▼
Scroll to page 2
of
20
0200379fr 005 08.2011 Convertisseur FUE .../048/240 Notice d´Emploi Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’emploi originale allemande 1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 3 Table des matières 1. Indications de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 5 Généralités ............................................................................................5 Fonctionnement .....................................................................................5 Surveillance ...........................................................................................6 Entretien ................................................................................................7 Transport ...............................................................................................7 Vérification ............................................................................................8 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3. Description 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4. 10 Utilisation .............................................................................................10 Description fonctionnelle .....................................................................10 Mise sous tension du convertisseur ....................................................10 Raccordement d’appareils (p. ex. de vibrateurs internes) ...................10 Mise hors tension du convertisseur .....................................................11 Raccordement du convertisseur à des groupes électrogènes ............11 Entretien 4.1 4.2 9 12 Plan d’entretien ...................................................................................12 Instructions de réparation ....................................................................12 5. Diagramme 14 6. Diagramme 15 4 Indications de sécurité 1. Indications de sécurité pour convertisseurs de frequence de tension thriphases 1.1 Généralités 1.1.1 Ne sont autorisées à travailler seules avec des pervibrateurs que les personnes ∗ qui sont âgées de plus de 18 ans, ∗ qui sont en bonne santé physique et mentale, ∗ qui ont été initiées au travail avec pervibrateurs et en sont prouvé la capacité auprès de l’entrepreneur, et ∗ dont son peut attendre qu’elles remplissent consciencieuse les tâches qui leur sont été confiées. de manière Elles doivent être désignées par l’entrepreneur pour travail avec des vibrateurs externes. 1.2 SV00051F.fm 1.1.2 Les convertisseurs ne doivent être utilisés que pour des emplois spécifiques, compte tenu des instructions de service du fabricant et des présentes indications de sécurité. 1.1.3 Les personnes chargées du maniement de convertisseurs doivent être familiarisées avec les mesures de sécurité nécessaires se rapportant à l’appareil. Dans le cas d’emplois exceptionnels, l’entrepreneur doit établir et notifier les instructions supplémentaires nécessaires. Fonctionnement 1.2.1 L’efficacité des organes de commande ne doit être influencée ou entravée de manière illicite. 1.2.2 Il faut s’assurer que le convertisseur n’est raccordé qu’ à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Choisir le section correcte. 5 Indications de sécurité 1.2.3 Le convertisseur de fréquence doit impérativement être branché sur des alimentations avec courant de défaut - dispositifs protecteurs (RCD). Entrez des RCD sensibles au courant pulsé conformément à DIN 0664 ou sensibles à tous les courants. 1.2.4 Avant la mise en service du convertisseur, installer l’engin de manière stable afin d’éviter un renversement, un glissement ou une chute involontaire. 1.2.5 La mise en circuit et hors circuit du convertisseur ne doit pas s’effectuer en enfichant ou retirant la fiche mâle de la prise de courant. Cela est également valable pour les appareils à raccorder au convertisseur. 1.2.6 Le câble d’ammenée du convertisseur ne doit pas servir à retirer la fiche mâle de la prise de courant. 1.2.7 Protéger les câbles électriques conte la chaleur, l’huile et les arêtes vives. 