Manual de usuario | Doka Eurex 60 550 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
999745003 - 04/2023 fr Les techniciens du coffrage. Eurex 60 550 Information à l’attention de l’utilisateur Instructions de montage et d’utilisation © by Doka GmbH, A-3300 Amstetten 98003-314-01 © by Doka GmbH, A-3300 Amstetten Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Sommaire 3 3 6 Introduction Informations essentielles de sécurité Services Doka 7 Eurex 60 550 pour étayer les dalles 17 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Force portante adm. d’Eurex 60 550 (pression)* 18 2 21 21 Généralités Transport, gerbage et stockage 25 Liste des articles 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Introduction Introduction Informations essentielles de sécurité Groupes d’utilisateurs ▪ Ce document s’adresse à toute personne amenée à travailler avec le produit/système Doka décrit et contient des renseignements relatifs au montage et à l’utilisation du système, conformes aux directives. ▪ Toutes les personnes qui travaillent avec ces différents produits doivent connaître parfaitement le contenu de ces documents et leurs informations relatives à la sécurité. ▪ Le client doit informer et former les personnes qui ont des difficultés à lire et à comprendre ces documents. ▪ Le client doit s’assurer que les informations (comme les informations à l’attention de l’utilisateur, les instructions de montage et d’utilisation, les notices techniques, les plans etc.), mises à disposition par Doka sont disponibles et actuelles, qu’elles ont fait l’objet d’une présentation et qu’elles sont à la disposition des utilisateurs sur le lieu d’utilisation. ▪ Doka présente sur les illustrations de sa documentation technique et sur les plans de mise en oeuvre des coffrages correspondants, des mesures de sécurité au travail garantissant une sûreté maximale dans l’utilisation des produits Doka dans les applications décrites. En toutes circonstances, l’utilisateur s’engage à respecter les lois, les normes et les réglementations en vigueur dans le pays concerné, pour l’ensemble du projet et à prendre, si nécessaire, d’autres mesures ou des mesures complémentaires appropriées de sécurité au travail. Évaluation du risque ▪ Le client est responsable de l'établissement, de la documentation, de l'application et de la révision d’une évaluation du risque sur le chantier. Le présent document sert de base à l’évaluation du risque spécifique à chaque chantier et aux instructions de mise à disposition et d’application du système par l’utilisateur. Il ne remplace cependant pas ces instructions. 999745003 - 04/2023 Remarques relatives à ces documents ▪ Le présent document peut également servir d’ins- tructions de montage et d’utilisation applicables en général ou être intégré à des instructions de montage et d’utilisation spécifiques à un chantier. ▪ Les représentations, animations et vidéos de cette brochure ou appli peuvent montrer des situations de montage partiel et ne sont donc pas toujours complètes en matière de sécurité. Pour se conformer aux prescriptions en vigueur, le client doit utiliser certains dispositifs de sécurité qui ne sont pas toujours représentés sur ces illustrations, animations et vidéos. ▪ D’autres conseils de sécurité et des mises en garde particulières sont développés dans les chapitres suivants. Études ▪ Prévoir pour la mise en oeuvre des coffrages des postes de travail répondant à toutes les normes de sécurité (par ex. : pour le montage et le démontage, les travaux de modification et lors de la translation, etc.). L’accès aux postes de travail doit se faire en toute sécurité. ▪ Toute divergence par rapport aux indications portées sur ces documents ou application supplémentaire nécessite des documents justificatifs statiques spécifiques et des instructions complémentaires de montage. Dispositions / Protection du travail ▪ Pour que nos produits soient utilisés en toute sécu- rité, il est indispensable de respecter les lois, les normes et les réglementations en vigueur dans les différents états et pays, relatives à la protection du travail et aux autres directives de sécurité dans leur version en vigueur. ▪ En cas de chute d’une personne ou d’un objet contre ou sur le garde-corps latéral ou ses accessoires, toute réutilisation de cet élément de garde-corps est uniquement autorisée après vérification par une personne compétente. 3 Introduction Mesures s’appliquant à toutes les phases d’utilisation ▪ Le client doit s’assurer que le montage et le démon- tage, la translation, tout comme l’utilisation du produit sont effectués conformément aux directives et inspectés par du personnel techniquement qualifié et habilité selon les consignes. La capacité d’intervention de ce personnel ne doit pas être diminuée par la prise d’alcool, de médicaments ou de drogues. ▪ Les produits Doka sont des outils de travail techniques dont l'utilisation est réservée à un cadre industriel, conformément aux informations à l’attention de l’utilisateur Doka correspondantes ou aux autres documents techniques rédigés par Doka. ▪ S’assurer de la stabilité statique et de la force portante de l’ensemble de la construction et des éléments à chaque stade du montage ! ▪ Les porte-à faux, compensations, etc., ne doivent être pratiqués que lorsque des mesures visant à assurer la stabilité statique ont été prises (par ex. : avec des haubanages). ▪ Observer et respecter strictement les directives fonctionnelles, les consignes de sécurité et les indications de charges. Leur non-observation peut provoquer des accidents, porter gravement atteinte à la santé (danger de mort) et causer de graves dommages