Wacker Neuson FUE 1/048/240, FUE 2/048/240 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Wacker Neuson FUE 1/048/240, FUE 2/048/240 Manuel utilisateur | Fixfr
0200379fr
005
08.2011
Convertisseur
FUE .../048/240
Notice d´Emploi
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
1 Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour
votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et
de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou
par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous
procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction
à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
3
Table des matières
1.
Indications de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
5
Généralités ............................................................................................5
Fonctionnement .....................................................................................5
Surveillance ...........................................................................................6
Entretien ................................................................................................7
Transport ...............................................................................................7
Vérification ............................................................................................8
2.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
3.
Description
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.
10
Utilisation .............................................................................................10
Description fonctionnelle .....................................................................10
Mise sous tension du convertisseur ....................................................10
Raccordement d’appareils (p. ex. de vibrateurs internes) ...................10
Mise hors tension du convertisseur .....................................................11
Raccordement du convertisseur à des groupes électrogènes ............11
Entretien
4.1
4.2
9
12
Plan d’entretien ...................................................................................12
Instructions de réparation ....................................................................12
5.
Diagramme
14
6.
Diagramme
15
4
Indications de sécurité
1.
Indications de sécurité
pour convertisseurs de frequence de tension thriphases
1.1
Généralités
1.1.1
Ne sont autorisées à travailler seules avec des pervibrateurs que les
personnes
∗
qui sont âgées de plus de 18 ans,
∗
qui sont en bonne santé physique et mentale,
∗
qui ont été initiées au travail avec pervibrateurs et en sont prouvé la
capacité auprès de l’entrepreneur, et
∗
dont son peut attendre qu’elles remplissent
consciencieuse les tâches qui leur sont été confiées.
de
manière
Elles doivent être désignées par l’entrepreneur pour travail avec des
vibrateurs externes.
1.2
SV00051F.fm
1.1.2
Les convertisseurs ne doivent être utilisés que pour des emplois
spécifiques, compte tenu des instructions de service du fabricant et
des présentes indications de sécurité.
1.1.3
Les personnes chargées du maniement de convertisseurs doivent être
familiarisées avec les mesures de sécurité nécessaires se rapportant
à l’appareil. Dans le cas d’emplois exceptionnels, l’entrepreneur doit
établir et notifier les instructions supplémentaires nécessaires.
Fonctionnement
1.2.1
L’efficacité des organes de commande ne doit être influencée ou
entravée de manière illicite.
1.2.2
Il faut s’assurer que le convertisseur n’est raccordé qu’ à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Choisir le section
correcte.
5
Indications de sécurité
1.2.3
Le convertisseur de fréquence doit impérativement être branché sur
des alimentations avec courant de défaut - dispositifs protecteurs
(RCD). Entrez des RCD sensibles au courant pulsé conformément à
DIN 0664 ou sensibles à tous les courants.
1.2.4
Avant la mise en service du convertisseur, installer l’engin de manière
stable afin d’éviter un renversement, un glissement ou une chute
involontaire.
1.2.5
La mise en circuit et hors circuit du convertisseur ne doit pas
s’effectuer en enfichant ou retirant la fiche mâle de la prise de courant.
Cela est également valable pour les appareils à raccorder au
convertisseur.
1.2.6
Le câble d’ammenée du convertisseur ne doit pas servir à retirer la
fiche mâle de la prise de courant.
1.2.7
Protéger les câbles électriques conte la chaleur, l’huile et les arêtes
vives.
1.2.8
Les installations électriques et leur outillage ne doivent être utilisés
que s’ ils satisfont aux prescriptions de sécurité locales et du fabricant.
Ils doivent être en bon état de marche et maintenus dans cet état.
1.2.9
Il est interdit de se servir de l’appareil en zones à risques d’explosion.
Danger de mort
1.3
SV00051F.fm
Surveillance
1.3.1
Avant de commencer les travaux, l’utilisateur de l’appareil vérifier le
bon fonctionnement des organes de commandes et de sécurité.
1.3.2
Vérifier régulièrement si les câbles électriques présentent des
dommages.
1.3.3
Les convertisseurs ne doivent être utilisés qu’avec tous leurs
dispositifs de protection.