1.2.8 Les installations électriques et leur outillage ne doivent être utilisés que s’ ils satisfont aux prescriptions de sécurité locales et du fabricant. Ils doivent être en bon état de marche et maintenus dans cet état. 1.2.9 Il est interdit de se servir de l’appareil en zones à risques d’explosion. Danger de mort 1.3 SV00051F.fm Surveillance 1.3.1 Avant de commencer les travaux, l’utilisateur de l’appareil vérifier le bon fonctionnement des organes de commandes et de sécurité. 1.3.2 Vérifier régulièrement si les câbles électriques présentent des dommages. 1.3.3 Les convertisseurs ne doivent être utilisés qu’avec tous leurs dispositifs de protection. 6 Indications de sécurité 1.4 1.5 SV00051F.fm 1.3.4 Si les équipements de sécurité s’avèrent défectueux, ou si l’on constate d’autres défauts qui portent atteinte au fonctionnement de l’appareil, il faut immédiatement avertir la personne chargée de la surveillance du chantier. 1.3.5 En cas de d’incidents mettant en cause le fonctionnement de l’appareil, arrêter celui-ci immédiatement. Entretien 1.4.1 N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Toute modification sur cet appareil nécessite l’autorisation du fabricant. En cas de non observation, toute responsabilité sera déclinée. 1.4.2 Pendant les travaux d’entretien et de réparation débrancher le convertisseur. 1.4.3 Seul un spécialiste peut effectuer des travaux sur la partie électrique de l’appareil. 1.4.4 Le conducteur de protection vert-jaune du câble de raccordement doit être plus long afin qu’il ne se rompe pas d’abord en cas de défaillance de la décharge de traction. Il y a danger de mort en cas de rupture. Après une réparation, vérifier la continuité du conducteur de protection. 1.4.5 Les travaux d’entretien une fois terminés, replacer convenablement les dispositifs de sécurité. Transport 1.5.1 Pour le chargement et le transport de convertisseurs avec des engines de levage, fixer des dispositifs d’arrêt adéquats aux points d’arrêt prévus à cet effet. 1.5.2 Dans les véhicules, les convertisseurs doivent être bien calés pour ne pas rouler, glisser ou basculer. 7 Indications de sécurité 1.6 Vérification 1.6.1 Les convertisseurs doivent être vérifiés au moins chaque six mois pour un bon fonctionnement en toute sécurité. Cette vérification sera effectuée par un spécialiste, par exemple, une agence. Veuillez observer en outre les prescriptions correspondantes en vigueur dans votre pays. SV00051F.fm 8 et directives Caracteristiques techniques 2. Caracteristiques techniques No. de machine Longuer x largeur x hauteur FUE 1/048/240 FUE 2/048/240 0007978 0007979 mm: Poids en ordre de marche (masse) kg: 345 x 212 x 245 7,8 8 Valeur de raccordement au réseau Courant alternatif V: Courant A: Fréquence Hz: Puissance kVA: Cãble de raccordement A/V: 100 1~ 13 19 50-60 1,2 1,6 5m avec fiche Débit Tension V: Courant A: 048 3~ 12 18 240 Fréquence Hz: Puissance kVA: 1,0 1,5 Nombre de prises A/V: 1 x 30/48 2 x 30/48 Proteges IP 44 Protégé contre les courts-circuits et les contacts avec la terre, par transformateur de séparation de sécurité, coupure en cas de surchauffe, coupure en cas de tension de fuite Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur TD00721F.fm LPA: 9 en dessous 70 dB(A) Description 3. Description 3.1 Utilisation Les convertisseurs Wacker Neuson fournissent un courant traité spécialement pour les vibrateurs internes haute fréquence Wacker Neuson. 3.2 Description fonctionnelle Le cœur du convertisseur est constitué par un élément redresseur et un élément onduleur. L’élément convertisseur redresse la tension d’entrée. L’élément onduleur convertit ensuite la tension continue ainsi obtenue en courant alternatif triphasé selon la méthode de modulation de largeur d’impulsions. Il se produit également une augmentation de la fréquence de 50/60 Hz. Les convertisseurs Wacker Neuson permettent un démarrage en douceur des appareils raccordés, la capacité de sortie du convertisseur pouvant être intégralement utilisée. 3.3 Mise sous tension du convertisseur Le convertisseur doit être raccordé à 100V, 50-60Hz courant alternatif monophasé. 3.4 Raccordement d’appareils (p. ex. de vibrateurs internes) Toujours mettre d’abord le convertisseur sous tension puis raccorder et mettre sous tension les appareils à alimenter. Ne pas mettre l’appareil (vibrateurs internes) sous tension avec l’interrupteur du FUE. T00761F.fm 10 Description 3.5 Mise hors tension du convertisseur Déconneter d’abord les machines raccordées et puis le convertisseur. Ensuite, retirer la fiche de contact de la prise de courant. 3.6 Raccordement du convertisseur à des groupes électrogènes Le convertisseur peut être raccordé à des groupes électrogènes si leur tension de service est toujours de 100 V + 15 % quelle que soit la charge. Le convertisseur doit être le seul appareil alimenté par le convertisseur. Les indications du fabricant du groupe électrogène doivent stipuler qu’il est homologué pour l’alimentation de consommateurs à condensateurs. Dans la mesure du possible, le convertisseur doit être alimenté par un groupe synchrone. T00761F.fm 11 Entretien 4. Entretien 4.1 Plan d’entretien Le convertisseur ne doit être ouvert qu’après avoir attendu 2 minutes après avoir retiré la fiche de la prise de courant, parce que les condensateurs installées doivent d’abord se décharger. Ne pas exécuter des travaux sous tension. Elément Câble d’amenée Ventilateur 4.2 Travaux d’entretien Contrôler, s’il est en état impeccable, si le câble est défectueux - échanger. Invervalle d’entretien chaque jour Vérifier le bon fonctionnement Instructions de réparation Même quand le convertisseur a été mis hors tension et que la fiche a été débranchée du secteur, la platine du convertisseur est encore sous tension. Attendre impérativement que les condensateurs se déchargent (2 minutes environ). Couper l’alimentation électrique avant toute intervention. Ne confier les réparations qu’à du personnel qualfié. T00813F.fm 12 Entretien Lors du remplacement de la platine du convertisseur, respecter les points suivants: ∗ Ouvrir d’abord le carter en dévissant le couvercle. ∗ La platine du convertisseur est vissée et scellée sur le radiateur, avec lequel elle constitue une unité. Retirer les vis puis retirer avec soin l’ensemble radiateur-platine du carter en veillant à ne pas endommager le joint plat entre le radiateur et le carter. ∗ Avant de mettre en place la nouvelle unité radiateur-platine, vérifier que le joint plat entre le radiateur et le carter peut être réutilisé. ∗ Fixer le conducteur de protection / la terre aux endroits corrects. ∗ Refermer le carter après avoir monté l’unité radiateur-platine du convertisseur. Lors du remplacement du ventilateur, respecter les points suivants: T00813F.fm ∗ Le ventilateur est vissé de l’intérieur au couvercle du carter. ∗ Ouvrir le carter pour changer le ventilateur et démonter le ventilateur du couvercle. ∗ Après avoir remplacé le ventilateur, veiller à brancher les câbles comme ils l’étaient avant l’opération. ∗ Après avoir fermé le couvercle, il est impératif de vérifier le sens de rotation du ventilateur en mettant l’appareil sous tension. 13 Diagramme 5. Diagramme Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur Ce procédé tient compte: ∗ Des résistancs ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5 % et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension). ∗ De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale nécessaire). ∗ SCourbes de tensions-frequences Section du conducteur mm2 Long. du câble m Section du câble d’alimentation Longueur du câbles d’amenée 2,5 mm2 12 m 4 mm2 20 m 6 mm2 30 m 10 mm2 50 m Courant de mesure I = 13 A SK00509F.fm 14 Diagramme 6. Diagramme Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur Ce procédé tient compte: ∗ Des résistancs ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5 % et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension). ∗ De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale nécessaire). ∗ SCourbes de tensions-frequences Section du conducteur mm2 Long. du câble m Section du câble d’alimentation Longueur du câbles d’amenée 2,5 mm2 8m 4 mm2 15 m 6 mm2 20 m 10 mm2 33 m Courant de mesure I = 13 A SK00508F.fm 15 Diagramme SK00508F.fm 16 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Produit Produit FUE Type de produit Convertisseur Fonction du produit Transformation de tension et de fréquence Référence 0007978, 0007979, 0008901, 0008947, 0008948, 0008949, 0008950, 0108479, 0107999, 0108000, 0610015, 0610019, 0610020, 0610094, 0610156, 0610194 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61000 München, 01.08.2011 Dr. Michael Fischer Directeur général Technologie et Innovation Traduction de la déclaration de conformité originale