matériels. ▪ Aucun feu n’est autorisé à proximité du coffrage. L’utilisation d’appareils chauffants est uniquement permise à des spécialistes habilités et à bonne distance du coffrage. ▪ Le client doit tenir compte de toutes les conditions météorologiques influant sur l’appareil lui-même ainsi que pour l’utilisation et le stockage de l’appareil (par ex. surfaces glissantes, risque de glissade, influences du vent, etc.), et prendre les mesures préventives destinées à sécuriser l’appareil ou les zones environnantes et assurer la protection des opérateurs. ▪ Vérifier régulièrement que les raccordements tiennent et fonctionnent bien. Vérifier en particulier les raccords vissés et à clavettes, à mesure du déroulement de la construction et tout spécialement après des évènements inhabituels (par ex. après une tempête) et si besoin, les resserrer. ▪ Il est strictement interdit de souder ou de chauffer les produits Doka, en particulier les pièces d’ancrage, d’accrochage, d’assemblage, coulées, etc. La soudure provoque une modification de la structure des matériaux de ces composants qui peut être lourde de conséquences. Cela conduit à une grave diminution de la charge de rupture et constitue un risque important au niveau de la sécurité. Il est possible de couper certaines tiges d’ancrage avec des disques de coupe en métal (apport thermique uniquement à l’extrémité de la tige), mais il faut éviter que les étincelles ne chauffent d’autres tiges d’ancrage et donc ne les endommagent. Seuls les articles expressément mentionnés comme tels dans la documentation Doka peuvent être soudés. 4 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Montage ▪ L’état irréprochable du matériel/système doit être vérifié avant d’être utilisé par le client. Les pièces endommagées, déformées ou présentant des signes d’usure, de corrosion ou de pourrissement (par ex. attaque fongique) doivent être exclues de toute utilisation. ▪ L’utilisation conjointe de nos systèmes de coffrage et de sécurité avec ceux d’autres fabricants n’est pas sans risque et peut porter atteinte à la santé ou causer des dommages matériels ; elle nécessite donc de procéder à un contrôle spécial préalable par l’utilisateur. ▪ Seul le personnel spécialisé du client est habilité à réaliser le montage ou tout éventuel contrôle visuel, dans le respect de la législation, des normes et des prescriptions en vigueur. ▪ Aucune modification des produits Doka n’est autorisée ; elle constituerait un risque au niveau de la sécurité. Coffrage ▪ Les systèmes/produits Doka doivent être montés de façon à assurer la reprise de toutes les charges en toute sécurité ! Bétonnage ▪ Respecter les pressions de bétonnage admissibles. Des vitesses de bétonnage trop élevées conduisent à une surcharge sur les coffrages, présentent des risques accrus en terme de flèche et comportent un danger de rupture. Décoffrage ▪ Ne procéder au décoffrage que lorsque le béton a atteint une résistance suffisante et que le décoffrage a été ordonné par un responsable ! ▪ Lors du décoffrage, veiller à ne pas arracher le coffrage avec la grue. Utiliser un outil approprié comme par ex. des clavettes en bois, un outil de réglage ou des dispositifs prévus pour ces systèmes comme des angles de décoffrage Framax. ▪ Lors du décoffrage, ne pas altérer la stabilité des éléments, de l'étaiement et du coffrage ! 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Introduction Transport, gerbage et stockage Symboles ▪ Observer toutes les directives en vigueur et spéci- Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : fiques aux pays concernés pour le transport des coffrages et des étaiements. Pour les systèmes de coffrage, il est obligatoire d’utiliser les élingues Doka répertoriées. Si le type d’élingue n’est pas défini dans le présent document, le client est tenu d’utiliser l’élingue appropriée au cas d’application et correspondant aux prescriptions. ▪ En soulevant, veiller à ce que l’unité de translation et ses différents composants puissent assurer la reprise des efforts en présence. ▪ Retirer les pièces mobiles ou éviter qu’elles ne glissent ou tombent ! ▪ Pendant l'opération de translation de coffrages ou d'accessoires de coffrage avec la grue, il est interdit de transporter des personnes, par ex. sur des passerelles de travail ou dans des accessoires de transport. ▪ Stocker tous les composants en prenant toutes les mesures de sécurité, pour ce faire veiller à respecter les consignes particulières Doka contenues dans les chapitres correspondants ! Entretien ▪ Toute réparation doit être exclusivement effectuée par le fabricant ou un établissement agréé. Autres Les indications de poids sont des valeurs moyennes basées sur du matériel neuf et peuvent diverger en raison des tolérances de matériaux. De plus, les poids peuvent différer du fait des salissures, de l’imprégnation, etc. Sous réserve de modifications selon le développement technique. Les Eurocodes chez Doka Les valeurs admissibles indiquées dans les documents Doka (par ex. Fadm = 70 kN) ne sont pas des valeurs de calcul (par ex. FRd = 105 kN)! ▪ Évitez impérativement toute confusion ! ▪ Les documents Doka continueront à indiquer les valeurs admissibles. DANGER Cette mention signale une situation extrêmement dangereuse qui, en cas de non-observation, provoquera des blessures graves irréversibles voire mortelles. AVERTISSEMENT Cette mention signale une situation dangereuse qui, en cas de non-observation, peut provoquer des blessures graves irréversibles voire mortelles. ATTENTION Cette mention signale une situation dangereuse qui, en cas de non-observation, peut provoquer des blessures légères réversibles. REMARQUE Cette mention signale des situations qui, en cas de non-observation, peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages matériels. Instructions Ce signe indique, que l’utilisateur doit entreprendre des actions. Contrôle visuel Indique qu’il faut vérifier les actions réalisées par un contrôle visuel. Conseil Donne des conseils utiles sur la mise en oeuvre. Renvoi Renvoie à d’autres documents. Ont été pris en compte les coefficients partiels de sécurité suivants : ▪ γF = 1,5 ▪ γM, bois = 1,3 ▪ γM, acier = 1,1 ▪ kmod = 0,9 qui lui fourniront toutes les valeurs pour l’élaboration d’une note de calcul EC. 999745003 - 04/2023 5 Introduction Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Services Doka Assistance à tous les stades du projet Performant durant toutes les phases du projet ▪ Garantie d’un projet réussi grâce aux produits et prestations fournis par un partenaire unique. ▪ Assistance compétente depuis la planification jusqu’au montage, directement sur le chantier. Un suivi de projet dès le début Chaque projet est unique et exige une solution individuelle. L’équipe Doka vous assiste pour les travaux de coffrage en fournissant des prestations de conseil, de planification et de service sur site pour vous permettre de réaliser votre projet avec efficacité et en toute sécurité. Doka vous apporte son soutien avec des prestations de conseil personnalisées et des formations sur mesure. Une planification efficace pour un déroulement du projet fiable Pour concevoir des solutions de coffrage efficaces, il faut comprendre les exigences du projet et les processus de construction. Cette compréhension est la base de toute prestation de service assurée par le service d’ingénierie Doka. Optimiser le déroulement des chantiers avec Doka Doka propose des outils spéciaux qui aident à organiser les opérations en toute transparence. Ces outils permettent ainsi d’accélérer les processus de bétonnage, d’optimiser les stocks et d’organiser plus efficacement les études de coffrage. Coffrage spécial et montage sur site Pour compléter ses coffrages systèmes, Doka propose des unités de coffrage spéciaux sur mesure. En outre, le personnel Doka spécialement formé monte les étaiements et les coffrages sur le chantier. Disponibilité en « juste-à-temps » Pour respecter les délais et les coûts d’organisation d’un projet, la disponibilité du coffrage représente un facteur primordial. Grâce à notre réseau logistique dans le monde entier, il est possible d’avoir accès aux volumes nécessaires de coffrages au moment convenu. Service de location et de reconditionnement du matériel Le matériel de coffrage peut être loué en fonction du projet dans la flotte performante de produits de location Doka. Le propre matériel des clients et le matériel de location Doka sont nettoyés et remis en état au service de reconditionnement Doka. 6 Offre Méthodes Réalisation des Achèvement du travaux projet Ingénierie ▪ Étude d'exécution ▪ Étude de phasage ▪ Modélisation ouvrage/Étude en 3D ▪ Plans de montage ▪ Calcul statique ▪ Concremote Conseil et formation ▪ Prestation étude sur site ▪ Chef instructeur ▪ Formation et conseil Optimisation des processus ▪ Concremote ▪ myDoka ▪ Logiciels d'études ▪ Gestion du parc Service préfabrication et montage ▪ Service préfabrication ▪ Prémontage coffrage sur site Logistique ▪ Organisation du transport et frais de transport Service de location et de reconditionnement du matériel ▪ Service location ▪ Retour de coffrage ▪ Service de reconditionnement et forfaits de services upbeat construction digital services for higher productivity Depuis la planification jusqu’à l’achèvement du chantier – avec upbeat construction, nous voulons faire avancer les travaux et, avec tous nos services numériques, donner le ton et augmenter la productivité du chantier. Notre portefeuille de services numériques couvre l’ensemble des processus de construction et est élargi en permanence. Pour en savoir plus sur nos solutions spécialement développées, consultez doka.com/upbeatconstruction. 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Eurex 60 550 pour étayer les dalles Description Domaines d’utilisation ▪ Complète parfaitement tous les étaiements Doka. ▪ Reprend les charges économiquement même dans Complète l'étaiement Doka (tracé) les espaces restreints. ▪ Hauteur d'extension : de 3,50 à 5,50 m ▪ Pour les grandes hauteurs, l'étai peut être rallongé jusqu'à 7,50 m ou 11,0 m. Vérifier alors la charge portante dans le diagramme. ▪ Conforme aux principes d’agrément du Deutsches Institut für Bautechnik (l'Institut allemand pour la technique de la construction). ▪ Faible poids : 47,0 kg seulement grâce aux profilés alu spéciaux. A 9745-210-01 Etai de séchage en construction industrielle 9745-211-01 A ▪ télescopique avec un pas de 10 cm et réglage précis A en continu ▪ Toutes pièces imperdables - tube coulissant munie de sécurité anti-chute. 9745-216-01 Etaiement de pièces préfabriquées A 9745-218-01 Réalisation de passages A 9745-215-01 A Étai Eurex 60 550 999745003 - 04/2023 7 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Domaines de hauteur et rallonges Les rallonges augmentent la plage d'utilisation de l'étai Eurex 60 550. Remarque : Ne pas forcer sur le profilé alu en le vissant trop serré (jeu d'env. 1 mm) - les écrous livrés sont autofreinés. Figure 1 3,50 - 5,50 m Figure 2 5,50 - 7,50 m Figure 3 7,00 - 11,00 m de 3,50 à 5,50 m : Étai Eurex 60 550 sans rallonge (illustration 1) de 5,50 à 7,50 m : Ajouter une rallonge Eurex 60 2,00m (illustration 2) ➤ Démonter la tête d’étançon de l’Eurex 60 550 et la remonter sur la rallonge. ➤ Visser la rallonge (manchon d’accouplement intégré) au tube principal. de 7,00 à 11,00 m : Connexion des deux étais Eurex 60 550 (illustration 3) A ➤ Démonter les platines de tête des tubes des deux étais Eurex 60 550. ➤ Tube à tube - visser avec manchon d’accouplement Eurex 60. B C A A 9745-202-01 9745-202-01 9745-202-01 A A Étai Eurex 60 550 B Rallonge Eurex 60 2,00m (manchon d'accouplement Eurex 60 intégré) C Manchon d'accouplement Eurex 60 8 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Instructions de montage et d’utilisation Eurex 60 550 pour étayer les dalles ➤ Bloquer l'étai avec le pied sur la platine de pied pour éviter qu'il ne s'écarte et le placer à la verticale. Trépied amovible 1,20m a ▪ Le trépied amovible 1,20m est un accessoire destiné aux étais Doka Eurex (voir le tableau). ▪ Ses jambes orientables permettent de le positionner facilement y compris dans des zones exigues ou dans les angles. ▪ Les trépieds sont repliés et verrouillés avec le levier de serrage pendant le transport ou le stockage. RECOMMANDATION ▪ Le montage décrit ici est valable uniquement pour l'utilisation seule de l'étai Eurex 60 550. ▪ Le montage de l'étai Eurex 60 550 avec la rallonge Eurex 60 2,00m, respectivement de 2 étais Eurex 60 550 couplés, doit se faire à la grue. ▪ L'étai doit être posé avec le tube coulissant en bas afin que le trépied 1,20m puisse être fixé. ▪ Translater séparément les étais et les trépieds. ▪ Il faut 2 personnes et un échafaudage de travail pour le montage et le démontage. Respecter les normes techniques de sécurité de l'échafaudage de travail ! Assemblage ➤ Ouvrir le levier de serrage, poser et positionner le trépied 1,20m. A A Levier de serrage ➤ Enlever la broche coudée de l'étai, déployer l'étai de 130 cm au minimum et le refixer avec la broche coudée. a ... min. 130 cm ➤ Placer l'étai dans le trépied 1,20m et le bloquer sur le tube coulissant à l’aide du levier de serrage. C C Trépied amovible 1,20m S’assurer que la fixation du trépied amovible 1,20m est correcte, avant toute intervention sur le coffrage. RECOMMANDATION ➤ Lors du déploiement de l'étai à la longueur souhaitée, une personne se trouve sur la plate-forme supérieure de l’échafaudage de travail et l'autre sur la plate-forme inférieure. ➤ Positionner l’échafaudage de travail. ATTENTION Si l'étai est abaissé de manière incorrecte, le serrage du trépied 1,20m se détend. ➤ Fixer les boulons de fixation (à fournir par le chantier) en-dessous du raccord fileté, respectivement juste au-dessus du trépied 1,20m dans l'étai, par ex. tige d'ancrage 15,0 (diamètre du perçage : 21 mm) ➤ Après avoir fixé la broche coudée, démonter à nouveau la broche de sûreté. ➤ La personne qui est au-dessous monte la broche de sûreté. B D B Broche coudée 162 D Broche de sûreté 999745003 - 04/2023 9 Eurex 60 550 pour étayer les dalles ➤ La personne qui est au-dessus bloque l'étai, par ex. avec un câble sous la platine de tête. ➤ La personne qui est au-dessous enlève la broche coudée. Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 ➤ Procéder au réglage précis avec l’écrou de réglage de l’étai positionné. La broche coudée (B) doit être poussée complètement dans l'étai et bloquée avec une tige-ressort. B ➤ La personne qui est au-dessus déploie l'étai à la longueur souhaitée. ➤ La personne qui est en dessous fixe à nouveau l'étai avec la broche coudée et enlève la broche de sûreté. 10 ➤ Insérer la tête de fourche ou en croix Eurex 60 dans l'étai (voir le chapitre « Reprise des poutrelles primaires »). Animation: https://player.vimeo.com/video/504788079 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Démontage ➤ Positionner l’échafaudage de travail. ATTENTION Si l'étai est abaissé de manière incorrecte, le serrage du trépied 1,20m se détend. ➤ Fixer les boulons de fixation (à fournir par le chantier) en-dessous du raccord fileté dans l'étai, par ex. tige d'ancrage 15,0 (diamètre du perçage : 21 mm) ➤ Après avoir fixé la broche coudée, démonter à nouveau la broche de sûreté. ➤ La personne qui est au-dessous monte la broche de sûreté. ➤ La personne qui est au-dessus bloque l'étai. ➤ La personne qui est au-dessous enlève la broche coudée de l'étai. ➤ Abaisser l'étai à max. 130 cm et le fixer à nouveau avec la broche coudée. ➤ La personne qui est au-dessous enlève les boulons de fixation. ➤ Démonter le trépied 1,20m et rabattre l'étai. 999745003 - 04/2023 11 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Bracons principaux Ancrage de la platine L’ancrage express Doka se réemploie plusieurs fois. A A B 9734-285-01 A Ancrage express Doka 16x125mm B Spire Doka 16mm Résistance à la compression sur cube (fck,cube) : min. 15 N/mm2 (béton C12/15) B 9703-256-01 Veuilez respecter les instructions de montage ! Force portante adm. nécessaire d'autres chevilles (alternative) : Rd ≥ 20,3 kN (Fadm. ≥ 13,5 kN) Veiller aux prescriptions de montage du fabricant A Étais Eurex 60 550 B Bracon principal 340 ou 540 IB avec sabot EB Montage Fixer le bracon principal à l’étai ➤ Fixer le sabot EB sur l'étai avec la vis à tête rectangulaire et l'écrou hexagonal. C 9703-257-01 D C Vis à tête rectangulaire M14x50 (Référence 502654040) D Écrou hexagonal DIN 6331 M14 5 galva (réf. 019300) ➤ Placer au moins un bracon principal supplémentaire dans un angle de 90° pour commencer. Fixation au sol ➤ Ancrer le bracon principal en traction et en pression ! Perçages dans le sabot des bracons principaux : b a 9727-343-01 a ... Ø 26 mm b ... Ø 18 mm (adapté à l’ancrage express Doka) 12 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Ensemble d'étais Eurex 60 550 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Montage Le montage s'effectue horizontalement au sol. Exemple d’utilisation Pour l’installation d’ensembles de primaires, par ex. comme étaiement de séchage dans la construction industrielle, pour la réalisation de passages, etc. le montage des étais Eurex 60 550 avec l’ensemble de tubes d’échafaudage doit se pratiquer au sol. Renforcement horizontal ➤ Fixer le raccord orientable Eurex 60 sur le tube de l’étai (en continu). ➤ Relier les étais au tube d’échafaudage 48,3mm à l’horizontale. Renforcement en diagonale (chaque champ) ➤ Fixer le tube d’échafaudage 48,3mm avec le raccord orientable 48mm qui sert de renfort en diagonale. D E A E C 9703-258-01 9703-258-02 D Monter le bracon. ➤ Pour les détails, voir le chapitre « Bracons principaux ». B A Étais Eurex 60 550 B Bracon principal 340 ou 540 IB avec sabot EB C Tube d'échafaudage 48,3mm D Raccord orientable Eurex 60 E Raccord orientable 48mm 999745003 - 04/2023 13 Eurex 60 550 pour étayer les dalles Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Reprise des poutrelles primaires ▪ Il suffit de retirer les embases (A) de l'étai Eurex 60 550 pour obtenir un bracon principal. ▪ Il est possible de réaliser un étai à partir du bracon principal Eurex 60 500 en montant embases avec des broches coudées 162 et un boulon de ressort d2,5 (B) (non compris dans la livraison). A B 9745-205-01 9745-201-01 9745-201-01 Tête en fourche Eurex 60 pour Tête en croix Eurex 60 pour les les profilés en acier (par ex. WS poutrelles H20 unitaires ou dou10), bois ou poutrelles H20. blées Transformation Montage 9745-212-01 ➤ Positionner la tête en fourche ou la tête en croix et fixer à l’aide d’une bride à ressort. Contreventement Possibilité de fixer les raccords orientables Eurex 60 en continu sur le tube principal. Cela permet de réaliser le contreventement si nécessaire. Exemples : ▪ Étai sur le cadre de l’étaiement ▪ Étais les uns sous les autres ▪ Pour étaiement intermédiaire 9745-203-01 B C A A Étai Eurex 60 550 B Raccord orientable Eurex 60 C Tube d’échafaudage 48,3mm 14 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Force portante admissible d’Eurex 60 550 : Eurex 60 550 pour étayer les dalles Force portante adm. [kN] pour des longueurs d’étais supérieures à 5,50 m Utilisation comme étai de construction autonome (indépendant du système) Force portante admissible [kN] selon la longueur d'extension et la position du tube de l’étai (Classe d'étai T55 selon la norme EN 16031) Longueur d’étai [m] 5,5 5,4 5,3 5,2 5,1 5,0 4,9 4,8 4,7 4,6 4,5 4,4 4,3 4,2 4,1 4,0 3,9 3,8 3,7 3,6 3,5 Position du tube de l’étai*) en desau-dessus sous 61,8 67,0 65,0 70,9 68,5 74,9 72,1 78,6 76,0 83,5 80,3 88,6 84,0 Force portante adm. [kN] 60 50 40 30 20 10 0 9745-100 3 4 5 6 8 9 10 11 12 Longueur d’étai [m] Les valeurs s'appliquent également pour l'utilisation de l'étai Eurex 60 550 comme étaiement de séchage. Utilisation comme étaiement de séchage (étais encastrés) Lorsque les étais Eurex 60 550 sont utilisés comme étaiement de séchage, les forces portantes admissibles sont augmentée. 88,9 88,9 RECOMMANDATION L’augmentation de la force portante ne s’applique que lorsque les platines de tête et de pied sont placées directement contre la dalle. Force portante admissible [kN] *) Position du tube de l’étai en dessous au-dessus Longueur d’étai [m] 5,5 5,4 jusqu’à 3,5 83,9 88,9 Pour les longueurs d'étai supérieures à 5,50 m, on appliquera les mêmes valeurs que celles du diagramme du chapitre « Utilisation comme étai de construction autonome (indépendant du système) ». sans augmentation de la force portante 9745-221-01 Exemple d’utilisation avec augmentation de la force portante 9745-221-01 7 9745-221-03 999745003 - 04/2023 9745-221-02 15 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Description Cet étançon Eurex 60 550 peut s’employer comme bracon principal – avec les accessoires correspondants – pour étançonner des banches grande hauteur. ▪ Connexion sans modification pour les coffragescadres et les coffrages mixtes Doka. ▪ Le bracon inférieur 540 Eurex 60 IB facilite la manipulation, particulièrement lors de la translation du coffrage. ▪ Télescopique avec un pas de 10 cm et réglage fin en continu. Contreventer les ensembles de banches Exemple de combinaison Type 4 G D A G C G A E α F H α α G 9745-213-01 I a 9745-208-01 a 339,4 - 580,8 cm 359,2 - 601,3 cm Raccord Eurex 60 IB (D) Pied de bracon principal Eurex 60 EB (E) Bracon inférieur 540 Eurex 60 IB (F) Tête d'étançon EB (G) Poids [kg] A Bracon principal Eurex 60 550 B Rallonge Eurex 60 2,00m C Manchon d'accouplement Eurex 60 D Raccord Eurex 60 IB E Pied de bracon principal Eurex 60 EB F Bracon inférieur 540 Eurex 60 IB G Tête d'étançon EB H Étançon de banche 340 IB I Étançon de banche 540 IB Manchon d'accouplement Eurex 60 (C) 5 Rallonge Eurex 60 2,00m (B) 4 Bracon principal Eurex 60 550 (A) 3 Longueur d’extension L [m] 2 Type 1 pour les coffrages-cadres pour les coffrages mixtes 1 2 3 4 5 3,79 - 5,89 5,79 - 7,89 7,79 - 9,89 7,22 - 11,42 9,22 - 13,42 1 1 1 2 2 — 1 2 — 1 — — — 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 91,1 112,4 133,7 142,5 163,8 Règle générale : La longueur de l’étançon de réglage Eurex 60 550 équivaut à la hauteur du coffrage à butonner. Vous trouverez l’entraxe adm. des béquilles de réglage et de butonnage, en fonction du type de coffrage, dans les informations à l’attention de l’utilisateur correspondantes. Remarque : Ne pas forcer sur le profilé alu en le vissant trop serré (jeu d'env. 1 mm) - les écrous livrés sont autofreinés. 16 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Force portante adm. d’Eurex 60 550 (pression)* Utilisation comme béquille de réglage et de butonnage Force portante adm. [kN] 35 Ancrage avec une cheville (traction jusqu’à 15 kN) Résistance à la compression sur cube (fck,cube,current) : min. 25 N/mm2 (béton C20/25) 30 25 20 15 10 5 0 9745-101 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Force portante adm. nécessaire d'autres chevilles (alternative) : ▪ Rd ≥ 30,0 kN (Fadm. ≥ 20,0 kN) pour une utilisation dans le trou de 18 mm de ø ▪ Rd ≥ 43,5 kN (Fadm. ≥ 29,0 kN) pour une utilisation dans le trou de 28 mm de ø Veiller aux prescriptions de montage du fabricant Longueur d’extension [m] * 15 kN de traction quelle que soit la longueur d’extension 30 kN de traction quelle que soit sa longueur d’extension et ancrage avec 2 chevilles Ancrage avec deux chevilles (traction jusqu’à 30 kN) Connexion avec pied de bracon principal Eurex 60 EB : RECOMMANDATION ▪ Une cheville doit être placée entre les éclisses de la platine de pied. ▪ Pour ce faire, démonter la platine de pied du bracon principal. ▪ Une fois la platine de pied ancrée, remonter le bracon principal Eurex 60 550 dans la position indiquée sur l’illustration. ➤ Ancrer les béquilles de réglage et de butonnage en traction et en pression ! Perçages dans le pied de bracon principal Eurex 60 EB : a b b sur l'élément préfabriqué en béton au sol Tr717-200-02 a ... ø 28 mm b ... ø 18 mm (adapté à l’ancrage express Doka) A A B Ancrage de la platine B Le pied de bracon principal Eurex 60 EB peut être employé pour la fixation au sol comme sur les éléments préfabriqués en béton. L’ancrage express Doka se réemploie plusieurs fois. sur l'élément préfabriqué en béton au sol 9745-222-04 A Ancrage express Doka B Platine de pied Résistance à la compression sur cube (fck,cube,current) : min. 30 N/mm2 (béton C25/30) A B A Force portante adm. nécessaire d'autres chevilles (alternative) : Rd ≥ 30,0 kN (Fadm ≥ 20,0 kN) Respectez les prescriptions de montage du fabricant ! B 9745-222-04 A Ancrage express Doka B Platine de pied Veuillez respecter les instructions de montage ! 999745003 - 04/2023 17 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Connexion avec tête d'étançon EB Connexion avec tête d'amarrage Fixation sur coffrages-cadres Lors de l'emploi de la tête d'amarrage, il faut fixer le set de fixation sur le bracon principal Eurex 60 550. Montage du set de fixation A 9745-228-05 9745-227-01 A A Tête d'étançon EB Force portante admissible : 13,5 kN A Set de fixation (composé de la broche de fixation, de la vis à tête hexagonale ISO 4017 M8x30 8.8 et de la plaque de centrage D40) Fixation sur coffrages mixtes serré boulonné A A B ➤ Enlever la broche et la broche de sécurité du raccord Eurex 60 IB. ➤ Placer la broche de fixation et la bloquer avec la vis à tête hexagonale. Moment de tension : min. 15 Nm 9745-227-03 9745-227-02 Fixation sur l'élément préfabriqué en béton Toujours veiller à ce que la fermeture rapide soit fermée correctement. A Tête d'étançon EB B Goujon d'assemblage 10cm + épingle de sécurité 5mm CORRECT INCORRECT D Force portante admissible : 13,5 kN B Connexion avec tête d'étançon Eurex 60 Top50 A C 9745-228-01 9745-228-01 A Tête d'amarrage B Fermeture rapide C Épingle de sécurité 5mm D Fixation à fournir par le chantier, perçage dans la tête d'amarrage Ø 21 mm A 9745-222-05 B A Tête d'étançon Eurex 60 Top50 B Filière multi-fonctions La fermeture rapide peut en plus être sécurisée contre une ouverture involontaire par une épingle de sécurité 5mm. Force portante admissible : 13,5 kN Force portante admissible : 30 kN 18 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Eurex 60 550 comme étançon pour les banches Contreventement Fixation sur coffrages-cadres B Possibilité de fixer les raccords orientables Eurex 60 en continu sur le tube principal. Cela permet de réaliser le contreventement si nécessaire. Exemples : ▪ Étais les uns sous les autres ▪ Pour étaiement intermédiaire C 9745-228-02 A 9745-203-01 B A Tête d'amarrage B Boulon d'assemblage Framax 4-8cm C Écrou étoilé 15,0 A A Étai Eurex 60 550 B Raccord orientable Eurex 60 C Tube d’échafaudage 48,3mm Force portante admissible : 13,5 kN Fixation sur coffrages mixtes serré B A Transformation boulonné C C B C D Eurex 60 550 pour obtenir un bracon principal. ▪ Il est possible de réaliser un étai à partir du bracon principal Eurex 60 500 en montant embases avec des broches coudées 162 et un boulon de ressort d2,5 (B) (non compris dans la livraison). A 9745-228-03 ▪ Il suffit de retirer les embases (A) de l'étai 9745-228-04 A A Tête d'amarrage B 9745-205-01 B Boulon d'amarrage C Écrou étoilé 15,0 D Goujon d'assemblage 10cm + épingle de sécurité 5mm Force portante admissible : 13,5 kN 999745003 - 04/2023 19 Généralités Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Généralités Transport, gerbage et stockage Profitez sur vos chantiers des avantages des accessoires de transport Doka. Les accessoires de transport, notamment les bacs, les berceaux de stockage et les bacs à claire-voie, apportent de l’ordre sur le chantier, diminuent les temps de recherche et simplifient le stockage et le transport des composants, des petites pièces et des accessoires. Bac à claire-voie Doka 1,70x0,80m Accessoire de translation et de stockage pour le petit matériel. Bac à claire-voie Doka 1,70x0,80m pour le stockage Nombre max. de berceaux empilés En plein air (sur le chantier) Déclivité du sol jusqu’à 3% 2 Ne pas empiler des accessoires de transport vides ! En entrepôt Déclivité du sol jusqu’à 1% 5 RECOMMANDATION Pour toute opération de gerbage d’accessoires de transport de différentes charges, il convient de les empiler par poids décroissant ! Bac à claire-voie Doka 1,70x0,80m pour le transport Translation à la grue RECOMMANDATION ▪ Translater les accessoires de transport uniquement individuellement. ▪ Déplacer uniquement en position fermée ! ▪ Utiliser les élingues adéquates (par ex. : chaîne quatre brins Doka 3,20m). Veiller à respecter la force portante admissible. ▪ Angle d'inclinaison β max. 30°! Charge adm. max. : 700 kg (1540 lbs) Charge de stockage adm. : 3150 kg (6950 lbs) Le bac à claire-voie Doka peut s’ouvrir sur un côté pour faciliter le chargement et le déchargement. 9234-203-01 Translation à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette Le bac peut se saisir sur la longueur ou sur la face avant. 20 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Généralités Bac de transport réutilisable Doka Bac de transport réutilisable Doka 1,20x0,80mx0,41m Accessoire de translation et de stockage pour le petit matériel. Bac de transport réutilisable Doka 1,20x0,80m Force portante max. : 750 kg (1650 lbs) Charge de stockage adm. : 7200 kg (15870 lbs) Bac de transport réutilisable Doka pour le stockage Charge adm. max. : 1500 kg (3300 lbs) Charge de stockage adm. : 7850 kg (17300 lbs) 9206-204-01 Il est possible de séparer l’intérieur du bac de transport réutilisable 1,20x0,80m à l'aide de plusieurs cloisons pr. bac de transp. réutilisable 1,20m ou 0,80m. A Nombre max. de berceaux empilés En plein air (sur le chantier) Déclivité du sol jusqu’à 3% Bac de transport réutilisable Doka 1,20x0,80m 1,20x0,80x0,41m 3 5 Ne pas empiler des accessoires de transport vides ! En entrepôt Déclivité du sol jusqu’à 1% Bac de transport réutilisable Doka 1,20x0,80m 1,20x0,80x0,41m 6 10 RECOMMANDATION Pour toute opération de gerbage d’accessoires de transport de différentes charges, il convient de les empiler par poids décroissant ! Bac de transport réutilisable Doka pour le transport A Filière de fixation des cloisons Translation à la grue Possibilités de cloisonnage Cloison pour bac de dans le sens de la lon- dans le sens de la lartransport réutilisable gueur geur 1,20m max. 3 0,80m max. 3 9206-204-02 9206-204-03 RECOMMANDATION ▪ Translater les accessoires de transport uniquement individuellement. ▪ Utiliser les élingues correspondantes (par ex. : chaîne quatre brins Doka 3,20m). Veiller à respecter la force portante admissible. ▪ Angle d'inclinaison β max. 30°! 9206-202-01 Translation à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette Le bac peut se saisir sur la longueur ou sur la face avant. 999745003 - 04/2023 21 Généralités Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Berceau de stockage Doka 1,55x0,85m et 1,20mx0,80m Accessoire de translation et de stockage pour les pièces en longueur. Berceau de stockage Doka pour le transport Translation à la grue RECOMMANDATION ▪ Translater les accessoires de transport uniquement individuellement. ▪ Utiliser les élingues correspondantes (par ex. : chaîne quatre brins Doka 3,20m). Veiller à respecter la force portante admissible. ▪ Positionner le chargement au centre. ▪ Arrimer la charge au berceau de stockage pour la stabiliser et éviter qu’elle ne glisse. ▪ Angle d'inclinaison β max. 30°! Charge adm. max. : 1100 kg (2420 lbs) Charge de stockage adm. : 5900 kg (12980 lbs) Berceau de stockage Doka pour le stockage = Nombre max. de berceaux empilés En plein air (sur le chantier) Déclivité du sol jusqu’à 3% 2 Ne pas empiler des accessoires de transport vides ! En entrepôt Déclivité du sol jusqu’à 1% 6 RECOMMANDATION ▪ Pour toute opération de gerbage d’accessoires de transport de différentes charges, il convient de les empiler par poids décroissant ! ▪ Utilisation avec un jeu de roues orientables B : - en position d’arrêt, bloquer à l’aide du frein d’arrêt. - Dans une pile, le berceau de stockage Doka du dessous ne doit pas comporter de roue. 22 a = 92815-224-01 Berceau de stockage Doka 1,55x0,85m Berceau de stockage Doka 1,20x0,80m a max. 4,5 m max. 3,0 m Translation à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette RECOMMANDATION ▪ Positionner le chargement au centre. ▪ Arrimer la charge au berceau de stockage pour la stabiliser et éviter qu’elle ne glisse. 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Généralités Bac de rangement Doka Bac de rangement Doka pour le transport Accessoire de translation et de stockage pour le petit matériel. Translation à la grue RECOMMANDATION ▪ Translater les accessoires de transport uniquement individuellement. ▪ Utiliser les élingues adéquates (par ex. : chaîne quatre brins Doka 3,20m). Veiller à respecter la force portante admissible. ▪ Pour la translation à l’aide de la roue orientable B, veiller également à se conformer aux instructions de la notice d’utilisation correspondante ! ▪ Angle d'inclinaison β max. 30°! Charge adm. max. : 1000 kg (2200 lbs) Charge de stockage adm. : 5530 kg (12191 lbs) Bac de rangement Doka pour le stockage Nombre max. de berceaux empilés En plein air (sur le chantier) Déclivité du sol jusqu’à 3% 3 Ne pas empiler des accessoires de transport vides ! En entrepôt Déclivité du sol jusqu’à 1% 6 RECOMMANDATION ▪ Pour toute opération de gerbage d’acces- soires de transport de différentes charges, il convient de les empiler par poids décroissant ! ▪ Utilisation avec un jeu de roues orientables B : - en position d’arrêt, bloquer à l’aide du frein d’arrêt. - Dans une pile, le berceau de stockage Doka du dessous ne doit pas comporter de roue. 92816-206-01 Translation à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette Le bac peut se saisir sur la longueur ou sur la face avant. Jeu de roues orientables B Grâce à la roue orientable B, le berceau de stockage, comme le bac, se transforme rapidement en accessoire de transport. Convient à des ouvertures de passage jusqu’à 90 cm. La roue orientable B peut se monter sur les accessoires de transport suivants : ▪ Bac de rangement Doka ▪ Berceaux de stockage Doka Veiller à respecter la notice d’utilisation « Jeu de roues orientables B » ! 999745003 - 04/2023 23 Liste des articles Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 [kg] Référence [kg] Référence Liste des articles Référence [kg] Étai Doka Eurex 60 550 47,0 582650000 Doka floor prop Eurex 60 550 Bracon principal 340 IB 16,7 588696000 Plumbing strut 340 IB galva Longueur : 190,8 - 341,8 cm Alu Longueur : 345 - 555 cm Bracon principal 540 IB 30,7 588697000 Plumbing strut 540 IB Rallonge Eurex 60 2,00m galva Longueur : 310,5 - 549,2 cm 21,3 582651000 Extension Eurex 60 2.00m traitement pulvérulent bleu Alu Longueur : 250 cm Tête de fourche Eurex 60 2,9 582656000 U-head Eurex 60 galva Longueur : 22 cm Largeur : 20 cm Hauteur : 12 cm Tête en croix Eurex 60 Sabot EB galva Largeur : 8 cm Hauteur : 13 cm 4,5 582655000 4-way head Eurex 60 galva Longueur : 25 cm Largeur : 21 cm Hauteur : 21 cm Raccord orientable 48mm Eurex 60 Swivel coupler 48mm Eurex 60 0,93 588946000 Strut shoe EB Bracon principal Eurex 60 550 42,5 582658000 Plumbing strut Eurex 60 550 traitement pulvérulent bleu Alu Longueur : 343 - 553 cm 1,0 582654000 galva Clé de 22 Trépied amovible 1,20m 20,7 586145000 Removable folding tripod 1.20m galva Hauteur : 120 cm Livraison : à l'état replié Manchon d'accouplement Eurex 60 Coupler Eurex 60 Alu Longueur : 100 cm Diamètre : 12,8 cm Raccord Eurex 60 IB 4,2 582657500 Connector Eurex 60 IB galva Longueur : 15 cm Largeur : 15 cm Hauteur : 30 cm 24 8,6 582652000 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 Liste des articles [kg] Référence Pied de bracon principal Eurex 60 EB Plumbing strut shoe Eurex 60 EB 8,0 582660500 [kg] Référence Boulon d'assemblage Framax 4-8cm Framax clamping bolt 4-8cm galva Longueur : 19 cm galva Longueur : 31 cm Largeur : 12 cm Hauteur : 33 cm Écrou étoilé 15,0 G 0,43 587544000 Star grip nut 15.0 G Bracon inférieur 540 Eurex 60 IB Adjusting strut 540 Eurex 60 IB 0,39 588107000 galva Largeur : 10 cm Hauteur : 5 cm Clé de 27 27,8 582659500 galva Longueur : 303,5 - 542,2 cm Tube d'échafaudage 48,3mm 0,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 1,00m Tube d'échafaudage 48,3mm 1,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 2,00m Tube d'échafaudage 48,3mm 2,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 3,00m Tube d'échafaudage 48,3mm 3,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 4,00m Tube d'échafaudage 48,3mm 4,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 5,00m Tube d'échafaudage 48,3mm 5,50m Tube d'échafaudage 48,3mm 6,00m Tube d'échafaudage 48,3mm .....m Scaffold tube 48.3mm 1,7 682026000 3,6 682014000 5,4 682015000 7,2 682016000 9,0 682017000 10,8 682018000 12,6 682019000 14,4 682021000 16,2 682022000 18,0 682023000 19,8 682024000 21,6 682025000 3,6 682001000 galva Tête d'étançon EB 3,1 588244500 Prop head EB galva Longueur : 40,8 cm Largeur : 11,8 cm Hauteur : 17,6 cm Tête d'étançon Eurex 60 Top50 Prop head Eurex 60 Top50 Raccord orientable 48mm 1,5 582560000 Swivel coupler 48mm galva Clé de 22 7,1 582665000 galva Hauteur : 50 cm Raccord normal 48mm 1,2 682004000 Normal coupler 48mm Ancrage express Doka 16x125mm Doka express anchor 16x125mm 0,31 588631000 galva Clé de 22 galva Longueur : 18 cm Accessoires de transport Tête d'amarrage 3,3 588690000 Docking head galva Longueur : 29,5 cm Set de fixation Bac à claire-voie Doka 1,70x0,80m 87,0 583012000 Bac de transport réutilisable Doka 1,20x0,80m 70,0 583011000 Doka skeleton transport box 1.70x0.80m galva Hauteur : 113 cm 0,66 588694000 Docking set galva Longueur : 16 cm Boulon d'amarrage Doka multi-trip transport box 1.20x0.80m galva Hauteur : 78 cm 0,60 588698000 Docking screw galva Longueur : 30,5 cm 999745003 - 04/2023 25 Liste des articles Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 [kg] Référence Cloison pr. bac de transp. réutilisable 0,80m Cloison pr. bac de transp. réutilisable 1,20m Multi-trip transport box partition [kg] Référence 3,7 583018000 5,5 583017000 Pièces acier galvanisées Pièces bois lasurées jaune Bac de transport réut. Doka 1,20x0,80x0,41m 42,5 583009000 Berceau de stockage Doka 1,55x0,85m 41,0 586151000 Doka multi-trip transport box 1.20x0.80x0.41m galva Doka stacking pallet 1.55x0.85m galva Hauteur : 77 cm Berceau de stockage Doka 1,20x0,80m Doka stacking pallet 1.20x0.80m 38,0 583016000 galva Hauteur : 77 cm Bac de rangement Doka 106,4 583010000 Doka accessory box Pièces bois lasurées jaune Pièces acier galvanisées Longueur : 154 cm Largeur : 83 cm Hauteur : 77 cm Jeu de roues orientables B 33,6 586168000 Bolt-on castor set B avec laquage bleu 26 999745003 - 04/2023 Information à l’attention de l’utilisateur Eurex 60 550 999745003 - 04/2023 Liste des articles 27 A vos côtés dans le monde entier L'entreprise Doka compte parmi les leaders mondiaux dans le développement, la fabrication et la commercialisation des systèmes de coffrage, pour tous les domaines du BTP. Avec plus de 160 succursales commerciales et logistiques dans plus de 70 pays, le Doka Group dispose d'un réseau de distribution performant qui lui permet de fournir rapidement et avec professionnalisme du matériel et une assistance technique. Le Doka Group fait partie des entreprises du Umdasch Group et emploie plus de 6 000 collaboratrices et collaborateurs à travers le monde. www.doka.com/floor-props Doka GmbH | Josef Umdasch Platz 1 | 3300 Amstetten | Austria | T +43 7472 605-0 | F +43 7472 66430 | [email protected] | www.doka.com 999745003 - 04/2023 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.