6
Indications de sécurité
1.4
1.5
SV00051F.fm
1.3.4
Si les équipements de sécurité s’avèrent défectueux, ou si l’on
constate d’autres défauts qui portent atteinte au fonctionnement de
l’appareil, il faut immédiatement avertir la personne chargée de la
surveillance du chantier.
1.3.5
En cas de d’incidents mettant en cause le fonctionnement de
l’appareil, arrêter celui-ci immédiatement.
Entretien
1.4.1
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Toute modification sur
cet appareil nécessite l’autorisation du fabricant. En cas de non
observation, toute responsabilité sera déclinée.
1.4.2
Pendant les travaux d’entretien et de réparation débrancher le
convertisseur.
1.4.3
Seul un spécialiste peut effectuer des travaux sur la partie électrique
de l’appareil.
1.4.4
Le conducteur de protection vert-jaune du câble de raccordement doit
être plus long afin qu’il ne se rompe pas d’abord en cas de défaillance
de la décharge de traction. Il y a danger de mort en cas de rupture.
Après une réparation, vérifier la continuité du conducteur de
protection.
1.4.5
Les travaux d’entretien une fois terminés, replacer convenablement
les dispositifs de sécurité.
Transport
1.5.1
Pour le chargement et le transport de convertisseurs avec des engines
de levage, fixer des dispositifs d’arrêt adéquats aux points d’arrêt
prévus à cet effet.
1.5.2
Dans les véhicules, les convertisseurs doivent être bien calés pour ne
pas rouler, glisser ou basculer.
7
Indications de sécurité
1.6
Vérification
1.6.1
Les convertisseurs doivent être vérifiés au moins chaque six mois pour
un bon fonctionnement en toute sécurité. Cette vérification sera
effectuée par un spécialiste, par exemple, une agence.
Veuillez observer en outre les prescriptions
correspondantes en vigueur dans votre pays.
SV00051F.fm
8
et
directives
Caracteristiques techniques
2.
Caracteristiques techniques
No. de machine
Longuer x largeur x hauteur
FUE 1/048/240
FUE 2/048/240
0007978
0007979
mm:
Poids en ordre de marche (masse)
kg:
345 x 212 x 245
7,8
8
Valeur de raccordement au réseau
Courant alternatif
V:
Courant
A:
Fréquence
Hz:
Puissance
kVA:
Cãble de raccordement
A/V:
100 1~
13
19
50-60
1,2
1,6
5m avec fiche
Débit
Tension
V:
Courant
A:
048 3~
12
18
240
Fréquence
Hz:
Puissance
kVA:
1,0
1,5
Nombre de prises
A/V:
1 x 30/48
2 x 30/48
Proteges
IP 44
Protégé contre les courts-circuits et les contacts avec la terre, par transformateur de séparation de
sécurité, coupure en cas de surchauffe, coupure en cas de tension de fuite
Niveau de la pression sonore au poste de
I’opérateur
TD00721F.fm
LPA:
9
en dessous 70 dB(A)
Description
3.
Description
3.1
Utilisation
Les convertisseurs Wacker Neuson fournissent un courant traité
spécialement pour les vibrateurs internes haute fréquence Wacker
Neuson.
3.2
Description fonctionnelle
Le cœur du convertisseur est constitué par un élément redresseur et
un élément onduleur. L’élément convertisseur redresse la tension
d’entrée. L’élément onduleur convertit ensuite la tension continue ainsi
obtenue en courant alternatif triphasé selon la méthode de modulation
de largeur d’impulsions. Il se produit également une augmentation de
la fréquence de 50/60 Hz.
Les convertisseurs Wacker Neuson permettent un démarrage en
douceur des appareils raccordés, la capacité de sortie du
convertisseur pouvant être intégralement utilisée.
3.3
Mise sous tension du convertisseur
Le convertisseur doit être raccordé à 100V, 50-60Hz courant alternatif
monophasé.
3.4
Raccordement d’appareils (p. ex. de vibrateurs internes)
Toujours mettre d’abord le convertisseur sous tension puis raccorder
et mettre sous tension les appareils à alimenter. Ne pas mettre
l’appareil (vibrateurs internes) sous tension avec l’interrupteur du FUE.
T00761F.fm
10
Description
3.5
Mise hors tension du convertisseur
Déconneter d’abord les machines raccordées et puis le convertisseur.
Ensuite, retirer la fiche de contact de la prise de courant.
3.6
Raccordement du convertisseur à des groupes électrogènes
Le convertisseur peut être raccordé à des groupes électrogènes si leur
tension de service est toujours de 100 V + 15 % quelle que soit la
charge. Le convertisseur doit être le seul appareil alimenté par le
convertisseur. Les indications du fabricant du groupe électrogène
doivent stipuler qu’il est homologué pour l’alimentation de
consommateurs à condensateurs.
Dans la mesure du possible, le convertisseur doit être alimenté par un
groupe synchrone.
T00761F.fm
11
Entretien
4.
Entretien
4.1
Plan d’entretien
Le convertisseur ne doit être ouvert qu’après avoir attendu 2 minutes
après avoir retiré la fiche de la prise de courant, parce que les
condensateurs installées doivent d’abord se décharger.
Ne pas exécuter des travaux sous tension.
Elément
Câble d’amenée
Ventilateur
4.2
Travaux d’entretien
Contrôler, s’il est en état impeccable, si
le câble est défectueux - échanger.
Invervalle d’entretien
chaque jour
Vérifier le bon fonctionnement
Instructions de réparation
Même quand le convertisseur a été mis hors tension et que la fiche a
été débranchée du secteur, la platine du convertisseur est encore sous
tension. Attendre impérativement que les condensateurs se
déchargent (2 minutes environ).
Couper l’alimentation électrique avant toute intervention.
Ne confier les réparations qu’à du personnel qualfié.
T00813F.fm
12
Entretien
Lors du remplacement de la platine du convertisseur, respecter les points suivants:
∗
Ouvrir d’abord le carter en dévissant le couvercle.
∗
La platine du convertisseur est vissée et scellée sur le radiateur, avec
lequel elle constitue une unité. Retirer les vis puis retirer avec soin
l’ensemble radiateur-platine du carter en veillant à ne pas
endommager le joint plat entre le radiateur et le carter.
∗
Avant de mettre en place la nouvelle unité radiateur-platine, vérifier
que le joint plat entre le radiateur et le carter peut être réutilisé.
∗
Fixer le conducteur de protection / la terre aux endroits corrects.
∗
Refermer le carter après avoir monté l’unité radiateur-platine du
convertisseur.
Lors du remplacement du ventilateur, respecter les points suivants:
T00813F.fm
∗
Le ventilateur est vissé de l’intérieur au couvercle du carter.
∗
Ouvrir le carter pour changer le ventilateur et démonter le ventilateur
du couvercle.
∗
Après avoir remplacé le ventilateur, veiller à brancher les câbles
comme ils l’étaient avant l’opération.
∗
Après avoir fermé le couvercle, il est impératif de vérifier le sens de
rotation du ventilateur en mettant l’appareil sous tension.
13
Diagramme
5.
Diagramme
Définition de la section necessaire du fil électrique pour
prolongation de câble et câble collecteur
Ce procédé tient compte:
∗
Des résistancs ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de
tension permise de 5 % et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et
de tension).
∗
De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des
électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale
nécessaire).
∗
SCourbes de tensions-frequences
Section du conducteur mm2
Long. du câble m
Section du câble d’alimentation
Longueur du câbles d’amenée
2,5 mm2
12 m
4 mm2
20 m
6 mm2
30 m
10 mm2
50 m
Courant de mesure I = 13 A
SK00509F.fm
14
Diagramme
6.
Diagramme
Définition de la section necessaire du fil électrique pour
prolongation de câble et câble collecteur
Ce procédé tient compte:
∗
Des résistancs ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de
tension permise de 5 % et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et
de tension).
∗
De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des
électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale
nécessaire).
∗
SCourbes de tensions-frequences
Section du conducteur mm2
Long. du câble m
Section du câble d’alimentation
Longueur du câbles d’amenée
2,5 mm2
8m
4 mm2
15 m
6 mm2
20 m
10 mm2
33 m
Courant de mesure I = 13 A
SK00508F.fm
15
Diagramme
SK00508F.fm
16
Déclaration de conformité CE
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
FUE
Type de produit
Convertisseur
Fonction du produit
Transformation de tension et de
fréquence
Référence
0007978, 0007979, 0008901, 0008947,
0008948, 0008949, 0008950, 0108479,
0107999, 0108000, 0610015, 0610019,
0610020, 0610094, 0610156, 0610194
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61000
München, 01.08.2011
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
Traduction de la déclaration de conformité originale

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées