
REMARQUE : Si le papier est déchiré, veiller à retirer tous les
morceaux.
3.
Remettre la languette 1d dans sa position d'origine.
4.
Ouvrir le panneau avant du module d'alimentation grande
capacité.
REMARQUE : Si le panneau avant du module d'alimentation
grande capacité n'est pas complètement refermé, un message
s'affiche à l'écran et la machine ne fonctionne pas.
6- 6 0
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Incidents agrafeuse
Effectuer les procédures décrites aux pages suivantes lorsque les
impressions ne sont pas agrafées ou que les agrafes sont
déformées. Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le
problème, contacter le Centre Services Xerox.
Pas d’agrafage
Agrafe tordue
Si les agrafes se présentent comme sur les illustrations ci-après,
contacter le Centre Services Xerox.
Agrafe relevée sur un côté
Agrafe pliée dans l’autre sens
Agrafe aplatie
Agrafe complètement relevée
Agrafe relevée sur les
côtés et aplatie au milieu
POINT IMPORTANT : Retirer l'agrafe pliée lors de l'ouverture du
cache de la cartouche d'agrafes. Si cette agrafe n'est pas retirée,
un incident agrafeuse peut survenir. N'ouvrir le cache de la
cartouche d'agrafes que pour retirer l'agrafe pliée.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-61
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents agrafeuse dans la cartouche d'agrafes
La section suivante indique comment résoudre les incidents
agrafeuse au niveau de la cartouche d'agrafes.
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau avant
du module de finition.
2.
Localiser et saisir la poignée R1 de la cartouche d'agrafes.
3.
Tirer la cartouche d'agrafes vers l'extérieur.
REMARQUE : Après avoir retiré la cartouche d'agrafes, vérifier
qu'aucune agrafe n'est présente à l'intérieur du module de finition.
6- 6 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
4.
Ouvrir la cartouche d'agrafes comme indiqué sur l'illustration
et retirer l'agrafe coincée.
AVERTISSEMENT : Prendre garde à ne pas se blesser lors du
retrait des agrafes coincées.
5.
Enclencher la cartouche d'agrafes dans le porte-agrafes.
6.
Remettre la cartouche en place.
7.
Appuyer sur la cartouche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
8.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Si les procédures ci-dessus ne permettent pas de retirer les
agrafes, contacter le Centre Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-63
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Incidents agrafeuse au niveau de la cartouches d'agrafes cahier
La procédure suivante indique comment résoudre les incidents
agrafeuse au niveau de la cartouche d'agrafes cahier.
1.
Attendre que la machine s'arrête, puis ouvrir le panneau avant
du module de finition.
2.
Pousser la poignée vers la droite et tirer la cartouche d'agrafes
cahier vers l'extérieur.
R3
R2
3.
6- 6 4
Soulever la cartouche d'agrafes vide en la tenant par les
languettes et la retirer du support.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
4.
Retirer les agrafes coincées comme indiqué sur l'illustration.
AVERTISSEMENT : Prendre garde à ne pas se blesser lors du
retrait des agrafes coincées.
5.
Remettre la cartouche en place en la tenant par les languettes
et appuyer doucement dessus jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6.
Replacer la cartouche d'agrafes cahier à l'intérieur de la
machine.
7.
Refermer le panneau droit du module de finition.
REMARQUE : Si le panneau droit n'est pas complètement
refermé, un message s'affiche à l'écran et la machine ne
fonctionne pas.
Si les procédures ci-dessus ne permettent pas de retirer les
agrafes, contacter le Centre Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-65
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
Résolution des incidents de tuile papier
Utiliser le bouton de détuilage pour corriger la tuile papier. Ce
bouton agit lorsque la machine fonctionne mais également
lorsqu'elle est inactive, du moment qu'elle est sous tension.
Pour corriger la tuile pendant le fonctionnement de la machine,
appuyer sur le bouton de détuilage et le détuilage est appliqué
immédiatement.
REMARQUE : La touche Réinitialiser du panneau de commande
ne permet pas d'activer le détuilage.
1.
Vérifier la tuile des copies.
2.
Vérifier les voyants de détuilage.
3.
•
À la mise sous tension de la machine, le mode de
détuilage automatique est activé.
•
À la sortie du mode veille, le mode de détuilage
automatique est activé.
Appuyer sur le bouton de détuilage.
REMARQUE : Chaque pression sur le bouton de détuilage
permet de basculer entre Auto, Activé et Désactivé. Pour plus
d'informations, se reporter à la section "Modes et fonctions du
bouton de détuilage" ci-après.
6- 6 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
6. Ré s ol u ti o n d es i n c id e nts
Modes et fonctions du bouton de détuilage
La procédure suivante présente les modes et fonctions du bouton
de détuilage.
Tuile vers le bas
Tuile vers le haut
Bouton de détuilage
Voyant
Fonction
Mode
Auto
Applique automatiquement la correction du tuilage
en fonction du format papier ou de l'orientation de sortie.
Il est recommandé d'utiliser la fonction de détuilage en
mode automatique.
Le détuilage automatique est activé dans les deux cas
suivants :
z
à la mise sous tension de la machine ;
z
à la sortie du mode veille.
Tuile vers La tuile vers le haut peut être corrigée pour tous les
le haut supports.
ACTIVÉE
Tuile vers La tuile vers le bas peut être corrigée pour tous les
le bas
supports.
ACTIVÉE
DÉSACTIVÉ
Appuyer sur ce bouton lorsque les copies ne présentent
pas de tuile.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
6-67
6. R és o l u ti o n de s i n c i de n ts
6- 6 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7.
Spécifications
Spécifications du moteur d'impression
REMARQUE : Cette section présente les spécifications des
composants du système. Selon les besoins du développement,
les spécifications du produit et son aspect extérieur sont sujets à
modification sans préavis.
Élément
4110 EPS
4590 EPS
Résolution de sortie
•
•
2 400 × 2 400 ppp (47,2 × 47,2 points / mm)
Traitement des données/Résolution RIP : 1 200 × 1 200 ppp
(47,2 × 47,2 points / mm)
Gradation
256 gradations
Temps de préchauffage
3 minutes ou moins (lorsque la température ambiante est de 20° C / 68° F)
Format (feuille)
•
•
•
Max : A3/11 × 17 pouces, 13 × 19,2 pouces (330 × 488 mm)
Min : A5/5,75 × 8,25 pouces (Carte postale pour magasin 5 (départ manuel))
Largeur de perte d'image : Premiers 4 mm ou moins, derniers 4 mm ou
moins, et 4 mm ou moins en haut et en bas.
Magasins 1 et 2
•
8,5 × 11 pouces/A4
Magasins 3 et 4
•
A5, A4, A4 , A3, B5, B4
•
5,75 × 8,25, 7 × 10, 8,5 × 11, 8,5 × 11 , 8,5 × 13,
8,5 × 14, 10 × 14,11 × 17, 13 × 19,2, 13 × 18
•
•
8K,16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
Format non standard : de 5,5 à 330 mm dans le sens X,
de 7 à 488 mm dans le sens Y
Magasin 5 (départ manuel)
•
A6, A5, A4, A4 , A3, B6, B5, B5 , B4
•
4,133 × 5,826, 4,921 × 6,929, 5,75 × 8,25, 7 × 10, 8,5 × 11, 8,5 × 11 , 8,5
× 13, 8,5 × 14, 10 × 14, 11 × 17, 12 × 18, 13 × 19
•
•
8K,16K , 16K, intercalaire (A4 , 8,5 × 11 )
Format non standard : de 5,8 à 488 mm dans le sens X,
de 4 à 330 mm dans le sens Y
Remarque : Lors de l'utilisation des magasins 3 à 4 et du magasin 5 (départ manuel)
pour l'impression d'un document non standard recto-verso, régler entre 140 et 330 mm
dans le sens X et entre 182 et 488 mm dans le sens Y.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7- 1
7. Sp é c if i c at i on s
Élément
Grammage
4110 EPS
•
•
4590 EPS
Magasins 1 à 4, 6, 7 : 60 à 216 g/m² (16 lb. Bond à 80 lb. Cover)
Magasin 5 (départ manuel) : 60 à 253 g/m² (16 lb. Bond à 140 lb. Index)
Important : Utiliser les papiers recommandés par Xerox. L'utilisation de supports
autres que les supports recommandés peut nuire à la qualité d'impression et aux
performances de la machine.
Vitesse d'impression en
continu
•
Important : Si l'on spécifie
une qualité image élevée, la
vitesse peut diminuer en
conséquence.
•
7 × 10 pouces/B5 :
116 impressions/min
•
7 × 10 pouces/B5 :
95 impressions/min
•
8,5 × 11 pouces/A4 :
110 impressions/min
•
8,5 × 11 pouces/A4
90 impressions/min
Les performances peuvent
varier en fonction du type de
papier.
•
•
•
•
•
•
Impression continue recto / même
taux de R/A
DPC :
8,5 × 11 pouces/A4 :
78 impressions/min
7 × 10 pouces/B5 :
78 impressions/min
8,5 × 14 pouces/8,5 ×
13 pouces : 69 impressions/min
10 × 14 pouces/B4 :
69 impressions/min
11 × 17 pouces/A3 :
55 impressions/min
12 × 18 pouces : 34 impressions/
min
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7 × 10/B5
•
8,5 × 11 pouces/A4
110 pages/min
•
•
•
•
•
•
7- 2
Impression continue recto verso /
même taux de R/A
:116 pages/min
Impression continue recto verso /
même taux de R/A
7 × 10/B5
•
8,5 × 11 pouces/A4
min
•
•
•
•
•
•
:
DPC :
8,5 × 11/A4 : 64 impressions/min
7 × 10 pouces/B5 :
64 impressions/min
8,5 × 14 pouces/8,5x13 pouces :
56 impressions/min
10 × 14 pouces/B4 :
56 impressions/min
11 × 17 pouces/A3 :
50 impressions/min
12 × 18 pouces : 34 impressions/
min
•
:
DPC :
8,5 × 11/A4 : 70 pages/min
7 × 10/B5 : 70 pages/min
8,5 × 14 pouces/8,5 ×
13 pouces : 62 impressions/min
10 × 14/B4 : 62 pages/min
11 × 17/A3 : 55 copies/min
12 × 18 pouces :
34 impressions/min
Impression continue recto / même
taux de R/A
: 86 pages/min
: 81 pages/
DPC :
8,5 × 11/A4 : 64 pages/min
7 × 10/B5 : 64 pages/min
8,5 × 14 pouces/8,5 ×
13 pouces : 56 impressions/min
10 × 14/B4 : 56 pages/min
11 × 17/A3 : 50 copies/min
12 × 18 pouces :
34 impressions/min
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Élément
Capacité des magasins
4110 EPS
•
•
•
•
•
•
•
4590 EPS
Standard :
Magasin 1 : 1 100 feuilles
Magasin 2 : 1 600 feuilles
Magasins 3 et 4 : 550 feuilles chacun
Magasin 5 (départ manuel) : 250 feuilles
Magasin 8 (dispositif d'insertion) : 175 feuilles
Magasins 6 et 7 (module d'alimentation grande capacité) : 2 000 feuilles
chacun
Important : Les magasins 6 et 7 (module d'alimentation grande capacité) et le
magasin 6 (module d'alimentation grande capacité et grand format) sont disponibles
en option.
•
Capacité maximale : 8 225 feuilles (y compris les magasins 6 et 7/HCF)
Important : La capacité maximale (8 225) est basée sur 75 g/m² (20 lb.)
Copie continue
9 999 feuilles
Important : La machine peut s'interrompre momentanément pour procéder à une
stabilisation de l'image.
Facteur d'utilisation
500 K / 600 K
Volume d'impression
mensuel moyen
70 - 175 K
80 - 350 K
Alimentation électrique
208 - 240V, 15A (dédié)
Consommation
maximale
•
•
•
Consommation maximale : 2,8 - 3,1KVA
Alimentation réduite : 225W
Mode veille : 15W
Important : Les chiffres indiqués pour le mode d'alimentation réduite et le mode veille
reposent sur les mesures du programme international Energy Star.
Langage de description
de page
PCL5c, PCL6, PostScript3
Capacité de la mémoire
512 Mo (512 Mo maximum)
Interface DocuSP
Standard : Ethernet (10/100/1000 Base-T)
Protocoles DocuSP pris
en charge
Ethernet : TCP/IP (SMB, LPD, Port9100, IPP), NetBEUI (SMB), IPX, SPX
(NetWare), Ether Talk (Apple Talk)
Systèmes d'exploitation
DocuSP pris en charge
•
•
•
•
•
•
Microsoft Windows Me,
Microsoft Windows 2000,
Microsoft Windows XP,
Unix,
Mac OS 7.5.3 - 9.2.2,
Mac OS X 10.2.x/10.3.3
Dimensions
•
•
En pouces : 50,2 (largeur) × 30,8 (profondeur) × 57,3 (hauteur)
En mm : 1 275 (largeur) × 781 (profondeur) × 1 455 (hauteur)
Poids
(avec magasins vides et
sans options installées)
591 lb. (268 kg)
Important : Le poids est indiqué avec les magasins vides mais avec une cartouche de
toner neuve.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-3
7. Sp é c if i c at i on s
Élément
Encombrement minimum
4110 EPS
4590 EPS
Avec le module de finition D2 (agrafage)
• En pouces : 90,3 (largeur) × 30,8 (profondeur) - extension complète du
magasin 5 (départ manuel)
• En mm : 2 294 (largeur) × 781 (profondeur) - extension complète du
magasin 5 (départ manuel)
Avec la plieuse-brocheuse D2
• En pouces : 90,5 (largeur) × 30,8 (profondeur) - extension complète du
magasin 5 (départ manuel)
• En mm : 2 299 (largeur) × 781 (profondeur) - extension complète du
magasin 5 (départ manuel)
Magasins 6 et 7 (module d'alimentation grande capacité à deux tiroirs)en option
Élément
Format (feuille)
Spécifications
•
Max : 8,5 × 11/A4
•
Min : 6,9 × 9,9/ B5
Grammage
64 à 220 g/m² (16 à 80 lb.)
Capacité des magasins
2 000 feuilles × 2 magasins
Important : lors de l'utilisation de papier Xerox 75 g/m² (20 lb.).
Dimensions
23,5 pouces (largeur) × 27,3 pouces (profondeur) × 39,1 pouces (hauteur)
597 mm (largeur) × 694 mm (profondeur) × 992 mm (hauteur)
Grammage
72 kg (159 lbs.)
Important : le poids indiqué ne comprend pas les supports présents
dans les magasins/bacs
7- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Magasin 6 (module d'alimentation grande capacité et grand format)en option
Élément
Format (feuille)
Spécifications
DPC :
• 8,5 x 11/ A4
• 8,5 x 13
• 8,5 x 14
• 10 x 14/B4
• 11 x 17/A3
• 12 x 18
• 12,6 x 17,7/SRA3
• 12,6 x 19,2
• 13 x 18
• 13 x 19
DGC : B5, 7,25 x 10,5 (executive), A4, 8,5 × 11, 8 x 10
Formats personnalisés : 210 - 330 mm x 182 x 488 mm
Grammage
64 à 300 g/m² (18 lb. à 110 lb. Cover)
Capacité des magasins
2 000 feuilles
Important : lors de l'utilisation de papier Xerox jusqu'à 90 g/m² (24 lb.).
Dimensions
39 pouces (largeur) × 32 pouces (profondeur) × 37 pouces (hauteur)
988 mm (largeur) × 785 mm (profondeur) × 930 mm (hauteur)
Important : le poids indiqué ne comprend pas les supports présents
dans les magasins/bacs
Grammage
115 kg (254 lb.)
Consommation
300 watts maximum
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-5
7. Sp é c if i c at i on s
Module de finition D2 /Module de finition cahier D2
La configuration standard de ce produit comprend le module de
finition D2 avec un dispositif d'insertion, un module de réception à
décalage, une perforatrice et un module d'agrafage.
Le module de plieuse/brocheuse D2 (en option) comprend
également un dispositif d'insertion. La plieuse-brocheuse peut
être équipée du module de pliage en Z pour les supports de
grande taille, en Z et en C, et du pliage en 2.
Élément
Spécifications
Type de bac
•
•
•
Bac récepteur supérieur
Format/
grammage
papier
Bac récepteur : Assemblé / En série
Plateau du module de finition :
Assemblé / En série
(Décalage disponible)
Bac de réception cahier : Assemblé / En série
Formats :
• Max :
• 11 × 17 pouces/A3
• 13 × 19 (330 × 488 mm)
• Min :
• 4,133 × 5,826/A6
Poids :
• De 52 à 253 g/m² (13 à 67 lb.)
Formats non standard :
• Dans le sens Y : 100-330 mm
• Dans le sens X : 148-488 mm
Capacité
(non agrafé)
500 feuilles
Important : lors de l'utilisation de papier Xerox
75 g/m² (20 lb.).
7- 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Élément
Bac à décalage du module de
finition
Spécifications
Format/
grammage
papier
•
Max : 11 × 17/A3, 12,6 × 19,2 (330 × 488 mm)
•
Min : 7 × 10/B51
Formats :
•
A4 (DPC), A4 , A3 (DPC), SRA32 (DPC), B52
(DPC), B5 , B4
•
8,5 × 11 (DPC), 8,5 × 11 , 8,5 × 13 (DPC), 8,5
× 14 (DPC), 11 × 17 (DPC), 12 × 182 (DPC),
12,6 × 19,22 (DPC), 13 × 182 (DPC), 13 × 192
(DPC)
•
8K, 16K2, 16K , intercalaire
(8.5 × 11 pouces/A4 )
•
•
•
Format non standard :
Dans le sens Y : 182 à 330 mm
Dans le sens X : 182 à 488 mm3
*1 152 à 216 g/m² (3 à 57 lb.)
*2 Décalage non disponible
*3 Décalage non disponible : dans le sens Y, 203
mm ou moins ; 297 mm ou plus.
En série non disponible : dans le sens X ou Y,
182 mm ou moins.
Capacité
Module de finition D2
• 3 000 feuilles, 200 jeux*
•
•
•
7 × 10/B5 , 8,5 × 11/A4 , 16K
1 500 feuilles, 100 jeux*
8,5 × 11/A4, 11 × 17/A3, SRA3, 7 × 10/B5, 10 ×
14/B4, 8,5 × 13, 8,5 × 14, 12 × 18, 12,6 × 19,2,
13 × 18, 13 × 19
•
8K, 16K, intercalaire (8,5 × 11/A4 )
Plieuse-brocheuse D2 (en option)
• 2 000 feuilles, 200 jeux*
•
•
•
8,5 × 11/A4 , 7 × 10/B5 , 16K
1 500 feuilles, 100 jeux*
8,5 × 11/A4, 11 × 17/A3, SRA3, 7 × 10/B5, 10 ×
14/B4, 8,5 × 13, 8,5 × 14, 12 × 18, 12,6 × 19,2,
13 × 18, 13 × 19
•
8K, 16K, A4 spécial, A4 spécial , A3 spécial
Important : lors de l'utilisation de papier Xerox 75
g/m² (20 lb.).
* Avec agrafage
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-7
7. Sp é c if i c at i on s
Élément
Agrafage
Spécifications
Formats
convenant pour
l'agrafage
•
8,5 × 11/A4 (DPC), 8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3,
7 × 10/B5 , 10 × 14/B4, 8,5 × 13, 8,5 × 14
•
•
•
•
8K, 16K
Format non standard :
Dans le sens Y : 203-297 mm
Dans le sens X : 182-432 mm
Nombre
maximum de
feuilles pouvant
être agrafées
•
•
•
2 à 100 feuilles
Agrafes de type Flex
200 jeux empilés maximum
Important : Ce nombre descend à 65 feuilles pour les
formats supérieurs à A4 ou 8,5 × 11.
Applicable lors de l'utilisation de papier Xerox,
75 g/m² (20 lb.).
Position des
agrafes
1 point (avant / coin intérieur, en biais),
2 points (droit)
Important : L'agrafage en biais est possible uniquement
avec les formats 8,5 × 11 pouces/A4 et
11 × 17 pouces/A3. L'agrafage autre que celui du format
8,5 × 11 pouces/A4 et 11 × 17 pouces/A3 est effectué
parallèlement au bord du papier.
Perforation
Grammage
52 à 162 g/m² (13 à 43 lb.)
Formats
convenant pour
la perforation
États-Unis / Canada :
• 2 trous :
•
8,5 × 11/A4 (DPC), 8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3
(DPC), 7 × 10/B5 , 10 × 14/B4, 8,5 × 13,
8,5 × 14, 11 × 17
•
•
8K, 16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
3 trous :
•
8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3
•
8K, 16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
Europe :
•
Grammage
7- 8
2 trous :
•
8,5 × 11/A4 (DPC), 8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3
(DPC), 7 × 10/B5 , 10 × 14/B4, 8,5 × 13,
8,5 × 14, 11 × 17
•
•
8K, 16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
4 trous :
•
8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3
•
8K, 16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
52-200 g/m² (13 à 53 lb.)
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Élément
Bac de réception cahier
Spécifications
Format papier
•
•
•
•
8,5 × 11 pouces/A4, 11 × 17 pouces/A3, SRA3,
10 × 14 pouces/B4, 8,5 × 13 pouces,
8,5 × 14 pouces, 12 × 18 pouces, 13 × 18 pouces,
8K
Formats non standard :
Dans le sens Y : 210 à 330 mm
Dans le sens X : 279 à 457 mm
(Y est plus court que X)
Capacité
20 jeux
Nombre
maximum de
feuilles pouvant
être agrafées
•
•
Cahier : 15 feuilles
Pliage : 5 feuilles
Important : Ce nombre descend à 14 feuilles lors de
l'ajout de couvertures.
Remarque : Il est possible de modifier le nombre de
pages pouvant être agrafées via un paramètre
personnalisable par le client.
Position des
agrafes
2 points (double)
Grammage
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb.) ; 60-105 g/m² (16 à 28 lb.)
(Lors du pliage en deux)
Important : Un maximum de 220 g/m² (58 lb.) pour les
couvertures
Magasin 8 (dispositif d'insertion
post-traitement)
Format papier
•
8,5 × 11/A4 (DPC), 8,5 × 11/A4 , 11 × 17/A3
(DPC), 7 × 10/B5 (DPC), 7 × 10/B5 , 10 × 14/
B4 (DPC), 8,5 × 13
•
8K, 16K, 16K , intercalaire (8,5 × 11/A4 )
Important : L'impression sur les supports placés dans
le magasin 8 n'est pas possible.
Capacité des
magasins
175 feuilles
Grammage
60 à 220 g/m² (16 lb. Bond à 90 lb. Cover)
Important : Lors de l'utilisation de papier Xerox,
75 g/m² (20 lb.).
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-9
7. Sp é c if i c at i on s
Élément
Spécifications
Module de finition D2
• 41,1 pouces (largeur) × 28,5 pouces
(profondeur) × 45,9 pouces (hauteur), 231,5 lb.
• 1 045 mm (largeur) × 725 mm (profondeur) ×
1 165 mm (hauteur), 105 kg
Dimensions/grammage
Plieuse-brocheuse D2
• 41,3 pouces (largeur) × 28,5 pouces
(profondeur) × 45,9 pouces (hauteur), 286,6 lb.
• 1 050 mm (largeur) × 725 mm (profondeur) ×
1 165 mm (hauteur), 130kg
Remarque : Le poids indiqué comprend la cartouche
d'agrafes et la cartouche d'agrafes cahier (avec la
plieuse-brocheuse).
Machine principale + module de finition D2
• 90,3 pouces (largeur) × 30,7 pouces
(profondeur)
• 2294 mm (largeur) × 781 mm (profondeur)
(avec magasin 5 (départ manuel) complètement
déplié)
Encombrement
Machine principale + Plieuse-brocheuse D2
• 51,1 pouces (largeur) × 44,9 pouces
(profondeur) - extension complète du magasin
5 (départ manuel)
• 2299 mm (largeur) × 1140 mm (profondeur) extension complète du magasin 5 (départ
manuel)
REMARQUE : Le bac récepteur des cahiers est utilisé avec la
plieuse-brocheuse.
Module de pliage (en Z et en C) - en option
Élément
Pli en Z (pour
les supports de
grande taille)
Spécifications
Formats papier
convenant pour le
pliage en Z
11 × 17 pouces/A3, 10 × 14 pouces/B4, 8K
Capacité
Max : 80 feuilles (A3/11 × 17, Xerox 75 g/m² (20 lb.) pliage en
Z du papier)
Important : 20 feuilles pour 8K et 10 × 14 pouces/B4
7- 1 0
Type de papier
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb.)
Bac récepteur
Bac du module de finition
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Élément
Pli triple en Z et
en C (vers
l'intérieur / vers
l'extérieur)
Spécifications
Format papier
A4/8,5 × 11
Nombre de feuilles à
plier
1 feuille
Capacité
40 feuilles
Important : Lors de l'utilisation de papier Xerox, 75 g/m² (20 lb.).
Type de papier
60 à 90 g/m² (16 à 24 lb.)
Bac récepteur
Bac de réception pliage
Dimensions
7,9 pouces (largeur) × 28,5 pouces (profondeur) ×
43,9 pouces (hauteur)
200 mm (largeur) × 725 mm (profondeur) × 1 115 mm (hauteur)
Grammage
40 kg (88,2 lbs)
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-11
7. Sp é c if i c at i on s
Zone d'impression
Cette section présente la zone d'impression disponible.
Zone d'impression standard
La zone d'impression standard correspond à une marge de
4,1 mm sur chaque côté de la feuille (pour le format SRA3
(320 mm de largeur), la marge de gauche et de droite est de
11,5 mm).
REMARQUE : La zone d'impression varie toutefois en fonction du
langage de contrôle de l'imprimante (traceur).
Zone d'impression étendue
La zone d'impression peut être étendue jusqu'à 305 × 480 mm
(12,01 × 18,90 pouces) pour une impression. Les dimensions de
la zone d'impression changent en fonction du format papier utilisé.
REMARQUE : Pour étendre la zone d'impression, modifier le
paramètre correspondant sur l'écran tactile ou dans le pilote
d'imprimante PCL.
7- 1 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Liste des options
Le tableau ci-après répertorie les principales options disponibles.
Pour se procurer une option, contacter le Centre Services Xerox.
Nom du produit
Description
Module d'alimentation
grande capacité (HCF)
Permet de placer des supports supplémentaires dans les
magasins 6 et 7. Cette option est livrée avec une tablette à
ailette permettant de poser les documents.
Module d'alimentation
grande capacité et grand
format (OHCF)
Module d'alimentation à 1 magasin (magasin 6) qui prend en
charge des supports grand format, notamment 8,5 × 11/A4
jusqu'à 13 × 19. Lorsqu'il est installé, ce module remplace les
magasins HCF existants.
Plieuse/brocheuse
Comprend le dispositif d'insertion et permet d'effectuer
l'agrafage à cheval et le pliage en deux lors de la création de
cahiers.
Module de pliage
Permet d'exécuter des travaux avec pli en Z pour les supports
de grande taille et avec triple pli en Z ou C pour les supports
au format Letter.
Remarque : Cette option est disponible lorsque la plieuse brocheuse
est installée.
Glissière de départ manuel
Peut être utilisée lorsque le magasin grande capacité (HCF)
n'est pas installé.
Kit de sécurité des données Ce kit permet de renforcer la sécurité des données
enregistrées sur le disque dur en veillant à ce que les données
soient entièrement retirées du disque dur du système.
Dispositif externe
Périphérique externe connecté au système et permettant
d'assurer le suivi des travaux à des fins de comptabilité. Non
disponible aux États-Unis et au Canada.
Kit de plaques de
déplacement
Plaques à insérer sous la machine pour faciliter son
déplacement sur un sol irrégulier ou une moquette épaisse.
REMARQUE : Ces produits sont sujets à modification. Pour les
toutes dernières informations les concernant, contacter le Centre
Services Xerox.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-13
7. Sp é c if i c at i on s
Avertissements et restrictions
Cette section contient un certain nombre de remarques et de
restrictions quant à l'utilisation de la machine.
Lorsque les résultats de l'impression ne correspondent pas aux paramètres
définis
Si la mémoire tampon des pages imprimées est insuffisante, les
effets ci-après peuvent se produire et les résultats de l'impression
peut ne pas correspondre aux options définies. Dans ce cas, il est
recommandé d'augmenter la mémoire.
•
Le document est imprimé en mode recto alors que le mode
recto verso était spécifié
•
Les travaux sont annulés (si une page ne peut pas être rendue
dans la mémoire tampon des pages imprimées, l'ensemble du
travail et cette page sont annulés)
Installation et déplacement de la machine
•
Pour déplacer la machine, contacter le Centre Services Xerox.
•
Lors du déplacement de la machine, veiller à éviter les chocs.
•
Prendre garde, en fermant le cache-document, à ne pas se
pincer les doigts.
•
Ne placer aucun objet autour de la grille d'aération de la
machine.
Relevés de compteur pour l'impression recto verso
En fonction de l'application et de la méthode de spécification du
nombre de pages utilisées, il est possible d'insérer des pages
blanches automatiquement lors de l'impression recto verso. Dans
ce cas, la page blanche insérée par l'application est comptabilisée
dans le relevé.
Confidentialité réseau
La confidentialité réseau ne peut être garantie.
Code de caractères
Voici les codes de caractères qui peuvent être imprimés par la
machine. Il se peut que les codes de caractères autres que ceux
repris ci-dessous ne soient pas imprimés.
• Anglais : CP1252
• Chinois traditionnel : Big5 (CNS 11643-1, CNS 11643-2)
• Chinois simplifié : GB2312
7- 1 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
7. Sp éc i f ic a t io n s
Procédures simples
Cette section présente les procédures faisant l'objet de questions
fréquentes ; celles-ci concernent tout particulièrement les
paramètres système.
Appuyer sur les touches dans l'ordre indiqué par les flèches.
Remarque : De nombreux paramètres requièrent de
l'administrateur système qu'il effectue la procédure.
Paramètres de fonctions courantes
Modification de l'ID utilisateur de l'administrateur système
Accès ID utilisateur Paramètres système Paramètres
administrateur système ID de connexion administrateur
système
Pour plus d'informations, se reporter à la section "ID de connexion
administrateur système" du Manuel de l'administrateur système.
Modification du délai d'activation du mode veille
Accès ID utilisateur Paramètres système
Paramètres système Paramètres communs
/ Temporisateurs Mode Économie d'énergie
Horloge système
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Mode Économie
d'énergie" du Manuel de l'administrateur système.
Modification du volume de la tonalité audio de la machine
Accès ID utilisateur Paramètres système
Paramètres système Paramètres communs
Sélectionner le niveau de volume souhaité.
Tonalités audio
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Tonalités audio"
du Manuel de l'administrateur système.
Vérification des paramètres système (adresse IP, par exemple).
État de la machine Compteur fact./Imprimer relevé Imprimer
un relevé et/ou une liste Paramètres du mode Impression
Liste des paramètres - Éléments courants Démarrer
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Paramètres
système" du Manuel de l'administrateur système.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
7-15
7. Sp é c if i c at i on s
Impression d'un relevé et/ou d'une liste pour vérifier les
informations machine
Dans l'écran État de la machine : État de la machine Compteur
fact./Imprimer relevé Imprimer un relevé et/ou une liste
Sélectionner un relevé
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Imprimer un
relevé et/ou une liste" dans ce manuel.
Impression automatique d'un relevé et/ou d'une liste
Accès ID utilisateur Paramètres système
Paramètres système Paramètres communs
Sélectionner un relevé
Relevés
Pour plus d'informations, se reporter à la section "Relevés" du
Manuel de l'administrateur système.
Vérification des travaux terminés
Dans l'écran État des travaux : État des travaux
terminés
Travaux
Pour plus d'informations, se reporter à la section "État des
travaux" du Manuel de l'administrateur système.
Affichage des paramètres de langue sur le système
Écran Tous les services
Langue
Pour plus d'informations, se reporter au Manuel de
l'administrateur système.
Affichage des paramètres de configuration et d'impression sur
le système
Écran Tous les services
d'impression
Menu Configuration ou Mode
Pour plus d'informations, se reporter au Manuel de
l'administrateur système.
7- 1 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8.
Sécurité et consignes
Consignes de sécurité
Ce produit Xerox et les consommables recommandés ont été
conçus et testés pour satisfaire à des normes de sécurité strictes.
Ils ont également été certifiés conformes aux normes en vigueur
en matière de respect de l'environnement. Lire attentivement les
instructions suivantes avant toute utilisation et s'y référer le cas
échéant pour garantir le bon fonctionnement du matériel en toute
sécurité.
POINT IMPORTANT : Les tests relatifs à la sécurité et à la fiabilité
de ce matériel ont été menés à l'aide de consommables Xerox
uniquement.
AVERTISSEMENT : Toute modification non autorisée du produit,
y compris l’ajout de nouvelles fonctions ou la connexion à des
appareils tiers, peut annuler la garantie. Contacter un distributeur
local pour de plus amples informations.
Sécurité électrique
Ce produit doit être branché sur une alimentation électrique
correspondant aux indications disponibles sur la plaque du
produit. En cas de doute sur la conformité de l'alimentation,
consulter le fournisseur d'électricité local.
•
Utiliser exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec
l'équipement.
•
Cet équipement doit être utilisé sur un circuit électrique dont la
capacité est supérieure à l'ampérage et au voltage nominal de
l'appareil. Voir les informations au dos de l'appareil pour
connaître l'ampérage et le voltage nominal. Si la machine doit
être déplacée, contacter le Centre Services Xerox ou le
distributeur local.
•
Brancher le cordon d'alimentation directement sur une prise
électrique avec mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge. En
cas de doute sur la mise à la terre d'une prise électrique,
consulter un électricien qualifié.
•
Ne jamais utiliser d'adaptateur avec dispositif de mise à la
terre pour brancher la machine sur une prise non reliée à la
terre.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8- 1
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
AVERTISSEMENT : Des chocs électriques sévères peuvent
résulter d'une mise à la terre incorrecte.
AVERTISSEMENT : Cet équipement doit impérativement être
connecté à un circuit électrique avec mise à la terre.
•
Ne pas placer l'équipement dans un endroit où les utilisateurs
seraient susceptibles de marcher ou de trébucher sur le
cordon d'alimentation. Ne rien placer sur le cordon
d'alimentation.
•
Ne pas annuler ni désactiver les sécurités électriques ou
mécaniques.
•
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Ces ouvertures
permettent d'éviter toute surchauffe de la machine.
AVERTISSEMENT : N'introduire aucun objet dans les fentes ou
les ouvertures de l'équipement. Un contact avec un point de
tension ou court-circuit peut provoquer un incendie ou des chocs
électriques.
Si l'une des situations suivantes se produit, débrancher
immédiatement la machine et retirer le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Appeler un technicien agréé local pour corriger le
problème.
•
La machine émet des bruits ou des odeurs inhabituels.
•
Le cordon d'alimentation est endommagé.
•
Un disjoncteur, un fusible ou tout autre dispositif de sécurité
s'est déclenché.
•
Du liquide s'est répandu dans la machine.
•
La machine a été exposée à de l'eau.
•
Une partie de la machine est endommagée.
Dispositif de déconnexion
Le cordon d'alimentation constitue le dispositif de déconnexion de
cette machine. Pour couper son alimentation électrique,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Cet équipement doit impérativement être
connecté à un circuit électrique avec mise à la terre.
8- 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Sécurité laser
Amérique du Nord
Cet équipement est conforme aux normes de sécurité relatives
aux produits laser de classe 1 en matière de rayonnement,
établies par le Center for Devices and Radiological Health
(CDRH) de la Food and Drug Administration (FDA) des
États-Unis. Ce produit est conforme aux FDA 21 CFR 1940.10 et
1040.11, à l'exception des dérogations relatives à la Laser Notice
No. 50 datée du 26 juillet 2001. Ces normes s'appliquent aux
produits laser commercialisés aux États-Unis. Une étiquette
indiquant que la machine est conforme aux normes de la CDRH
est apposée au produit, tel qu'il est exigé aux États-Unis. Ce
produit n'émet aucune radiation laser dangereuse.
ATTENTION : l’exécution de procédures ou l’utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés dans la
documentation peuvent entraîner une exposition dangereuse aux
rayons laser.
Le rayonnement émis à l'intérieur de ce produit est entièrement
confiné dans des boîtiers et panneaux de protection pendant
toutes les phases d'utilisation.
Ce produit comporte des étiquettes d'avertissement relatives à la
sécurité laser. Ces étiquettes sont conçues pour être utilisées par
les techniciens du Centre Services Xerox et sont placées sur ou à
proximité de panneaux dont le démontage nécessite des outils
particuliers. Ne jamais retirer ces panneaux. Aucun des éléments
situés derrière ces panneaux ne nécessite l'intervention de
l'opérateur.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-3
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Europe et autres marchés
Ce produit est conforme à la norme IEC60825, Produits de
sécurité laser.
Cet équipement est conforme aux normes gouvernementales,
nationales et internationales des produits laser de classe 1. Il
n'émet pas de rayonnement dangereux, le faisceau laser étant
confiné pendant toutes les phases de fonctionnement et de
maintenance.
ATTENTION : L'exécution de procédures ou l'utilisation de
commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés dans la
documentation peuvent entraîner une exposition dangereuse aux
rayons laser.
Ce produit comporte des étiquettes d'avertissement relatives à la
sécurité laser. Ces étiquettes sont conçues pour être utilisées par
les techniciens du Centre Services Xerox et sont placées sur ou à
proximité de panneaux dont le démontage nécessite des outils
particuliers. Ne jamais retirer ces panneaux. Aucun des éléments
situés derrière ces panneaux ne nécessite l'intervention de
l'opérateur.
Pour obtenir des informations de sécurité complémentaires sur le
produit ou les consommables fournis par Xerox, contacter le
Centre Services Xerox au numéro fourni avec le système ou
consulter le site Web de Xerox à l'adresse suivante :
www.xerox.com.
8- 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Normes de sécurité
Amérique du Nord
Ce produit Xerox est certifié conforme par l'organisme
Underwriters Laboratories Incorporated aux normes de sécurité
UL60950-1 (première édition) et CSA International
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 (première édition).
Europe et autres marchés
Ce produit Xerox est certifié conforme par l'organisme
Underwriters Laboratories Incorporated aux normes de sécurité
établies dans la publication UL60950-1 (2001), (première édition).
Précautions d'entretien
•
Ne tenter aucune procédure de maintenance non répertoriée
dans la documentation livrée avec la machine.
•
Ne pas utiliser d’aérosols. Le recours à des produits de
nettoyage non homologués peut altérer les performances du
produit et provoquer des situations dangereuses.
•
Utiliser les consommables et produits d'entretien selon les
instructions fournies dans ce guide. Conserver tous les
produits et consommables hors de portée des enfants.
•
Ne pas retirer les panneaux ou capots fixés avec des vis.
Aucun des éléments situés derrière ces panneaux ne
nécessite l'intervention de l'utilisateur.
N'exécuter aucune procédure de maintenance pour laquelle
l'utilisateur n'a pas été formé par le Centre Services Xerox, ou non
décrite explicitement dans les manuels fournis avec le produit.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-5
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Précautions d'utilisation
L'équipement et les appareils Xerox ont été conçus et testés pour
satisfaire à des normes de sécurité très strictes. Celles-ci
comprennent la vérification par des organismes de sécurité,
l'homologation et la conformité aux normes d'environnement en
vigueur.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir le
bon fonctionnement de la machine en toute sécurité :
•
Utiliser les produits et consommables conçus spécifiquement
pour la machine. L'utilisation de produits non appropriés peut
nuire à son bon fonctionnement et s'avérer dangereux.
•
Se conformer aux avertissements et instructions apposés sur
ou fournis avec la machine.
•
Installer la machine dans un local disposant d'un espace libre
suffisant pour permettre une bonne ventilation et un accès
aisé lors des tâches d'entretien.
•
Placer la machine sur une surface plane et résistante (pas sur
une moquette ou un tapis épais) capable de supporter son
poids.
•
Ne jamais essayer de déplacer la machine. Les pieds de mise
à niveau qui ont été abaissés lors de l'installation risquent
d'endommager le revêtement de sol.
•
Ne pas placer la machine près d'une source de chaleur.
•
Ne pas exposer la machine aux rayons directs du soleil.
•
Ne pas placer la machine sous une source d'air froid
provenant d'un système de climatisation.
•
Ne poser aucun récipient contenant un liquide sur la machine.
•
Ne pas obstruer les fentes et ouvertures de ventilation de la
machine.
•
Ne pas tenter de désactiver les sécurités électriques ou
mécaniques.
AVERTISSEMENT : Utiliser la plus grande prudence en cas
d'intervention dans les zones signalées par ce symbole. Ces
zones peuvent être brûlantes et ne doivent pas être touchées.
Pour tout complément d'information de sécurité concernant la
machine ou ses consommables, prendre contact avec Xerox.
8- 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Précautions relatives à l'ozone
Cette machine dégage de l'ozone en fonctionnement normal.
L'ozone est plus lourd que l'air et son volume dépend du nombre
de copies réalisées. Le respect des normes indiquées dans les
procédures d'installation Xerox assure des degrés de
concentration conformes aux limites autorisées.
Pour plus d'informations sur l'ozone, demander la publication
Xerox OZONE, en appelant le 1-800-828-6571 aux États-Unis.
Pour obtenir une version française de ce document, composer le
même numéro puis appuyer sur la touche 2 du téléphone.
Réglementations
Interférences dans les radiocommunications
Réglementation FCC aux États-Unis
Ce matériel a été testé et satisfait aux limites s'appliquant aux
appareils numériques de classe A, en vertu des dispositions de
l'alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre les interférences en zone
commerciale. Ce matériel émet et utilise des fréquences
radioélectriques et peut provoquer des interférences avec les
communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions. L'utilisation de ce matériel en
zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences.
Dans ce cas, l'utilisateur devra y remédier à ses propres frais.
Toute modification du matériel effectuée sans l'autorisation
expresse de Xerox Corporation est de nature à interdire l'usage
du matériel.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de câbles d'interface blindés est
nécessaire pour assurer la conformité avec la réglementation
FCC.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-7
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Au Canada (ICES-003)
This Class “A” digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe “A” est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Homologation RFID (UE)
Ce produit génère 13,56 MHz au moyen d'un système de boucle
inductive en tant que système RFID (Radio Frequency
Identification). Il est certifié conforme à la Directive européenne
99/5/EC et aux lois ou réglementations locales applicables.
Homologation RFID (États-Unis)
Ce produit génère 13,56 MHz au moyen d'un système de boucle
inductive en tant que système RFID (radio frequency identification
system device). Il est conforme aux exigences du paragraphe 15C
du règlement de la FCC, concernant les appareils modulaires
émetteurs non autorisés, publié sous la référence DSA00-1407.
Sécurité de très basse tension
Ce produit Xerox est en conformité avec les diverses agences
gouvernementales et les normes de sécurité nationales. Tous les
ports du système satisfont aux conditions requises de sécurité
pour des circuits de très basse tension (SELV) pour la connexion
aux périphériques client et aux réseaux. Tout accessoire client ou
tiers installé sur le produit doit respecter les conditions énumérées
ci-dessus. Tous les modules nécessitant une connexion externe
doivent être installés selon la procédure d'installation.
8- 8
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Certifications en Europe
Le symbole CE figurant sur ce produit est garant de la conformité
du matériel Xerox aux directives de l’Union Européenne entrant
en vigueur aux dates indiquées :
1er janvier 1995 :
Directive 73/23/CE, amendée par la directive 93/68/CE, relative à
l’harmonisation des lois des États membres sur les équipements
basse tension.
1er janvier 1995 :
Directive 89/336/CEE du Conseil du 3 mai 1989 concernant le
rapprochement des législations des États membres relatives à la
compatibilité électromagnétique.
9 mars 1999 :
Directive 99/5/CE relative aux équipements radio et aux
équipements terminaux de télécommunication et à la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Une déclaration complète, avec une description des directives et
normes concernées, est disponible sur simple demande auprès
de Xerox ou à l'adresse suivante :
Environment, Health and Safety
Xerox
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Herts
AL7 1BU
Angleterre
Téléphone : +44 (0) 1707 353434
AVERTISSEMENT : Ce produit est certifié conforme à des
réglementations très strictes en matière de sécurité et
d'interférence radio. Toute modification non autorisée, y compris
par l'ajout de nouvelles fonctions ou le raccordement de dispositifs
externes, peut annuler cette conformité. Une liste des accessoires
approuvés est disponible auprès de Xerox.
AVERTISSEMENT : Pour que cet équipement puisse fonctionner
à proximité d’une installation industrielle, scientifique ou médicale
(ISM), il peut être nécessaire de limiter le rayonnement externe de
cette dernière ou de prendre des mesures spécifiques.
AVERTISSEMENT : Ceci est un produit de classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit peut causer des
interférences radio, auquel cas l’utilisateur doit prendre les
mesures adéquates pour résoudre le problème.
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés
avec cet équipement, conformément aux exigences de la directive
89/336/CE.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-9
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Il est illégal...
Aux États-Unis
Selon la loi, le Congrès interdit la reproduction des objets suivants
dans certaines circonstances. Tout contrevenant est passible
d'amendes ou d'emprisonnement.
1.
Obligations ou titres émanant du gouvernement des
États-Unis, tels que :
• Titres de créance
nationale
• Devises de la banque
• Coupons de bons
Fédérale
• Billets de banque
de la Réserve
• Silver Certificates
• Gold Certificates
• Bons des États-Unis
• Bons du Trésor
• Billets de la Réserve Fédérale
• Petites coupures
• Certificats de dépôt
• Papier-monnaie
Bons et obligations de certaines agences du gouvernement,
telles que la FHA, etc.
Bons. (Les bons d'épargne américains peuvent être
photocopiés uniquement à des fins publicitaires dans le cadre
d'une campagne de vente de ces bons.)
Timbres fiscaux. (La copie de documents légaux portant un
timbre fiscal oblitéré est autorisée dans la mesure où elle est
effectuée à des fins légales.)
Timbres postaux, oblitérés ou non. (La reproduction de
timbres postaux à des fins philatéliques est autorisée dans la
mesure elle s'effectue en noir et blanc et à un taux de
réduction inférieur à 75% ou d'agrandissement supérieur à
150% des dimensions linéaires de l'original.)
Mandats postaux.
Effets, chèques ou traites tirés par ou sur des responsables
autorisés des États-Unis.
Vignettes ou toute autre représentation d'une valeur
déterminée, de quelque dénomination que ce soit, émise suite
à une loi adoptée par le Congrès.
8- 1 0
2.
Certificats d'indemnités des vétérans des deux guerres
mondiales.
3.
Obligations ou titres émanant d'un gouvernement étranger,
d'une banque ou d'une entreprise étrangères.
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
4.
Matériel sous copyright, sauf dans le cas où le propriétaire
du copyright donne son autorisation et où la copie respecte
les dispositions relatives à une utilisation « loyale » et aux
droits de reproduction des bibliothèques de la loi sur le
copyright. De plus amples informations sur ces dispositions
peuvent être obtenues auprès du Copyright Office, Library of
Congress, Washington, D.C. 20559. Demander la circulaire
R21.
5.
Certificats de nationalité ou de naturalisation. (Les certificats
de naturalisation peuvent être photocopiés.)
6.
Passeports. (Les passeports étrangers peuvent être
photocopiés.)
7.
Papiers d'immigration.
8.
Ordres d'incorporation.
9.
Documents permettant l'intégration à un système de
prestations accordées en fonction des revenus portant l'une
des informations suivantes relatives à la personne
immatriculée :
•
Salaire ou revenus
•
Statut de personne à charge
•
Casier judiciaire
militaires
•
Antécédents
•
Condition physique ou mentale
•
Exception : Les certificats de libération de l'armée et de la
marine américaines peuvent être photocopiés.
10.
Cartes d'identité, badges, passes ou insignes portés par les
personnels de l'armée ou de la marine ou par les membres
de divers départements fédéraux tels que le FBI, le Ministère
de Finances, etc. (sauf dans cas où la reproduction est
demandée par le chef d'un tel département ou bureau).
La reproduction des documents suivants est également
interdite dans certains États : permis de conduire et certificats
de propriété automobile.
Cette liste est fournie à titre indicatif et ne se veut pas exhaustive.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée quant à son
exhaustivité et son exactitude. En cas de doute, il est
recommandé de s'adresser à un avocat.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-11
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Au Canada
Conformément à la loi, le parlement interdit la reproduction des
objets suivants dans certaines circonstances. Tout contrevenant
est passible d'amende ou d'emprisonnement.
1.
Billets de banque ou papier monnaie en vigueur.
2.
Obligations ou titres émis par un gouvernement ou une
banque.
3.
Obligations ou bons du Trésor.
4.
Sceau du Canada ou d'une province ; d'une autorité ou d'un
organisme public au Canada ou encore d'un tribunal.
5.
Proclamations, arrêts, réglementations, notifications ou avis
(dans l'intention de faire croire qu'ils ont été imprimés par
l'Imprimeur royal pour le Canada ou un imprimeur doté de
droits équivalents pour une province).
6.
Étiquettes, marques, cachets, emballages ou tout autre
design utilisé par ou pour le compte du gouvernement du
Canada ou d'une province, du gouvernement d'un état autre
que le Canada ou d'un ministère, conseil, commission ou
organisme créé par le gouvernement canadien ou une
province ou encore, par un gouvernement d'un état autre
que le Canada.
7.
Timbres fiscaux quels qu'ils soient utilisés par le
gouvernement du Canada ou d'une province, ou le
gouvernement d'un état autre que le Canada.
8.
Documents, registres ou archives conservés par les
autorités publiques chargées de fournir des copies certifiées
des documents susmentionnés, dans l'intention de faire
croire que ces reproductions sont certifiées.
9.
Marques ou documents protégés par les lois sur les droits
d'auteur, sans le consentement du propriétaire de la marque
ou des droits.
La liste ci-dessus est fournie pour informations. Elle n'est pas
exhaustive et peut contenir des imprécisions. Xerox ne peut en
être tenu pour responsable. En cas de doute, il est recommandé
de s'adresser à un avocat.
8- 1 2
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Dans d'autres pays
La copie ou l'impression de certains documents peut être illégale
dans votre pays. Une amende ou peine de prison peuvent
sanctionner de telles reproductions illégales, qui incluent les
copies des documents suivants :
•
Billets de devises
•
Billets de banque et chèques
•
Bons et titres émis par les banques et le gouvernement
•
Passeports et cartes d'identité
•
Marques et documents protégés par copyright, sans le
consentement du propriétaire
•
Timbres postaux et autres effets négociables
Cette liste est fournie à titre indicatif et ne se veut pas exhaustive.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée quant à son
exhaustivité et son exactitude. En cas de doute, il est
recommandé de s'adresser à un avocat.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-13
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
Réglementation relative à la protection de l'environnement aux
États-Unis
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Xerox a déterminé que cet
équipement satisfait les exigences du programme ENERGY
STAR en matière d’économie d’énergie.
ENERGY STAR et le symbole ENERGY STAR sont des marques
déposées aux États-Unis.
Le programme relatif aux équipements bureautiques ENERGY
STAR traduit une volonté conjointe des gouvernements
américains, européens et japonais et des industries de matériel
bureautique de promouvoir des copieurs, imprimantes,
télécopieurs, systèmes multifonctions, ordinateurs personnels et
moniteurs respectant l'environnement. La réduction de la
consommation d'énergie permet de combattre la pollution, les
pluies acides et les changements climatiques à long terme en
diminuant les émissions qui résultent de la production d'énergie.
Un réglage préalable des équipements Xerox ENERGY STAR est
effectué en usine. À la livraison, cette machine est réglée de
manière à passer en mode d'alimentation réduite au terme d'un
délai de 15 minutes à partir de la dernière copie/impression.
L'arrêt automatique ou le passage en mode veille est programmé
pour avoir lieu 60 minutes après la dernière copie/impression. Des
informations plus détaillées sur le mode Économie d'énergie ainsi
que les instructions à suivre pour modifier les réglages par défaut
sont disponibles dans la section correspondante du présent
document.
8- 1 4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
8 . S éc u r i té et c on s i gn e s
Recyclage et mise au rebut du produit
S'il incombe au client de gérer la mise au rebut de cet équipement
Xerox, il convient de noter que ce dernier peut contenir du plomb,
du mercure et du perchlorate et d'autres substances dont la mise
au rebut peut être réglementée pour des raisons écologiques.
La présence de plomb et de perchlorate est conforme aux
réglementations mondiales en vigueur au moment de la mise sur
le marché de cet équipement.
Amérique du Nord
Xerox a mis en place un programme de récupération et de
réutilisation/recyclage des produits à l'échelle mondiale. Prendre
contact avec le Centre Services Xerox pour déterminer si ce
produit Xerox fait partie du programme. Pour plus d'informations
sur les programmes environnementaux de Xerox, consulter le site
www.xerox.com/environment.
Pour toute information complémentaire sur le recyclage et la mise
au rebut, contacter les autorités locales concernées. Aux ÉtatsUnis, il peut être utile de consulter le site Web de l'Electronic
Industries Alliance à l'adresse : www.eiae.org.
Perchlorate
Ce produit peut être composé d'un ou plusieurs éléments
contenant du perchlorate, par exemple des batteries. Des
consignes de manipulation spéciales peuvent s'appliquer.
Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Si le produit ne fait pas partie du programme Xerox et que le client
est chargé de sa mise au rebut, suivre les instructions fournies
dans le paragraphe ci-dessus.
Union européenne
L'application de ce symbole sur votre équipement confirme le fait
que la mise au rebut de cet équipement doit se faire
conformément aux procédures nationales agréées.
Conformément à la législation européenne, la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques en fin de vie doit être
effectuée selon les procédures agréées.
Avant la mise au rebut, contacter Xerox ou votre distributeur local
afin d'obtenir des informations concernant la récupération des
équipements en fin de vie.
Autres pays
Contacter les autorités responsables de la collecte des déchets
dans la région appropriée et leur demander les directives en
vigueur pour la mise au rebut.
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
8-15
8. S é c u r it é e t c on s i gn e s
8- 1 6
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
Index
A
Arrêt 1-12
Dispositif de verrouillage 1-4
Disque dur, nettoyage 4-5
B
E
Bouton de détuilage
fonctions 6-66
mode de détuilage 6-66
modes et fonctions 6-67
Erreurs, relevé 4-11, 4-14
État de la machine 4-1, 4-2
État des travaux
présentation 3-1
relevé des activités 4-11
C
Capacité de la mémoire 7-3
Capacité des magasins 7-3
Cartouche d'agrafes 5-8, 5-12
remplacement 5-8
Cartouche d'agrafes cahier
remplacement 5-10
Cartouche de toner 1-6, 5-1, 5-3
remplacement 5-3
Codes d’erreur 6-15
Compteurs de facturation 4-10
Configuration 4-7
Configuration des magasins 4-4
Configuration machine 4-3
Consommables
état 4-13, 5-2
remplacement 5-1
stockage 5-2
Consommation 7-3
Contrôleur DocuSP 1-4
Copie continue 7-3
D
Démarrage 1-11
Déplacement de la machine 7-14
Détection automatique du format papier
2-4
Disjoncteur 1-12
Dispositif d'insertion post-traitement
spécifications 7-9
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
F
Flacon récupérateur de toner
1-6, 5-1, 5-6
remplacement 5-6
Flux de travaux 1-13
G
Gradation 7-1
I
Impression
résolution 7-1
Impression prioritaire de travaux
d'impression en attente 3-4
Imprimante, paramètres 4-12
Incidents 4-14
lors de l'impression 6-11
lors de la copie 6-11
Incidents agrafeuse 6-61
au niveau de la cartouche d'agrafes
6-62
au niveau de la cartouche d'agrafes
cahier 6-64
Incidents machine 6-3
Incidents papier 6-27
dispositif d'insertion post-traitement
6-35
magasin 5 (départ manuel) 6-32
magasin grande capacité 6-33
I-1
In d ex
module d'alimentation grande
capacité 6-34
module de finition 6-55
Interface DocuSP 7-3
Interface utilisateur 1-4, 1-9
Interrupteur 1-4
L
I-2
Module de pliage
spécifications 7-10
Module de transfert 1-6
Module four 1-6
Moteur d'impression
dimensions 7-3
grammage 7-3
spécifications 7-1
Langage de description de page 7-3
Ligne MAX 2-7
Liste des paramètres (éléments
courants) 4-12
Liste des polices 4-12
N
M
O
Machine
composants 1-4
configuration 4-2, 4-3
informations 4-2
Magasin 1 1-4
Magasin 2 1-4
Magasin 3 1-4
Magasin 4 1-4
Magasin 5 1-5
Mémorisation de la programmation 4-8
Messages d’erreur 6-15
Mise en place des supports 2-4
Mise hors tension 1-12
Mode Alimentation réduite 1-13
Mode d'impression 4-6
Mode Économie d'énergie 1-13
Mode Veille 1-13
Module 7-10
Module d'alimentation grande capacité
capacité des magasins 7-4, 7-5
dimensions/poids 7-4, 7-5
format de feuille 7-4, 7-5
spécifications 7-4, 7-5
Module de finition
bac à décalage 7-7
bac récepteur supérieur 7-6
espace libre requis 7-4
spécifications 7-6
Options 7-13
Nettoyage des composants de la
machine 5-15
Numéro de série 4-2
P
Panneau avant 1-4
Panneau d'accès au flacon récupérateur
de toner 1-6
Panneau inférieur gauche 1-4
Papier
imprimable 2-1
ligne MAX 2-7
mise en place 2-4
standard 2-1
stockage 2-3
Paramètres
au démarrage 4-9
imprimante 4-12
Permutation automatique des magasins
2-5
Plieuse-brocheuse
spécifications 7-6
Poignée 1-6
PostScript 4-12
Programmation
mémorisation 4-8
suppression de documents 4-8
Protocoles DocuSP pris en charge 7-3
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r
Index
Q
V
Qualité image
incidents 6-6
Vérification
travaux en attente 3-2
travaux en cours 3-2
travaux terminés 3-3
Version du logiciel 4-2, 4-3, 4-4
Vitesse d'impression 7-2
R
Rallonge 2-9
Récupérateur d'agrafes
remplacement 5-12
Récupérateur de la perforeuse
vidage 5-13
Relevés
erreurs 4-11, 4-14
état des travaux/activités 4-11
travaux 4-11
Remarques et restrictions 7-14
Remplacement, de pièces et
consommables 5-1
Résolution des incidents 6-1
impression 6-11
Z
Zone d'impression
étendue 7-12
standard 7-12
S
Sélection automatique du format papier
2-4
Sortie du mode Économie d'énergie
1-13
Source d'alimentation 7-3
Spécifications du format papier 7-1
Spécifications du type de papier 7-2
Suppression
programmation 4-8
Systèmes d'exploitation DocuSP 7-3
T
Temps de préchauffage 7-1
Travaux en attente
vérification 3-2
Travaux en cours
vérification 3-2
Travaux terminés
vérification 3-3
Travaux, relevé 4-11
Types de papier 2-1
X er o x 4 5 90 EP S / 4110 EP S Ma n ue l d e l ' u ti l i s at e ur
I-3
In d ex
I-4
X e r o x 45 9 0 E P S / 4110 E P S M an u el d e l ' ut il i s a te u r

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées