Elva Manuel du propriétaire Assistance Assistance Assistance routière Assistance Si vous avez besoin d'assistance, veuillez appeler au 855-4McLaren (855-462-5273). Réseau de concessionnaires Le réseau de concessionnaires McLaren homologués est en constant développement et vous trouverez une liste complète des coordonnées de ses membres à l'adresse du site Web : www.retailers.mclaren.com En cas d'urgence, appelez au numéro d'urgence local. Pour de l'aide non urgente, communiquez avec votre concessionnaire McLaren le plus proche. Vous pouvez trouver les coordonnées du service à la clientèle McLaren ici : https://cars.mclaren.com/contact-us Table des matières 1.1 Avant de prendre le volant 2.1 Commandes de conduite 3.1 Instruments 4.1 Affichage central 5.1 Confort et commodité 6.1 Maintenance de votre McLaren 7.1 Données et glossaire du véhicule 8.1 Renseignements de conformité Introduction Introduction Introduction Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ces renseignements pour vous familiariser avec votre McLaren et ses fonctionnalités. Vous y trouverez tous les renseignements nécessaires pour profiter pleinement de toutes les performances de votre McLaren. Cette publication décrit toutes les options et fonctions disponibles sur votre véhicule McLaren. Certaines descriptions, y compris celles associées à l’affichage et aux fonctions de menu, peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en raison du modèle, des spécifications propres au pays, de l’équipement en option ou de l’installation d’accessoires approuvés par McLaren. REMARQUE: Les images illustrant cette publication risquent de ne pas refléter exactement votre véhicule sur mesure. Les documents fournis par votre concessionnaire McLaren font partie intégrante du véhicule. Si vous vendez le véhicule, veillez à les transmettre à son nouveau propriétaire. Pour vous aider à trouver facilement les renseignements dont vous avez besoin, ce manuel est divisé en plusieurs sections : 2 Avant de prendre le volant Cette section détaille les réglages que vous devez réaliser dans l’habitacle pour vous assurer d’être entièrement prêt et de pouvoir accéder facilement et en toute sécurité à toutes les commandes avant de démarrer. Commandes de conduite Cette section renferme des informations détaillées sur les commandes de conduite de votre McLaren et de ses équipements ainsi que sur la manière d’utiliser au mieux ces commandes au cours d’un trajet. Instruments Cette section contient des renseignements sur l'écran du conducteur, avec des détails sur l'utilisation du Système d'infodivertissement McLaren (MIS). Affichage central Cette section contient des renseignements sur le Système d'infodivertissement McLaren (MIS), avec des détails sur la visualisation et la modification des réglages du véhicule. Confort et commodité Contient des renseignements sur les systèmes et les fonctionnalités qui font de l’habitacle de votre McLaren un endroit à la fois confortable et efficace où vous aimerez passer du temps. Maintenance de votre McLaren C'est dans cette section que sont regroupés tous les renseignements relatifs à la maintenance de votre McLaren. Vous y trouverez également des conseils sur l’utilisation de votre McLaren en hiver. En outre, si vous souhaitez utiliser votre véhicule à l’étranger, vous y apprendrez la conduite à tenir en cas de problème. Y figurent également des informations relatives aux fusibles, à l'éclairage, ainsi que la procédure à suivre en cas de crevaison. Données et glossaire du véhicule Reportez-vous à cette section pour toute information relative aux caractéristiques et aux quantités des liquides nécessaires aux différents systèmes de votre McLaren ou pour trouver une donnée technique particulière sur votre McLaren ou ses performances. Le glossaire technique contient une brève explication de certains des systèmes les plus complexes équipant votre McLaren. Pour toute information complémentaire, n'hésitez pas à contacter votre concessionnaire McLaren. Introduction Renseignements concernant ce document McLaren poursuit une politique d'amélioration constante de ses véhicules afin de les doter des toutes dernières technologies disponibles. McLaren se réserve par conséquent le droit d'apporter des modifications en ce qui concerne la conception, les équipements et les caractéristiques techniques de ses véhicules, et ce à tout moment. © McLaren Automotive Limited. Cette publication ne doit pas être reproduite, traduite ni réimprimée, en tout ou partie, sans l'autorisation écrite de McLaren Automotive Limited. Les équipements installés sur votre McLaren peuvent différer des images présentées, suivant les spécifications du véhicule et du marché. Certaines illustrations de ces applications peuvent ne pas refléter les spécifications ou options disponibles dans votre marché et peuvent présenter des équipements en option. Les spécifications présentées dans ces applications sont destinées à des fins d'information uniquement et McLaren Automotive se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en tout temps, sans préavis et sans obligation. Pour obtenir des spécifications détaillées et des informations complètes sur les équipements de série et en option, contactez votre concessionnaire McLaren. Documentation du propriétaire Votre McLaren est fournie avec les documents suivants : • Guide d'entretien et de garantie – fournit des détails sur la marche à suivre et les personnes à contacter en cas de problème. • Manuel du propriétaire – fournit des renseignements sur l'utilisation de votre McLaren. Ce véhicule pourrait être protégé par des brevets. Consultez cars.mclaren.com/patents. Imprimé au Royaume-Uni, 26QA015SP. Toutes les illustrations, photos et données techniques de nos applications sont basées sur les données disponibles et sont conformes aux renseignements les plus récents. La disponibilité des options peut varier d'un marché à l'autre en fonction des restrictions et réglementations locales. 3 Introduction Manuel d’utilisation électronique Votre véhicule comprend un manuel d'utilisation électronique. Le Manuel du propriétaire est disponible sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central. REMARQUE: Cette fonction n'est pas accessible lorsque le véhicule est en mouvement. Le manuel d'utilisation électronique n'est disponible que lorsque le véhicule est à l'arrêt, afin d'éviter que le conducteur ne soit distrait. Sélectionnez la langue, puis choisissez un sujet dans la page de la table des matières. L'icône d'accueil figure dans le haut et le bas de chaque page. Si vous la sélectionnez, vous retournez à la page de la table des matières principale. Les icônes des flèches vers la gauche et la droite permettent de naviguer vers le sujet précédent ou suivant, le cas échéant. Pour accéder au manuel, faites glisser votre doigt vers le bas sur la barre d'état en haut de l'écran du Système d'infodivertissement McLaren (MIS), puis appuyez sur l'icône du Manuel du propriétaire. 4 Choisissez « Sujets connexes » pour accéder rapidement aux autres renseignements dans la section courante. L'icône de la flèche vers la gauche permet, comme dans un navigateur Web, de retourner à la vue précédente. L'icône de la flèche vers le haut peut être utilisée pour revenir à la table des matières principale. Symboles Différents symboles figurent dans ce manuel du propriétaire. Ces symboles sont destinés à vous apporter un message visuel instantané sur le type d’information donné. Avertissements Les avertissements servent à attirer votre attention sur les actions susceptibles d’entraîner des blessures, voire un décès. Remarques Les remarques servent à attirer votre attention sur les actions présentant des risques pour votre McLaren, vous fournissent des conseils utiles ou vous apportent des renseignements supplémentaires sur un sujet donné. Remarques relatives au respect de l’environnement Les remarques relatives au respect de l’environnement vous donnent des astuces vous permettant de minimiser l’impact de votre véhicule et de vous-même sur l’environnement. Introduction Prendre soin de votre McLaren McLaren recommande que vous n'utilisiez votre McLaren que dans de bonnes conditions météorologiques. Assurez-vous que la pluie, les éclaboussures ou l'humidité ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du véhicule. L'eau peut endommager les tissus et les surfaces de l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Votre McLaren n'est pas adaptée aux stations de lavage mécanique de voitures. REMARQUE: Si de l'eau pénètre à l'intérieur du véhicule, nettoyez-le dès que possible. Voir la section Nettoyage de l'intérieur, page 6.29. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Voir la section Housses de protection, page 6.30. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT: Avant de conduire, réglez les rétroviseurs de manière à avoir la meilleure visibilité possible sur la route et les conditions du trafic. AVERTISSEMENT: Le véhicule n'est pas équipé d'un pare-brise. Nous vous recommandons fortement de porter un casque ou des lunettes résistantes aux chocs lorsque vous conduisez. AVERTISSEMENT: Les systèmes électroniques installés sur votre McLaren interagissent les uns avec les autres. Toute modification non autorisée de l'un de ces systèmes risque d'entraîner le dysfonctionnement d'autres systèmes interconnectés. De telles défaillances peuvent sérieusement mettre en danger la sécurité de fonctionnement de votre McLaren, mais aussi votre propre sécurité. Toute intervention ou modification effectuée sur le véhicule, si elle n'a pas été réalisée correctement, peut également affecter sa sécurité de fonctionnement. Utilisation du véhicule Lorsque vous utilisez votre McLaren, veillez à respecter : • les remarques relatives à la sécurité contenues dans ce manuel; • le Code de la route et les règles de la circulation. AVERTISSEMENT: De nombreuses étiquettes d'avertissement sont apposées sur votre McLaren. Elles sont destinées à vous informer, ainsi que les autres utilisateurs, des différents risques encourus. Les étiquettes d'avertissement du véhicule ne doivent en aucun cas être retirées. Si ces étiquettes d'avertissement étaient retirées, ni vous ni les autres utilisateurs ne connaîtriez les dangers potentiels et vous risqueriez de vous blesser. Garde au sol AVERTISSEMENT: La garde au sol du véhicule est basse. Le dessous du véhicule peut être endommagé par les montées et descentes abruptes. Faites preuve de prudence lorsque : • vous approchez des trottoirs; • vous approchez d’une montée abrupte; • vous quittez une descente abrupte; 5 Introduction • vous conduisez sur des routes cahoteuses; • vous conduisez dans des zones présentant des mesures de ralentissement de la circulation; • vous conduisez dans tout endroit présentant des changements soudains de hauteur de surface ou d'élévation (par exemple, des terrains de stationnement). Voir la section Dimensions du véhicule, page 7.5. Conduite sur piste AVERTISSEMENT: Le véhicule n'est pas équipé d'un pare-brise. Nous vous recommandons fortement de porter un casque ou des lunettes résistantes aux chocs lorsque vous conduisez. REMARQUE: Avant d'utiliser votre véhicule sur un circuit, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. Pour garantir la sécurité et des performances de refroidissement optimales, McLaren recommande de porter un casque et de désactiver l'AAMS. REMARQUE: Respectez vos limites et les limites du véhicule. Afin de garantir une performance et une fiabilité optimales, il importe de s'assurer que toutes les conditions suivantes sont remplies avant de tenter de conduire votre véhicule sur une piste : • L'huile moteur présente une température de fonctionnement normale. • Le niveau d'huile moteur affiche 3, 4, 5 ou 6 segments blancs. Voir la section Contrôle de l'huile moteur, page 6.3. • Le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale. • La température de fonctionnement sécuritaire des pneus n'est pas dépassée. 6 Refroidissement McLaren vous recommande d'allouer des périodes de refroidissement lors de la conduite sur piste en raison des températures élevées qui peuvent influer sur la performance, notamment au niveau des freins et de la transmission. Prenez le temps de conduire à des vitesses inférieures sans effectuer de freinage intense ni de changements de vitesse excessifs pour permettre à l’air de refroidir le véhicule. McLaren vous recommande de prévoir une période de refroidissement suffisante pour que le véhicule revienne à une température de fonctionnement normale avant de quitter la piste. Introduction REMARQUE: Si vous arrêtez le véhicule aussitôt après une conduite haute performance, McLaren recommande de ne pas immédiatement couper le contact ou serrer le frein de stationnement. McLaren recommande de laisser le moteur tourner au ralenti avant de couper le contact. REMARQUE: Consultez votre guide d'entretien et de garantie pour en savoir plus sur les conséquences d'une utilisation sur circuit et en compétition. Données enregistrées Certains composants du véhicule recueillent des données et les enregistrent de façon temporaire ou permanente. Ces données techniques fournissent des informations telles que l’état du véhicule et les défaillances et événements présents et passés influant sur le véhicule. Les données incluent notamment : • les conditions de fonctionnement des composants du véhicule (p. ex., les niveaux des différents liquides); • les messages d'état du véhicule et des composants individuels (p. ex., un message de faible niveau de liquide de refroidissement); • les défaillances et pannes des composants d'un système important (p. ex., une panne de commutateur d'éclairage); • les réactions du véhicule et les conditions de fonctionnement associées à certaines situations de conduite particulières (p. ex., le déploiement d'un sac gonflable); • les conditions ambiantes (p. ex., la température extérieure). Ces données sont de nature technique exclusivement et peuvent être utilisées pour : • identifier et corriger les anomalies et défauts; • analyser les fonctions du véhicule (p. ex., après un accident); • optimiser les fonctions du véhicule. Les données ne peuvent pas être utilisées pour effectuer un suivi des déplacements du véhicule. Lors de l’entretien du véhicule, certaines données d’ordre technique peuvent être recueillies, notamment : • l’historique des réparations et de l’entretien; • les événements influant sur la garantie; • les données d’assurance de la qualité. Ces données peuvent être lues par des employés du réseau d’entretien (y compris les fabricants) à l’aide d’outils de diagnostic spéciaux. Ces outils permettent également d’obtenir des informations plus détaillées en cas de besoin. Lorsqu’une défaillance ou qu’une anomalie est corrigée, l’information est supprimée de la mémoire des anomalies ou écrasée par de nouvelles données. 7 Introduction Les données techniques peuvent, de pair avec certaines autres informations, permettre d’identifier une personne en certaines situations. Ces situations comprennent notamment : • les rapports d’accident; • les dommages infligés au véhicule; • les déclarations de témoins. McLaren n'accédera pas aux informations de comportement associées à un accident et ne partagera pas ces informations avec autrui, sauf : • si vous ou le locataire du véhicule, s’il y a lieu, consentez à l’accès ou au partage des données; • en réponse à une demande officielle de la police ou d’un organisme gouvernemental semblable; • dans le cadre d’une défense du fabricant au cours de procédures judiciaires; • si ces données sont exigées par la loi. McLaren peut en outre utiliser les données de diagnostic recueillies ou reçues pour : • poursuivre les recherches entreprises par McLaren; • rendre les données disponibles à des fins de recherche pour autant que la confidentialité appropriée soit assurée et que le besoin soit démontré; 8 • partager des données sommaires qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique avec d’autres organisations à des fins de recherche. Avant de prendre le volant Assistance ........................................................................1.2 Assistance routière .......................................................................... 1.2 Réseau de concessionnaires........................................................... 1.2 Introduction ....................................................................................... 1.2 Avant de prendre le volant ........................................................ 1.2 Commandes de conduite............................................................ 1.2 Instruments.................................................................................. 1.2 Affichage central......................................................................... 1.2 Confort et commodité ................................................................ 1.2 Maintenance de votre McLaren ................................................ 1.2 Données et glossaire du véhicule............................................. 1.2 Renseignements concernant ce document ................................. 1.3 Documentation du propriétaire...................................................... 1.3 Manuel d’utilisation électronique .................................................. 1.4 Symboles ............................................................................................ 1.4 Prendre soin de votre McLaren....................................................... 1.5 Sécurité de fonctionnement........................................................... 1.5 Utilisation du véhicule................................................................ 1.5 Garde au sol .................................................................................. 1.5 Conduite sur piste ....................................................................... 1.6 Refroidissement.......................................................................... 1.6 Données enregistrées...................................................................... 1.7 Avant de prendre le volant............................................................. 1.4 Verrouillage incorrect ...................................................................... 1.7 Réglages individuels......................................................................... 1.7 Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur ........................ 1.8 Ouverture d'une portière depuis l'intérieur.................................. 1.8 Fermeture d'une portière ................................................................ 1.9 Couvre-capote ................................................................................... 1.9 Ouverture ..................................................................................... 1.9 Fermeture..................................................................................... 1.10 Capot d'entretien .............................................................................. 1.11 Ouverture ..................................................................................... 1.11 Fermeture..................................................................................... 1.11 Verrouillage automatique ............................................................... 1.11 Rangement de bagages ...................................................1.12 Rangement dans le compartiment du couvre-capote................ 1.12 Rangement au niveau du plancher passager............................... 1.12 Système d'alarme antivol ................................................1.13 Système d'alarme.............................................................................. 1.13 Armement du système d'alarme............................................... 1.13 Désarmement du système d'alarme ........................................ 1.13 Antidémarrage............................................................................. 1.13 Protection antiremorquage ............................................................ 1.14 Désactivation de la protection antiremorquage.................... 1.14 Ouverture et fermeture...................................................1.4 Généralités......................................................................................... 1.4 Accès sans clé .............................................................................. 1.4 Accès avec la télécommande de clé ......................................... 1.4 Rangement de la télécommande de clé .................................. 1.6 Ouverture d'une portière................................................................. 1.6 Verrouillage d'une portière ............................................................. 1.7 Sièges................................................................................1.15 Sécurité............................................................................................... 1.15 Sièges.................................................................................................. 1.16 Réglage de la hauteur de siège................................................. 1.16 Réglage de l'inclinaison de siège .............................................. 1.16 1.1 Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction .................................. 1.17 Protection contre le retournement déployable ...........................1.29 Réglage électrique du volant...........................................................1.17 Accès/sortie simplifié(e).............................................................1.18 Avertisseur sonore ............................................................................1.18 Système de gestion active de l'air .................................. 1.30 Sécurité des occupants ................................................... 1.19 Rétroviseurs..................................................................... 1.31 Ceintures de sécurité ........................................................................1.19 Port de la ceinture de sécurité...................................................1.20 Prétendeurs de ceinture de sécurité........................................1.20 Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité...............................1.21 Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité...................1.21 Casques ...............................................................................................1.21 Dispositif de retenue supplémentaire ...........................................1.22 Système de coussin gonflable ...................................................1.22 Remplacement des coussins gonflables..................................1.23 Modification du système de coussin gonflable ......................1.23 Coussins gonflables avant..........................................................1.23 Coussins gonflables pour genoux .............................................1.23 Rideaux gonflables ......................................................................1.24 Système de classification des occupants – siège passager..............................................................................1.24 Déploiement des coussins gonflables......................................1.26 Hors position (OOP) .....................................................................1.26 Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS) .................................................................1.26 Dispositifs de sécurité.................................................................1.27 Passagers enfants .............................................................................1.27 Dispositif de retenue pour enfants...........................................1.27 Système KISI de retenue pour enfants ....................................1.28 Rétroviseurs extérieurs....................................................................1.31 Réglage des rétroviseurs............................................................1.31 Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière ......................1.31 Rétroviseurs chauffants.............................................................1.31 1.2 Présentation.......................................................................................1.30 Éclairage ........................................................................... 1.32 Éclairage extérieur ............................................................................1.32 Commande de l'éclairage..................................................................1.32 Commande d'éclairage automatique ........................................1.33 Feux de position ...........................................................................1.33 Feux de croisement .....................................................................1.33 Feux de route .....................................................................................1.34 Appel de phares............................................................................1.34 Feux de jour ........................................................................................1.34 Phare antibrouillard arrière .............................................................1.35 Clignotants..........................................................................................1.35 Clignotants – changement de voie............................................1.36 Feux de détresse ...............................................................................1.36 Utilisation des feux de détresse................................................1.36 Alarme d'urgence .........................................................................1.36 Feux de stationnement ....................................................................1.37 Avant de prendre le volant Levage du véhicule ..........................................................1.38 Levage du véhicule........................................................................... 1.38 Fonctionnement du levage du véhicule.................................. 1.38 Levage du véhicule – relever..................................................... 1.39 Levage du véhicule – abaisser .................................................. 1.39 1.3 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Avant de prendre le volant Accès avec la télécommande de clé Votre McLaren est livrée avec deux télécommandes de clé. La télécommande de clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule à distance. Ouverture et fermeture Généralités Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé grâce à la fonction d’accès sans clé ou en appuyant sur le bouton approprié de la télécommande de clé. REMARQUE: Pour éviter tout vol, utilisez uniquement la télécommande de clé à proximité immédiate du véhicule. Pour fonctionner, le système d'accès sans clé requiert que la télécommande de clé se trouve dans un rayon de 3 pi 11 po (1,2 m) des capteurs. La télécommande de clé permet de verrouiller et de déverrouiller : À condition que le moteur ne tourne pas, le véhicule peut être verrouillé, quel que soit l'état de son circuit électrique. Voir la section État électrique du véhicule, page 2.4. Accès sans clé La fonction d'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désactiver l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi 11 po (1,2 m) des capteurs. La télécommande de clé doit simplement se trouver sur l'utilisateur ou dans un étui non métallique tel qu'un sac. Il n’est pas nécessaire qu’elle soit exposée ou présentée à la main. Cinq capteurs détectent si la télécommande de clé est à proximité du véhicule. 1.4 Modèle avec conduite à gauche illustré – modèle avec conduite à droite similaire 1. Capteur avant embarqué dans le véhicule 2. Capteur de portière conducteur 3. Capteur arrière embarqué dans le véhicule 4. Capteur de portière passager 5. Capteur de plancher passager • les portières; • le couvre-capote; • le compartiment de rangement de la console centrale; • le capot d'entretien. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT: La télécommande de clé permet de démarrer le moteur et d'activer également d'autres fonctions du véhicule. Gardez la télécommande de clé sur vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé. Les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) se mettent à clignoter deux fois et le système d'alarme antivol est désactivé. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. Le volant et la colonne se déplacent complètement vers l'avant (en s'éloignant du conducteur) et à leur position la plus haute lorsque le véhicule est déverrouillé. REMARQUE: N'exposez pas la télécommande de clé à de forts niveaux de radiations électromagnétiques. Par exemple, en la gardant à proximité immédiate avec des ordinateurs portables, des tablettes, des lecteurs multimédias ou des téléphones cellulaires. Cela risquerait d'entraîner son dysfonctionnement. Bouton de déverrouillage Résultat Pression unique Si « Les deux » est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille les deux portières. Si « Portière conducteur » est sélectionné, une pression unique sur le bouton déverrouille la portière côté conducteur. Une seconde pression (après une pause) déverrouille la portière côté passager. Double pression Si « Les deux » est sélectionné, une double pression sur le bouton déverrouille les deux portières et ouvre la portière conducteur. Si « Portière conducteur » est sélectionné, une double pression sur le bouton déverrouille et ouvre la portière côté conducteur uniquement. Le fonctionnement du bouton de déverrouillage change en fonction du réglage « Portière conducteur » ou « Les deux », sélectionné dans les réglages du véhicule, voir la section Security (Sécurité), page 4.12. 1.5 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Rangement de la télécommande de clé Par sécurité, McLaren recommande que vous conserviez la télécommande de clé sur vous lorsque vous vous trouvez dans le véhicule. Toutefois, si vous souhaitez ranger la télécommande de clé à l'intérieur du véhicule, veillez à ce qu'elle ne soit pas à la vue de tous. Ouverture d'une portière REMARQUE: Le déverrouillage du véhicule à l'aide du bouton d'ouverture de portière, alors que la télécommande de clé n'est pas à l'intérieur, active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore. REMARQUE: si le message «Key not found within vehicle» (Clé introuvable dans le véhicule) s'affiche sur l'écran du conducteur, déplacez la télécommande de clé jusqu'à ce qu'elle soit détectée. 1. Appuyez fermement sur le bouton d'ouverture de portière (1) pour déverrouiller et ouvrir la portière. REMARQUE: Pour fonctionner, le système d'accès sans clé requiert que la télécommande de clé se trouve dans un rayon de 3 pi 11 po (1,2 m) des capteurs. AVERTISSEMENT: Placez-vous toujours à l'arrière d'une portière avant de l'ouvrir pour éviter toute blessure. La vitesse à laquelle la portière s'ouvre dépend de la température ambiante. 1.6 REMARQUE: Les portières s'ouvrant vers l'extérieur, puis vers le haut, assurez-vous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. Voir la section Dimensions du véhicule, page 7.5. 2. Si vous utilisez l'accès sans clé, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) clignotent à deux reprises et le système d'alarme antivol est désactivé. 3. Le loquet est alors débloqué, ce qui permet à la portière de se soulever légèrement, avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut. REMARQUE: Les portières s'ouvrant à l'extérieur puis vers le haut, assurezvous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. Voir la section Dimensions du véhicule, page 7.5. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage d'une portière Verrouillage incorrect Réglages individuels Si vous roulez souvent sans passager, vous pouvez modifier le système de verrouillage de manière à déverrouiller uniquement la portière conducteur lorsque le bouton de la télécommande de clé est utilisé. Voir la section Security (Sécurité), page 4.12. Si seule la porte conducteur a été configurée pour se déverrouiller, la porte passager peut être déverrouillée en effectuant l'une des opérations suivantes : 1. Fermez la portière. Voir la section Fermeture d'une portière, page 1.9. 2. Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la télécommande de clé, appuyez sur le bouton de verrouillage. Si l'option de verrouillage silencieux des portières n'est pas configurée, les clignotants avant, arrière et latéraux (en fonction du marché) se mettent à clignoter en boucle autour du véhicule. Le système d’alarme antivol est activé. 3. Les clignotants se mettent à fonctionner pour indiquer l’activation du système d’alarme antivol. Si les portières, le couvre-capote ou le capot d'entretien sont restés ouverts, ou bien si la télécommande de clé se trouve à l'intérieur du véhicule, l'avertisseur sonore retentit pour indiquer un verrouillage incorrect quand vous essayez de verrouiller le véhicule. • Tirer la poignée intérieure de la porte passager. • Appuyer de nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande de clé. • Déverrouiller le véhicule à l'aide du bouton de condamnation centralisée situé sur le tableau de bord. Vérifiez que toutes les portières, le couvrecapote et le capot d'entretien sont fermés, puis reverrouillez le véhicule. 1.7 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur Ouverture d'une portière depuis l'intérieur Il est possible d’ouvrir une portière depuis l’intérieur du véhicule à tout moment, même si elle a été verrouillée. AVERTISSEMENT: Ouvrez les portières uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que les conditions de circulation le permettent. REMARQUE: Les portières s'ouvrant vers l'extérieur puis vers le haut, assurez-vous que l'espace latéral et la hauteur libres sont suffisants avant d'ouvrir une portière. 1. Appuyez sur le bouton de condamnation centralisée pour verrouiller le véhicule. Le bouton s'allume alors pour indiquer que le véhicule est verrouillé. Vous pouvez ouvrir une portière de l'intérieur du véhicule. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de condamnation centralisée pour déverrouiller le véhicule. Le bouton s'éteint. 1.8 Pour ouvrir la porte, appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage de la porte et poussez la porte vers l'extérieur jusqu'à ce que le mécanisme d'ouverture prenne le relais. La portière s’ouvre alors automatiquement vers l’extérieur et vers le haut. REMARQUE: Le déverrouillage du véhicule à l'aide du bouton d'ouverture de portière, alors que la télécommande de clé n'est pas à l'intérieur, active le système antivol et peut entraîner le déclenchement de l'alarme sonore. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Fermeture d'une portière Couvre-capote Poussez ou tirez la portière vers le bas pour vous assurer qu’elle s’enclenche correctement. REMARQUE: Le couvre-capote ne se déverrouille que si le véhicule est immobile et que le point mort est sélectionné. AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les objets à l'écart du rebord de la portière en la fermant. Cet avertissement est particulièrement important pour les véhicules dotés du verrouillage progressif, car la portière continue automatiquement de se fermer une fois le premier verrou enclenché. Comme aucune fonction antipincement n'interrompt la fermeture de la portière si un objet ou une partie du corps se trouve coincé dans sa course, cela pourrait provoquer de graves blessures et des dommages au véhicule. REMARQUE: Ne forcez pas la fermeture de la portière. L'ouverture ou les joints de porte pourraient être endommagés. Le compartiment du couvre-capote peut également servir de rangement, y compris pour y ranger un casque. REMARQUE: Un message s'affiche sur l'écran du conducteur si le couvrecapote est ouvert lorsque vous commencez à conduire. Le couvre-capote est le panneau derrière l'habitacle. Le couvre-capote peut être ouvert et permettre l'accès au compartiment du couvre-capote. Le tuyau de remplissage de carburant et le tuyau de remplissage de liquide de refroidissement sont accessibles par le compartiment du couvre-capote. L'équipement d'urgence est également rangé dans le compartiment du couvre-capote. Voir la section Équipement d'urgence, page 6.9. REMARQUE: Lorsque le couvre-capote est déverrouillé ou ouvert, la sélection des rapports est inhibée. Si vous devez manœuvrer le véhicule, appuyez et maintenez le bouton de marche avant (D) ou de marche arrière (R) pendant 5 secondes pour annuler cette inhibition et sélectionner un rapport. REMARQUE: En cas de problème avec le couvre-capote, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren homologué. Ouverture Le véhicule doit être en mode actif et la clé présente. Voir la section État électrique du véhicule, page 2.4. 1.9 Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT: Ne placez aucun objet entre les pièces mobiles du couvre-capote. Assurez-vous qu'aucun occupant ou passant ne gêne le bon fonctionnement du couvre-capote. Fermeture AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les objets à l'écart du rebord du couvre-capote en le fermant. Le capot continue automatiquement son opération jusqu'à la fermeture complète dès que le premier verrou est enclenché. Comme aucune fonction antipincement n'interrompt la fermeture du capot, si un objet ou une partie du corps se trouve coincé dans sa course, cela peut provoquer de graves blessures et des dommages au véhicule. REMARQUE: La clé doit se trouver dans le périmètre du capteur de portière conducteur pour permettre le fonctionnement du couvre-capote. Assurez-vous que tout article placé dans le compartiment du couvre-capote est correctement rangé, conformément à l'étiquette d'avertissement. Si le véhicule est conduit alors que le couvrecapote est ouvert, le message « Tonneau Cover Open » (couvre-capote ouvert) apparaît sur l'affichage du conducteur, accompagné d'un signal sonore. Appuyez sur le bouton d'ouverture du couvrecapote situé sur la télécommande de clé ou sur le tableau de bord. 1.10 REMARQUE: Ne laissez pas la télécommande de clé dans le compartiment du couvre-capote. Sinon, le couvre-capote peut se verrouiller et vous serez bloqué hors du véhicule. Poussez le couvre-capote vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. REMARQUE: La zone du couvre-capote est mise sous alarme lorsque le véhicule est verrouillé. Avant de prendre le volant Ouverture et fermeture Capot d'entretien Ouverture AVERTISSEMENT: Si le moteur est arrêté en raison du système d'arrêtdépart ECO, le moteur peut redémarrer sans préavis. REMARQUE: Le capot d'entretien ne s'ouvre que si le véhicule est immobile et que le point mort est sélectionné. 1. Poussez le capot d'entretien vers le bas et relâchez-le. 2. Levez le capot d'entretien jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert. Le capot d'entretien se trouve à l'avant du véhicule, juste derrière l'AAMS. Le compartiment sous le capot d'entretien contient les points de remplissage de liquide de direction assistée et de liquide de frein. Reportez-vous à Liquide de direction assistée, page 6.7 et à Liquide de frein, page 6.8. Fermeture 1. Poussez le capot d'entretien vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Assurez-vous que le capot d'entretien est bien fermé. Verrouillage automatique Les portières, le couvre-capote et le capot d'entretien se verrouillent automatiquement dès que le véhicule commence à rouler. REMARQUE: Les portières se déverrouillent automatiquement en cas d'accident si la force du choc dépasse un niveau prédéfini. La fonction de verrouillage automatique peut être sélectionnée dans la section sur les paramètres du véhicule de l'écran tactile du système d'infodivertissement central. Voir la section Verrouillage automatique des portières, page 4.13. Si le verrouillage automatique est activé, le bouton de condamnation centralisée intérieur s'allume une fois que le véhicule se verrouille alors qu'il commence à rouler. AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les objets à l'écart du rebord du capot d'entretien en le fermant. REMARQUE: Ne laissez pas la télécommande de clé dans le compartiment d'entretien. Sinon, le capot d'entretien peut se verrouiller et vous serez bloqué hors du véhicule. REMARQUE: Le capot d'entretien est mis sous alarme lorsque le véhicule est verrouillé. 1.11 Avant de prendre le volant Rangement de bagages Rangement dans le compartiment du couvre-capote Rangement de bagages AVERTISSEMENT: Ce véhicule n'est pas conçu pour transporter des bagages à l'extérieur du véhicule. McLaren décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par le transport de bagages à l'extérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Ne transportez pas d'objets non arrimés dans l'habitacle du véhicule. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. AVERTISSEMENT: Ne dépassez pas la charge maximale du compartiment du couvre-capote. Voir la section Poids du véhicule, page 7.6. Le compartiment du couvre-capote peut être utilisé pour ranger de petits objets, comme un casque. Assurez-vous que tout article placé dans le compartiment du couvre-capote est correctement rangé, conformément à l'étiquette d'avertissement. 1.12 REMARQUE: Ne rangez pas les éléments suivants dans le compartiment du couvre-capote : • Composés ou liquides dangereux ou volatils • Objets lourds ou tranchants • Aliments ou liquides ne supportant pas la chaleur • Objets fragiles ou qui se brisent facilement Rangement au niveau du plancher passager AVERTISSEMENT: Ne transportez pas d'objets non arrimés dans l'habitacle du véhicule. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. Le sac de rangement au niveau du plancher passager peut être fixé au siège passager pour transporter en toute sécurité des bagages à main ou un deuxième casque. Le sac de rangement au niveau du plancher passager ne doit pas être utilisé lorsqu'un occupant se trouve dans le siège. Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Système d'alarme antivol Système d'alarme Une alarme visuelle et sonore se déclenche lorsque le système d’alarme est armé et que l’un des éléments suivants est ouvert : Armement du système d'alarme Verrouillez le véhicule (à l’aide du système d’accès sans clé ou de la télécommande de clé). Le système d’alarme antivol s’arme au bout de 5 secondes environ. • Une portière • Le couvre-capote Antidémarrage L’antidémarrage empêche toute personne non autorisée de démarrer votre McLaren. Le véhicule s’immobilise automatiquement s’il détecte qu’aucune télécommande de clé n’est présente dans le véhicule. L'antidémarrage est désactivé lorsqu'une télécommande de clé est détectée dans le véhicule. REMARQUE: L'alarme reste active, même si vous fermez l'élément ouvert. Pour éteindre l'alarme, déverrouillez le véhicule. REMARQUE: L’immobilisation survient uniquement si le moteur est coupé. Le système d’alarme comprend également les fonctionnalités suivantes : • Protection antiremorquage • Détection de l'état du compartiment de rangement de la console centrale REMARQUE: Le compartiment de rangement de la console centrale doit être fermé pour qu'il soit possible d'armer le système d'alarme automatique. Le bouton de condamnation centralisée s'allume pendant environ 60 secondes après le verrouillage du véhicule et poursuit le clignotement au-delà. Désarmement du système d'alarme Déverrouillez le véhicule (à l'aide du système d'accès sans clé ou de la télécommande de clé). L'alarme se désarme et le bouton de condamnation centralisée s'arrête de clignoter. 1.13 Avant de prendre le volant Système d'alarme antivol Protection antiremorquage La protection antiremorquage est destinée à empêcher toute tentative de vol du véhicule en le soulevant par son train avant ou en le plaçant sur une remorque. L’alarme se déclenche dès que le véhicule est soulevé ou incliné, de quelque manière que ce soit. Désactivation de la protection antiremorquage REMARQUE: Il n'est pas possible de désactiver la protection antiremorquage quand le contact est mis. La protection antiremorquage s’arme environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule et se désarme au moment où le véhicule est déverrouillé. La protection antiremorquage reste désactivée jusqu’à ce que vous déverrouilliez le véhicule. Désactivation de la protection antiremorquage : 1. Coupez le moteur. 2. Ouvrez le couvre-capote. 1.14 3. Appuyez sur le bouton situé sur la cloison sous le couvre-capote, sur le côté droit. Le bouton s’allume pour indiquer que la protection antiremorquage est désactivée. 4. Fermez le couvre-capote. 5. Verrouillez le véhicule (à l’aide du système d’accès sans clé ou de la télécommande de clé). Avant de prendre le volant Sièges Sécurité Sièges AVERTISSEMENT: Réglez le siège conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. AVERTISSEMENT: Les sièges peuvent être déplacés même si la télécommande de clé ne se trouve pas à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils risqueraient d'être blessés en cas de déplacement accidentel d'un siège. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que personne ne se retrouve coincé par le déplacement du siège. Pour réduire les risques de blessure en cas d’accident, respectez les consignes suivantes : • Tous les occupants du véhicule doivent choisir une position leur permettant d'attacher correctement leur ceinture de sécurité, mais le plus loin possible des coussins gonflables avant. • La position du siège conducteur doit permettre au conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. • La distance entre le siège conducteur et les pédales doit être telle que le conducteur puisse appuyer à fond sur celles-ci. • La distance entre le torse du conducteur et le centre du cache du coussin gonflable doit être supérieure à 10 po (25 cm). • Les bras du conducteur doivent être légèrement fléchis lorsqu'il tient le volant. • Les occupants du véhicule doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité correctement. • Reculez le siège passager autant que nécessaire pour plus de confort. AVERTISSEMENT: McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges enfants dans ce véhicule. Si toutefois vous souhaitez en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. • Si vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager, reculez le plus possible le siège. 1.15 Avant de prendre le volant Sièges Sièges Réglage vers l'avant et vers l'arrière du siège AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les sièges sont bien bloqués avant de conduire. REMARQUE: Assurez-vous que le plancher et toute la zone à proximité des sièges sont dégagés, autrement cela pourrait endommager les sièges ou nuire à leur réglage. Réglage de l'inclinaison de siège Réglage de la hauteur de siège Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le siège atteigne la position souhaitée. Pour régler le siège, levez le levier et faites glisser le siège jusqu'à la position souhaitée. Si vous réglez le siège conducteur, assurezvous de pouvoir atteindre confortablement toutes les pédales et de pouvoir les pousser sur toute leur course. 1.16 Appuyez sur les commutateurs jusqu'à ce que le siège atteigne la hauteur souhaitée. Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Volant et colonne de direction Réglage électrique du volant REMARQUE: La commande de la colonne de direction règle le volant dans un sens à la fois. AVERTISSEMENT: Procédez au réglage de la position du volant uniquement quand le véhicule est à l'arrêt. Vous risquez en effet de ne pas pouvoir observer correctement la route et les conditions de la circulation durant la manœuvre. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. À l’aide de la commande de la colonne de direction, placez le volant de sorte que : • vos bras soient légèrement fléchis lorsque vous tenez le volant; • vous puissiez déplacer les jambes sans entrave; • vous puissiez voir aisément toute l'information sur l'écran du conducteur. Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur à l'aide de la commande de colonne de direction lorsque le véhicule est en mode actif, voir la section État électrique du véhicule, page 2.4. La commande de la colonne de direction est située à gauche de la colonne. 1. 2. 3. 4. Hauteur : haut Hauteur : bas Profondeur : éloignée Profondeur : rapprochée L’actionnement de la commande de la colonne de direction vers les positions 1 et 2 règle la hauteur du volant, vers le haut ou le bas. Déplacer la commande de la colonne de direction vers les positions 3 et 4 règle la profondeur du volant en l’éloignant ou en le rapprochant. 1.17 Avant de prendre le volant Volant et colonne de direction Accès/sortie simplifié(e) Lorsque la fonction d'accès/sortie simplifié(e) est activée, le volant et la colonne de direction reculent à fond (en s'éloignant du conducteur) et le volant se met dans sa position la plus haute lorsque le contact est coupé et que la portière du conducteur est ouverte. Pour activer ou désactiver cette fonction, reportez-vous à la section Accès/sortie simplifié(e), page 4.12. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que vos mains ne tiennent pas le volant ou la colonne pendant le mouvement du volant. REMARQUE: tout mouvement automatique peut être annulé en actionnant la commande de la colonne de direction. 1.18 Avertisseur sonore Appuyez au centre du volant pour activer l’avertisseur sonore. REMARQUE: L'avertisseur sonore fonctionne même quand le contact est coupé. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants sont les moyens de retenue des occupants du véhicule les plus efficaces en cas de choc. Ils minimisent les risques de blessures liées à des impacts intérieurs et les coups de fouet. AVERTISSEMENT: Une ceinture de sécurité non attachée, incorrectement attachée ou qui n'a pas été correctement insérée dans sa boucle ne pourra pas remplir son rôle de manière efficace. Pour éviter les blessures, assurez-vous que tous les occupants du véhicule portent leur ceinture de sécurité, et ce à tout moment. Assurez-vous que la ceinture : • passe aussi bas que possible le long de la zone pelvienne (c'est-à-dire au niveau des hanches et non du ventre); • est suffisamment serrée; • n’est pas entortillée; • passe au milieu de l’épaule; • repose à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l’épaule; • est bien serrée au niveau de la zone pelvienne en tirant la ceinture diagonale vers le haut. AVERTISSEMENT: Ne fixez aucun objet à l’aide d’une ceinture de sécurité si celle-ci est déjà utilisée par un autre occupant du véhicule. AVERTISSEMENT: Évitez de porter des vêtements trop encombrants. Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets fragiles ou à bords tranchants, en particulier, s’ils font partie de vos vêtements. La ceinture de sécurité pourrait être endommagée et vous risqueriez d’être blessé. AVERTISSEMENT: Une personne doit utiliser une seule ceinture de sécurité à la fois. AVERTISSEMENT: Les enfants mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans doivent être installés dans un dispositif de retenue pour enfants adapté. Pour installer un dispositif de retenue pour enfants, suivez les instructions du fabricant. Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. Ne laissez jamais un enfant voyager à bord assis sur les genoux d’un autre passager. AVERTISSEMENT: Les femmes enceintes sont tenues de porter la ceinture de sécurité pour assurer une sécurité maximale à la mère comme à l'enfant à naître. Positionnez la ceinture horizontale au niveau des hanches, sous le ventre, et la ceinture diagonale au milieu de la poitrine et sur le côté du ventre. La ceinture ne doit être ni détendue ni entortillée. AVERTISSEMENT: La ceinture de sécurité peut uniquement proposer un niveau de protection optimal si le dossier du siège est positionné le plus près possible de la verticale et que les occupants se tiennent bien droits sur leur siège. AVERTISSEMENT: La ceinture de sécurité ne pourra pas assurer une protection correcte si sa sangle ou sa boucle est trop sale ou trop abîmée. Vérifiez que la ceinture s'engage complètement et correctement dans la boucle. 1.19 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées, ne passent pas sur des bords tranchants et ne sont pas coincées. Elles pourraient alors se rompre en cas d’accident, provoquant des blessures aux occupants. Port de la ceinture de sécurité Prétendeurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de prétendeurs. Ils permettent de tendre les ceintures de sécurité en cas d’accident, en les serrant contre les occupants. Faites contrôler les ceintures de sécurité si les sangles ont été endommagées ou soumises à des charges importantes. Toute intervention sur les ceintures de sécurité doit uniquement être réalisée par votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT: N'insérez pas le clip de la ceinture de sécurité du siège passager dans sa boucle si le siège passager n'est pas occupé. Les prétendeurs de ceinture de sécurité pourraient se déclencher en cas d'accident. 1. Assurez-vous d’être assis confortablement avec les commandes à portée de main. 2. Saisissez l’attache de ceinture de sécurité et passez la ceinture devant vous en vous assurant que la sangle repose bien à plat au milieu de la clavicule, entre le cou et l’épaule, puis le long de la poitrine et de la zone pelvienne. 3. Une fois la ceinture positionnée correctement, insérez l’attache dans la boucle et appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» confirmant la fermeture. 1.20 4. Vérifiez qu’elle est bien bouclée en tirant l’attache de la boucle. AVERTISSEMENT: Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de corriger une position assise inadaptée ni une ceinture mal installée. Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne permettent pas de ramener les occupants contre le dossier de leur siège. Le prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche pour chacune des ceintures de sécurité (à condition que l'attache de la ceinture de sécurité soit insérée dans la boucle), en cas de collision à l'avant ou à l'arrière du véhicule et quand le véhicule accélère ou décélère brusquement. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Lorsque les prétendeurs de ceinture de sécurité se déclenchent, un « bang » se fait entendre et le témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire s'allume. Une petite quantité de poussière peut également se dégager. AVERTISSEMENT: Ne conduisez PAS le véhicule si les prétendeurs se sont déclenchés (ou si vous croyez qu'ils se sont peut-être déclenchés). Contactez immédiatement le concessionnaire McLaren le plus proche. Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont dotées de limiteurs d’effort. Les limiteurs d’effort de ceinture de sécurité sont liés aux coussins gonflables avant et relâchent progressivement la tension appliquée aux ceintures au cours d’un choc afin de réduire la force exercée sur les occupants. Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité de l'écran du conducteur et un signal sonore rappellent aux occupants du véhicule d'attacher leur ceinture de sécurité. Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité s’éteint et le signal sonore cesse une fois que le conducteur et le passager ont attaché leur ceinture. Casques AVERTISSEMENT: L'AAMS n'empêche pas les objets de grande taille de pénétrer dans la cabine. McLaren recommande de porter un casque pendant la conduite du véhicule. Votre McLaren est fournie avec deux casques et des lunettes résistantes aux chocs qui contribuent à réduire le risque de blessure. AVERTISSEMENT: Les casques ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sécurité. Ils permettent d'améliorer le niveau de protection des occupants procuré par les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT: Les casques doivent s'adapter parfaitement à la tête et ne doivent pas bouger lorsqu'ils sont utilisés. Si votre casque est lâche, remplacez-le. AVERTISSEMENT: Veillez à attacher les sangles du casque lorsque vous le portez. Ne conduisez pas avec les sangles du casque détachées. REMARQUE: Nettoyez régulièrement la doublure du casque. REMARQUE: McLaren recommande de remplacer les casques si vous avez subi une collision pendant que vous les portiez. 1.21 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Dispositif de retenue supplémentaire Système de coussin gonflable AVERTISSEMENT: Tenez compte de toutes les étiquettes d'avertissement. Votre McLaren est équipée des coussins gonflables suivants : • Coussin gonflable avant conducteur situé dans le volant. • Coussin gonflable avant passager situé dans le tableau de bord. • Coussins gonflables pour genoux situés en dessous du tableau de bord. • Rideaux gonflables dans les portières. AVERTISSEMENT: Un fonctionnement correct des coussins gonflables est uniquement possible si le volant, le coussin gonflable passager et le couvercle du coussin gonflable pour genoux ne sont pas recouverts. AVERTISSEMENT: Les coussins gonflables ne dispensent pas d'attacher correctement les ceintures de sécurité. Ils permettent d'améliorer le niveau de protection des occupants proposé par les ceintures de sécurité. 1.22 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessure en cas d'accident, respectez les consignes suivantes : • Assurez-vous que la poitrine du conducteur se trouve au moins à 10 po (25 cm) du couvercle de coussin gonflable. • Ne vous penchez pas sur le tableau de bord pendant que le véhicule se déplace. • Ne posez pas les pieds sur le tableau de bord. • Tenez uniquement le volant par l’extérieur de l’anneau. Vous pourriez être blessé si le coussin gonflable se déployait alors que vous tenez le volant par l'intérieur. • Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables. • En raison de la vitesse avec laquelle les coussins gonflables se déploient, il existe un risque de blessures liées au gonflage du coussin gonflable. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Remplacement des coussins gonflables Coussins gonflables avant REMARQUE: Le coussin gonflable avant du passager se déclenche uniquement si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) de l'écran du conducteur n'est PAS allumé. Voir le système de classification des occupants – siège passager, page 1.22. Coussins gonflables pour genoux AVERTISSEMENT: McLaren recommande de remplacer les coussins gonflables tous les 15 ans afin de prévenir tout défaut de déclenchement lié à la durée de vie utile des composants. Modification du système de coussin gonflable S'il est nécessaire de modifier le système de coussins gonflables pour l'adapter à une personne handicapée, veuillez vous adresser au concessionnaire McLaren le plus proche. Le coussin gonflable avant conducteur (1) se déploie à l'avant du volant et le coussin gonflable avant passager (2) à l'avant et audessus du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient si le système considère qu’ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux occupants contre les blessures infligées à la tête et à la poitrine. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déclenchement d'un rideau gonflable pour genoux, assurez-vous des points suivants : • Aucun objet ne se trouve entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des coussins gonflables. • Aucun objet lourd ou tranchant ne se trouve dans des poches de vêtement. Les coussins gonflables pour genoux sont logés dans la zone inférieure du tableau de bord et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire aux genoux et au bas du corps de l'occupant du côté où l'impact survient. Pour en savoir plus sur les concessionnaires McLaren, reportez-vous à votre Guide d'entretien et de garantie. 1.23 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Rideaux gonflables • Les occupants, et en particulier les enfants, ne doivent pas se pencher par les fenêtres lorsqu’ils se trouvent à l’intérieur du véhicule. REMARQUE: Le rideau gonflable latéral passager se déploie uniquement si le siège passager est occupé. Voir le système de classification des occupants – siège passager, page 1.22. Système de classification des occupants – siège passager Le système détermine si le siège passager est occupé à l'aide d'un tapis à capteurs capacitifs installé dans la base du siège, et en vérifiant que la ceinture de sécurité est bouclée côté passager. Le système désactive le coussin gonflable avant du passager et le rideau gonflable avant du passager pour les enfants assis dans un siège pour enfants ou si le siège passager est inoccupé. Les rideaux gonflables sont situés dans la zone supérieure de chaque panneau de portière et se déploient si le système considère qu'ils peuvent apporter une protection supplémentaire à la tête de l'occupant sur le côté du véhicule en cas de choc. AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessure des occupants, en cas de déploiement d'un rideau gonflable, assurez-vous des points suivants : • Aucun accessoire n’est fixé aux portières. 1.24 L'état des coussins gonflables est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) sur le tableau de bord du côté du passager. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Le témoin d’avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) s’allume au moment où le contact est mis et s’éteint au bout de 5 secondes. Le témoin d'avertissement reste allumé si le siège passager n'est pas occupé ou si un siège d'enfant est installé. REMARQUE: Le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est toujours allumé, sauf si le siège du passager est occupé par un adulte. Lorsque le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé, le coussin gonflable avant passager et le rideau gonflable passager n'est pas actif. Le prétendeur de ceinture de sécurité du côté passager reste quant à lui actif, même quand le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est allumé. AVERTISSEMENT: Si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n'est pas allumé alors qu'un siège d'enfant est installé, cela signifie que les coussins gonflables passager ne sont pas désactivés. L'enfant risque alors d'être gravement blessé en cas de déploiement d'un coussin gonflable passager. AVERTISSEMENT: Si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) est éteint alors que le siège est inoccupé, n'installez pas de système de retenue pour enfant et ne laissez personne s'asseoir sur le siège. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren le plus proche dès que possible. AVERTISSEMENT: Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de classification des occupants, McLaren recommande de ne jamais placer d'objets sous les sièges ou de ne PAS utiliser d'accessoires tels que des housses, des réchauffeurs ou des dispositifs de massage. Ces éléments peuvent affecter sérieusement le fonctionnement du système de classification des occupants. AVERTISSEMENT: Ne placez pas d'objet tranchant sur le siège passager. Cela peut endommager le système de classification des occupants si le coussin du siège est percé. AVERTISSEMENT: Tout appareil électrique actif ou relié à la prise pour accessoires de 12 V ne doit pas être placé sur le siège passager. Cela risque d'affecter le fonctionnement du système de classification des occupants. AVERTISSEMENT: Le système de classification des occupants peut être perturbé si du liquide (y compris la pluie) est renversé sur le siège passager. AVERTISSEMENT: Pour vous assurer que le système de classification des occupants fonctionne correctement, ne placez jamais d'objets (un coussin, par exemple) sous le dispositif de retenue pour enfants. L'intégralité de la base du dispositif de retenue pour enfants doit être en permanence en contact avec le siège. Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, il risque de ne pas apporter le degré de protection souhaité en cas d'accident et des blessures risquent d'en découler. 1.25 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Déploiement des coussins gonflables En cas de collision, le dispositif de retenue supplémentaire déploie les coussins gonflables afin de protéger les occupants du véhicule. Ce dispositif contrôle le nombre de coussins gonflables déployés et les gonfle partiellement ou complètement selon la gravité de la collision afin d'offrir la meilleure protection possible aux occupants du véhicule. Le dispositif recourt à des capteurs permettant d’évaluer rapidement la gravité de la collision et le nombre d’occupants du véhicule. Une fois tous ces facteurs déterminés, le dispositif déploie les coussins gonflables requis et régule la pression de gonflage dans la zone d'impact. Cela permet de réduire l'incidence de blessures graves sur les occupants. Après un accident, les coussins gonflables commencent à se dégonfler presque immédiatement après le gonflage. Le gaz utilisé pour gonfler les coussins gonflables s'échappe par leurs évents. REMARQUE: Les coussins gonflables diminuent et ralentissent le mouvement des occupants du véhicule afin de réduire la charge exercée sur leur corps, mais ne dispensent pas d’attacher correctement les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT: Lorsque les coussins gonflables se déploient, un « bang » se fait entendre et une petite quantité de poudre peut se dégager. Ce bruit n'altérera pas votre audition et la poudre dégagée n'est pas dangereuse pour la santé. Elle n'est pas non plus le signe d'un début d'incendie. La poudre peut toutefois provoquer des problèmes de respiration à court terme pour les personnes souffrant d'asthme ou d'autres affections respiratoires. Pour éviter tout problème respiratoire, quittez le véhicule dès que possible. AVERTISSEMENT: Après le déploiement d'un coussin gonflable, ses composants sont brûlants. Ne touchez pas le coussin gonflable. Faites remplacer les coussins gonflables chez votre concessionnaire McLaren. 1.26 Hors position (OOP) Le système de coussin gonflable de votre McLaren a été testé pour un bon fonctionnement avec de jeunes enfants hors position (OOP). Le fonctionnement OOP peut survenir lorsqu'un jeune enfant est mal positionné dans le siège passager et en cas de collision entraînant le déploiement des coussins gonflables. Témoin d'avertissement du dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplémentaire procède à un autotest à intervalles réguliers lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. Le témoin d'avertissement correspondant de l'écran du conducteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint 5 secondes après que le moteur a démarré. AVERTISSEMENT: Communiquez avec votre concessionnaire McLaren immédiatement si l’une des situations suivantes survient : • Le témoin d'avertissement ne s'allume pas quand vous mettez le contact. • Le témoin ne s'éteint pas 5 secondes après le démarrage du moteur. • Le témoin se rallume une fois le moteur démarré. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants Dispositifs de sécurité Si, par malchance, vous êtes impliqué dans un accident, les événements suivants se produisent pour vous aider et aider les secours : • Les portières se déverrouillent. • Les feux de détresse s'activent. • L'éclairage intérieur s'allume. Dans certains cas, le circuit de carburant est également désactivé. Passagers enfants AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le véhicule, même s'ils sont installés dans un dispositif de retenue pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec des pièces du véhicule, ouvrir une portière ou être gravement, voire mortellement atteints par toute exposition prolongée à la chaleur ou au froid. AVERTISSEMENT: En cas d'ouverture d'une portière par un enfant, celui-ci peut blesser les personnes aux alentours, se blesser lui-même s'il sort du véhicule ou être blessé par un autre véhicule. Dispositif de retenue pour enfants McLaren ne recommande pas l'utilisation de sièges d'enfant dans ce véhicule. Si vous souhaitez toutefois en utiliser, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Installez tout enfant mesurant moins de 4 pi 11 po (1,5 m) ou de moins de 12 ans dans un dispositif de retenue pour enfants adapté à son poids. • Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. • Veuillez vous reporter aux lois nationales et fédérales en vigueur pour connaître les exigences précises. AVERTISSEMENT: N’exposez pas le dispositif de retenue pour enfants aux rayons directs du soleil. Les pièces métalliques du dispositif pourraient brûler l’enfant. AVERTISSEMENT: Ne transportez pas d’objets lourds ou durs à l’intérieur du véhicule s’ils ne sont pas solidement arrimés. Toute charge mal attachée ou incorrectement positionnée augmente les risques de blessure chez les enfants en cas de freinage brusque, de virage soudain ou d’accident. 1.27 Avant de prendre le volant Sécurité des occupants AVERTISSEMENT: Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager si le coussin gonflable avant côté passager est actif. Cet état est indiqué par le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé). AVERTISSEMENT: Si le témoin d'avertissement PASSENGER AIR BAG OFF (coussin gonflable passager désactivé) n'est pas allumé, n'installez pas de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège passager. Vous pouvez utiliser un dispositif de retenue pour enfants face à la route. L'étiquette d'avertissement apposée sur le côté passager est là pour vous le rappeler. AVERTISSEMENT: Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfants face à la route est installé sur le siège passager, assurez-vous que le siège passager est reculé à fond et positionné le plus bas possible. Les sièges passagers manuels ne disposent pas de système de réglage de la hauteur. 1.28 AVERTISSEMENT: Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, l'enfant risque de ne pas être retenu en cas d'accident ou de freinage brusque et d'être blessé. Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfants, respectez les instructions du fabricant quant à son utilisation correcte. Système KISI de retenue pour enfants Votre McLaren est équipée d'un système KISI. Il s'agit d'une ceinture de sécurité à verrouillage automatique fixée au siège passager se verrouillant temporairement afin de maintenir solidement le dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager. 1. Allongez la ceinture de sécurité à fond. Le système KISI s’enclenche uniquement lorsque la ceinture de sécurité est allongée à fond. REMARQUE: si le véhicule est garé en pente, le rétracteur à blocage peut empêcher d'allonger la ceinture de sécurité à fond. Dans ce cas, relâchez légèrement la ceinture de sécurité et continuez à l'allonger lentement pour éviter d'activer le rétracteur à blocage. 2. Passez la ceinture de sécurité autour du dispositif de retenue pour enfants conformément aux instructions du fabricant et insérez l’attache de la ceinture de sécurité dans la boucle. 3. Réglez la ceinture de manière à ce que sa partie inférieure soit collée au dispositif de retenue et laissez la partie supérieure se rétracter. Le système KISI émet un «clic» quand la ceinture se rétracte. Avant de prendre le volant Sécurité des occupants 4. Lorsque la ceinture de sécurité s’est rétractée au maximum, tirez sur sa partie supérieure pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. REMARQUE: Le système KISI se désactive lorsque la ceinture de sécurité se rétracte complètement. Elle reprend alors son utilisation normale. Une fois le système KISI déverrouillé, il sera nécessaire d'allonger une nouvelle fois la ceinture de sécurité à fond pour réactiver le système KISI lorsque vous aurez besoin d'installer un dispositif de retenue pour enfants. Protection contre le retournement déployable AVERTISSEMENT: Ne placez rien sur les points de déploiement du système de protection contre le retournement. Le système de protection contre le retournement doit être libre de se déployer lorsque cela est nécessaire. Outre les coussins gonflables (voir la section Système de coussin gonflable, page 1.22), votre McLaren est équipée d'un système de protection contre le retournement (ROPS) qui se déploie automatiquement pour protéger la zone de l'habitacle en cas de retournement du véhicule. 1.29 Avant de prendre le volant Système de gestion active de l'air Pendant la conduite avec l'AAMS déployé, les occupants du véhicule peuvent subir des vibrations si le casque est porté. Si vous choisissez de ne pas porter de casque lorsque l'AAMS est activé, des lunettes résistantes aux chocs doivent être portées en permanence. Système de gestion active de l'air Présentation AVERTISSEMENT: Gardez les mains et les objets à l'écart de la lame aérodynamique avant lors de la fermeture. Il n'y a pas de fonction antipincement qui empêche la fermeture de l'AAMS si un objet ou une partie du corps est coincé dans l'ouverture. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages au véhicule. AVERTISSEMENT: L'AAMS n'empêche pas les objets de grande taille de pénétrer dans la cabine. McLaren recommande de porter un casque et des lunettes résistantes aux chocs pendant la conduite du véhicule. Le système de gestion active de l'air (AAMS) de McLaren fait passer l'air dans un conduit situé dans le nez du véhicule pour créer un volume d'air au-dessus de la cabine, protégeant ainsi les occupants du flux d'air entrant. L'AAMS est désactivé par défaut. Appuyez sur le bouton AAMS pour l'activer et déployer la lame aérodynamique avant. 1.30 Pour des informations sur le nettoyage, voir la section Lavage du système de gestion active de l'air (AAMS), page 6.27. REMARQUE: Le volant doit être en position centrale pour activer ou désactiver l'AAMS pendant la conduite. Les performances du véhicule seront limitées avec le déploiement de l'AAMS. REMARQUE: Ne forcez pas la fermeture de la lame aérodynamique avant. Ceci pourrait endommager l'AAMS. Avant de prendre le volant Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs AVERTISSEMENT: Avant de conduire, réglez les rétroviseurs de manière à avoir la meilleure visibilité possible sur la route et les conditions de la circulation. AVERTISSEMENT: Sur certains marchés, les rétroviseurs extérieurs sont dotés de miroirs convexes. Ce type de rétroviseur augmente le champ de vision, mais réduit la taille de l'image. Les objets et véhicules reflétés sont donc plus proches qu'ils n'apparaissent. Pour éviter de mal juger la distance par rapport aux véhicules roulant derrière vous et possiblement de provoquer un accident, vérifiez la distance réelle vous séparant des véhicules avant de changer de direction. La commande des rétroviseurs extérieurs est située sur le tableau de bord, entre le volant et la console centrale. Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés pour s'incliner lorsque la marche arrière est engagée. Ceci permet de voir le sol à l’arrière du véhicule. Voir la section Reverse Mirror Dip (Inclinaison rétroviseurs en marche arrière), page 4.14. Rétroviseurs chauffants Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque le bouton du rétroviseur chauffant est enfoncé et que le moteur tourne. Ils chauffent également lorsque la température ambiante est inférieure à 41 °F (5 °C). 1. Mettez le contact. 2. Faites tourner la molette vers la gauche (1) pour régler le rétroviseur gauche ou vers la droite (2) pour régler le rétroviseur droit. 3. Déplacez la commande vers le haut, le bas, la droite et la gauche pour régler le rétroviseur dans la position souhaitée. 1.31 Avant de prendre le volant Éclairage Commande de l'éclairage Éclairage Éclairage extérieur AVERTISSEMENT: Les feux ne se mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. Le commutateur d'éclairage automatique est uniquement une aide. C'est vous qui êtes responsable de l'éclairage du véhicule, et ce à tout moment. La commande de l’éclairage est située entre le volant et la portière conducteur et est dotée des positions suivantes. 1. Feux de route 2. Clignotant/Feux de jour/Feux de position 3. Feux de croisement 4. Feu de position 1.32 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Feu de plaque d’immatriculation Feu de freinage central surélevé Feu stop/feu arrière Clignotant Réflecteur Feu de recul et phare antibrouillard Feu de position Avant de prendre le volant Éclairage Commande d'éclairage automatique Les feux de position et de croisement s’allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. Pour activer le commutateur d'éclairage automatique, tournez la molette de commande de l'éclairage en position (A). REMARQUE: Si le véhicule détecte qu’il pleut alors que le commutateur d’éclairage est en position (A), les feux de croisement s’allument automatiquement, quelle que soit l’intensité de l’éclairage extérieur. À la position (0), les feux sont éteints à l'exception des feux de jour et des feux arrière. Faites tourner la molette sur la position (A) pour activer la commande d'éclairage automatique. Faites tourner la molette en position (1) pour allumer les feux de position ou en position (2) pour allumer les phares. Le témoin d'avertissement des feux de position s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Si la commande d'éclairage est en position (A) et le phare antibrouillard arrière est activé, les feux de croisement s'allumeront également, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent également selon les conditions de lumière ambiante. Feux de position Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de position fonctionnent à une intensité plus faible que les feux de jour. Voir la section Feux de jour, page 1.34. Les feux de position, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument lorsque la molette de commande de l'éclairage est placée en position (1). Le témoin des feux de position s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Les feux de croisement s'allument automatiquement dès que la lumière ambiante descend sous un niveau prédéfini. Feux de croisement Pour allumer les feux de croisement, placez la molette de commande de l'éclairage sur (2). Le témoin des feux de croisement s'allume sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Le même réglage de feux de croisement sur votre McLaren s'applique que ce soit pour la conduite à gauche ou la conduite à droite. 1.33 Avant de prendre le volant Éclairage Feux de route Appel de phares Tirez la manette multifonction à fond vers vous. Le témoin des feux de route s'allume sur l'écran du conducteur. Les feux de route restent allumés tant que vous retenez la manette. Pour allumer les feux de route, écartez la manette multifonction de vous. Le témoin des feux de route s'allume sur l'écran du conducteur. Tirez la manette multifonction vers vous pour passer en feux de croisement. 1.34 Feux de jour Votre McLaren est équipée de feux de jour et de feux arrière qui s'allument automatiquement lorsque vous mettez le contact (même si tous les feux sont éteints). Les feux de position et les feux de jour sont constitués d'un ensemble de diodes électroluminescentes situées sous les phares. Les feux de jour fonctionnent à une intensité supérieure à celle des feux de position. Avant de prendre le volant Éclairage Phare antibrouillard arrière AVERTISSEMENT: Les feux ne se mettent pas en marche automatiquement en cas de brouillard. REMARQUE: le phare antibrouillard arrière ne s'allume que lorsque vous placez la commande d'éclairage en position (A) ou (2). Reportez-vous à la section Commande de l'éclairage, page 1.32. Le témoin du phare antibrouillard arrière s'allume sur l'écran du conducteur et le commutateur s'illumine. Clignotants REMARQUE: Si la commande d'éclairage est en position (A) et les phares antibrouillard arrière sont activés, les feux de croisement s'allumeront également, quelles que soient les conditions de lumière ambiante. Dès que le phare antibrouillard arrière est éteint, les feux de croisement s'éteignent également selon les conditions de lumière ambiante. Soit : • Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour activer le clignotant gauche. • Poussez la manette des clignotants/feux de route vers le haut pour activer le clignotant droit. Le témoin lumineux correspondant clignote sur l'écran du conducteur. Appuyez sur le bouton du phare antibrouillard arrière situé au centre de la commande de l'éclairage. 1.35 Avant de prendre le volant Éclairage La manette revient dans sa position d’origine dès que le volant revient en position centrale. Clignotants – changement de voie Déplacez la manette des clignotants/feux de route jusqu’à sentir une résistance pour signaler un changement de voie sur l’autoroute. Le clignotant correspondant clignote trois fois. Feux de détresse Les feux de détresse fonctionnent même si le contact est coupé. Par sécurité, ils s'activent automatiquement lorsqu'un coussin gonflable se déploie. Utilisation des feux de détresse Appuyez de nouveau sur le bouton de commande des feux de détresse pour les éteindre. REMARQUE: Si les feux de détresse se sont activés automatiquement, appuyez une seule fois sur le bouton de commande pour les éteindre. Alarme d'urgence La fonction d’alarme d’urgence est destinée à attirer l’attention en faisant retentir l’avertisseur sonore et en faisant clignoter les clignotants en continu. Pour plus de détails sur l’éclairage, reportezvous la section Commande de l'éclairage, page 1.32. L'alarme d'urgence s'allume en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. L'avertisseur sonore s'arrête lorsque l'alarme d'urgence a été active pendant 60 secondes, mais les clignotants continuent de clignoter. L'avertisseur sonore peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton de commande des feux de détresse pendant 3 secondes ou plus. Appuyez sur le bouton des feux de détresse pour les allumer. Les clignotants et les deux témoins d'avertissement des clignotants sur l'écran du conducteur clignotent. 1.36 Pour éteindre l’alarme d’urgence, appuyez brièvement sur le bouton des feux de détresse. Avant de prendre le volant Éclairage Feux de stationnement Pour désactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté droit jusqu’à sentir une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s’éteignent. REMARQUE: Pour activer les feux de stationnement des deux côtés, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas, puis vers le haut. Pour désactiver les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route une nouvelle fois vers le bas. REMARQUE: Il est possible d'activer les feux de stationnement uniquement quand le contact est coupé. Pour activer les feux de stationnement, poussez la manette des clignotants/feux de route vers le bas pour le côté gauche et vers le haut pour le côté droit jusqu'à sentir une résistance. Les feux de stationnement sélectionnés s’allument une fois le véhicule verrouillé. 1.37 Avant de prendre le volant Levage du véhicule Levage du véhicule Levage du véhicule AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le système de levage du véhicule comme moyen pour lever le véhicule. L'utilisation du système de levage du véhicule pour accéder sous le véhicule risque d'entraîner des blessures graves. REMARQUE: Si l'icône de levage du véhicule est orange sur l'écran du conducteur ou si un message d'anomalie de levage du véhicule s'affiche sur l'écran du conducteur, le système n'est pas disponible. Ne conduisez pas le véhicule à vitesse élevée et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Le menu de levage du véhicule vous propose les options suivantes : • Levage du véhicule – relever, page 1.39 • Levage du véhicule – abaisser, page 1.39 La fonction de levage du véhicule vous permet de lever ou d'abaisser le véhicule en fonction de la hauteur de conduite actuelle. La hauteur de conduite du véhicule ne peut être augmentée que si le véhicule se déplace à moins de 31 mi/h (50 km/h). Le véhicule s'abaisse automatiquement au-delà de 37 mi/h (60 km/h). 1.38 REMARQUE: La suspension peut être relevée au maximum pendant de longues périodes. Elle risque toutefois de s'abaisser quelque peu au fil du temps. Fonctionnement du levage du véhicule Si le véhicule est maintenu en position relevée pendant une longue période, une réinitialisation du système peut survenir au prochain démarrage du moteur afin de rétablir une hauteur de conduite normale. Si cette fonction est utilisée avec le véhicule en mouvement, de légers ajustements de la direction peuvent être perçus. Ces symptômes sont normaux et n'affectent pas le bon fonctionnement du véhicule. REMARQUE: Les modes de tenue de route du véhicule ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le véhicule est abaissé ou relevé. REMARQUE: La fonction de levage du véhicule n'est pas disponible si le mode de démarrage est actif. Pour activer le levage du véhicule, enfoncez le bouton de la manette située à droite de la colonne de direction. Un signal sonore de confirmation retentit lorsque la fonction de levage du véhicule est activée. REMARQUE: La fonction de levage du véhicule est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche. REMARQUE: La fonction de levage du véhicule est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche et que les portières sont fermées. REMARQUE: En cas de demande de levage du véhicule alors que le système d'arrêt-départ ECO a arrêté le moteur, ce dernier est automatiquement redémarré. REMARQUE: En cas de demande de levage du véhicule alors que le système d'arrêt-départ ECO a arrêté le moteur, ce dernier est automatiquement redémarré. Avant de prendre le volant Levage du véhicule REMARQUE: Les modes de tenue de route du véhicule ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le véhicule est abaissé ou relevé. La modification de la hauteur de conduite du véhicule est confirmée par un signal sonore croissant et par l'allumage de l'icône de levage du véhicule. REMARQUE: La fonction de levage du véhicule n'est pas disponible si le mode de lancement est actif. REMARQUE: Le levage du véhicule est retardé en cas de sollicitation excessive du volant. Levage du véhicule – relever Si le moteur est arrêté alors que le véhicule est en train de lever, le système s'arrête. Il continue de lever lorsque le moteur est redémarré. Pour passer de la position relevée à la position abaissée, appuyez sur le bouton sur la manette. Le véhicule commence à s'abaisser et l'information affichée sur l'écran du conducteur confirme le changement. Une fois le véhicule en position haute maximum, un signal sonore retentit. L'icône de levage du véhicule s'allume lorsque le véhicule reste relevé. Levage du véhicule – abaisser REMARQUE: Pour abaisser le véhicule à l'arrêt, le moteur doit être en marche et la portière conducteur doit être complètement fermée. REMARQUE: Ne conduisez pas le véhicule à vitesse élevée pendant l'abaissement du véhicule. Si le véhicule commence à s'abaisser automatiquement, un signal sonore décroissant retentit et le menu de levage du véhicule apparaît à l'écran du conducteur pour vous permettre de commander le système. REMARQUE: Vérifiez toujours l'icône de levage du véhicule dans l'écran du conducteur avant de conduire votre véhicule. REMARQUE: Vérifiez toujours l'icône de levage du véhicule sur l'affichage avant de conduire votre véhicule. Pour lever le véhicule, appuyez sur le bouton sur la manette. REMARQUE: Lorsque la hauteur de conduite du véhicule est normale, il est uniquement possible de lever le véhicule. 1.39 Avant de prendre le volant Levage du véhicule Pour passer de la position abaissée à la position relevée, appuyez sur le bouton sur la manette. Le véhicule commence à se relever et l'information affichée sur l'écran du conducteur confirme le changement. Lorsque le véhicule est abaissé, un signal sonore de confirmation retentit et l'icône d'abaissement du véhicule s'éteint. Pour abaisser le véhicule, appuyez sur le bouton sur la manette. REMARQUE: Lorsque le véhicule est en position relevée, il est uniquement possible d'abaisser le véhicule. La modification de la hauteur de conduite du véhicule est confirmée par un signal sonore décroissant et par l'allumage de l'icône d'abaissement du véhicule. 1.40 Commandes de conduite Démarrage et conduite ....................................................2.4 État électrique du véhicule ............................................................. 2.4 Verrouillé ................................................................................ 2.4 Veille........................................................................................ 2.4 Actif ......................................................................................... 2.4 Contact .................................................................................... 2.4 Démarrage.............................................................................. 2.4 Mode d'économie d'énergie................................................. 2.4 Jours de stationnement........................................................ 2.5 Mise du contact ................................................................................. 2.5 Instruments et témoins d'avertissement ..................................... 2.6 Témoin d'avertissement du moteur................................... 2.14 Mode d'urgence Limp home................................................. 2.14 Conduite économique .......................................................... 2.14 Contrôle de la température de l’échappement............................ 2.15 Détecteurs d’obstacles .................................................................... 2.15 Caméra de recul ................................................................................. 2.17 Boîte de vitesses SSG.......................................................2.18 Présentation ...................................................................................... 2.18 Positions de la boîte de vitesses .................................................... 2.18 Marche avant.......................................................................... 2.18 Point mort ............................................................................... 2.18 Marche arrière........................................................................ 2.18 Témoins d’avertissement .................................................... 2.6 Témoins de signalement...................................................... 2.7 Présentation de l'écran du conducteur ............................. 2.7 Écran du conducteur – côté gauche ................................... 2.7 Écran du conducteur – côté droit........................................ 2.8 Position de la pédale d'accélérateur .............................................. 2.19 Positions de la boîte de vitesses SSG ............................................ 2.8 Frein de stationnement ................................................................... 2.8 Palettes de changement de vitesse .................................. 2.21 Fonction Pre-Cog................................................................... 2.22 État du frein de stationnement .......................................... 2.8 Utilisation du frein de stationnement ............................... 2.9 Pédale de frein .................................................................................. 2.10 Disques et plaquettes de frein ........................................... 2.10 Témoin d'avertissement des freins ................................... 2.10 Démarrage et arrêt du moteur ....................................................... 2.10 Démarrage du moteur .......................................................... 2.11 Arrêt du moteur ..................................................................... 2.11 Système d’arrêt-départ ECO................................................ 2.12 Fonctionnement du système.............................................. 2.12 Désactivation ......................................................................... 2.13 Rétrogradation forcée.......................................................... 2.19 Mode manuel / automatique........................................................... 2.20 Contrôle du comportement routier et de la transmission .....................................................................2.23 Contrôle du comportement routier................................................ 2.23 Sélection d'un mode.............................................................. 2.23 Modes ...................................................................................... 2.23 Contrôle de la transmission............................................................. 2.24 Conduite ............................................................................................. 2.13 Sélection d'un mode.............................................................. 2.24 Modes actifs ........................................................................... 2.25 Mode Non actif....................................................................... 2.25 Mode économique................................................................. 2.26 Mode mémoire ....................................................................... 2.26 Conduite.................................................................................. 2.13 Commande de lancement ................................................................ 2.27 2.1 Commandes de conduite Processus de commande de lancement ............................ 2.27 Systèmes de sécurité de conduite.................................. 2.29 Généralités..........................................................................................2.29 Système de freinage antiblocage (ABS)........................................2.29 Témoin d'état du système de freinage antiblocage........ 2.30 Assistance au freinage d'urgence...................................................2.30 Aide au démarrage en côte ..............................................................2.30 Freinage de correction de trajectoire ............................................2.31 Pré-freinage électronique ...............................................................2.31 Contrôle électronique de stabilité (ESC) .....................................................................................2.31 Système antipatinage à l'accélération .............................. 2.32 Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC)......................................................................................... 2.32 Contrôle électronique de stabilité : modes dynamiques ............................................................................ 2.32 Mode dynamique Sport ........................................................ 2.32 Mode dynamique Piste ......................................................... 2.33 Contrôle variable de patinage en virage............................ 2.33 ESC désactivé ......................................................................... 2.33 Réactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) ......................................................................... 2.33 Procédure de réactivation ................................................... 2.34 Aéro actif .............................................................................................2.34 Aérofrein – bouton AERO OFF (désactivé) ........................ 2.34 Aérofrein – bouton AERO ON (désactivé).......................... 2.35 Abaissement de l'aérofrein – véhicule en déplacement .......................................................................... 2.35 Abaissement de l'aérofrein – véhicule à l'arrêt................. 2.35 2.2 Fonctionnement de l'aérofrein ........................................... 2.36 Autotest de l'aérofrein ......................................................... 2.36 Test manuel............................................................................ 2.36 Feu de freinage central actif ............................................... 2.37 Système de contrôle de la pression des pneus ............................2.37 Présentation du système de contrôle de la pression des pneus................................................................................ 2.37 Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus ............................................................... 2.38 Fonctionnement du système de contrôle de la température ........................................................................... 2.39 Régulateur de vitesse ..................................................... 2.40 Présentation.......................................................................................2.40 Utilisation du régulateur de vitesse ...............................................2.40 Annulation du régulateur de vitesse..............................................2.41 Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse ................2.42 Réduction de la vitesse définie par le régulateur ........................2.42 Réactivation d'une vitesse mémorisée..........................................2.43 Limiteur de vitesse active ............................................... 2.44 Réglage d'une limite de vitesse supérieure ..................................2.44 Sélection d'une vitesse......................................................... 2.44 Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL)............................................................................................2.45 Rodage.............................................................................. 2.46 Rodage.................................................................................................2.46 Moteur et boîte de vitesses................................................. 2.46 Freins ....................................................................................... 2.46 Commandes de conduite Conduite normale / sur route.......................................................... 2.46 Conduite sur piste ............................................................................. 2.47 Appoint de carburant .......................................................2.48 Plein de carburant............................................................................. 2.48 Remplissage à un poste d'essence..................................... 2.48 Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir ............ 2.48 Carburant recommandé ................................................................... 2.49 Conduite en hiver .............................................................2.50 Conduite en hiver.............................................................................. 2.50 Chaussettes à neige ............................................................. 2.50 2.3 Commandes de conduite Démarrage et conduite Commandesetde Démarrage conduite conduite État électrique du véhicule Le véhicule accède à l’un des états suivants en fonction des critères détaillés ci-après. REMARQUE: Le moteur peut démarrer à partir de n'importe lequel des états suivants, hormis l'état Verrouillé. REMARQUE: Si le véhicule est en mode Veille, maintenez le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) enfoncé pendant plus de 2 secondes. REMARQUE: Si le véhicule détecte que la charge de la batterie devient trop faible, il adopte le mode Actif pour conserver de l'énergie. L'allumage est interdit, mais le démarrage demeure accessible. Ceci permet au moteur de démarrer afin que la charge de la batterie puisse commencer. Verrouillé Le véhicule est verrouillé en mode basse puissance. Veille Le véhicule est déverrouillé en mode basse puissance. 2.4 Actif Après l'ouverture d'une portière ou l'activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt), lorsque le véhicule est en mode Veille. L'heure, le compteur kilométrique et l'état de la batterie sont visibles sur l'écran du conducteur. En l'absence d'activité, au bout de 60 secondes, le véhicule retourne en mode Veille. Contact Activation du bouton START/STOP (démarrage/arrêt), lorsque le véhicule est en mode Actif. Les commandes de la climatisation sont activées. Les menus de l'écran du conducteur et le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) sont disponibles. REMARQUE: Une fois le contact mis, le véhicule reste dans ce mode. Sachez toutefois que la batterie risque de se décharger. Démarrage Voir la section Démarrage et arrêt du moteur, page 2.10. Mode d'économie d'énergie Il peut arriver en de très rares circonstances que le véhicule ne soit pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'économie d'énergie. AVERTISSEMENT: Lorsque le mode d'économie d'énergie est actif, la climatisation et la direction présentent des fonctionnalités réduites. REMARQUE: Lorsque le mode d'économie d'énergie est actif, le message « Gestion de la batterie activée – voir le manuel du propriétaire » s'affiche sur l'écran du conducteur. Commandes de conduite Démarrage et conduite Jours de stationnement Lorsque le véhicule est en mode Actif, le nombre de jours de stationnement restants s'affiche sur l'écran du conducteur. Il indique le nombre de jours maximum pendant lesquels vous pouvez laisser le véhicule stationné sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, avant que la batterie se décharge. Mise du contact 3. Le contact est mis, les indicateurs de température d’huile, d’eau et de carburant s’activent et plusieurs témoins d’avertissement s’allument à des fins d’autotest. L'écran du conducteur s'allume entièrement. 1. Assurez-vous que la télécommande de clé se trouve dans le véhicule. 2. Pour mettre le contact sans démarrer le véhicule, appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) sans appuyer sur la pédale de frein. REMARQUE: Si le véhicule est en mode Actif, appuyez deux fois sur le bouton START/STOP (Démarrage/Arrêt) avec la pédale de frein relâchée. 2.5 Commandes de conduite Démarrage et conduite Instruments et témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement se répartissent en plusieurs catégories, en fonction de leur couleur. Témoins d'avertissement ROUGE ou ORANGE – indiquent qu'un défaut a été détecté. Un défaut indiqué par un témoin ROUGE est plus important que celui indiqué par un témoin AMBRE. Témoins BLEU ou VERT – indiquent qu'un système ou un équipement est activé et fonctionne. Témoins d’avertissement Système de contrôle de la pression des pneus, page 2.37. Ceintures de sécurité, page 1.19. Phare antibrouillard arrière, page 1.35. Dispositif de retenue supplémentaire, page 1.22. Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.31. Conduite, page 2.13. 2.6 Système de freinage antiblocage (ABS), page 2.29. Pédale de frein, page 2.10. Frein de stationnement, page 2.8. Témoin d'avertissement de pression d'huile insuffisante. S'il s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de liquide de refroidissement trop chaud. S'il s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement d'absence de charge. S'il s'allume, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de défaillance du système de contrôle électronique de stabilité. Si celui-ci s'allume, adaptez votre conduite tant que la défaillance persiste. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant. Si celui-ci s'allume, faites l'appoint de carburant dès que possible. Voir la section Plein de carburant, page 2.48. Témoin d'avertissement de défaillance générique. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur lorsque celui-ci est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Témoin d'attention à une défaillance générique. Un message s'affiche sur l'écran du conducteur lorsque celui-ci est allumé. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Commandes de conduite Démarrage et conduite Témoins de signalement Écran du conducteur – côté gauche Clignotants, page 1.35. Feux de route, page 1.34. Commande de l'éclairage, page 1.32. Commande de l'éclairage, page 1.32. Clignotants, page 1.35. Présentation de l'écran du conducteur L'écran du conducteur propose des informations importantes pour le conducteur et varie selon le mode et les paramètres du véhicule sélectionnés. Utilisez la manette de commande pour naviguer entre les menus. 1. Contrôle du comportement routier, page 2.23. 2. Température de l'air extérieur 1. Tachymètre, page 3.2. 2. Compteur de vitesse, page 3.3. 2.7 Commandes de conduite Démarrage et conduite Écran du conducteur – côté droit Positions de la boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses peut fonctionner en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, le mode automatique est sélectionné. Reportez-vous à Positions de la boîte de vitesses, page 2.18 et à Mode manuel / automatique, page 2.20. Lorsque le mode manuel est actif, le changement de vitesse se fait à l'aide des palettes de changement de vitesse. Voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.21. 1. Température de l'eau, page 3.15. 2. Niveau de carburant et autonomie, page 3.15. 3. Température de l'huile, page 3.14. 4. Contrôle de la transmission, page 2.24. 5. Heure. 2.8 Frein de stationnement REMARQUE: En cas de stationnement sur une pente très descendante, tournez les roues avant en direction du trottoir. En cas de stationnement sur une pente très ascendante, tournez les roues avant dans la direction opposée au trottoir. État du frein de stationnement Si le témoin d'état Frein de stationnement activé clignote, le verrouillage/déverrouillage du frein de stationnement a échoué. Pour résoudre ce problème, verrouillez/déverrouillez à nouveau le frein de stationnement. Voir la section Utilisation du frein de stationnement, page 2.9. Commandes de conduite Démarrage et conduite Utilisation du frein de stationnement Pour désengager le frein de stationnement, maintenez la pédale de frein enfoncée et poussez l'interrupteur de frein de stationnement vers l'intérieur. Le témoin d'état du frein de stationnement serré rouge s'éteint à l'écran du conducteur. AVERTISSEMENT: Si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. Pour engager le frein de stationnement, tirez l'interrupteur vers l'extérieur. Le témoin d'état du frein de stationnement serré s'allume en rouge à l'écran du conducteur. REMARQUE: Le frein de stationnement de votre véhicule est électronique et seulement une légère pression sur l'icône est requise pour l'engager ou le désengager. REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer, lorsque les conditions suivantes sont réunies : REMARQUE: Il est possible de désengager le frein de stationnement uniquement lorsque le contact est mis. Le frein de stationnement peut être engagé dans tous les états d'allumage, y compris lorsque le véhicule est à l'état de veille. REMARQUE: Si le frein au pied ne fonctionne plus, le frein de stationnement peut être actionné pour ralentir le véhicule lorsque celuici est en mouvement. • La portière conducteur est fermée. • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas actionné manuellement, il s'engage automatiquement dès que le moteur est coupé. 2.9 Commandes de conduite Démarrage et conduite Pédale de frein AVERTISSEMENT: Ne laissez traîner aucun objet sur le plancher du conducteur. Assurez-vous que les tapis sont correctement fixés et n'obstruent pas le fonctionnement des pédales. Si des objets viennent se coincer dans les pédales, vous risquez de ne plus pouvoir ni freiner ni accélérer et d'avoir un accident. AVERTISSEMENT: Lorsque le moteur tourne, le système de freinage est assisté d'un servofrein. Les freins continuent de fonctionner lorsque le moteur est coupé, mais une pression plus importante est nécessaire pour les activer. AVERTISSEMENT: Lorsque vous conduisez, ne gardez pas le pied sur la pédale de frein. Ceci risque en effet de provoquer la surchauffe des freins et leur usure prématurée. 2.10 AVERTISSEMENT: Si le témoin d'avertissement des freins s'allume alors que le véhicule roule, arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. Disques et plaquettes de frein AVERTISSEMENT: De nouvelles plaquettes de frein nécessitent une période de rodage. Pendant les premiers 625 miles (1 000 km), évitez les situations exigeant un freinage brusque. L’usure des disques et des plaquettes de frein dépend du style et des conditions de conduite. Témoin d'avertissement des freins Le témoin d’avertissement des freins s’allume au moment où le contact est mis à des fins de test. Si le témoin d'avertissement des freins s'allume à tout autre moment, c'est qu'un défaut s'est produit. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Démarrage et arrêt du moteur AVERTISSEMENT: Ne faites jamais tourner le moteur quand le véhicule est dans un espace clos. Les fumées d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. L'inhalation des fumées d'échappement peut entraîner une perte de connaissance et la mort. REMARQUE: N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. Commandes de conduite Démarrage et conduite Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la clé est dans le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) enfoncé, puis relâchez-le. Le moteur démarrera. 3. Si le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) est activé une seconde fois alors que le moteur est en cours de démarrage, le démarrage est interrompu. Arrêt du moteur REMARQUE: le frein de stationnement s'engage automatiquement lorsque le moteur est arrêté. L'engagement automatique peut être désactivé en plaçant le contacteur de frein de stationnement en position Arrêt tout en ouvrant la portière conducteur. 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Passez au point mort. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt). Le moteur s'arrête et l'antidémarrage est activé. Le véhicule passe en mode Actif. Voir la section État électrique du véhicule, page 2.4. 2.11 Commandes de conduite Démarrage et conduite Système d’arrêt-départ ECO Le système d’arrêt-départ ECO coupe automatiquement le moteur lorsque les conditions le permettent afin de réduire la consommation de carburant et l’émission de gaz d’échappement. Il redémarre ensuite le moteur au besoin. Fonctionnement du système Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou si une condition détectée se présente qui exige le redémarrage du moteur. REMARQUE: Si le frein de stationnement est actionné alors que le moteur est coupé, le moteur ne redémarrera pas au relâchement de la pédale de frein. Pour lancer le redémarrage automatique, appuyez sur la pédale de frein, relâchez le frein de stationnement, puis relâchez la pédale de frein. Le système ne coupe automatiquement le moteur que si les conditions suivantes sont réunies : • Le système détecte la présence du conducteur. • La vitesse de conduite excède 10 km/h (6 mi/h) depuis le dernier arrêt. • Le moteur affiche une température de fonctionnement normale. • La batterie du véhicule est entièrement chargée. • La demande de climatisation n'est pas trop importante. • Le mode de transmission Comfort (Confort) est actif. Une icône d'état apparaît sur l'écran du conducteur lorsque le véhicule se déplace à très basse vitesse. L'icône s'allume et : • devient orange si les conditions ne permettent pas le fonctionnement du système; • passe au vert lorsque toutes les conditions nécessaires au fonctionnement du système sont remplies. Le système coupe automatiquement le moteur lorsque la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule ralentit jusqu'à s'immobiliser complètement. 2.12 Le message «ENGINE STOPPED» (moteur arrêté) s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Le moteur peut redémarrer automatiquement avant le relâchement de la pédale de frein pour répondre aux exigences de climatisation, d'alimentation électrique ou autres du véhicule. Commandes de conduite Démarrage et conduite Désactivation REMARQUE: Le système s'active par défaut lorsque le contact est mis, même s'il a été désactivé auparavant. Conduite Conduite AVERTISSEMENT: Ne coupez jamais le moteur pendant que vous conduisez, car la direction et le frein au pied ne seraient plus assistés. Vous auriez besoin de faire plus d'efforts pour diriger et freiner le véhicule et risqueriez d'en perdre le contrôle et de provoquer un accident. REMARQUE: Ne conduisez pas à un régime élevé tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement normale. Appuyez sur le bouton OFF (arrêt) du système d'arrêt-départ ECO pour le désactiver. Le témoin du bouton s'allume et le témoin d'état de l'écran du conducteur s'éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer le système. REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton de désactivation du système d'arrêt-départ ECO lorsque le moteur a été automatiquement coupé, le moteur redémarre. REMARQUE: Les portières se verrouillent dès que le véhicule atteint une vitesse d'environ 15 km/h (9 mi/h). Le verrouillage automatique peut être réglé sur l'affichage central. Voir la section Verrouillage automatique des portières, page 4.13. REMARQUE: La direction assistée peut paraître moins sensible lors de plusieurs manœuvres de stationnement. Cette situation est normale et vise à prévenir la surchauffe de la direction. 2.13 Commandes de conduite Démarrage et conduite REMARQUE: lors du démarrage à froid, la vitesse de ralenti peut s'accélérer et des changements de rapports peuvent se produire à de plus hauts régimes du moteur. Le pot catalytique atteint ainsi plus vite sa température de fonctionnement et réduit les émissions du moteur. 1. Une fois le moteur en marche, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Sélectionnez la marche avant ou arrière, ou commencez à passer à une vitesse supérieure en actionnant les palettes de changement de vitesse. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections Palettes de changement de vitesse, page 2.21 et Positions de la boîte de vitesses, page 2.18. 3. Gardez la pédale de frein enfoncée et relâchez le commutateur du frein de stationnement. Le témoin rouge d'état s'éteint à l'écran du conducteur. REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas relâché manuellement, il se relâche automatiquement quand le véhicule commence à se déplacer, lorsque les conditions suivantes sont réunies : • Toutes les portières sont fermées. 2.14 • La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. AVERTISSEMENT: Si vous relâchez manuellement le frein de stationnement, le véhicule peut se mettre à avancer. 4. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Témoin d'avertissement du moteur Le témoin d'avertissement du moteur s'allume au moment où le contact est mis et s'éteint dès que le moteur a démarré, à condition qu'aucune défaillance ne survienne. Si le témoin s'allume pendant la conduite, cela signifie qu'un défaut de gestion du moteur a été détecté et risque d'en réduire les performances. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Mode d'urgence Limp home Le mode d’urgence Limp home s’active automatiquement lorsque les systèmes du véhicule détectent une anomalie susceptible de provoquer d’autres dommages, sauf si la performance du véhicule ou du système est limitée. Faites preuve de prudence lorsque vous conduisez dans ce mode. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, il convient de suivre les conseils suivants : • Accélérez progressivement et en douceur après le démarrage. • En mode manuel, évitez de trop augmenter le régime moteur en passant à une vitesse supérieure dès que possible. L'indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure offre une économie optimale. REMARQUE: Non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. • Évitez de mettre le moteur en surrégime. • Coupez la climatisation lorsqu'elle est inutile. Commandes de conduite Démarrage et conduite • Évitez les trajets impliquant de fréquents démarrages et arrêts. • Assurez-vous que votre style de conduite est adapté aux conditions routières et de circulation en vigueur. Donnez du temps pour accélérer et freiner progressivement et en douceur. Contrôle de la température de l’échappement Le véhicule surveille constamment les températures d’échappement pour éviter que les pots catalytiques subissent des dommages causés par une surchauffe. En cas de températures d'échappement excessives, un avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. La vitesse du véhicule devrait être réduite aussitôt que ce message est lu. Évitez les manœuvres nécessitant un régime moteur élevé et de fortes charges (pleins gaz) afin de permettre à l'échappement de refroidir. Le message restera affiché jusqu’à ce que la température baisse. REMARQUE: Les avertissements de surchauffe du pot catalytique ne sont pas susceptibles d'être observés pendant la conduite normale et sont le résultat de conditions de fonctionnement extrêmes. Par exemple, des températures d'échappement élevées peuvent être causées par une conduite sur circuit prolongée, maintenant un régime moteur élevé sur de longues durées, et des modifications soudaines et répétées de la sollicitation du papillon des gaz. REMARQUE: Des températures d'échappement élevées peuvent endommager les pots catalytiques et doivent être évitées par une conduite prudente. Si les avertissements persistent, contactez votre concessionnaire McLaren. Détecteurs d’obstacles Les détecteurs d'obstacles avertissent le conducteur de chaque obstacle au cours d'une manœuvre à basse vitesse. Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Chaque avertisseur a un signal différent pour indiquer que l’obstacle est à l’avant ou à l’arrière du véhicule. Les détecteurs d’obstacles avant s’activent automatiquement lorsque le moteur tourne et que la marche avant est sélectionnée. Les détecteurs d’obstacles arrière s’activent quant à eux automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée. Le cercle entourant le bouton des détecteurs d'obstacles s'allume en ambre pour indiquer que les détecteurs d'obstacles sont actifs. Si la température d'échappement demeure très élevée, un deuxième message s'affiche et le mode d'urgence Limp home s'active. La performance du moteur sera limitée jusqu’au prochain démarrage du véhicule. 2.15 Commandes de conduite Démarrage et conduite AVERTISSEMENT: Les détecteurs d'obstacles peuvent ne pas détecter les sujets mobiles, comme les enfants ou les animaux, avant qu'ils ne soient dangereusement proches. Manœuvrez toujours avec précaution, utilisez toujours les rétroviseurs et tournez la tête pour regarder derrière vous. Les détecteurs d'obstacles avant peuvent être activés lorsque le véhicule est au point mort et que le système est mis en fonction manuellement. Les détecteurs centraux du pare-chocs avant ont une portée d'environ 3 pi (0,90 m). Les détecteurs centraux du pare-chocs arrière ont une portée d'environ 5 pi (1,5 m). Un signal sonore intermittent retentit lorsqu’un obstacle est détecté dans cette plage. Plus le véhicule se rapproche de l'obstacle, plus la fréquence du signal sonore augmente. Lorsque la distance entre les détecteurs et l'obstacle est inférieure à environ 1 pi 6 po (45 cm), le son retentit en continu. 2.16 REMARQUE: Les détecteurs d'obstacles sont fournis à titre d'assistance uniquement et ne sont pas destinés à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Les détecteurs d'obstacles peuvent ne pas détecter certains obstacles, comme les poteaux étroits ou les petits obstacles situés près du sol, comme les trottoirs. Les détecteurs d’obstacles arrière se désactivent automatiquement lorsque la marche arrière est désélectionnée. Les détecteurs d'obstacles avant se désactivent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mi/h (26 km/h) et que la marche avant est sélectionnée. Si les détecteurs d'obstacles ont été manuellement activés en appuyant sur le centre du bouton, les détecteurs d'obstacles avant s'activent à nouveau lorsque la vitesse du véhicule redescend à 12 mi/h (20 km/h). Les détecteurs d'obstacles peuvent être désactivés manuellement d'une pression prolongée au centre du bouton. Pour supprimer la vue de proximité du capteur d'obstacles de l'écran tactile du système d'infodivertissement central, appuyez au centre du bouton en position de marche avant ou de point mort. Les détecteurs d'obstacles ne peuvent pas être désactivés manuellement si la marche arrière est sélectionnée. Lorsque les détecteurs d'obstacles sont manuellement désactivés, le cercle lumineux entourant le bouton s'éteint. Si le système est désactivé manuellement, les détecteurs avant et arrière s'activeront à la sélection de la marche arrière et demeureront actifs jusqu'à la sélection de la marche avant ou du point mort. Commandes de conduite Démarrage et conduite En cas de détection d'une défaillance, le système est désactivé, un message apparaît sur l'écran du conducteur et le témoin lumineux du bouton du capteur stationnement clignote. Si les détecteurs sont masqués par de la saleté, du givre ou de la neige, nettoyez-les. Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire McLaren. Caméra de recul REMARQUE: La caméra de recul est fournie à titre d'assistance uniquement et n'est pas destinée à remplacer les contrôles visuels du conducteur lors des manœuvres. Selon la lumière extérieure ou les conditions climatiques, il se peut que certains obstacles n'apparaissent pas à l'écran. La caméra est automatiquement activée lorsque la marche arrière est sélectionnée et désactivée 10 secondes après avoir engagé une marche avant ou dès que la vitesse du véhicule dépasse 6 mi/h (10 km/h) en marche avant. La caméra de recul (RVC) est montée au centre du pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct apparaît sur l'écran du conducteur dès que la fonction est active. REMARQUE: Si l'image vidéo est trouble ou floue, nettoyez avec soin la lentille avec un chiffon doux et humide. Lorsque la RVC a été activée manuellement et s'affiche sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central, elle peut être désactivée en appuyant sur l'icône à l'écran. La RVC est également désactivée si vous appuyez sur l'écran n'importe où sous la barre d'état ou sur l'un des boutons physiques de l'écran tactile du système d'infodivertissement central. Une grille de couleur se superpose à l'image vidéo pour guider la proximité du véhicule avec les objets visibles du pare-chocs arrière. 2.17 Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Boîte de vitesses SSG Positions de la boîte de vitesses Présentation La boîte de vitesses SSG (seamless shift gearbox) est une boîte 7 vitesses à double embrayage fonctionnant en mode automatique ou manuel. À moins que le conducteur ne choisisse le mode manuel, le mode automatique est sélectionné. Voir la section Mode manuel / automatique, page 2.20. Point mort Aucune vitesse n'est engagée. Le fait de relâcher les freins permet au véhicule de se déplacer librement (p. ex., en cas de remorquage). Pour plus d'informations sur l'utilisation du point mort pour le remorquage, reportez-vous à la section Remorquage pour dépannage, page 6.33. En mode automatique, la boîte de vitesses optimise automatiquement les changements de rapport pour s'adapter à votre style de conduite en sélectionnant le rapport le mieux adapté en fonction des facteurs suivants : • Contrôle de la transmission, page 2.24 • Position de la pédale d'accélérateur, page 2.19 • Vitesse du véhicule • Effort de freinage. REMARQUE: Laissez le moteur et la boîte de vitesses chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Évitez tout patinage prolongé des roues arrière lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, pour ne pas endommager le groupe motopropulseur. 2.18 Lorsque le mode de conduite est sélectionné et les freins relâchés, le véhicule commence à rouler lentement sans que vous ayez à utiliser la pédale d'accélérateur. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement et du déplacement dans les bouchons. Appuyez sur l’un des boutons de position de la boîte de vitesses. REMARQUE: La lettre sur chaque bouton s'éclaire pour indiquer si le véhicule est en position Marche avant (D), Point mort (N) ou Marche arrière (R). Marche avant Les sept vitesses de marche avant sont disponibles. À moins que le mode manuel n'ait été sélectionné, les changements de vitesse sont automatiques. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. Marche arrière Dans des conditions normales, sélectionnez la marche arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Position de la pédale d'accélérateur Lors des manœuvres de stationnement nécessitant de passer rapidement et de manière répétée de la marche avant à la marche arrière et inversement, il est possible d'activer la marche arrière à des vitesses pouvant atteindre 6 mi/h (10 km/h) lorsque vous conduisez dans la direction opposée. Votre style de conduite influence la manière dont la boîte de vitesses à double embrayage SSG change les vitesses. Si vous appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se font à des régimes inférieurs. Si vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur, les passages à la vitesse supérieure se feront à des régimes supérieurs. REMARQUE: Si la marche arrière ou avant est sélectionnée à une vitesse supérieure à 6 mi/h (10 km/h), une fonction d'autoprotection fait passer la transmission au point mort. À une vitesse inférieure à 6 mi/h (10 km/h), il est possible de sélectionner le point mort en appuyant sur le bouton N. Lorsque la marche arrière est sélectionnée et les freins, relâchés, le véhicule commence à reculer lentement sans que vous ayez à utiliser le papillon des gaz. Ceci est particulièrement utile lors des manœuvres de stationnement. Rétrogradation forcée La rétrogradation forcée permet de bénéficier d’une accélération immédiate lorsque le véhicule est en mode automatique. Le rapport (mode manuel) ou la position de la boîte de vitesses (mode automatique) sélectionné s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE: la position de la boîte de vitesses ne s'affiche pas s'il y a un problème de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaît sur l'écran du conducteur pour vous signaler la défaillance. Relâchez complètement la pédale d'accélérateur au-delà du point de pression. Un déclic se fait sentir à travers la pédale. La boîte de vitesses va alors rétrograder immédiatement sur la vitesse inférieure appropriée et une accélération maximale s'ensuivra. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, la rétrogradation forcée cesse et les changements de vitesse normaux reprennent. En fonction de la vitesse du véhicule, une pression modérée sur la pédale d'accélérateur peut également entraîner une rétrogradation. 2.19 Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Mode manuel / automatique Appuyez sur le bouton MANUEL pour sélectionner le mode manuel. L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche M et la vitesse présentement sélectionnée. Tous les changements de vitesse de marche avant sont effectués à l'aide des palettes de changement de vitesse. Voir la section Palettes de changement de vitesse, page 2.21. L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Reportez-vous à la section Indicateur changement rapport performance, page 4.12 pour les options de réglage. 2.20 Pendant une conduite visant l'économie en mode manuel, l'indicateur de changement de vitesse de la boîte de vitesses (GSI) s'allume lorsqu'un passage à la vitesse supérieure offrirait une économie optimale. Le GSI ne s’allume pas si une vitesse supérieure ne permet pas l’accélération ou la décélération demandée. Voir la section Conduite économique, page 2.14. REMARQUE: Non disponible dans tous les marchés, consultez votre concessionnaire McLaren. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) pour repasser en mode automatique. Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Palettes de changement de vitesse Les palettes de changement de vitesse fonctionnent, quel que soit le mode de comportement routier et de transmission sélectionné, et il n'est pas nécessaire de relâcher la pédale d'accélérateur pour changer de vitesse. AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, en mode manuel uniquement, le véhicule surveille le régime moteur et peut procéder si nécessaire à un changement de vitesse automatique. L’indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche A. Tous les changements de rapport se font alors automatiquement, mais si une palette de changement de vitesse est actionnée, la boîte de vitesses passe temporairement en mode manuel. Ce mode reste actif tant que le conducteur continue à changer de vitesse manuellement. L'indicateur de mode de la boîte de vitesses affiche A/M. Voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.13. REMARQUE: Dès que huit secondes se sont écoulées sans que le conducteur ne change manuellement de vitesse, la boîte de vitesses repasse en mode automatique. Pour passer à la vitesse supérieure, tirez la palette droite vers vous. Pour rétrograder, tirez la palette gauche vers vous. La position actuelle de la boîte de vitesses est indiquée sur l'affichage correspondant. Voir la section Indicateur de position de la boîte de vitesses, page 3.13. REMARQUE: La palette monobloc et la rotule centrale permettent de passer à la vitesse supérieure et de rétrograder à l'aide de l'une ou l'autre des palettes. AVERTISSEMENT: Sur chaussées glissantes, ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage moteur supplémentaire. REMARQUE: Si vous utilisez les palettes en mode automatique, la boîte de vitesses revient aux changements de vitesse automatiques lorsqu'aucun changement de vitesse n'est réalisé au bout de huit secondes. Le passage à la vitesse supérieure peut également se faire en poussant la palette gauche et la rétrogradation en poussant la palette droite. 2.21 Commandes de conduite Boîte de vitesses SSG Pour passer directement au rapport le plus bas possible alors que le véhicule freine, maintenez enfoncée la commande de rétrogradation sur la palette. Le véhicule rétrograde alors progressivement jusqu’à ce que le rapport optimal soit atteint ou que vous relâchiez la palette. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 6 mi/h (10 km/h) ou le véhicule est à l'arrêt et qu'une vitesse est engagée, sélectionnez une vitesse de rétrogradation et déplacez la palette au point mort. Vous pouvez sélectionner le point mort en tout temps en appuyant sur le bouton N. L'appui sur le bouton D ou la commande de changement de vitesse à l'aide des palettes de changement de vitesse permet ensuite de sélectionner le rapport approprié selon la vitesse du véhicule. Fonction Pre-Cog La boîte de vitesse anticipe sur le prochain changement de vitesse et présélectionne le rapport nécessaire pour offrir un changement de rapport rapide et sans à-coup. 2.22 Lorsque le véhicule est en phase d'accélération, la boîte présélectionne automatiquement le rapport immédiatement plus élevé. Si une rétrogradation est nécessaire immédiatement après une pleine accélération, tirez légèrement et maintenez la traction sur la palette de rétrogradation en position de Pre-Cog pour sélectionner le rapport inférieur suivant. Lorsque vous êtes prêt, tirez la palette à fond vers vous pour une rétrogradation quasi instantanée. À l'inverse, pour présélectionner un rapport supérieur pendant une décélération, tirez légèrement et maintenez la pression sur la palette de passage à la vitesse supérieure en position de Pre-Cog pour présélectionner le rapport immédiatement supérieur. Dès que vous êtes prêt, tirez la palette à fond vers vous pour un passage quasi instantané vers la présélection supérieure au lieu de la présélection inférieure. Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Contrôle dudu transmission comportement routier et de la Contrôle comportement routier Le commutateur de contrôle du comportement routier agit sur le système de Proactive Chassis Control II. 3. Pour revenir en mode Sport ou Comfort (Confort), appuyez vers le bas sur la palette de comportement routier. Modes N Normal La suspension est réglée sur le paramètre le plus souple, pour un confort optimal tout en offrant un bon maintien dans les virages. S Sport / Non active La suspension est plus rigide, pour une conduite plus ferme et plus réactive. Track (Piste) La suspension est la plus dure possible, pour des sensations de conduite dignes des voitures de course. Le témoin d’avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) est allumé en continu. Sélection d'un mode T REMARQUE: Lorsque le véhicule est allumé, il démarre en mode Comfort (Confort). 1. Appuyez vers le haut sur la palette de comportement routier pour passer en mode Sport. 2. Appuyez de nouveau vers le haut sur la palette de comportement routier pour passer en mode Track (Piste). REMARQUE: l'information affichée sur l'écran du conducteur varie selon le mode de comportement routier sélectionné. Voir la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.13. Le mode sélectionné reste actif jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que le contact soit coupé. 2.23 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission REMARQUE: Si toutes les conditions suivantes ne sont pas réunies lorsque la sélection est effectuée, le mode n'est pas sélectionné et le sera uniquement lorsque toutes les conditions seront satisfaites : • Aucune anomalie n'est détectée. • Aucune commande de stabilité ou de dynamique du véhicule (comme le contrôle électronique de stabilité) n'est activée. REMARQUE: En mode de comportement routier Track (Piste), le contrôle électronique de stabilité reste en marche. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.31. Contrôle de la transmission Sélection d'un mode REMARQUE: Le mode Track (Piste) n'est disponible que lorsque l'AAMS est désactivé. 1. Appuyez vers le haut sur la palette de transmission pour passer en mode Sport. 2. Appuyez de nouveau vers le haut sur la palette de transmission pour passer en mode Track (Piste). 3. Pour revenir en mode Sport ou Comfort (Confort), appuyez vers le bas sur la palette de transmission. • Le volant est droit et, si le véhicule se déplace, n'est pas tourné. Lorsque le véhicule est en mode non actif, les caractéristiques de comportement routier correspondent à celles du mode de conduite Sport. Pour passer en mode Track (Piste), l'AAMS doit être désactivé. Pour engager l'AAMS lorsque le véhicule est déjà en mode Track (Piste), le mode Track (Piste) doit d'abord être désactivé. REMARQUE: Le mode Track (Piste) n'est disponible que lorsque l'AAMS est désactivé. 2.24 REMARQUE: Lorsque le véhicule est allumé, il démarre en mode Comfort (Confort). Dès lors, la stratégie de changement de vitesse change en fonction du mode de transmission sélectionné. Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Modes actifs Mode manuel Mode automatique C S T Normal Les changements de vitesse sont configurés pour offrir des économies optimales sans sacrifier les performances du véhicule. Sport Les changements de vitesse sont effectués à un régime moteur plus élevé et plus rapidement et sont optimisés par une coupure du cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.12. Track (Piste) Les changements de vitesse sont instantanés et répondent exactement au papillon des gaz, et leur réactivité est accrue par la coupure de cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.12. C S T Normal Les changements de vitesse sont configurés pour offrir un confort optimal et sont améliorés par la coupure de cylindre. Voir la section Coupure de cylindre, page 7.12. Sport Les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont aussi améliorés par une coupure d'allumage. Voir la section Coupure d'allumage, page 7.13. Track (Piste) La stratégie de changement de vitesse est optimale. Les changements de vitesse se produisent instantanément et sont aussi améliorés par la poussée d'inertie. Voir la section Poussée d'inertie, page 7.13. REMARQUE: il est fortement déconseillé d'utiliser le mode Track (Piste) sur la voie publique. Le réglage Track (Piste) est strictement réservé à une utilisation haute performance sur piste et hors route. REMARQUE: Le mode Track (Piste) n'est disponible que lorsque l'AAMS est désactivé. Le mode sélectionné reste actif jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que le contact soit coupé. Lorsque le panneau de dynamique active est éteint, l'écran de la transmission sur l'écran du conducteur indique « Non-active » (Non actif). Voir la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.13. Mode Non actif Tant en mode automatique que manuel, les changements de vitesse s'opèrent plus rapidement et sont encore améliorés par la poussée d'inertie. Voir la section Poussée d'inertie, page 7.13. REMARQUE: l'information affichée sur l'écran du conducteur varie selon le mode de transmission sélectionné. Voir la section Affichage du comportement routier et de la transmission, page 3.13. 2.25 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Mode économique Selon la stratégie de changement de vitesse active en cours, l'indication « Non-active » (Non actif), « Comfort » (Confort), « Sport », « Track » (Piste) s'affiche en vert lorsque le mode économique est actif. Pour plus de détails sur les autres façons d’économiser du carburant, reportez-vous à la section Conduite économique, page 2.14. Mode mémoire Appuyez simultanément sur la palette de transmission et la palette de comportement routier vers le bas pendant 2 secondes pour reprendre la sélection du mode précédent (avant le dernier cycle d'allumage). Lorsque le véhicule fonctionne indépendamment du mode de transmission et que les changements de rapport automatiques sont sélectionnés, la transmission adopte une stratégie de changement de vitesse économique pendant les phases de conduite non agressive. Les facteurs permettant d’identifier de telles phases sont la vitesse du véhicule, l’accélération, le freinage et l’inclinaison de la route. 2.26 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission Commande de lancement La commande de lancement permet d’obtenir des performances d’accélération maximales depuis un départ arrêté. AVERTISSEMENT: N'activez pas la commande de lancement sauf sur circuit. AVERTISSEMENT: Avant d'activer la commande de lancement, assurezvous que les deux portières, le compartiment du couvre-capote et le capot d'entretien sont fermés, et que les conditions sont adaptées aux manœuvres d'accélération maximale. REMARQUE: La commande de lancement peut être utilisée en mode manuel, automatique, ou dans n'importe quel mode de comportement routier ou de transmission. REMARQUE: La séquence de lancement peut être annulée à tout moment en appliquant le frein de stationnement. REMARQUE: en cas de défaut ou si la procédure de lancement n'a pas été suivie correctement, un message d'avertissement «Launch Mode unavailable - See owner’s manual» (Mode Launch indisponible – voir le manuel de l'utilisateur) apparaît sur l'écran du conducteur. Répétez la procédure de lancement, en vous assurant de la suivre correctement. Si le message d’avertissement persiste, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE: Le mode de lancement est uniquement disponible si les conditions suivantes sont remplies : • Les deux portières sont fermées. • La hauteur de conduite du véhicule est normale et la fonction de levage de l'avant du véhicule n'est pas activée. • L'altitude n'a aucune incidence sur le rendement du moteur. • Le liquide de refroidissement affiche une température de fonctionnement normale. Processus de commande de lancement 1. Assurez-vous que le volant est droit. 2. Appuyez fermement sur la pédale de frein avec le pied gauche et sélectionnez la première vitesse. REMARQUE: « L » clignote dans l'indicateur de mode de la boîte de vitesses. Voir la section Mode manuel / automatique, page 2.20. Le message « Launch Mode active – Awaiting full throttle » (Mode Launch activé – en attente de l'accélération pleins gaz) apparaît sur l'écran du conducteur. 3. Maintenez le pied gauche sur la pédale de frein et appuyez et maintenez la pédale d'accélérateur complètement enfoncée avec le pied droit. Le régime moteur augmente jusqu'à 3 200 tr/min. REMARQUE: Le message «Launch Mode active - Boost building» (Mode Lauch activé – Pression en cours) apparaît sur l'écran du conducteur. Une fois une pression suffisante atteinte, le message «Launch Mode active - Boost ready» (Mode Lauch activé – Pression disponible) apparaît sur l'écran du conducteur. 2.27 Commandes de conduite Contrôle du comportement routier et de la transmission REMARQUE: Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale de frein avant d'appuyer sur la pédale d'accélérateur, ou attendez environ 100 secondes que la commande de lancement se désactive. Le message «Launch Mode aborted See owner's manual» (Mode Launch abandonné – voir le manuel de l'utilisateur) s'affiche sur l'écran du conducteur. 4. Le fait de relâcher la pédale de frein avec le pied gauche enclenche le système de commande de lancement pour offrir une accélération maximale. REMARQUE: Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur ou attendez environ 5 à 10 secondes que la commande de lancement se désactive. Lorsque la commande de lancement est annulée, relâchez la pédale d'accélérateur, puis enfoncez-la de nouveau pour continuer à avancer. Le message «Launch Mode aborted - See owner's manual» (Mode Launch abandonné – voir le manuel de l'utilisateur) s'affiche sur l'écran du conducteur. 2.28 5. La commande de lancement fonctionne si la procédure a été suivie correctement, jusqu'à son annulation. REMARQUE: Pendant la commande de lancement, le véhicule effectue des changements de rapport automatiques et optimise la traction. Cela continue jusqu'à ce que la commande de lancement soit annulée. Pour annuler la commande de lancement, relâchez la pédale d'accélérateur, appliquez les freins ou actionnez l'une des palettes de changement de vitesse. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Systèmes de sécurité de conduite Généralités Cette section contient des renseignements sur les systèmes de sécurité de conduite suivants : • • • • • • • • Système de freinage antiblocage (ABS) Assistance au freinage d’urgence Aide au démarrage en côte Freinage de correction de trajectoire Préfreinage électronique Contrôle électronique de stabilité (ESC) Aéro actif Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) AVERTISSEMENT: Le risque d'accident augmente lorsque vous conduisez vite, en particulier dans les virages et sur des chaussées humides et verglacées. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule roulant devant vous. Adaptez toujours votre style de conduite à l’état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Le système antiblocage des roues fonctionne à partir d'une vitesse d'environ 5 mi/h (8 km/h), quel que soit l'état du revêtement routier. Il fonctionne également sur les surfaces glissantes, même si vous freinez doucement. AVERTISSEMENT: Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques et conservez une distance suffisante par rapport aux autres usagers de la route et aux éventuels obstacles. AVERTISSEMENT: N'appuyez pas sur la pédale de frein de manière répétée et rapide (pompage). Appuyez sur la pédale de frein fermement et de manière uniforme. Le pompage affecte les performances de freinage. Le système de freinage antiblocage (ABS) s'active au moment du freinage. Le témoin d'avertissement correspondant s'allume et la pédale de frein subit une impulsion. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) est activé, continuez d'exercer une pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que la situation nécessitant un freinage soit passée. 2.29 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Témoin d'état du système de freinage antiblocage En cas de dysfonctionnement du système, le témoin d'état correspondant s'allume. Ne conduisez pas votre véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT: Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, l'assistance au freinage d'urgence et le contrôle électronique de stabilité (ESC) sont également désactivés. Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) fonctionne mal, les roues risquent de se bloquer lors du freinage. Ceci peut augmenter la distance d’arrêt et perturber votre capacité à contrôler le véhicule. 2.30 Assistance au freinage d'urgence Aide au démarrage en côte L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Lorsque la pédale de frein est enfoncée pour maintenir un véhicule à l'arrêt en pente, la fonction d'aide au démarrage en côte continue d'appliquer les freins pendant 2 secondes après que la pédale a été relâchée, pour faciliter le démarrage en côte. Continuez à enfoncer fermement la pédale de frein jusqu'à ce que la situation d'urgence soit terminée. Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les freins se remettent à fonctionner normalement. L'assistance au freinage d'urgence est désactivée. AVERTISSEMENT: Lorsque l'assistance au freinage d'urgence fonctionne mal, les freins continuent de fonctionner. Toutefois, la force de freinage ne sera pas accrue et la distance nécessaire à l'arrêt pourrait être augmentée. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Freinage de correction de trajectoire Pré-freinage électronique Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un différentiel à vecteur de couple, mais il est intégré au système de freinage afin de réduire le poids et de proposer une réponse plus rapide. Si la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Le vecteur de couple permet au différentiel de moduler la puissance transmise à chacune des roues arrière afin d’optimiser la stabilité et la traction. Si le système détecte que le véhicule commence à sous-virer, le frein de la roue arrière intérieure est légèrement activé. Ceci permet d’augmenter la vitesse de lacet du véhicule et de le rendre plus résistant aux sous-virages. La force «g» latérale est également accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accélère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intérieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du véhicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer légèrement le frein au niveau de la roue arrière intérieure, pour restaurer à la fois la traction et la stabilité. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le contrôle électronique de stabilité (ESC) contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte lorsqu'un pneu commence à patiner ou le véhicule commence à glisser et le stabilise en freinant les roues individuellement ou en limitant le régime moteur. Ce système améliore également la traction sur des routes humides glissantes et stabilise le véhicule lors du freinage. REMARQUE: Le contrôle électronique de stabilité (ESC) fonctionne uniquement si vous utilisez des roues avec des pneus possédant les spécifications recommandées. Le contrôle électronique de stabilité s'active automatiquement dès que le moteur est mis en marche. AVERTISSEMENT: Lorsque le témoin d'avertissement du contrôle électronique de stabilité (ESC) s'allume, ne désactivez pas le contrôle électronique de stabilité. Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions du trafic. 2.31 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Système antipatinage à l'accélération Le système antipatinage à l’accélération fait partie intégrante du contrôle électronique de stabilité (ESC). Le contrôle électronique de stabilité réduit le couple moteur pour empêcher les roues de patiner. Si une intervention supplémentaire est nécessaire pour arrêter le patinage, le véhicule applique les freins arrière individuellement. Le système antipatinage à l’accélération freine les roues motrices individuellement pour les empêcher de patiner. Par conséquent, le véhicule peut accélérer sur les surfaces glissantes. AVERTISSEMENT: Le système antipatinage à l'accélération ne permet pas de réduire les risques d'accident si vous conduisez trop vite. Désactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) AVERTISSEMENT: Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le risque de patinage du véhicule augmente. Adaptez votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions du trafic. AVERTISSEMENT: Ne désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC) que si vous êtes sur circuit et que les conditions sont adaptées. 2.32 REMARQUE: Lorsque vous désactivez le contrôle électronique de stabilité (ESC), les événements suivants se produisent : • Le témoin d'avertissement ESC OFF (ESC désactivé) s'allume. • Le témoin du bouton «ESC OFF» s'illumine. • Le contrôle électronique de stabilité n'améliore plus la stabilité de conduite. • Le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner. • Le système de freinage antiblocage reste activé. Contrôle électronique de stabilité : modes dynamiques Le niveau de contrôle électronique de stabilité (ESC) peut être réglé à divers modes dynamiques en fonction des exigences du conducteur. Ce niveau varie selon le mode de comportement routier sélectionné. Les modes dynamiques de l'ESC peuvent être sélectionnés à n'importe quelle vitesse du véhicule. Assurez-vous que le mode de comportement routier Sport ou Track (Piste) est actif. Voir la section Contrôle du comportement routier, page 2.23. Mode dynamique Sport 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Sport. Le contrôle électronique de stabilité est activé (ON) par défaut. 2. Appuyez sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer brièvement le mode dynamique Sport. Cela permet une plus grande liberté dynamique par rapport au mode ESC activé par défaut. ESC DYN s'affiche sur l'écran du conducteur. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Mode dynamique Piste 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Track (Piste). Le contrôle électronique de stabilité est activé (ON) par défaut. 2. Appuyez sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer brièvement le mode dynamique Piste. Cela permet une plus grande liberté dynamique par rapport au mode dynamique Sport. ESC DYN s'affiche sur l'écran du conducteur. Contrôle variable de patinage en virage En mode Sport dynamique, Piste dynamique ou ESC désactivé, le contrôle variable de patinage en virage est accessible sur l'affichage central. Il permet au pilote de régler précisément le degré de soutien du contrôle électronique de stabilité souhaité. Pour accéder aux réglages de l'antipatinage à l'accélération, dans le menu Accueil, sélectionnez Antipatinage à l'accélération. Sélectionnez + ou - pour augmenter ou diminuer le degré de patinage en virage qui correspond à vos préférences. Sélectionnez pour enregistrer et gérer vos réglages favoris. Pour rétablir le réglage d'usine, sélectionnez Par défaut. ESC désactivé 1. Sélectionnez le mode de comportement routier Sport ou Track (Piste). 2. Si vous n'êtes pas déjà en un mode dynamique d'ESC, appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pour activer un mode dynamique d'ESC. 3. Maintenez enfoncé le bouton ESC OFF (ESC désactivé) pendant 2 secondes, puis appuyez à nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour désactiver le contrôle électronique de stabilité. ESC DÉSACTIVÉ s'affiche à l'écran du conducteur et le témoin du bouton ESC OFF (ESC désactivé) s'allume. Réactivation du contrôle électronique de stabilité (ESC) Lorsque le contrôle électronique de stabilité (ESC) est réactivé, le témoin d'avertissement de désactivation de l'ESC s'éteint sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Le contrôle électronique de stabilité (ESC) s'active automatiquement lorsque le contact est coupé, puis remis. Il est possible de régler le degré de patinage en virage autorisé par l'ESC en modes Sport et Piste dynamiques. 2.33 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Procédure de réactivation Aéro actif AVERTISSEMENT: Il incombe au conducteur de s'assurer que ni une personne ni aucune partie du corps ne sont coincées par l'activation de l'aérofrein. L'aérofrein est situé à l'arrière de votre McLaren et se déplace de manière dynamique, selon les exigences du véhicule. Un utilitaire d'autotest s'active après chaque séquence complète de coupure et d'allumage. REMARQUE: L'aérofrein utilise la pression hydraulique et fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Pour réactiver le contrôle électronique de stabilité (ESC), réalisez l’une des opérations suivantes : • Appuyez brièvement sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé). Le bouton s'éteint. • Changez le mode de conduite à Confort; • Coupez le contact, puis remettez-le. REMARQUE: Le système de l'aérofrein est automatiquement désactivé aux faibles températures d'huile de la transmission. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur à menu déroulant si le fonctionnement de l'aérofrein est sélectionné. Le système de l'aérofrein se réactive lorsque la température de l'huile de transmission croît. 1. Position repliée 2. Position déployée Aérofrein – bouton AERO OFF (désactivé) L'aérofrein demeure replié à des vitesses inférieures à 93 mi/h (150 km/h). À des vitesses supérieures à 93 mi/h (150 km/h) l'aérofrein se déploie de façon dynamique selon les nécessités du véhicule. Cela permet de favoriser la stabilité à haute vitesse du véhicule avec un appui aérodynamique accru. 2.34 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite L'aérofrein peut se déployer à des vitesses inférieures à 93 mi/h (150 km/h) lors de freinages brusques ou de la détection de grandes forces G verticales ou longitudinales. Aérofrein – bouton AERO ON (désactivé) L'aérofrein se déploie et se déplace de manière dynamique, selon les exigences du véhicule. Cela améliore la stabilité du véhicule grâce à un appui aérodynamique accru. L'aérofrein peut se relever à n'importe quelle vitesse du véhicule. REMARQUE: Si le véhicule roule à pleins gaz en ligne droite, l'aérofrein peut s'abaisser automatiquement pour réduire l'appui aérodynamique et favoriser la vitesse en ligne droite. Abaissement de l'aérofrein – véhicule en déplacement Si la voiture se déplace à des vitesses supérieures à 9 mi/h (15 km/h), appuyez sur le bouton AERO et l'aérofrein s'abaisse complètement. AVERTISSEMENT: Avant d'abaisser l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle à son mouvement (p. ex., des branches ou des feuilles), et retirezles de suite, sinon l'aérofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer que ni une personne ni aucune partie du corps ne restent coincées par l'activation de l'aérofrein. Appuyez sur le bouton AERO et l'aérofrein se déploie. Le voyant du bouton s'allume. REMARQUE: Afin d'assurer la stabilité du véhicule lors des mouvements de l'aérofrein, l'aérofrein réagit à une pression sur le bouton AERO si la vitesse du véhicule respecte les critères suivants : • En virage, la vitesse du véhicule doit être comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 75 mi/h (120 km/h). • En ligne droite, la vitesse du véhicule doit être comprise entre 9 mi/h (15 km/h) et 155 mi/h (250 km/h). Abaissement de l'aérofrein – véhicule à l'arrêt Si le véhicule est garé et que l'aérofrein est encore déployé, appuyez sur le bouton AERO et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour que l'aérofrein commence à s'abaisser. Laissez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'aérofrein soit complètement abaissé, en veillant à ce que rien ne gêne cette manœuvre. AVERTISSEMENT: Avant d'abaisser l'aérofrein, vérifiez l'absence de tout objet qui risque de constituer un obstacle à son mouvement (p. ex., des branches ou des feuilles), et retirezles de suite, sinon l'aérofrein risque de ne plus fonctionner correctement. Il incombe au conducteur de s'assurer que ni une personne ni aucune partie du corps ne restent coincées par l'activation de l'aérofrein. 2.35 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite REMARQUE: Si le bouton AERO est relâché avant que l'aérofrein ne soit complètement rétracté, celui-ci revient à la dernière position sélectionnée. Fonctionnement de l'aérofrein Lors d'un freinage brutal à haute vitesse, l'aérofrein se relève automatiquement jusqu'à son déploiement complet pour offrir une assistance au freinage maximale. Dès que la pression sur la pédale de frein se relâche, l'aérofrein reprend sa position précédente. REMARQUE: Après un freinage brutal, l'aérofrein s'abaisse dès que le véhicule s'arrête. L'aérofrein pourrait se déployer, même lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée, pour maintenir la stabilité du véhicule dans les conditions suivantes : • Lorsque des forces « G » longitudinales élevées sont mesurées (p. ex., lors d'une libération subite de la pédale d'accélérateur). • Lorsque des forces « G » verticales élevées sont mesurées (p. ex., lors du franchissement de la crête d'une colline). 2.36 REMARQUE: L'aérofrein peut également se déployer de lui-même pour aider au refroidissement du compartiment moteur. Test manuel Autotest de l'aérofrein L'aérofrein effectue un autotest automatique si l'un des événements suivants se produit : • Après chaque cycle d'allumage complet. • Lors du premier démarrage du moteur. • À des vitesses supérieures à 9 mi/h (15 km/h). L'aérofrein monte, puis revient lentement à sa position initiale. AVERTISSEMENT: Si l'autotest de l'aérofrein échoue, un message apparaît sur l'écran du conducteur. Contactez votre concessionnaire McLaren. REMARQUE: Si le moteur est arrêté alors que l'aérofrein est en position déployée, la procédure d'autotest est inversée (c.-à-d., l'aérofrein s'abaisse complètement, puis se relève jusqu'à la position initiale). 1. Appuyez sur le bouton AERO. L'aérofrein se relève et se verrouille en position d'appui aérodynamique. Le voyant du bouton s'allume. 2. Maintenez le bouton AERO enfoncé pour faire revenir l'aérofrein à sa position d'origine. Le voyant du bouton s'éteint. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Feu de freinage central actif Le feu de freinage central surélevé actif est situé dans l'aérofrein. Lorsque l'aérofrein est déployé, il obscurcit le feu de freinage central surélevé statique. Le feu de freinage central surélevé actif s'allume en cas de freinage si l'aérofrein est déployé. Système de contrôle de la pression des pneus Avant de conduire le véhicule, il faut procéder à l'inspection de tous les pneus froids, puis les gonfler ou les dégonfler à la pression appropriée. Les pressions de pneus recommandées par le constructeur du véhicule pour chaque mode de fonctionnement figurent sur la plaque signalétique du véhicule ou l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. Si votre véhicule a des pneus d'une taille autre que celle indiquée sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus. Dans certains cas, un avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) peut s’afficher même sans qu’il y ait eu de perte de pression d’air du pneu. Cela peut être attribué aux variations de température entre l’endroit où la pression du pneu a été réglée et l’endroit où le véhicule a roulé. Par exemple, effectuer le réglage des pressions quand le véhicule se trouve dans un garage climatisé ou chauffé, puis rouler à l'extérieur peut déclencher un avertissement de pression de pneu après une courte distance. L'avertissement de pression du système de contrôle de la pression des pneus peut aussi s'afficher lorsque de grands écarts de température surviennent ou lors des changements de saison. AVERTISSEMENT: N’ignorez jamais un avertissement relatif à la pression des pneus. Vérifiez les pressions de pneu immédiatement et communiquez avec votre concessionnaire McLaren, le cas échéant. Présentation du système de contrôle de la pression des pneus Le système de contrôle de la pression des pneus vous avertit lorsque la pression des pneus chute ou que la température d'au moins un des pneus augmente au-delà d'un seuil acceptable. 2.37 Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite Le système surveille la pression et la température des pneus de chaque roue à l'aide des capteurs situés dans chaque valve de pneu et d'un récepteur placé à l'intérieur du véhicule. La communication entre les capteurs et le récepteur se fait à l'aide des signaux de radiofréquence (RF). REMARQUE: Le système de contrôle de la pression des pneus peut subir des perturbations si vous utilisez des appareils à transmission radio (écouteurs radio, radio bidirectionnelle, etc.) à l'intérieur ou à proximité du véhicule. Fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus Si une pression de pneu basse ou élevée ou une température de pneu élevée est détectée, le témoin d'avertissement du système de contrôle de la pression des pneus s'allume et un message d'erreur s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible, vérifiez tous les pneus et gonflez-les à la pression recommandée. Voir la section Pression des pneus, page 6.23. Le témoin d'avertissement s'éteint une fois les pneus gonflés à la pression appropriée. 2.38 Conduire avec un pneu très sous-gonflé entraîne sa surchauffe et peut provoquer son éclatement. Un pneu sous-gonflé réduit en outre le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Il peut également affecter la tenue de route du véhicule et ses performances de freinage. Tandis qu'un trop gonflé aura une incidence sur l'usure de la bande de roulement et le comportement routier du véhicule. AVERTISSEMENT: Le système de contrôle de la pression des pneus ne dispense pas d'entretenir correctement les pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression appropriée des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nécessaire pour déclencher l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus du système TPMS. Tous les pneus doivent être inspectés à froid chaque semaine et gonflés ou dégonflés à la pression recommandée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Naviguez dans l'écran Informations véhicule sur l'écran du conducteur pour voir la pression actuelle des pneus. Voir la section Vehicle Info (Informations véhicule), page 3.6. L’affichage indique la pression de chacun des quatre pneus. Si les valeurs s’affichent en vert, aucune action n’est nécessaire. Si elles s'affichent en rouge, gonflez le pneu correspondant à la pression recommandée dans les plus brefs délais. Inspectez également le ou les pneus pour déterminer ce qui pu faire baisser leur pression. AVERTISSEMENT: Les pressions des pneus indiquées sur l'écran du conducteur sont plus précises que celles d'un manomètre. Le système de contrôle de la pression des pneus ne doit pas empêcher de vérifier manuellement la pression des pneus ni de contrôler leur état et leur usure. Commandes de conduite Systèmes de sécurité de conduite AVERTISSEMENT: Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous avertit pas lorsqu'un pneu est endommagé. Contrôlez régulièrement l’état de vos pneus. AVERTISSEMENT: Si les avertissements de basse pression des pneus reviennent fréquemment, faites inspecter vos pneus par un concessionnaire McLaren. Conduire avec un pneu sous-gonflé occasionne sa surchauffe et peut entraîner son éclatement qui est susceptible de provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures graves ou la mort. Naviguez dans l'écran Informations véhicule de l'écran du conducteur pour voir la température actuelle des pneus. Voir la section Vehicle Info (Informations véhicule), page 3.6. Cet écran affiche la température actuelle de chacun des quatre pneus. Si la température s'affiche en : • bleu, les pneus n'ont pas encore atteint leur température de fonctionnement optimale. • vert, aucune action n'est requise. • rouge, la température de fonctionnement sécuritaire des pneus a été dépassée. Réduisez votre vitesse ou arrêtez le véhicule jusqu'à ce que les températures baissent à un niveau plus sûr, et que les températures s'affichent en vert. Inspectez le ou les pneus pour déterminer ce qui a pu faire augmenter leur température. ENVIRONNEMENT: Les pneus sousgonflés réduisent le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement. Ils peuvent également affecter la tenue de route du véhicule et les performances de freinage. ENVIRONNEMENT: Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. Fonctionnement du système de contrôle de la température Lorsque la température d'un pneu devient trop élevée, le système de contrôle de la température des pneus affiche un message d'erreur sur l'écran du conducteur. 2.39 Commandes de conduite Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Présentation AVERTISSEMENT: Lorsque le régulateur de vitesse est activé, soyez particulièrement attentif à l'état de la route et aux conditions de la circulation, et roulez toujours à une vitesse adaptée à ces conditions. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais le régulateur de vitesse sur des routes glissantes ou sinueuses, ni lorsque la visibilité est faible (p. ex., brouillard, pluie battante ou neige). Le régulateur de vitesse permet au conducteur de maintenir une vitesse constante sans utiliser la pédale d’accélérateur. Il est particulièrement utile pour les trajets sur autoroute où une vitesse constante peut être conservée sur de longues périodes. Toutes les fonctions du régulateur de vitesse sont commandées depuis la manette du régulateur de vitesse, placée à droite de la colonne de direction. Accélérez à la vitesse souhaitée, puis remontez brièvement la manette pour activer le régulateur de vitesse. La vitesse réglée s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Le régulateur de vitesse fonctionne uniquement pour les vitesses supérieures à 20 mi/h (30 km/h). Il est possible d’augmenter la vitesse à tout moment en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le véhicule revient à la vitesse définie par le régulateur. 2.40 Commandes de conduite Régulateur de vitesse AVERTISSEMENT: soyez toujours conscient que le régulateur de vitesse est activé et ne l'outrepassez pas pendant de trop longues périodes. En effet, lorsque vous relâchez l'accélérateur dans ces conditions, le véhicule pourrait ne pas décélérer autant que vous vous y attendez. Annulation du régulateur de vitesse REMARQUE: Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé si le contrôle électronique de stabilité (ESC) détecte un patinage des roues ou un dérapage du véhicule, ou si le contrôle électronique de stabilité est désactivé. Poussez brièvement sur la manette du régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est annulé et le témoin sur l'écran du conducteur s'éteint. La dernière vitesse réglée reste en mémoire. REMARQUE: La dernière vitesse mémorisée est supprimée lorsque vous coupez le contact. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous passez au point mort. 2.41 Commandes de conduite Régulateur de vitesse Augmentation de la vitesse du régulateur de vitesse • Poussez brièvement la manette multifonction vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1 km/h) (selon l'unité sélectionnée, voir la section Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance), page 4.9); • ou poussez la manette vers le haut et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte, puis relâchez-la; 2.42 • ou encore, accélérez jusqu'à la nouvelle vitesse souhaitée et poussez la manette vers le haut pour enregistrer la nouvelle vitesse. Réduction de la vitesse définie par le régulateur • Poussez brièvement la manette vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule par paliers de 1 mi/h (1,6 km/h) (en fonction de l'unité sélectionnée, voir la section Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance), page 4.9); • ou maintenez la manette enfoncée vers le bas pour ralentir le véhicule. Relâchez la manette lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. Commandes de conduite Régulateur de vitesse REMARQUE: Si vous décélérez en utilisant la manette du régulateur de vitesse, la boîte de vitesses peut rétrograder pour accélérer la décélération. Le fait de rétrograder manuellement en utilisant les palettes de changement de vitesse ne désactive pas le régulateur de vitesse. Réactivation d'une vitesse mémorisée AVERTISSEMENT: Réutilisez uniquement une vitesse mémorisée si elle correspond à l'état de la route et aux conditions du trafic actuels. Toute accélération soudaine peut vous mettre en danger et mettre en danger la vie des autres. Rapprochez brièvement la manette du régulateur de vitesse de vous. Le régulateur de vitesse règle la vitesse du véhicule sur la dernière vitesse mémorisée. 2.43 Commandes de conduite Limiteur de vitesse active Limiteur de vitesse active Sélection d'une vitesse Réglage d'une limite de vitesse supérieure AVERTISSEMENT: Il est de la responsabilité du conducteur de respecter les limitations de vitesse appropriées. AVERTISSEMENT: Le limiteur de vitesse actif (ASL) peut permettre au véhicule de dépasser la limite de vitesse supérieure dans certaines conditions (p. ex., en descente à forte pente). REMARQUE: L'ASL peut être activé lorsque le véhicule est à l'arrêt. La limite de vitesse supérieure est réglée par défaut sur 20 mi/h (30 km/h). L’ASL permet au conducteur de définir une limite de vitesse supérieure. 2.44 1. Accélérez ou décélérez jusqu'à la limite de vitesse permise et appuyez sur la manette brièvement vers le bas pour activer l'ASL. 2. La limite de vitesse supérieure apparaît sur l'écran du conducteur. REMARQUE: Vous pouvez annuler l’ASL en appuyant sur la pédale d'accélérateur au-delà d’un point prédéterminé. Commandes de conduite Limiteur de vitesse active Annulation du limiteur de vitesse actif (ASL) Pour annuler l'ASL, poussez sur la manette pour l'écarter de vous. L'indicateur sur l'écran du conducteur s'éteint. 2.45 Commandes de conduite Rodage Rodage Rodage Respectez les instructions de rodage qui suivent lorsque le véhicule est neuf ou que l’un de ses composants a été remplacé. Moteur et boîte de vitesses Pendant les 625 premiers miles (1 000 km) : • roulez sur des routes variées à différents régimes moteur; • ne dépassez pas les limites de vitesse et ne roulez pas à plus de 150 mi/h (240 km/h); • ne conduisez pas sur piste; • évitez d’exercer une charge trop importante sur le moteur (conduite à pleins gaz); • évitez de rouler à des régimes moteur inférieurs à 2 000 tr/min; • évitez de rouler à des charges et vitesses constantes pendant de longues périodes; • évitez d’utiliser la rétrogradation forcée; • ne rétrogradez pas pour obtenir une capacité de freinage supplémentaire; • évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée; 2.46 • évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Après avoir respecté cette période de rodage de 625 mi (1 000 km), vous pourrez progressivement profiter de toutes les performances du véhicule. REMARQUE: Le non-respect des limites de fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses au cours de la période de rodage peut conduire à une usure prématurée et à un endommagement. REMARQUE: Ces instructions de rodage s'appliquent également aux 1 000 premiers km (625 miles) suivant le remplacement du moteur ou de la transmission. ENVIRONNEMENT: Ces conseils vous permettront de réduire votre consommation de carburant et devront gouverner votre conduite, même une fois la période de rodage terminée. Freins Tout frein neuf nécessite une période de rodage initiale. Au cours des 1 000 premiers kilomètres (625 premiers miles), évitez les situations où un freinage brusque est nécessaire. Conduite normale / sur route • Laissez le moteur chauffer avant de rouler à des régimes élevés et avec de fortes charges. Limitez le régime moteur à 5 000 tr/min tant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement optimale. • Évitez d'arrêter le moteur dans les 2 minutes suivant son utilisation à une vitesse ou à une charge élevée. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Commandes de conduite Rodage Conduite sur piste REMARQUE: N'utilisez pas le véhicule sur circuit au cours de la période de rodage. Avant d'utiliser votre véhicule sur circuit, consultez votre concessionnaire McLaren. McLaren vous recommande de faire inspecter votre véhicule avant et après son utilisation sur piste. 2.47 Commandes de conduite Appoint de carburant Appoint de carburant Plein de carburant Remplissage à un poste d'essence Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir AVERTISSEMENT: Le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues, ne fumez pas et n'utilisez pas de téléphone cellulaire. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. AVERTISSEMENT: le carburant et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la santé. N'inhalez pas les vapeurs et évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. REMARQUE: Le dispositif de remplissage de carburant se trouve sous le couvre-capote, derrière le siège gauche. 2.48 1. Coupez le moteur. 2. Ouvrez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 3. Insérez le pistolet dans la trappe à carburant et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.49. 4. Ne poursuivez pas le remplissage du réservoir après l’arrêt de la pompe. 5. Retirez le pistolet. 6. Fermez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 1. Coupez le moteur. 2. Ouvrez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 3. Récupérez l'entonnoir à carburant de l'espace de rangement. Voir la section Entonnoir à carburant, page 6.11. 4. Insérez complètement l’entonnoir de carburant dans le goulot de remplissage. 5. Insérez le bec dans l’entonnoir et procédez au remplissage. Pour savoir quel carburant utiliser, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.49. Commandes de conduite Appoint de carburant REMARQUE: Ne faites pas déborder le réservoir. AVERTISSEMENT: Évitez tout déversement de carburant. Nettoyez immédiatement tout déversement éventuel. 6. Retirez le pistolet. 7. Retirez l'entonnoir à carburant. 8. Fermez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 9. Nettoyez soigneusement l'entonnoir à carburant et rangez-le dans le compartiment de rangement. Carburant recommandé REMARQUE: La loi fédérale exige que l’indice d’octane soit indiqué sur les distributeurs d’essence. L'indice d'octane indiqué est une moyenne entre l'indice d'octane recherche (RON) et l'indice d'octane moteur (MON). Pour des performances optimales du moteur, on recommande d’utiliser de l’essence avec un indice d’octane de 94. Dans les régions où une essence à indice d’octane de 94 n’est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d’octane minimal de 91. L’utilisation de méthanol n’est pas autorisée. Dans les régions où une essence à indice d’octane de 94 n’est pas disponible, utilisez du super sans-plomb avec un indice d’octane minimal de 91. L’utilisation de carburant avec une teneur en éthanol d’au plus E10 est permise. REMARQUE: N'utilisez pas de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol. Ce véhicule n’est pas pourvu de l’équipement nécessaire à l’utilisation de carburants ayant une teneur supérieure à 10 % d’éthanol. REMARQUE: Les informations relatives à la qualité du carburant figurent sur la pompe. REMARQUE: N’utilisez pas de carburants E85 (teneur en éthanol de 85 %). Si des carburants E85 sont utilisés, le moteur et le circuit d’alimentation en carburant subiront de graves dommages. REMARQUE: Si vous n'utilisez pas de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 228 ou si vous lui ajoutez des additifs, vous augmentez les risques d'usure prématurée ou de détérioration du moteur. REMARQUE: Si le réservoir de carburant est rempli accidentellement du mauvais type de carburant, ne faites pas démarrer le moteur. Recherchez une assistance technique qualifiée. REMARQUE: Les dommages liés à l’utilisation d’un carburant non approprié ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. 2.49 Commandes de conduite Conduite en hiver Conduite en hiver Conduite en hiver Il est recommandé de faire contrôler votre véhicule par votre concessionnaire McLaren au début de l’hiver. Cette intervention devra inclure les contrôles suivants : • Vérification de la concentration en liquide antigel/anticorrosion. • Ajout d'un nettoyant concentré dans le système de nettoyage du pare-brise et des phares. • Contrôle de la batterie. Chaussettes à neige McLaren recommande d'utiliser uniquement des chaussettes à neige homologuées pour les véhicules McLaren. Avant d’installer des chaussettes à neige, respectez les points suivants : • Montez uniquement les chaussettes à neige sur les deux roues arrière. • Respectez les instructions d'installation du fabricant. Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée indiquée sur l'emballage des chaussettes à neige. Retirez les chaussettes à neige dès que vous ne conduisez plus sur des routes enneigées. 2.50 Instruments Présentation...........................................................................3.2 Présentation ...................................................................................... 3.2 Tachymètre........................................................................................ 3.2 Témoins de changement de rapport........................................ 3.2 Compteur de vitesse......................................................................... 3.3 Écran du conducteur ..............................................................3.4 Présentation ...................................................................................... 3.4 Horloge.......................................................................................... 3.4 Température ................................................................................ 3.4 Menu.............................................................................................. 3.4 Naviguer dans le menu............................................................... 3.5 Compteur journalier.......................................................................... 3.5 Trip Since Start (Trajet du départ) ........................................... 3.6 Trip Long Term (Trajet long terme).......................................... 3.6 Compteur kilométrique .............................................................. 3.6 Vehicle Info (Informations véhicule) ............................................. 3.6 Présentation ................................................................................ 3.6 Message ........................................................................................ 3.7 Tire (pneu) .................................................................................... 3.7 Oil Status (Huile - État)............................................................... 3.7 Battery (Batterie)........................................................................ 3.8 Servicing (Entretien) .................................................................. 3.8 VIN (Numéro d'identification du véhicule).............................. 3.8 Navigation .......................................................................................... 3.9 Messages............................................................................................ 3.9 Messages ...................................................................................... 3.10 Fenêtre d'affichage .......................................................................... 3.12 Mode Non-active/Comfort (Non actif/Confort). .................... 3.12 Mode Sport ................................................................................... 3.12 Mode Track (Piste) ...................................................................... 3.12 Indicateur de position de la boîte de vitesses.............................. 3.13 Affichage du comportement routier et de la transmission ....... 3.13 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité ..... 3.14 Température de l'huile ..................................................................... 3.14 Température de l'eau ....................................................................... 3.15 Niveau de carburant et autonomie ................................................ 3.15 Niveau de carburant.................................................................... 3.15 Autonomie de carburant ............................................................ 3.15 3.1 Instruments Présentation Instruments Présentation Tachymètre Présentation L'écran du conducteur s'active lorsque vous mettez le contact. Voir la section Mise du contact, page 2.5. AVERTISSEMENT: aucun message ne s'affiche sur l'écran du conducteur en cas de défaillance de l'écran ou du système électrique du véhicule. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. L'utilisation du véhicule dans ces circonstances peut s'avérer dangereuse. REMARQUE: Ne faites pas tourner le moteur de manière prolongée à sa vitesse maximale ou presque. L'alimentation en carburant est coupée lorsque le régime maximum est atteint pour protéger le moteur. L'information du tachymètre s'affiche dans le centre de l'écran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non-active (Non actif), Comfort (Confort) ou Sport. Le numéro rouge dans l’affichage indique le régime maximal du moteur. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Track (Piste) est sélectionné, le style de tachymètre variera en fonction du mode choisi. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.12. 3.2 REMARQUE: Le régime maximal est dynamique et diminue dans certaines conditions (p. ex., lorsque la température de fonctionnement de l'huile moteur est inférieure à la normale ou lorsque le point mort est sélectionné). Témoins de changement de rapport Lorsque le mode de comportement routier ou de transmission Piste est sélectionné, les témoins de changement de rapport s'affichent en haut de l'écran du conducteur. Les témoins de changement de rapport sont regroupés en trois groupes : le groupe des verts, le groupe des rouges et le groupe des bleus. Les groupes de témoins s'allument successivement pendant que le régime moteur augmente. Le fait de continuer à accélérer après que le groupe de témoins bleus soit allumé ne conduit pas à une accélération plus rapide. Instruments Présentation Compteur de vitesse Le compteur de vitesse s'affiche au centre de l'écran du conducteur en modes de comportement routier et de transmission Non actif ou Comfort (Confort). REMARQUE: Le compteur de vitesse passe des mi/h aux km/h lorsque les unités passent des milles aux kilomètres. Voir la section Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance), page 4.9. REMARQUE: la vitesse du véhicule affiche «0» en continu s'il y a une défaillance de communication dans le système. Un message d'avertissement apparaît sur l'écran du conducteur pour vous signaler la défaillance. Adaptez votre conduite tant que la défaillance persiste. Vous êtes responsable de la vitesse du véhicule à tout moment. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Lorsque le mode de comportement routier et de transmission Sport ou Track (Piste) est sélectionné, le style de compteur de vitesse variera en fonction du mode choisi. Voir la section Fenêtre d'affichage, page 3.12. 3.3 Instruments Écran du conducteur Écran du conducteur Présentation Les avertissements s'affichent dans une fenêtre contextuelle à l'écran du conducteur. Les messages stockés peuvent être visualisés à tout moment lorsque le contact est mis. Voir la section Messages, page 3.10. AVERTISSEMENT: L'utilisation et la consultation des menus alors que le véhicule est en mouvement pourraient vous empêcher d'observer la route et les conditions de circulation et provoquer un accident. AVERTISSEMENT: N'ignorez pas les messages d'avertissement. Le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut engendrer des blessures ou endommager le véhicule. Horloge L'horloge indique l'heure actuelle. Pour plus de renseignements, reportez-vous à Time and Units (Heure et unités), page 4.7. 3.4 Température AVERTISSEMENT: Même si la température affichée se trouve audessus du point de gel, le revêtement routier peut être verglacé. Adaptez toujours votre style de conduite à l'état de la route et aux conditions climatiques. Menu La température correspond à la température extérieure actuelle. En cas de variation de température, un léger délai est nécessaire avant que la température extérieure réelle ne s'affiche. Lorsque la température extérieure chute en dessous de 3 °C (37 °F), le message d'avertissement de gel s'affiche et la température change de couleur. Lorsque la température extérieure chute en dessous de 0 °C (32 °F), le message d'avertissement de glace s'affiche. La navigation dans l'arborescence des menus se fait à l'aide de la manette située à gauche de la colonne de direction. Les catégories suivantes sont disponibles : • Compteur journalier, page 3.5. • Vehicle Info (Informations véhicule), page 3.6. • Navigation, page 3.9. Instruments Écran du conducteur Naviguer dans le menu 1. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance. 2. Tirez la manette vers vous pour valider votre sélection. 3. Sélectionnez ensuite le sujet souhaité dans la liste. Déplacez la manette vers le haut ou vers le bas (+ ou -) pour mettre votre sélection en surbrillance. 4. Tirez la manette vers vous pour passer au menu suivant de l'arborescence. 5. À la fin de chaque structure, des détails ou un écran apparaissent afin de modifier un réglage ou visualiser d'autres détails. 6. Lorsque la fonction souhaitée est sélectionnée ou qu'un réglage a été modifié, tirez la manette vers vous pour valider. Compteur journalier L'écran du conducteur permet d'afficher les données de trajet suivantes : • Trip Since Start (Trajet du départ), page 3.6. • Trip Long Term (Trajet long terme), page 3.6. Pour réinitialiser les données de distance à zéro, sélectionnez l'option correspondante dans le menu, puis tirez la manette vers vous pour valider. 3.5 Instruments Écran du conducteur Trip Since Start (Trajet du départ) Trip Long Term (Trajet long terme) Vehicle Info (Informations véhicule) Présentation L'indicateur Trajet (du départ) affiche les données suivantes pour le trajet en cours : • • • • Distance. Temps. Consommation moyenne de carburant. Vitesse moyenne. Ces informations reviennent également à zéro lorsque le moteur est coupé pendant plus de 2 heures. 3.6 L'indicateur Trajet (long terme) affiche les données suivantes accumulées depuis la dernière réinitialisation de trajet : • • • • Distance. Temps. Consommation moyenne de carburant. Vitesse moyenne. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique s'affiche dans chaque écran de trajet et donne la distance totale parcourue par le véhicule. L’écran Informations véhicule permet de procéder aux sélections suivantes. • • • • • • Message, page 3.7. Tire (pneu), page 3.7. Oil Status (Huile - État), page 3.7. Battery (Batterie), page 3.8. Servicing (Entretien), page 3.8. VIN (Numéro d'identification du véhicule), page 3.8. Instruments Écran du conducteur Message Tire (pneu) Oil Status (Huile - État) Si aucun message d'erreur n'a été consigné, l'affichage le confirme. Cet écran affiche la pression et la température de chacun des 4 pneus. Affiche une jauge indiquant le niveau d'huile, ainsi que sa température. Si une ou plusieurs erreurs ont été consignées, l'écran affiche Messages d'erreur et propose des flèches permettant de naviguer entre les messages. Si les valeurs s'affichent en blanc, aucune action n'est nécessaire. Pour contrôler le niveau d'huile du moteur, reportez-vous à Huile moteur, page 6.3. Si elles s'affichent en orange ou en rouge, faites inspecter les pneus et corriger la pression dans les plus brefs délais. Inspectez le ou les pneus affectés pour déterminer ce qui a pu faire baisser leur pression ou augmenter leur température. 3.7 Instruments Écran du conducteur Battery (Batterie) Servicing (Entretien) VIN (Numéro d'identification du véhicule) Affiche une jauge indiquant le niveau de charge de la batterie. Environ 30 jours ou 625 miles (1 000 km) avant un entretien, l'affichage ci-dessus apparaît. Affiche le numéro d'identification du véhicule (NIV). Pour charger la batterie, reportez-vous à la section Sécurité de la batterie, page 6.12. Pour trouver le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez laisser le véhicule stationné sans faire tourner le moteur ou brancher un chargeur de batterie, consultez la section Jours de stationnement, page 2.5. 3.8 Ce message s'affichera chaque fois que vous mettrez le contact, mais la durée et la distance diminueront. Dès que l'entretien aura eu lieu, l'affichage sera réinitialisé par votre concessionnaire McLaren. Lorsque la date de l'entretien est dépassée, l'affichage indique la distance dépassée. Instruments Écran du conducteur Navigation REMARQUE: Si aucune destination n'a été définie à partir de l'écran tactile du système d'infodivertissement central, seuls la boussole et le nom de la rue courante s'affichent. Messages L'écran du conducteur peut afficher des messages qui vous reportent au manuel du propriétaire. L'icône affichée à côté du message en indique la gravité. Information qui ne nécessite aucune mesure. Information qui requiert de prendre une mesure. Information de défaillance à faible risque. Information de défaillance à haut risque. La fonction de guidage virage par virage s'affiche sur l'écran du conducteur si le guidage routier a été lancé depuis l'écran tactile du système d'infodivertissement central. Pour plus de renseignements sur le réglage d'un itinéraire et l'utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous à la section Navigation, page 4.30. L'affichage virage par virage indique la direction du prochain virage et la distance à parcourir pour y parvenir. Si elle est disponible, la limite de vitesse de la route actuelle s'affiche sur l'écran du conducteur. REMARQUE: La limite de vitesse est destinée uniquement à des fins de guidage. Respectez toujours les limites de vitesse locales puisque des restrictions nouvelles ou temporaires peuvent être en vigueur. REMARQUE: Certains messages peuvent comporter différentes icônes indiquant qu'une fonction spécifique présente un problème. Certains messages vous conseillent de consulter le manuel du propriétaire. Le tableau à la page suivante vous indique la marche à suivre lorsque l'un de ces messages s'affiche. AVERTISSEMENT: N'ignorez pas les messages d'avertissement; le fait de ne pas prendre les mesures appropriées peut engendrer des blessures ou endommager le véhicule. 3.9 Instruments Écran du conducteur Messages Message Action Niveau faible de liquide de frein Faites l'appoint du liquide de frein. Voir la section Liquide de frein, page 6.8. Niveau faible de liquide de direction Faites l'appoint de liquide de direction assistée. Voir la section Liquide de direction assistée, page 6.7. Front left tire Pressure low (Pneu avant gauche sous-gonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Front right tire Pressure low (Pneu avant droit sous-gonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Rear left tire pressure low (Sous-gonflage du pneu arrière gauche) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Rear right tire pressure low (Sous-gonflage du pneu arrière droit) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Surchauffe de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Température trop élevée de l'embrayage Le véhicule a été soumis à des conditions de fonctionnement extrêmes. Ceci peut être dû à des démarrages en côte excessifs, des accélérations brusques répétées ou encore une conduite prolongée en côte à faible vitesse. La boîte de vitesses peut alors limiter le couple moteur. Arrêtez le véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti au point mort quelques minutes. Désactivation du contrôle de stabilité électronique impossible Les conditions de désactivation de l’ESC ne sont pas remplies. Voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.31. Front left tire over inflated (Pneu avant gauche surgonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Front right tire over inflated (Pneu avant droit surgonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. 3.10 Instruments Écran du conducteur Message Action Rear left tire over inflated (Pneu arrière gauche surgonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Rear right tire over inflated (Pneu arrière droit surgonflé) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Réduction du contrôle de stabilité électronique impossible Les conditions de réduction de l'ESC ne sont pas remplies. Voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.31. Mode Launch indisponible Les conditions permettant d'activer le lancement n'ont pas été réunies. Voir la section Commande de lancement, page 2.27. Mode Launch abandonné Voir la section Commande de lancement, page 2.27. Régulateur de vitesse indisponible à la vitesse actuelle Voir la section Utilisation du régulateur de vitesse, page 2.40. Front left tire over température (Surchauffe du pneu avant gauche) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Front right tire over temperature (Surchauffe du pneu avant droit) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Rear left tire over temperature (Surchauffe du pneu arrière gauche) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Rear right tire over temperature (Surchauffe du pneu arrière droit) Arrêtez le véhicule et inspectez les roues et les pneus. Voir la section Inspection des roues et des pneus, page 6.22. Gestion de la batterie activée Le véhicule n'est pas en mesure de fournir une tension suffisante et passe en mode d'économie d'énergie. La climatisation et la conduite présenteront des fonctionnalités réduites. Voir la section État électrique du véhicule, page 2.4. Pile de la clé très faible Voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.18. Pile de clé faible Voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.18. 3.11 Instruments Écran du conducteur Fenêtre d'affichage Mode Sport Mode Track (Piste) La fenêtre d’affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur illustré cidessus s'affiche lorsque le véhicule est en mode Sport. La fenêtre d’affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur illustré cidessus s'affiche lorsque le véhicule est en mode Track (Piste). Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportez-vous à Mode Non-active/Comfort (Non actif/Confort)., page 3.12 et à Mode Track (Piste), page 3.12. Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportez-vous à Mode Non-active/Comfort (Non actif/Confort)., page 3.12 et à Mode Sport, page 3.12. Mode Non-active/Comfort (Non actif/Confort). La fenêtre d’affichage fournit au conducteur un accès visuel aux réglages de commande et aux valeurs de performance courantes du véhicule. L'écran du conducteur illustré cidessus s'affiche lorsque le véhicule est en mode Non-active (Non actif) ou Comfort (Confort). Les renseignements qui figurent dans la portion centrale de l'écran du conducteur changent selon le mode sélectionné. Reportez-vous à Mode Sport, page 3.12 et à Mode Track (Piste), page 3.12. 3.12 Instruments Écran du conducteur Pour de plus amples renseignements concernant les témoins de changement de rapport, reportez-vous à la section Témoins de changement de rapport, page 3.2. Indicateur de position de la boîte de vitesses Affichage du comportement routier et de la transmission L’indicateur de position de la boîte de vitesses indique le rapport engagé : N (point mort), vitesse de 1 à 7 ou R(ecul). L'indicateur affiche également la lettre A ou M selon que le mode automatique ou manuel est sélectionné. Pour plus de détails sur les différents paramètres disponibles (voir la section Contrôle du comportement routier et de la transmission, page 2.23). L'indicateur de position de la boîte de vitesses s'affiche au centre de l'écran du conducteur et change de position avec le compteur de vitesse lorsque le véhicule est en mode Sport ou Track (Piste). Reportez-vous à Mode Sport, page 3.12 et à Mode Track (Piste), page 3.12. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Mode manuel / automatique, page 2.20. 3.13 Instruments Écran du conducteur Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité Température de l'huile Si la jauge affiche une température élevée, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. AVERTISSEMENT: Si la température continue d'augmenter, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Affiche la sélection du mode de contrôle électronique de la stabilité. Pour plus de détails sur les différents paramètres disponibles (voir la section Contrôle électronique de stabilité (ESC), page 2.31). 3.14 La jauge de température d'huile se trouve sur la droite de l'écran du conducteur. La couleur des chiffres au centre de l'affichage donne une indication visuelle de la température de l'huile : • Bleu – la température de l'huile est basse. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la température de l'huile est bleue. • Blanc – température normale. • Rouge – température élevée. Instruments Écran du conducteur Température de l'eau Si la jauge affiche une température élevée, ralentissez jusqu'à ce que la température redevienne normale. Niveau de carburant et autonomie AVERTISSEMENT: Si la température continue d'augmenter, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur. Arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. La jauge de température de l'eau se trouve sur la droite de l'écran du conducteur. La couleur des chiffres au centre de l'affichage donne une indication visuelle de la température de l'eau : • Bleu – la température de l'eau est basse. Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la température de l'eau est basse. • Blanc – température normale. • Rouge – température élevée. Niveau de carburant Le niveau de carburant se trouve sur la droite de l'écran du conducteur. Autonomie de carburant Il s'agit de la distance estimée que peut parcourir le véhicule avant de faire l'appoint en carburant. 3.15 Affichage central Introduction ...........................................................................4.3 Droit d'auteur..................................................................................... 4.3 Autres renseignements................................................................... 4.3 Commandes système ....................................................................... 4.3 Applications.................................................................................. 4.4 Domicile......................................................................................... 4.4 Volume .......................................................................................... 4.4 Téléphone .................................................................................... 4.4 Multimédia.................................................................................... 4.4 Sourdine........................................................................................ 4.4 Réglages ....................................................................................... 4.5 Navigation .................................................................................... 4.5 Climatisation ................................................................................ 4.5 Barre d'état................................................................................... 4.5 Commandes CVC .......................................................................... 4.5 Réglages .................................................................................4.6 Présentation ...................................................................................... 4.6 Connectivity (Connectivité) ............................................................ 4.6 Bluetooth...................................................................................... 4.7 Wi-Fi............................................................................................... 4.7 Time and Units (Heure et unités)................................................... 4.7 Language (Langue)..................................................................... 4.8 Time Format (Format de l'heure).............................................. 4.9 Time Adjustment (Réglage de l'heure).................................... 4.9 Fuseau horaire............................................................................. 4.9 Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance) ...... 4.9 Fuel Consumption Units (Unités de consommation de carburant)..................................................................................... 4.10 Temperature Units (Unités de température)......................... 4.10 Pressure Units (Unités de pression) ........................................ 4.10 Lightning (Éclairage) ........................................................................ 4.11 Éclairage plancher ....................................................................... 4.11 Éclairage d'entrée et de sortie .................................................. 4.11 Éclairage nocturne ...................................................................... 4.11 Driving Preference (Préférences de conduite)............................ 4.11 Accès/sortie simplifié(e) ............................................................ 4.12 Affichage de la limite de vitesse............................................... 4.12 Indicateur changement rapport performance ....................... 4.12 Activation en marche arrière..................................................... 4.12 Security (Sécurité)............................................................................ 4.12 Verrouillage automatique des portières................................. 4.13 Alarme automatique ................................................................... 4.13 Verrouillage silencieux des portières ...................................... 4.13 Valet Mode (Mode voiturier) ..................................................... 4.13 Door Unlock (Déverouillage des portières)............................. 4.14 Reverse Mirror Dip (Inclinaison rétroviseurs en marche arrière) ............................................................................ 4.14 System (Système)............................................................................. 4.15 Informations juridiques .............................................................. 4.15 Réinitialiser tous les réglages ................................................... 4.15 Effacer tous réglages et données ............................................ 4.15 Version du système .................................................................... 4.15 NIV.................................................................................................. 4.15 Téléphone .............................................................................. 4.16 Présentation ...................................................................................... 4.16 Consignes de sécurité................................................................. 4.16 Bluetooth® ................................................................................... 4.16 Device pairing (Appariement d'appareil) ...................................... 4.17 Appariement d'autres dispositifs ............................................. 4.17 Connexion d'un téléphone ......................................................... 4.18 Passage d'un appel............................................................................ 4.18 À l'aide du clavier ......................................................................... 4.18 4.1 Affichage central Utilisation des contacts ..............................................................4.19 Utilisation du journal d'appels....................................................4.19 Favoris............................................................................................4.20 Réception d'un appel.........................................................................4.20 Options pendant un appel entrant .................................................4.21 Fin d'un appel......................................................................................4.21 Contacts...............................................................................................4.21 Rechercher ....................................................................................4.22 Multimédia............................................................................. 4.23 Présentation.......................................................................................4.23 Sources audio................................................................................4.23 Dispositifs multimédias pris en charge ....................................4.23 Fichiers multimédias pris en charge .........................................4.23 Commandes multimédias .................................................................4.24 Connexion d'un appareil externe ....................................................4.25 USB et iPod..........................................................................................4.25 Copie vers l'espace de stockage ................................................4.25 Stockage..............................................................................................4.26 Importation de fichiers................................................................4.26 Effacer le stockage ......................................................................4.26 Renommer .....................................................................................4.26 Déplacer ou copier .......................................................................4.27 Audio Bluetooth .................................................................................4.27 Audio ...................................................................................... 4.28 Présentation.......................................................................................4.28 Tonalités ........................................................................................4.28 Aigu.................................................................................................4.28 Médium ..........................................................................................4.28 Grave ..............................................................................................4.28 4.2 Volume dépendant de la vitesse ...............................................4.28 Balance...........................................................................................4.29 Navigation.............................................................................. 4.30 Présentation.......................................................................................4.30 Sécurité ...............................................................................................4.30 Utilisation du système de navigation.............................................4.31 Réglage d'une destination ...............................................................4.31 Utilisation de l'écran ....................................................................4.31 Recherche ou adresse .................................................................4.31 Destinations précédentes ..........................................................4.32 Favoris............................................................................................4.32 Contacts.........................................................................................4.32 Concessionnaires McLaren.........................................................4.32 Stations-service ...........................................................................4.32 Stationnement .............................................................................4.32 Catégories de recherche supplémentaires .............................4.32 Aperçu de l'itinéraire....................................................................4.32 Applications ........................................................................... 4.33 Apple CarPlay......................................................................................4.33 Projection Android Auto ...................................................................4.33 Affichage central Introduction Affichage central Introduction Droit d'auteur McLaren Automotive améliore constamment les systèmes mentionnés dans le présent document, et se réserve par conséquent le droit d'en modifier les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Toutefois, McLaren Automotive ou ses concessionnaires ne pourront être tenus pour responsables en cas d'inexactitudes ou de conséquences en découlant, sauf en cas de préjudices corporels résultant de la négligence de ces parties. Autres renseignements Commandes système Wi-Fi est une marque de commerce appartenant à l'association Wi-Fi Alliance. Un fabricant peut utiliser la marque de commerce Wi-Fi pour indiquer que son produit homologué appartient à une catégorie de dispositifs de réseau local sans fil (WLAN) se conformant à la norme 802.11 de l'IEEE. La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth® SIG Inc., et leur utilisation par McLaren Automotive Ltd. s'effectue sous licence. Bluetooth QDID : B019632; B017641; B017642. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. À la mise du contact, le Système d'infodivertissement McLaren (MIS) démarre et reprend la lecture de la dernière source audio écoutée, si elle est disponible. Si la source précédente n'est pas disponible, le MIS affiche l'écran d'accueil. 4.3 Affichage central Introduction Applications L'écran Applications affiche toutes les applications disponibles dans le MIS. Pour accéder à l'écran Applications, appuyez sur le bouton d'accueil ou sur l'icône Applications. • • • • • 1. Applications 2. Domicile 3. Favoris 4. Multimédia 5. Explorateur de trajets 6. Volume 7. Contrôle variable de patinage en virage 8. Commandes CVC 9. Audio 10. Téléphone 11. Navigation 4.4 Multimédia, page 4.23 Téléphone, page 4.16 Navigation, page 4.30 Audio, page 4.28 Contrôle variable de patinage en virage, page 2.33 Domicile Lorsque le MIS est allumé, appuyez sur l'icône d'accueil pour revenir à l'écran d'accueil. Volume Utilisez la commande de volume pour régler le volume de la source en cours d'utilisation. Le nom de la source en cours d'utilisation s'affiche à l'écran. Faites tourner la commande de volume (2) dans le sens horaire pour augmenter le volume, ou dans le sens antihoraire pour le baisser. Une barre horizontale orange représentant le volume sonore s'affiche momentanément à l'écran. Si l'icône Sourdine (5) a été utilisée (voir la section Sourdine, page 4.4), tournez simplement la commande de volume dans un sens ou l'autre pour désactiver la mise en sourdine. REMARQUE: Vous pouvez régler le volume en tournant la molette de commande de volume. Le volume des sources audio temporaires (appels téléphoniques) ne peut être réglé avec la molette que lorsque ces sources sont actives. Téléphone Appuyez sur l'icône de téléphone (3) pour accéder à la fonction de téléphone. Voir la section Téléphone, page 4.16. Multimédia Appuyez sur l'icône Média (4) pour accéder à une source multimédia mémorisée ou connectée. Voir la section Multimédia, page 4.23. Sourdine Appuyez sur l'icône Sourdine (5) pour mettre le son du système en sourdine. Le symbole de sourdine s'affichera brièvement à l'écran. Affichage central Introduction Appuyez de nouveau sur l'icône Sourdine ou tournez la commande de volume (2) pour rétablir le son. Réglages Appuyez sur l'icône Réglages (6) pour accéder aux réglages. Voir la section Réglages, page 4.6. Dispositif multimédia en sourdine. Commandes CVC Reportez-vous à la section Climatisation, page 5.2 Navigation Appuyez sur l'icône Navigation (7) pour lancer directement l'écran de navigation. Voir la section Navigation, page 4.30. Climatisation Appuyez sur le bouton Climatisation (8) pour accéder directement à l'écran de climatisation. Voir la section Climatisation, page 5.2. Barre d'état Différentes icônes apparaissent en haut de l'écran lorsque certains systèmes fonctionnent ou lorsque certaines fonctions sont activées. Indicateur de puissance du signal du téléphone. L'icône Bluetooth® sera affichée en blanc lorsqu'un appareil Bluetooth® est connecté. 4.5 Affichage central Réglages Réglages Présentation Appuyez sur l'icône Réglages pour afficher le menu : • Driving Preference (Préférences de conduite), page 4.11 • Navigation, page 4.30 • Security (Sécurité), page 4.12 • System (Système), page 4.15 Connectivity (Connectivité) REMARQUE: Les réglages disponibles peuvent varier selon les caractéristiques du véhicule. Les réglages de connectivité suivants sont disponibles : Vous pouvez également faire glisser votre doigt du haut vers le bas de l'écran et appuyer sur l'icône des réglages pour ouvrir l'écran correspondant. L’écran Settings (Réglages) permet de procéder aux sélections suivantes : • Connectivity (Connectivité), page 4.6 • Time and Units (Heure et unités), page 4.7 • Lightning (Éclairage), page 4.11 4.6 • Bluetooth, page 4.7 • Wi-Fi, page 4.7 Affichage central Réglages Bluetooth Wi-Fi Appuyez sur Bluetooth pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt et inversement. Appuyez sur Wi-Fi pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt et inversement. Time and Units (Heure et unités) Les réglages d'heure et d'unités suivants sont disponibles : • Language (Langue), page 4.8 • Time Format (Format de l'heure), page 4.9 • Time Adjustment (Réglage de l'heure), page 4.9 • Fuseau horaire, page 4.9 • Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance), page 4.9 • Fuel Consumption Units (Unités de consommation de carburant), page 4.10 • Temperature Units (Unités de température), page 4.10 4.7 Affichage central Réglages • Pressure Units (Unités de pression), page 4.10 Language (Langue) Sélectionnez votre langue préférée dans la liste. Les choix suivants sont disponibles : • • • • • • • • • • 4.8 Arabe (Arabie Saoudite) Chinois (cantonais) Chinois (mandarin) Tchèque Néerlandais Anglais (Australie) Anglais (R.-U.) Anglais (É.-U.) Français Allemand • • • • • • • • • Grec Hongrois Italien Polonais Portugais (Brésil) Russe Espagnol Thaï Turc Affichage central Réglages Time Format (Format de l'heure) Time Adjustment (Réglage de l'heure) Choisissez le format 12 heures ou 24 heures. La synchronisation GPS règle automatiquement l'heure à l'aide du signal GPS. Appuyez sur Synchro GPS pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt. Speed & Distance Units (Unités de vitesse et distance) Choisissez km/h et km ou mi/h et milles. REMARQUE: Synchronisation du GPS doit être réglé sur Désactivé pour que l'heure puisse être réglée manuellement. Utilisez les commandes à l'écran pour régler manuellement l'heure et la date. Fuseau horaire Sélectionnez le fuseau horaire correspondant à votre emplacement. 4.9 Affichage central Réglages Fuel Consumption Units (Unités de consommation de carburant) Les choix suivants sont disponibles : • • • • 4.10 l/100 km km/l mi/gal (imp) mi/gal (US) Temperature Units (Unités de température) Pressure Units (Unités de pression) Sélectionnez Fahrenheit ou Celsius. Les choix suivants sont disponibles : • kPa • PSI • bar Affichage central Réglages Lightning (Éclairage) Pour désactiver l'éclairage d'entrée et de sortie, sélectionnez Arrêt. Driving Preference (Préférences de conduite) Reportez-vous à Éclairage intérieur, page 5.8 pour plus d'information. Éclairage nocturne L'illumination de nuit apporte un éclairage atténué de l'intérieur quand les phares sont allumés. Pour activer l'éclairage nocturne, sélectionnez le niveau entre 1 et 7. Pour désactiver l'éclairage de nuit, sélectionnez Arrêt. Éclairage plancher L'éclairage au plancher peut être réglé sur Marche ou Arrêt, au choix. Éclairage d'entrée et de sortie L'éclairage à l'entrée et à la sortie allume les éclairages extérieurs au verrouillage et au déverrouillage du véhicule. Pour activer l'éclairage d'entrée et de sortie, réglez la durée de chacun à : • • • • Les réglages de préférence de conduite suivants sont disponibles : • Accès/sortie simplifié(e), page 4.12 • Affichage de la limite de vitesse, page 4.12 • Indicateur changement rapport performance, page 4.12 • Activation en marche arrière, page 4.12 15 secondes 30 secondes 45 secondes 60 secondes 4.11 Affichage central Réglages Accès/sortie simplifié(e) Lorsque la fonction accès/sortie simplifié(e) est en Marche et que le conducteur coupe le contact et ouvre sa portière, le siège conducteur recule à fond et se place dans sa position la plus basse, et le volant se déplace vers l'avant du véhicule et se place dans sa position la plus haute. Lorsque l'accès/sortie simplifié(e) est à l'Arrêt, le siège du conducteur et le volant demeurent en place à tout moment. Affichage de la limite de vitesse Si l'information est disponible, la limite de vitesse de la route courante s'affiche sur l'écran du conducteur lorsque vous sélectionnez Marche. Indicateur changement rapport performance L'indicateur de changement de rapport de performance (PSC) est un signal audible qui retentit lors d'une accélération à pleins gaz en mode de conduite manuel lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. Security (Sécurité) Appuyez sur Indicateur changement rapport performance pour mettre la fonction en Marche ou à l'Arrêt. Activation en marche arrière La caméra de recul (RVC) est montée au centre du pare-chocs arrière. Lorsque la fonction est mise en Marche, le flux vidéo en direct s'affiche sur l'écran du conducteur si la marche arrière est sélectionnée. Les réglages de sécurité suivants sont disponibles : • Verrouillage automatique des portières, page 4.13 • Alarme automatique, page 4.13 • Verrouillage silencieux des portières, page 4.13 • Valet Mode (Mode voiturier), page 4.13 • Door Unlock (Déverouillage des portières), page 4.14 • Reverse Mirror Dip (Inclinaison rétroviseurs en marche arrière), page 4.14 4.12 Affichage central Réglages Verrouillage automatique des portières Lorsque vous recevez le véhicule, l'option de verrouillage automatique des portières est en Marche. Les portières du véhicule se verrouillent alors automatiquement lorsque le véhicule roule. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez Désactivé. Les portières restent déverrouillées après la sortie du véhicule, sauf en cas de verrouillage manuel. Lorsque l'option est désactivée, les clignotants clignotent lors du verrouillage ou du déverrouillage du véhicule, quelle que soit la méthode utilisée. Toutes les autres options de verrouillage et de déverrouillage restent actives. Valet Mode (Mode voiturier) Pour activer le mode voiturier : 1. Sélectionnez Mode voiturier dans le menu Mode voiturier. 2. Entrez les quatre chiffres du code NIP à l'aide du clavier à l'écran. Chaque chiffre saisi apparaît sous forme d'astérisque. 3. Appuyez sur Entrée pour confirmer. Lorsque le mode voiturier est en Marche, entrez le code NIP pour désactiver le mode. Alarme automatique Lorsque l'alarme automatique est réglée sur Marche, le véhicule se verrouille automatiquement et l'alarme se déclenche au bout de 30 secondes si : Le NIP programmé en usine est 0000. Utilisez-le la première fois que vous activez le mode voiturier. McLaren recommande que vous changiez ce NIP à la première occasion. • le véhicule est déverrouillé; • les deux portes, le couvre-capote et le panneau d'accès pour l'entretien sont complètement fermés. Pour modifier le code NIP : Pour désactiver cette fonction, sélectionnez Désactivé. Verrouillage silencieux des portières Lorsque l'option est activée, les clignotants ne s'allument pas lors du verrouillage ou du déverrouillage du véhicule au moyen de l'accès sans clé. • un message de confirmation s'affiche sur le tableau de bord. Si le mode voiturier est activé : • la vitesse du véhicule est limitée à 35 mi/h (55 km/h); • le compartiment du couvre-capote, du capot d'entretien et du compartiment de rangement de la console centrale restent verrouillés; 1. Sélectionnez Modifier le code NIP dans le menu Mode voiturier. 2. Saisissez l'ancien code NIP à l'aide du clavier à l'écran. 3. Saisissez le nouveau code NIP à l'aide du clavier à l'écran. 4. Appuyez sur Entrée pour confirmer. 4.13 Affichage central Réglages Door Unlock (Déverouillage des portières) Reverse Mirror Dip (Inclinaison rétroviseurs en marche arrière) Pour régler le nombre de rétroviseurs à incliner lorsque la marche arrière est sélectionnée : 1. Mettez le contact. 2. Sélectionnez Les deux ou Passager dans la section inclinaison des rétroviseurs du groupe d'instruments. 3. Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez la marche arrière. 4. Réglez le(s) rétroviseur(s) à la position souhaitée. Voir la section Rétroviseurs extérieurs, page 1.31. 5. Quittez la marche arrière du véhicule. Le réglage du déverrouillage des portières contrôle les portes qui se déverrouillent lorsque la télécommande de clé ou le bouton de porte est utilisé. Les options sont les suivantes : • Portière conducteur. Seule la portière conducteur se déverrouille lorsque cette option est choisie. • Deux portières. Les deux portières se déverrouillent lorsque cette option est activée Toutes les portes implique un verrouillage, quelle que soit la sélection de « Portière conducteur » ou « Les deux ». 4.14 Les réglages d'inclinaison des rétroviseurs suivants sont disponibles : • Arrêt. Les rétroviseurs ne s'inclinent pas lorsque la marche arrière est engagée. • Deux rétroviseurs. Les deux rétroviseurs s'inclinent lorsque la marche arrière est engagée. • Rétroviseur côté passager. Seul le rétroviseur côté passager s'incline lorsque vous passez en marche arrière. La prochaine fois que la marche arrière sera sélectionnée, le véhicule déplacera automatiquement le ou les rétroviseurs dans la position précédemment réglée. Affichage central Réglages System (Système) Les réglages du système suivants sont disponibles : • Informations juridiques, page 4.15 • Réinitialiser tous les réglages, page 4.15 • Effacer tous réglages et données, page 4.15 • Version du système, page 4.15 • NIV, page 4.15 Informations juridiques Sélectionnez cette option pour afficher les mentions légales disponibles à propos de votre véhicule et du MIS. Réinitialiser tous les réglages Effacer tous réglages et données Sélectionnez Oui pour réinitialiser tous les réglages du véhicule et du MIS à ceux d'usine. Sélectionnez Oui pour effacer toutes les données et réinitialiser tous les réglages du véhicule et du MIS à ceux d'usine. Version du système Affiche la version du logiciel installé dans le MIS. NIV Affiche le numéro d'identification du véhicule (NIV). Voir la section Numéro d’identification du véhicule, page 7.3. 4.15 Affichage central Téléphone Téléphone Présentation Le MIS permet de recevoir et de passer des appels en toute sécurité en mode mains libres en se connectant à votre téléphone cellulaire via Bluetooth®. La connexion vous donne également accès aux contacts et au journal d'appels enregistrés sur votre téléphone. Le MIS traite les conférences téléphoniques (si cette fonction est prise en charge par le téléphone connecté), mais ne peut les lancer. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: ne tentez jamais d'utiliser le téléphone pendant que le véhicule roule. Vous pourriez être distrait et provoquer un accident. AVERTISSEMENT: ne vous laissez pas distraire par le téléphone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. AVERTISSEMENT: rangez toujours votre téléphone en sécurité. Les objets non fixés peuvent se transformer en missiles dangereux en cas d'accident. 4.16 AVERTISSEMENT: éteignez toujours le téléphone dans les zones présentant un risque élevé d'explosion. Ces zones incluent les postes d'essence, les zones de stockage de carburant ou les usines chimiques, ainsi que les endroits où l'air contient de la vapeur de carburant, des substances chimiques ou des poussières de métal. AVERTISSEMENT: Le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou des prothèses auditives peut être perturbé pendant l'utilisation du téléphone. Consultez votre médecin ou le fabricant de l'équipement pour déterminer si les utilisateurs de tels appareils sont suffisamment protégés contre l'énergie haute fréquence. Pour éviter un risque de perturbation, McLaren recommande de conserver une distance minimale de 6 po (15 cm) entre une antenne de téléphone sans fil et un stimulateur cardiaque. Bluetooth® Bluetooth® est la technologie de radiofréquence (RF) à courte portée permettant aux appareils électroniques de communiquer entre eux sans fil. Les téléphones compatibles Bluetooth® peuvent être utilisés en association avec le MIS. Le système MIS prend en charge le profil mains libres HFP 1.6 Bluetooth®. Si le téléphone cellulaire connecté au système prend également ce profil en charge, des fonctions telles que les indicateurs de batterie et de puissance du signal peuvent être affichées à l'écran. Votre téléphone cellulaire doit être apparié et connecté au MIS avant de pouvoir être utilisé. Reportez-vous à Device pairing (Appariement d'appareil), page 4.17 et à Connexion d'un téléphone, page 4.18. Affichage central Téléphone Device pairing (Appariement d'appareil) 1. Par défaut, Bluetooth® sera mis en marche et MIS passera en mode visible. Si Bluetooth® est désactivé, activez-le manuellement. Voir la section Bluetooth, page 4.7. 2. Sur votre téléphone cellulaire, sélectionnez la fonction de recherche des dispositifs Bluetooth®. REMARQUE: Sur certains téléphones, il est question de nouvel appareil apparié. Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour obtenir une description exacte. 3. Sélectionnez «MIS» dans la liste des appareils disponibles. 4. Le MIS affiche un code d'accès. 5. Sélectionnez Oui pour confirmer que le code d'accès affiché sur le MIS est identique à celui affiché sur votre téléphone. 6. Sélectionnez Appariersur votre téléphone. 7. Pendant l'appariement de certains appareils prenant en charge le partage d'une connexion Internet par le biais de Bluetooth®, vous pourriez avoir à choisir le nom du point d'accès (APN) que votre appareil utilisera pour accéder à Internet. Sélectionnez l'option appropriée en fonction de votre appareil et de votre contrat. Appariement d'autres dispositifs La procédure de connexion d'autres dispositifs est la même que lors du jumelage du premier téléphone. Voir la section Device pairing (Appariement d'appareil), page 4.17. Au maximum, 12 dispositifs peuvent être appariés au MIS, mais un seul peut être connecté à la fois. REMARQUE: Si un dispositif est déjà connecté à MIS, un autre appareil peut être apparié, mais il ne sera pas connecté. Les appareils initiaux demeurent connectés au MIS. REMARQUE: Le partage internet via Bluetooth® peut être désactivé à l'aide des réglages de votre téléphone. Après s'être apparié et connecté avec le MIS, votre téléphone se connecte automatiquement dès qu'il est à portée du système. S'il ne se connecte pas automatiquement, vous devez vous connecter manuellement au MIS à l'aide des commandes du téléphone cellulaire. 4.17 Affichage central Téléphone Connexion d'un téléphone Si vous avez déjà apparié un téléphone, le MIS s'y reconnecte automatiquement lorsque le téléphone arrive à portée du système, à moins qu'un autre appareil soit connecté. REMARQUE: Certains téléphones ne se connectent que manuellement. REMARQUE: Certains téléphones exigent que la connexion soit autorisée à chaque fois. Pour y remédier, définissez MIS comme dispositif autorisé dans la liste des dispositifs connus du téléphone cellulaire. Votre téléphone se déconnecte lorsque le MIS est coupé ou le contact du véhicule est coupé. La reconnexion automatique peut nécessiter plusieurs secondes lorsque la voiture ou le MIS est réactivé. 4.18 Passage d'un appel À l'aide du clavier Les méthodes suivantes sont disponibles pour passer un appel : • • • • À l'aide du clavier, page 4.18 Utilisation des contacts, page 4.19 Utilisation du journal d'appels, page 4.19 Favoris, page 4.20 Pour entrer dans l'application du téléphone, appuyez sur l'icône Téléphone dans l'écran d'accueil du MIS ou appuyez sur le bouton Téléphone. 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'icône du clavier. 2. Vous pouvez composer les numéros de téléphone à l'aide du clavier numérique à l'écran. Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur l'icône d'effacement arrière pour supprimer le dernier chiffre. 3. Appuyez sur l'icône Téléphone lorsque le numéro complet s'affiche à l'écran pour lancer l'appel. Affichage central Téléphone REMARQUE: Le cercle autour de l'icône Téléphone est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. Utilisation des contacts 2. Lorsque vos contacts sont affichés, faites défiler la liste pour trouver la personne spécifique. 3. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. Utilisation du journal d'appels REMARQUE: Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. 1. Depuis l'écran Téléphone, appuyez sur l'onglet RÉCENTS. 2. Une liste des appels composés, manqués et reçus s'affiche en ordre chronologique en commençant par le plus récent. 3. Appuyez sur le contact requis pour lancer l'appel. REMARQUE: Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. 1. À l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet CONTACTS. 4.19 Affichage central Téléphone 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. Favoris REMARQUE: Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. Réception d'un appel 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. Lorsque vous recevez un appel entrant, le MIS affiche les détails de l'appelant si ceux-ci sont enregistrés sur votre téléphone. Pour prendre l'appel, touchez l'icône d'appel verte. Pour refuser l'appel, touchez l'icône de fin d'appel. 1. Depuis l'écran Téléphone, appuyez sur l'onglet Favoris. 2. La liste de vos contacts favoris s'affiche. 3. Appuyez sur le contact requis pour lancer l'appel. 4.20 AVERTISSEMENT: ne vous laissez pas distraire par le téléphone pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Affichage central Téléphone Options pendant un appel entrant Fin d'un appel Appuyez sur l'icône Clavier pour afficher le clavier à l'écran. Lorsque le clavier est affiché, appuyez de nouveau sur son icône pour le masquer. Appuyez sur Fin d'appel pour mettre fin à l'appel téléphonique. L'écran revient au menu du téléphone. Contacts Appuyez sur l'icône Sourdine pour désactiver le microphone. Appuyez de nouveau dessus pour activer le microphone. Appuyez sur l'icône pause pour mettre l'appel en attente. Appuyez sur l'icône plus pour ajouter un autre appelant. Sélectionnez un contact dans votre liste de contacts et démarrez une conférence téléphonique. Appuyez sur l'icône de fusion pour fusionner deux appels en conférence téléphonique. L'icône de fusion remplace l'icône plus lorsque l'option est disponible. Appuyez sur le bouton d'accueil pour afficher l'écran d'accueil pendant un appel téléphonique. Vous pouvez accéder à d'autres fonctions du MIS pendant un appel. L'appel en cours est réduit en haut de l'écran. 1. Depuis l'écran du téléphone, appuyez sur l'onglet Contacts. Pour mettre fin à un appel alors qu'un autre écran est affiché, appuyez sur l'icône rouge Terminer l'appel au regard de l'affichage de l'appel en cours en haut de l'écran. REMARQUE: En fonction du modèle de téléphone et si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel (si les contacts ont été synchronisés avec le MIS). 2. Si votre liste de contacts ne s'affiche pas entièrement à l'écran, faites défiler cette dernière en glissant lentement votre doigt vers le haut ou vers le bas de l'écran. 4.21 Affichage central Téléphone 3. Cependant, vous pouvez rechercher un contact à l'aide du clavier à l'écran. Voir la section Rechercher, page 4.22. 4. Sélectionnez un contact pour voir toutes les informations disponibles pour ce contact. REMARQUE: En fonction du modèle de téléphone et si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel (si les contacts ont été synchronisés avec le MIS). 5. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. REMARQUE: Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. REMARQUE: Vous pouvez également appuyer sur le bouton de navigation pour lancer la navigation vers l'adresse du contact. 6. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. 4.22 REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. REMARQUE: Pour marquer un contact comme favori, appuyez sur l'icône en forme d'étoile. Appuyez de nouveau sur l'icône en forme d'étoile pour le supprimer de votre liste de favoris. Rechercher 1. Appuyez sur l'icône de recherche sous l'onglet Contacts. 2. À l'aide du clavier à l'écran, entrez au moins un caractère pour filtrer les contacts affichés. Si vous entrez une mauvaise lettre, appuyez sur l'icône d'effacement arrière pour la supprimer. 3. Sélectionnez un contact pour voir tous les numéros de téléphone disponibles pour ce contact. Appuyez sur le numéro requis pour lancer l'appel. REMARQUE: Le cercle autour du symbole de contact est jaune pendant la composition et devient vert lorsque l'appel est connecté. REMARQUE: En fonction du modèle de téléphone et si des photos des contacts sont enregistrées sur votre téléphone, celles-ci seront affichées sur l'écran pendant l'appel (si les contacts ont été synchronisés avec le MIS). 4. Pour annuler un appel alors que le système compose le numéro, appuyez sur l'icône Fin d'appel ou le bouton de téléphone. REMARQUE: Toute lecture multimédia est mise en sourdine pendant un appel. Affichage central Multimédia Multimédia Sources audio Présentation Fichiers multimédias pris en charge Le système multimédia peut lire les fichiers dans les combinaisons de format/d'encodage suivantes : • • • • • • • • • Pour accéder aux fonctions du lecteur multimédia, appuyez sur l'icône Média de l'écran d'accueil du MIS ou appuyez sur le bouton Média. La sélection des médias présente la liste des sources audio disponibles. MP3 AAC WMA OGG Vorbis AC3 AMR FLAC WAV AIFF Si des appareils de musique sont connectés au port USB ou par Bluetooth®, toutes les sources apparaissent à l'écran, avec les symboles correspondants en haut de l'écran. REMARQUE: Si un dispositif n'est pas disponible, il ne figurera pas dans la liste. Dispositifs multimédias pris en charge Veuillez communiquer avec votre concessionnaire McLaren pour obtenir une liste des dispositifs multimédias présentement compatibles. 4.23 Affichage central Multimédia Commandes multimédias Pour avancer ou reculer au sein de la piste courante, maintenez appuyées les icônes Avancer ou Reculer. Ou encore, appuyez sur la barre de progression et faites-la glisser pour atteindre un passage sur la piste. Une seule pression sur l'icône Avancer sautera à la piste suivante. Une seule pression sur l'icône Reculer permet de retourner au début de la piste courante, tandis qu'une seconde pression saute à la piste précédente. Appuyez sur l'icône Avancer ou Reculer pour passer au dossier suivant ou précédent. L'écran tactile du MIS permet de commander la lecture de musique depuis le stockage interne ou d'un appareil connecté. Une fois la lecture de la musique lancée, les informations suivantes s'affichent à l'écran : • Nom de l'artiste; • Titre de l'album; • Titre de la chanson. Si une illustration est associée à la chanson, elle s'affiche également. Autrement, une note de musique s'affichera. 4.24 Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur l'icône Pause. Pour reprendre la lecture, appuyez sur l'icône Lecture. Vous pouvez aussi mettre une piste en pause ou la lire en toquant à l'écran. Pour une lecture aléatoire parmi la sélection courante, appuyez sur l'icône Aléatoire. L'icône s'affiche en orange lorsque la lecture aléatoire est active. Pour parcourir les options de répétition, appuyez sur l'icône Répétition. Chaque pression sur l'icône sélectionne l'option suivante : • Repeat Off (arrêt de la répétition); • Repeat One (répétition de la piste en cours); • Repeat All (répétition de la liste de lecture en cours). L'icône devient orange à l'activation de la répétition d'une piste ou de la liste complète. REMARQUE: cette fonction n'est pas disponible pour les appareils Bluetooth®. Affichage central Multimédia Connexion d'un appareil externe USB et iPod Connecter un appareil USB, Voir la section Connexion d'un appareil externe, page 4.25. Dans l'écran Média, sélectionnez USB. REMARQUE: les batteries internes de vos dispositifs se rechargeront par le biais du port USB. Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. Vous pouvez également appuyer sur la recherche et utiliser le clavier à l'écran pour rechercher des fichiers audio. Copie vers l'espace de stockage Utilisez la fonction de copie pour copier des fichiers musicaux d'un périphérique USB vers l'espace de stockage. Ouvrez la console centrale et connectez l'appareil USB le cas échéant. Avant de prendre la route, assurez-vous que la console centrale est fermée. Reportez-vous à la section Device pairing (Appariement d'appareil), page 4.17 pour les détails sur l'appariement d'un appareil Bluetooth®. • • • • • Toutes les chansons Artiste Album Genre Dossier 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez copier. 4.25 Affichage central Multimédia 2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à copier, ou appuyez sur Tout sélectionner pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. 3. Appuyez sur l'icône Copier pour copier les fichiers sélectionnés. 4. Choisissez le dossier de destination ou appuyez sur l'icône de création d'un nouveau dossier pour créer un nouveau dossier. 5. Appuyez sur COLLER pour coller ces éléments. Stockage Dans l'écran Média, sélectionnez Stockage. Parcourez les dossiers jusqu'au dossier ou à la liste de lecture que vous souhaitez écouter, sélectionnez une piste et la lecture commence. Importation de fichiers Il est possible d'importer des fichiers présents sur un appareil connecté en USB. Voir la section Copie vers l'espace de stockage, page 4.25. 2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers à effacer, ou appuyez sur Sélectionner tout pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. 3. Appuyez sur l'icône Supprimer pour effacer les fichiers sélectionnés. 4. Confirmez que vous êtes sûr de vouloir supprimer les éléments sélectionnés. Renommer Effacer le stockage 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez effacer. 4.26 1. Appuyez longuement sur la piste ou le dossier que vous souhaitez renommer. 2. Appuyez sur l'icône Menu pour afficher le menu. 3. Sélectionnez Renommer, puis entrez un nouveau nom. Affichage central Multimédia 4. Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom. Déplacer ou copier 4. Sélectionnez le dossier de destination ou appuyez sur l'icône de création d'un nouveau dossier pour créer un nouveau dossier. 5. Appuyez sur Coller pour déplacer ou copier les éléments dans le dossier sélectionné. Audio Bluetooth Connectez un appareil compatible avec Bluetooth®. Voir la section Device pairing (Appariement d'appareil), page 4.17. Dans l'écran Média, sélectionnez la source audio Bluetooth. Selon l'appareil compatible avec Bluetooth® qui est connecté, la lecture de la musique pourrait commencer automatiquement. Si ce n'est pas automatique, sélectionnez la fonction de lecture sur l'appareil lui-même. Le symbole Bluetooth® apparaîtra dans le haut de l'écran pendant la lecture de la musique. Le volume peut être réglé au moyen du MIS. Voir la section Commandes système, page 4.3. 1. Appuyez longuement sur le morceau ou le dossier que vous souhaitez déplacer ou copier dans un autre dossier. 2. Sélectionnez d'autres pistes ou dossiers que vous souhaitez déplacer ou copier, ou appuyez sur Sélectionner tout pour sélectionner tous les éléments de la liste actuelle. 3. Appuyez sur l'icône Menu pour afficher le menu. Le volume audio dépend du volume de sortie du dispositif connecté et du volume du MIS. 4.27 Affichage central Audio Tonalités Audio Présentation Appuyez sur l'icône audio pour afficher l'écran de réglage audio. Les réglages audio s'appliquent à toutes les fonctions du MIS. Grave Appuyez sur les icônes « + » ou « - » à côté des graves pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Volume dépendant de la vitesse Cette fonction augmente le volume audio à haute vitesse du véhicule pour compenser les bruits mécaniques de fond. Appuyez successivement sur l'icône pour évoluer parmi les choix Arrêt, 1, 2 et 3. Sélectionnez le réglage qui offre la meilleure reproduction de son. Aigu Appuyez sur les icônes « + » ou « - » à côté des aigus pour obtenir la qualité de reproduction de son souhaitée. La plage est comprise entre 0 et +9 ou entre 0 et -9 par incréments de 1. Faites glisser votre doigt sur le haut de l'écran pour sélectionner l'une des options suivantes : • Tonalités, page 4.28. • Balance, page 4.29. 4.28 Médium Appuyez sur les icônes « + » ou « - » à côté de l'équilibrage GD pour obtenir le son souhaité dans les haut-parleurs. La plage est comprise entre 0 et L9 (gauche) ou entre 0 et R9 (droite) par incréments de 1. Affichage central Audio Balance Touchez et faites glisser le réticule pour régler l'équilibre gauche-droite. 4.29 Affichage central Navigation Navigation Présentation Le système de navigation utilise les signaux des satellites GPS ainsi que les informations envoyées par les capteurs du véhicule et les données cartographiques enregistrées dans MIS pour déterminer la localisation précise du véhicule. À l'aide de ces données, le système détermine l'itinéraire optimal vers votre destination en tenant compte de toutes les préférences que vous aurez définies. Pour créer un itinéraire spécifique, utilisez les menus affichés à l'écran et les commandes du MIS pour effectuer vos sélections. Votre itinéraire sera alors en surbrillance sur la carte. Une fois que vous avez commencé un trajet, les informations directionnelles sont affichées sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central et complétées par un guidage vocal si nécessaire lorsque vous arrivez aux points clés du trajet. Si vous faites un détour important par rapport à l'itinéraire planifié, le système recalculera automatiquement l'itinéraire vers la destination. 4.30 Sécurité AVERTISSEMENT: Ne vous laissez pas distraire par le système de navigation pendant la conduite. Vous risqueriez de provoquer un accident. Veuillez lire et accepter le message de sécurité qui s'affiche à la première utilisation du système de navigation une fois le contact mis. Le Code de la route national et les feux de circulation doivent être respectés en toutes circonstances. Rappelez-vous toujours que le but du système de navigation est de vous aider à déterminer l'itinéraire optimal. Il ne doit jamais être considéré comme une aide lorsque la visibilité est réduite. Les signaux GPS peuvent être interrompus lorsque le trajet emprunte des tunnels ou dans d'autres situations entraînant le blocage éventuel du signal GPS. La navigation se poursuivra dès que le signal GPS sera reçu à nouveau. Des erreurs de localisation du véhicule sont également susceptibles d'être générées dans les conditions décrites ci-après, si l'un des événements suivants se produit : • Conduite dans un édifice (p. ex., un garage de stationnement à niveaux multiples). • Circulation sur une route très proche d'une route secondaire parallèle. • Utilisation d'une plaque tournante pour faire tourner le véhicule. • Transport du véhicule vers un autre lieu. Affichage central Navigation Utilisation du système de navigation Appuyez sur l'icône Navigation de l'écran d'accueil du MIS ou appuyez sur le bouton Navigation. La première fois que vous accédez à la navigation après avoir mis le contact, le MIS affiche des messages d'avertissement de sécurité. Veuillez lire ces messages. Le message d'avertissement s'efface automatiquement une fois le chargement du système de navigation terminé. Une carte indiquant votre position actuelle s'affiche à l'écran tactile du système d'infodivertissement central. L'emplacement de votre voiture et la direction du trajet sont représentés sous forme d'une flèche à l'écran. Pour manipuler la carte à l'écran, déplacez doucement votre doigt dans l'une ou l'autre des directions sur la carte. Appuyez sur Rechercher pour accéder aux options de réglage d'une destination. Voir la section Réglage d'une destination, page 4.31. Le MIS est doté d'un écran tactile multipoint facilitant la fonction de zoom avant et arrière à l'aide de pincements. Touchez l'écran de vos pouce et index, puis rapprochez-les pour faire un zoom arrière ou éloignez-les pour faire un zoom avant. Les icônes + et - servent aussi à effectuer des zooms avant et arrière. Réglage d'une destination Appuyez sur la flèche vers le haut pour centrer l'écran sur votre emplacement actuel. Les détails à l'écran changeront selon le réglage du zoom. Par exemple, les noms de rues et certains points d'intérêt apparaîtront en effectuant un zoom avant, mais disparaîtront dans le cas contraire. Les zooms avant et arrière de l'écran s'effectuent aussi automatiquement à l'aide de niveaux prédéfinis selon la vitesse du véhicule. La couleur de l'écran passe automatiquement entre les modes jour et nuit pour faciliter la visualisation selon l'heure du jour. Utilisation de l'écran Déplacez la carte manuellement jusqu'à ce qu'elle soit affichée à l'échelle la plus pertinente pour définir la zone globale de votre destination. Touchez la carte pour ajouter un repère et indiquer votre destination souhaitée. Recherche ou adresse Appuyez sur Recherche ou adresse pour saisir une cité, une ville ou un nom de rue. 4.31 Affichage central Navigation Destinations précédentes Les destinations précédentes s'affichent dans une liste en ordre chronologique. Appuyez sur une destination précédente pour la définir comme la nouvelle destination. Favoris Appuyez sur l'icône des favoris pour afficher vos destinations favorites. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Contacts Appuyez sur l'icône des contacts pour afficher les informations d'adresse enregistrées dans vos contacts. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Concessionnaires McLaren Appuyez sur l'icône McLaren pour localiser votre concessionnaire McLaren le plus proche. Une liste des concessionnaires McLaren s'affiche, avec le plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. 4.32 Stations-service Appuyez sur l'icône de carburant pour localiser la station-service la plus proche. Une liste des stations-service s'affiche avec la plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Stationnement Touchez l'icône de stationnement pour localiser la zone de stationnement la plus proche. Une liste des zones de stationnement s'affiche avec la plus proche en haut de la liste. Appuyez sur l'adresse pour la définir comme la nouvelle destination. Catégories de recherche supplémentaires Appuyez sur l'icône supplémentaire pour afficher d'autres catégories de recherche. Utilisez cette fonction pour rechercher des points d'intérêt tels que les aéroports, les guichets automatiques bancaires, les hôtels, les hôpitaux et les magasins. Aperçu de l'itinéraire Dès que vous avez sélectionné une destination, un aperçu s'affiche, avec votre route mise en surbrillance. Votre point de départ, votre position courante, toutes les étapes et votre destination s'affichent le long de votre itinéraire en surbrillance. Sélectionnez l'icône en forme d'étoile pour enregistrer la destination en tant que favori ou « Aller! » pour lancer la navigation. Affichage central Applications Applications Apple CarPlay Projection Android Auto Si vous disposez d'un iPhone® d'Apple compatible, vous pouvez utiliser Apple CarPlay® via l'écran du conducteur. Si vous disposez d'un téléphone Android® compatible, vous pouvez utiliser la projection de téléphone Android Auto via l'écran du conducteur. Pour savoir comment utiliser Apple CarPlay®, consultez : https://support.apple.com/fr-ca/HT205634 Pour plus d'informations sur Apple CarPlay®, consultez : https://www.apple.com/ca/fr/ios/carplay/ Pour obtenir des instructions sur la configuration de la projection de téléphone Android Auto, consultez : https://support.google.com/androidauto/ans wer/6348029?hl=fr-CA Pour plus d'informations sur la projection de téléphone Android Auto, consultez : https://support.google.com/androidauto/topi c/6106969?hl=fr-CA&ref_topic=6106809 4.33 Confort et commodité Climatisation ..........................................................................5.2 Présentation ...................................................................................... 5.2 Commandes ....................................................................................... 5.2 Commandes de climatisation .................................................... 5.2 Modes de fonctionnement.............................................................. 5.3 Mode automatique...................................................................... 5.3 Mode manuel................................................................................ 5.3 Mode SYNC ................................................................................... 5.3 Contrôle de la température............................................................. 5.4 Commande de vitesse du ventilateur............................................ 5.4 Réglages de la distribution de l’air ................................................. 5.5 Buses d’aération du tableau de bord ....................................... 5.5 Buse d'aération du tableau de bord central............................ 5.6 Système de récupération de véhicules volés Lo-Jack .........5.7 Présentation ...................................................................................... 5.7 En cas de vol....................................................................................... 5.7 Équipements intérieurs.........................................................5.8 Éclairage intérieur ............................................................................ 5.8 Écran du conducteur................................................................... 5.8 Éclairage d'entrée ............................................................................. 5.8 Éclairage de sortie ............................................................................ 5.8 Compartiments de rangement ....................................................... 5.9 Compartiment de rangement de la console centrale............ 5.9 Rangement à bascule ................................................................. 5.9 Rangement du casque ..................................................................... 5.10 Compartiment de couvre-capote ............................................. 5.10 Plancher passager....................................................................... 5.10 Port USB.............................................................................................. 5.11 Port USB multimédia................................................................... 5.11 5.1 Confort et commodité Climatisation Confort et commodité Climatisation Présentation Le système de climatisation peut être utilisé en mode automatique, ou en réglant manuellement ses paramètres. REMARQUE: Le système de climatisation n'inclut pas de filtre à pollen. Commandes Les commandes du système de climatisation se situent au niveau de l'écran tactile du système d'infodivertissement central. Appuyez sur le bouton du ventilateur pour activer l'écran de commande du système de climatisation. Commandes de climatisation REMARQUE: Le véhicule mémorise les réglages de la climatisation en cours lorsque vous coupez le contact. 1. Fermer le menu de commande de climatisation 2. Bouton Quick HEAT 3. Boutons de distribution de l’air 4. Rétroviseurs de porte chauffants 5. Commande de température – côté droit 5.2 6. Bouton SYNC 7. Commande de température – côté gauche 8. Bouton de climatisation 9. Bouton Quick COOL 10. Commande de vitesse du ventilateur 11. Bouton AUTO Confort et commodité Climatisation Modes de fonctionnement Mode automatique En mode automatique, le système de climatisation permet de maintenir la température définie en associant diverses vitesses du ventilateur et différents modes de recirculation et de distribution de l'air. Le panneau de commande attribue différentes couleurs aux états de fonctionnement. • Orange indique En marche. • Blanc indique Arrêt, mais disponible pour utilisation. • Gris indique non disponible. Pour activer le mode automatique, appuyez sur le bouton AUTO. Le bouton s'allume et la distribution de l'air, la température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées des deux côtés du véhicule. En mode AUTO, il n'est pas nécessaire de régler la vitesse du ventilateur ou de la distribution de l'air. Le système réglera les commandes pour maintenir la température définie. Si vous souhaitez changer la distribution d'air du système de climatisation, appuyez sur le bouton de votre choix. Le système passera en mode de ventilation AUTO. On le voit par la couleur du curseur de vitesse du ventilateur. Mode SYNC En mode SYNC, tous les réglages de température demandés par le conducteur sont automatiquement appliqués du côté passager. La barre est grise et le curseur se déplace seul lorsque le ventilateur est commandé automatiquement. Cependant, le système contrôle toujours la vitesse du ventilateur pour maintenir la température définie. Appuyez sur le bouton SYNC à l'écran. Le bouton s'allume et applique automatiquement les réglages de température du conducteur au côté passager. Si la vitesse du ventilateur est réglée manuellement pendant le mode AUTO, le mode manuel se déclenche par défaut. Si le bouton AUTO est enfoncé, le mode revient à AUTO. Le conducteur peut quitter le mode SYNC à tout moment par une seule pression du bouton SYNC. Le bouton SYNC à l'écran s'éteint ensuite. Si vous le souhaitez, vous pouvez procéder au réglage du système manuellement. Voir la section Mode manuel, page 5.3. Mode manuel Pour régler la température de l'air, voir la section Contrôle de la température, page 5.4. Pour régler manuellement la vitesse du ventilateur, voir la section Commande de vitesse du ventilateur, page 5.4. 5.3 Confort et commodité Climatisation Contrôle de la température Appuyez sur « + » pour augmenter la température ou sur « - » pour la diminuer. REMARQUE: La température peut être réglée par pas de 0,5 °C (1 °F) entre 16 °C et 28 °C (61 °F et 83 °F). McLaren recommande de régler la température à 22 °C (72 °F). Pour régler simultanément la température du conducteur et du passager, appuyez sur SYNC, puis réglez la température. Les contrôles de température restent synchronisés jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur SYNC. Commande de vitesse du ventilateur REMARQUE: lorsque LOW (bas) est sélectionné, il n'est pas possible de désactiver la climatisation. Pour régler la température au maximum, appuyez sur « + » jusqu'à ce que HIGH (haut) s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l'air sur la valeur la plus haute, la vitesse du ventilateur est réglée sur le maximum et l'air est dirigé vers les planchers. Pour régler la température au minimum, appuyez sur « - » jusqu'à ce que LOW (bas) s'affiche. En mode AUTO, la climatisation règle la température de l'air sur la valeur la plus basse, la vitesse du ventilateur est réglée sur le maximum et l'air est dirigé vers les bouches d'air centrales. La température programmée s'affiche sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central. REMARQUE: Lorsque le moteur est démarré pour la première fois, la vitesse du ventilateur est limitée jusqu'à ce que moteur ait chauffé. REMARQUE: Lorsque le moteur est redémarré à chaud, le ventilateur fonctionne à basse vitesse. Cela élimine l'air chaud des bouches d'air. La vitesse du ventilateur augmente alors jusqu'au réglage demandé. Touchez l’icône du ventilateur et glissez-la jusqu’au réglage désiré. 5.4 Confort et commodité Climatisation En mode automatique, le réglage de la vitesse du ventilateur fait en sorte d’éteindre le bouton AUTO. Réglages de la distribution de l’air Buses d’aération du tableau de bord La distribution de l'air peut être réglée via les commandes de distribution de l'air. Faites tourner la molette d’un quart de tour dans l’une ou l’autre des directions pour ouvrir ou fermer la buse d’air. Appuyez sur le bouton AUTO pour repasser en mode automatique. Appuyez sur la zone centrale de l'écran pour diriger l'air vers les bouches d'air centrales, et sur la zone inférieure pour le diriger vers les bouches d'air aux pieds. L'une ou les deux zones peuvent être sélectionnées à tout moment. Lorsqu'une zone de distribution de l'air est sélectionnée, l'icône s'allume à l'écran. 5.5 Confort et commodité Climatisation Buse d'aération du tableau de bord central Pour ouvrir ou fermer la buse d'aération du tableau de bord central, glissez sa lame centrale vers le haut ou vers le bas. La direction de l'air peut être réglée en poussant la lame centrale vers la gauche ou vers la droite. 5.6 Confort et commodité Système de récupération de véhicules volés Lo-Jack Système de récupération de véhicules volés Lo-Jack Présentation La présente section présente le système de récupération de véhicules volés Lo-Jack. Pour obtenir d’autres précisions, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Le système Lo-Jack se compose d’un petit émetteur radio compact et silencieux installé dans le véhicule pour faciliter la recherche d’un véhicule en cas de vol. Une fois l’émetteur installé, ses données et le numéro d’identification du véhicule (NIV) sont enregistrés dans la base de données du centre NCIC (National Crime Information Center) qu’utilisent les organismes d’application de la loi fédéraux, d’État et locaux à l’échelle des États-Unis. En cas de vol 1. Dès que vous vous apercevez que le véhicule a été volé, signalez le vol aux autorités policières locales et transmettez-leur les détails du NIV. 2. Ensuite, le vol est identifié par la base de données du NCIC qui déclenche automatiquement l’activation de l’émetteur Lo-Jack se trouvant dans le véhicule volé. 3. Une fois l’émetteur activé, il transmet un signal que des systèmes de suivi dont sont munies des voitures de police détectent dans un rayon de 2 à 3 miles (3 à 5 km). 4. Lorsque la police aura localisé votre véhicule, vous devrez vous arranger avec elle pour le récupérer. La police pourra également le placer dans un lieu sûr pour enquêter. C’est vous qui serez responsable des frais de récupération et de stockage. 5.7 Confort et commodité Équipements intérieurs Équipements intérieurs Éclairage intérieur Écran du conducteur Pour faciliter la lecture, l'écran du conducteur change de couleur en fonction des conditions d'éclairage ambiant à l'extérieur de la voiture. Dans des conditions de lumière du jour ou de lumière vive, l'écran du conducteur affiche du texte noir sur un fond clair. Dans l'obscurité ou dans des conditions de faible luminosité (p. ex., des tunnels), l'écran du conducteur affiche du texte blanc sur un fond sombre. Éclairage d'entrée Éclairage de sortie L’éclairage d’entrée améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous approchez du véhicule. L’éclairage de sortie améliore la visibilité et la sécurité lorsque vous quittez le véhicule en allumant les phares et les feux arrière quelques secondes. Lorsque le véhicule est déverrouillé, les phares et les feux arrière s'allument quelques secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Pour définir la durée de l'éclairage d'entrée, voir la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.11. Pour définir la durée de l'éclairage de sortie, voir la section Éclairage d'entrée et de sortie, page 4.11. L'éclairage de sortie peut également être activé manuellement en tirant la manette des clignotants vers vous à trois reprises. Le véhicule doit être en mode actif avec le contact coupé. Tout actionnement supplémentaire de la manette des clignotants alors que l'éclairage de sortie est activé augmente l'intervalle de temps de 15 secondes supplémentaires. Une fois être sorti du véhicule, l’avoir verrouillé et l'avoir laisser terminer sa durée de fonctionnement définie, l'éclairage de sortie s'éteint. La fonction d'éclairage de sortie n'est disponible que si elle est activée dans le système d'infodivertissement McLaren (MIS) ou si elle est réactivée manuellement via la manette des clignotants. 5.8 Confort et commodité Équipements intérieurs Compartiments de rangement Compartiment de rangement de la console centrale AVERTISSEMENT: Le fait de boire alors que le véhicule roule risque de vous distraire de la route et d’entraîner un accident. Rangement à bascule Un compartiment de rangement permettant de ranger de petits objets est installé dans la console centrale. La console centrale comporte également un porte-gobelet pour maintenir en toute sécurité les canettes ou les conteneurs de boisson fermés lors d'un trajet. Appuyez sur le bouton d’ouverture situé sur le dessous du couvercle, puis soulevez le couvercle. Pour le fermer, rabattez fermement le couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille correctement. REMARQUE: Le compartiment de rangement est verrouillé et le bouton d'ouverture est désactivé lorsque le véhicule est verrouillé ou en mode voiturier. AVERTISSEMENT: Le compartiment de rangement doit impérativement être fermé lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. Un port USB et une entrée audio auxiliaire de 3,5mm sont situés dans le compartiment de rangement. Voir la section Connexion d'un appareil externe, page 4.25. Les compartiments de rangement à bascule sont installés dans les deux planchers à côté des portes. Ils peuvent être utilisés pour entreposer de petits objets. Pour ouvrir un compartiment de rangement à bascule, tirez sur la languette en cuir. Le compartiment de rangement à bascule est fixé par un aimant. Pour fermer une boîte de rangement à bascule, poussez le couvercle en position jusqu'à ce qu'il soit bien maintenu. 5.9 Confort et commodité Équipements intérieurs AVERTISSEMENT: Les compartiments de rangement à bascule doivent impérativement être fermés lorsque des objets y sont rangés. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. Rangement du casque Votre McLaren est livrée avec deux casques. Compartiment de couvre-capote Un casque peut être rangé dans l'espace de rangement du casque, dans le compartiment du couvre-capote. Le sac de rangement au niveau du plancher passager ne doit pas être utilisé lorsqu'un occupant se trouve dans le siège. REMARQUE: Fermez toujours les compartiment de rangement à bascule quand vous quittez le véhicule. S'ils sont ouverts, le détecteur de mouvement intérieur (le cas échéant) ne fonctionnera pas. AVERTISSEMENT: Ne transportez pas d'objets non arrimés dans l'habitacle du véhicule. Les occupants pourraient en effet être blessés par la projection de ces objets en cas de freinage brusque, de changement soudain de direction ou d’accident. Pour éviter d'endommager le casque, il doit être rangé dans son sac avant d'être placé dans l'espace de rangement du casque. La base du casque doit être placée au fond de l'espace de rangement du casque, la visière orientée vers l'avant. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le sac de casque peut être rangé dans le compartiment du couvre-capote. 5.10 Plancher passager Le sac de rangement au niveau du plancher passager peut être fixé au siège passager pour transporter en toute sécurité un deuxième casque. Vous pouvez utiliser le cadenas à combinaison pour verrouiller le casque au siège passager. Confort et commodité Équipements intérieurs Port USB Port USB multimédia Un port USB multimédia est situé à l'intérieur du compartiment de rangement de la console centrale. Le port USB peut être utilisé pour la connexion de clés USB, d'iPods et d'autres lecteurs MP3 compatibles. Ce port peut également servir pour recharger les téléphones cellulaires ou les appareils multimédias compatibles. 5.11 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides ..............................................................6.3 Huile moteur ...................................................................................... 6.3 Contrôle de l'huile moteur.......................................................... 6.3 Appoint de l'huile moteur........................................................... 6.4 Quantité pour l'appoint .............................................................. 6.5 Température de l’huile ............................................................... 6.5 Niveau d'huile de la boîte de vitesses............................................ 6.5 Liquide de refroidissement ............................................................. 6.6 Appoint de liquide de refroidissement.................................... 6.6 Liquide de direction assistée .......................................................... 6.7 Contrôle du niveau de liquide.................................................... 6.7 Liquide de frein ................................................................................. 6.8 Contrôle du niveau de liquide.................................................... 6.8 Équipement d'urgence ..........................................................6.9 Équipement d'urgence ..................................................................... 6.9 Triangle de signalisation ................................................................. 6.9 Mise en place du triangle de signalisation .............................. 6.9 Trousse de premiers soins............................................................... 6.10 Dispositif anticrevaison ................................................................... 6.10 Anneau de remorquage ................................................................... 6.10 Entonnoir à carburant ...................................................................... 6.11 Extincteur........................................................................................... 6.11 Entretien et maintenance de la batterie ..............................6.12 Sécurité de la batterie...................................................................... 6.12 Charge de la batterie ........................................................................ 6.12 Fusibles...................................................................................6.13 Remplacement des fusibles............................................................ 6.13 Boîtier à fusibles principal ............................................................... 6.13 Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal....................................................................... 6.13 Boîtier à fusibles secondaire........................................................... 6.15 Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire .................................................................. 6.15 Boîtier à fusibles de la batterie....................................................... 6.15 Accès au boîtier à fusibles de la batterie................................. 6.15 Éclairage................................................................................. 6.16 Feux du véhicule ............................................................................... 6.16 Feux de croisement..................................................................... 6.16 Déverrouillage et ouverture manuels ................................. 6.17 Démarrage du véhicule .................................................................... 6.17 Ouverture de la portière depuis l'intérieur – batterie ou pile déchargée .......................................................................................... 6.17 Ouverture du couvre-capote – batterie ou pile déchargée ....... 6.18 Remplacement de la pile de la télécommande de clé ................. 6.18 Roues et pneus ...................................................................... 6.19 Roues et pneus.................................................................................. 6.19 Entreposage des pneus.............................................................. 6.20 Marquages des pneus................................................................. 6.20 Pneus ............................................................................................. 6.21 Pneus asymétriques ................................................................... 6.21 Inspection des roues et des pneus ........................................... 6.22 Précautions de conduite ............................................................ 6.23 Pression des pneus ..................................................................... 6.23 Pneu dégonflé ................................................................................... 6.24 Réparation d'une crevaison ....................................................... 6.24 Utilisation du dispositif anticrevaison ..................................... 6.24 6.1 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule............................................................ 6.26 Prendre soin de votre McLaren .......................................................6.26 Lavage de votre McLaren .................................................................6.26 Lavage de votre McLaren à la main ...........................................6.26 Lavage du système de gestion active de l'air (AAMS)............6.27 Lavage des roues .........................................................................6.28 Lavage des rétroviseurs .............................................................6.28 Nettoyage du soubassement de carrosserie ..........................6.28 Lustrage.........................................................................................6.28 Détérioration de la peinture et rectification ...........................6.28 Nettoyage de l'intérieur ...................................................................6.29 Tapis et tissus ...............................................................................6.29 Surfaces peintes à l'intérieur .....................................................6.29 Cuir fleur souple ...........................................................................6.29 Peau veloutée surfleur ...............................................................6.29 Cuir aniline intégral amélioré .....................................................6.29 Fibre de carbone...........................................................................6.30 Ultrafabrics® .................................................................................6.30 Alcantara®.....................................................................................6.30 Ceintures de sécurité ..................................................................6.30 Instruments et écrans d'affichage ............................................6.30 Housses de protection......................................................................6.30 Levage du véhicule ............................................................... 6.31 Point de levage du véhicule .............................................................6.31 Assistance McLaren .............................................................. 6.32 Assistance McLaren...........................................................................6.32 Batterie de rechange ........................................................................6.32 En cas de panne..................................................................................6.32 Remorquage pour dépannage.........................................................6.33 6.2 Anneau de remorquage et montage ........................................6.33 Conduite à l'étranger............................................................. 6.34 Conduite à l'étranger.........................................................................6.34 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Maintenance Appoint des liquides de votre McLaren Huile moteur Il est normal que votre véhicule consomme de l’huile et plusieurs facteurs peuvent faire varier cette consommation. La consommation d’huile peut être plus importante si le véhicule est neuf ou si vous conduisez souvent à des régimes moteur élevés. Il est important de respecter le programme d'entretien relatif au changement d'huile et de filtre et de vérifier régulièrement le niveau d'huile entre les entretiens. Vous serez en mesure d'estimer précisément la consommation d'huile du véhicule quand vous aurez parcouru plusieurs milliers de kilomètres. REMARQUE: Les additifs pour lubrifiant sont susceptibles d'endommager le moteur ou la boîte de vitesses. Les dégâts causés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. De plus amples renseignements sont disponibles auprès de votre concessionnaire McLaren. Contrôle de l'huile moteur 1. Assurez-vous que les conditions suivantes sont réunies : • Le véhicule est immobile et garé sur une surface plane. • Le point mort est engagé et le frein au pied est actionné (utilisez le pied gauche). REMARQUE: Vous devez appuyer sur la pédale de frein pendant toute la durée du contrôle du niveau d'huile. 2. Le niveau est visible dans la section Informations véhicule sur l'écran du conducteur. Voir la section Oil Status (Huile - État), page 3.7. 3. Démarrez le moteur et maintenez le régime à 2 000 tr/min pendant 120 secondes. Laissez la température de l'huile moteur atteindre 90 °C (194 °F). REMARQUE: Le papillon des gaz peut être complètement enfoncé car le régime moteur est limité par commande électronique à 2 000 tr/min. 4. Une fois que le compteur atteint « 0 », le niveau d'huile apparaît sur l'écran du conducteur, accompagné d'une description. 6.3 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides REMARQUE: La ligne qui apparaît sur l'affichage indique le niveau d'huile maximum pendant 19 secondes après que le niveau d'huile a été relevé. REMARQUE: Une fois le contrôle du niveau d'huile terminé et une valeur obtenue, ne poursuivez pas la vérification du système. Cela provoquerait une aération de l'huile et produirait une valeur erronée. 5. Pour mettre fin au contrôle, relâchez la pédale d'accélération et revenez au menu Informations véhicule à l'aide de la manette de menu. Si le niveau d'huile moteur est inférieur à la cible, arrêtez le moteur et faites l'appoint d'huile en respectant la procédure suivante. Appoint de l'huile moteur AVERTISSEMENT: Si le moteur est arrêté en raison du système d'arrêtdépart ECO, le moteur peut redémarrer sans préavis. AVERTISSEMENT: Le moteur doit être coupé avant d’entreprendre de faire l’appoint d’huile du moteur. AVERTISSEMENT: Ne versez pas plus de 8 litres dans le circuit d'huile. Si vous avez versé 8 litres d'huile dans le véhicule et que l'état de l'huile sur l'écran du conducteur affiche toujours un niveau d'huile bas, contactez immédiatement votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT: Lors de l'appoint, ne versez pas l'huile trop rapidement et ne remplissez pas à outrance le tube de remplissage d'huile. AVERTISSEMENT: Le bouchon de remplissage d'huile doit être posé correctement. ENVIRONNEMENT: Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ne pas faire gicler l'huile. L'huile ne doit pas être déversée sur le sol ni dans les cours d'eau. 6.4 1. Ouvrez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 2. Dévissez le bouchon du réservoir d’huile moteur. 3. Faites l'appoint avec la bonne quantité d'huile moteur. Reportez-vous aux sections Quantité pour l'appoint, page 6.5 et Spécifications de l'huile moteur, page 7.9. 4. Patientez deux minutes pour permettre à l'huile de s'écouler du tube de remplissage vers le réservoir. Cela garantit une lecture précise du niveau d'huile. 5. Vérifiez l'écran du conducteur pour vous assurer que le niveau d'huile est satisfaisant. Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides REMARQUE: Si, par mégarde, vous avez versé trop d'huile dans le moteur, faites retirer l'excédent chez un concessionnaire McLaren. Sinon, le moteur ou le pot catalytique risquerait d'être endommagé. 6. Replacez le bouchon du réservoir d’huile moteur. REMARQUE: Assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est correctement remis en place. 7. Fermez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. Quantité pour l'appoint En vous référant à l'état de l'huile figurant sur l'écran du conducteur, ajoutez la quantité d'huile indiquée dans le tableau suivant, puis vérifiez à nouveau le niveau d'huile moteur. Segments affichés Quantité d’huile requise ½ – sous-rempli 0,90 litre 1 – min. 0,70 litre 1½ – OK 0 litre 2 – OK 0 litre 2½ – OK 0 litre 3 – OK 0 litre 3½ – max. 0 litre 4 – trop rempli Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Niveau d'huile de la boîte de vitesses En cas de perte d'huile ou de problème de changement de rapport, faites contrôler la boîte de vitesses par votre concessionnaire McLaren. REMARQUE: Les intervalles de vidange de l'huile de boîte de vitesses et d'embrayage sont fonction du kilométrage. Cet entretien peut uniquement être réalisé par votre concessionnaire McLaren. Température de l’huile Si la température de l'huile est trop élevée, un avertissement apparaît à l'écran du conducteur. Ralentissez le véhicule et réduisez le régime moteur jusqu’à ce que le message d’avertissement disparaisse. 6.5 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement est composé d’un mélange d’eau et d’antigel / inhibiteur de corrosion. Vérifiez uniquement le niveau du liquide de refroidissement lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane et de niveau et que le moteur est froid. Appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT: Le circuit de refroidissement est sous pression. Dévissez le bouchon uniquement lorsque le moteur est froid. Vous risqueriez d’être brûlé par des éclaboussures de liquide de refroidissement si vous dévissez le bouchon alors que le moteur est chaud. AVERTISSEMENT: Le liquide de refroidissement est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l’écart du feu et des flammes nues et sans fumer. AVERTISSEMENT: Le liquide de refroidissement est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches et à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle de liquide de refroidissement, consultez immédiatement un médecin. 6.6 AVERTISSEMENT: Si le moteur est arrêté en raison du système d'arrêtdépart ECO, le moteur peut redémarrer sans préavis. AVERTISSEMENT: Le moteur doit être coupé avant d’entreprendre de vérifier le niveau de liquide de refroidissement et de faire l’appoint au besoin. REMARQUE: La soupape de remplissage de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment du couvre-capote, derrière le siège du côté droit. ENVIRONNEMENT: Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ne pas faire gicler le liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit pas être déversé sur le sol ni dans des cours d’eau. 1. Ouvrez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. 2. Dévissez lentement le bouchon d’un demi-tour dans le sens antihoraire pour permettre à la pression de s’échapper. 3. Dévissez ensuite entièrement le bouchon et retirez-le. 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement est correct lorsqu'il atteint le haut de la marque +. 5. Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Voir la section Liquide de refroidissement, page 7.10. Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides 6. Replacez le bouchon en le tournant dans le sens horaire jusqu’à la butée. REMARQUE: Assurez-vous que le bouchon est bien reposé. 7. Fermez le couvre-capote. Voir la section Couvre-capote, page 1.9. Liquide de direction assistée AVERTISSEMENT: Le liquide de direction assistée est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches et à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT: Le véhicule ne doit pas être en mode de levage du véhicule lors du contrôle du niveau de liquide de direction assistée. ENVIRONNEMENT: Lors de l'appoint, veillez à ne pas faire gicler de liquide de direction assistée. L’huile ne doit pas être déversée sur le sol ni dans des cours d’eau. AVERTISSEMENT: Le liquide de direction assistée est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. Contrôle du niveau de liquide 1. Mettez le contact et démarrez le moteur. 2. Vérifiez que l'icône de levage du véhicule n'est pas allumée sur l'écran du conducteur. Voir la section Levage du véhicule, page 1.38. 3. Sélectionnez le mode de comportement routier Confort. Voir la section Contrôle du comportement routier, page 2.23. 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes avant de contrôler le niveau de liquide. 5. Ouvrez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien, page 1.11. 6. Dévissez ensuite le bouchon et retirez-le. 7. Relevez la mesure à l'intérieur du réservoir jusqu'au niveau de liquide. Le niveau de remplissage maximal est de 50 mm et le niveau minimal est de 55 mm à partir du haut du goulot. 8. Si un appoint est nécessaire, ajoutez uniquement du liquide de direction assistée Pentosin CHF202. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren. 9. Remettez en place le bouchon. REMARQUE: Assurez-vous que le bouchon est bien reposé. 10. Fermez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien, page 1.11. 6.7 Maintenance de votre McLaren Appoint des liquides Liquide de frein REMARQUE: Assurez-vous que le bouchon est bien reposé. AVERTISSEMENT: Le liquide de frein est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. 6. Fermez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien, page 1.11. AVERTISSEMENT: Le liquide de frein est toxique. Conservez-le dans des conteneurs étanches et à l'écart des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement du liquide de frein provenant de récipients neufs et hermétiques à l'air. AVERTISSEMENT: Le moteur doit être coupé avant d'entreprendre de vérifier le niveau de liquide de frein et de faire l'appoint au besoin. REMARQUE: Évitez de faire gicler le liquide de frein. Il est dangereux pour les surfaces peintes. En cas de déversement, lavez immédiatement la zone contaminée à l'aide d'un mélange d'eau et de shampooing auto. ENVIRONNEMENT: Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ne pas faire gicler le liquide de frein. Le liquide de frein ne doit pas être déversé sur le sol ni dans des cours d’eau. 6.8 Contrôle du niveau de liquide 1. Ouvrez le capot d’entretien. Voir la section Capot d'entretien, page 1.11. 2. Dévissez ensuite le bouchon et retirez-le. 3. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Le niveau de liquide de frein est correct s’il recouvre juste le fond du filtre situé dans le goulot de remplissage. 4. Faites l'appoint si nécessaire avec uniquement du liquide de frein neuf. Voir la section Liquide de frein, page 7.11. 5. Remettez en place le bouchon. Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Équipement d'urgence Équipement d'urgence Triangle de signalisation Mise en place du triangle de signalisation AVERTISSEMENT: Veillez toujours à utiliser l'équipement d'urgence fourni de manière appropriée et aux fins prévues. Utilisez toujours l'équipement d'urgence de manière sûre et responsable et en tenant compte des autres usagers. Le triangle de signalisation (1) est rangé dans un boîtier rouge dans le compartiment du couvre-capote. Libérez les deux sangles pour retirer le triangle de signalisation. L'équipement d'urgence est rangé dans le compartiment du couvre-capote. Pour plus d'informations sur l'accès au compartiment du couvre-capote, reportezvous à la section Couvre-capote, page 1.9. 1. Dépliez les pieds (1) sur les côtés, depuis la base. 2. Tirez les réflecteurs latéraux (2) vers le haut pour former un triangle. 3. Bloquez-les au haut à l'aide du boutonpression (3). 4. Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les usagers de la route que vous êtes en panne. 6.9 Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Trousse de premiers soins Dispositif anticrevaison Anneau de remorquage La trousse de premiers soins (2) est rangée dans le compartiment du couvre-capote. Le dispositif anticrevaison (3) est rangé dans le compartiment du couvre-capote. Retirez la trousse de premiers soins et libérez les deux sangles pour retirer le dispositif anticrevaison. L'anneau de remorquage (4) est rangé dans le compartiment du couvre-capote. REMARQUE: Vérifiez les dates d'expiration des produits composant la trousse de premiers soins tous les 12 mois et remplacez-les si nécessaire. Pour savoir comment utiliser le dispositif anticrevaison, reportez-vous à la section Pneu dégonflé, page 6.24. REMARQUE: Vérifiez la date d'expiration du dispositif anticrevaison tous les 12 mois et remplacez-le si nécessaire. 6.10 REMARQUE: Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. Elle ne peut pas remorquer d'autres véhicules. Pour plus de détails sur l'installation de l'anneau de remorquage, reportez-vous à la section Anneau de remorquage et montage, page 6.33. Maintenance de votre McLaren Équipement d'urgence Entonnoir à carburant Extincteur L'entonnoir à carburant (5) est rangé dans le compartiment du couvre-capote. REMARQUE: Utilisez uniquement l’entonnoir à carburant lorsque vous remplissez le réservoir de carburant autrement que depuis un distributeur d’essence classique. N’utilisez pas l’entonnoir à carburant pour verser du liquide de refroidissement, de l’huile moteur ou tout autre liquide dans l’un des réservoirs du véhicule. Pour plus d'information sur l'utilisation de l'entonnoir à carburant, voir la section Remplissage de carburant à l'aide de l'entonnoir, page 2.48. L'extincteur est rangé dans le compartiment du couvre-capote. Ouvrez la sangle de retenue et retirez l’extincteur. Pour utiliser l'extincteur, suivez les instructions du fabricant inscrites sur le côté. REMARQUE: Pour que son fonctionnement soit garanti en cas d'urgence, l'extincteur doit être contrôlé tous les 12 mois. Une fois l'extincteur utilisé, il doit être remplacé dès que possible. 6.11 Maintenance de votre McLaren Entretien et maintenance de la batterie Entretien et maintenance de la batterie Sécurité de la batterie Veuillez vous adresser à votre concessionnaire McLaren le plus proche. AVERTISSEMENT: Votre McLaren est équipée d’une batterie lithium-ion. Seul un chargeur de batterie lithiumion peut être utilisé pour ce type de batterie. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT: La batterie lithiumion équipant votre McLaren est scellée à vie. Ne tentez pas d’en forcer le joint pour inspecter les cellules de batterie. AVERTISSEMENT: Laissez un chargeur approprié pour batterie lithium-ion branché à la batterie lithium-ion et en marche pendant toutes les périodes où votre véhicule n'est pas utilisé régulièrement. Cela permet d'entretenir la batterie et d'en prolonger la durée de vie. 6.12 AVERTISSEMENT: Avant son utilisation, vérifiez que tous les câbles sont en bon état. N'utilisez pas de câbles endommagés. Assurez-vous que les câbles sont maintenus à l’écart des arêtes vives, qu’ils ne sont pas pincés ni bloqués et qu’ils ne se trouvent pas à proximité de surfaces brûlantes ni de l’eau. REMARQUE: Ne branchez pas le chargeur de la batterie sur la prise intérieure pour accessoires. AVERTISSEMENT: Ne chargez jamais une batterie endommagée. La batterie ne doit être chargée que dans un endroit bien ventilé. Le chargeur ne doit jamais être couvert ou placé sur la batterie. AVERTISSEMENT: Ne placez aucun objet métallique sur la batterie. Cela risquerait d’entraîner un court-circuit et d’enflammer la batterie. Maintenez toujours le chargeur à l’écart des enfants. Charge de la batterie REMARQUE: Pour conserver votre batterie lithium-ion dans un état optimal, laissez toujours le chargeur fourni par McLaren branché à la batterie et en marche pendant toutes les périodes où votre véhicule n'est pas utilisé régulièrement. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur de batterie. Le chargeur doit être branché sur la prise pour accessoires. Maintenance de votre McLaren Fusibles Boîtier à fusibles principal Fusibles Remplacement des fusibles Boîtier à fusibles Emplacement AVERTISSEMENT: Les fusibles protègent les systèmes électriques du véhicule. La panne d'un fusible rend inopérant le système qu'il protège. Boîtier à fusibles principal Derrière un panneau du tablier arrière, derrière le siège gauche. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours des fusibles de rechange de la même capacité et du même type que les fusibles d'origine. Une capacité de fusible inappropriée peut surcharger le système et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Boîtier à fusibles secondaire Sous le tableau de bord côté passager. Boîtier à fusibles de la batterie Au-dessus de la batterie. AVERTISSEMENT: Les fusibles grillés doivent être remplacés et ne doivent en aucun cas faire l’objet d’une tentative de réparation. REMARQUE: Avant de retirer un fusible, éteignez tous les équipements électriques et coupez le contact. Votre McLaren est équipée de trois boîtiers à fusibles. Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles principal Nº A Circuit protégé F1 50 Pompe à air secondaire côté droit F2 50 Pompe à air secondaire côté gauche F3 – – F4 – – F5 30 Unité de contrôle de la transmission F6 30 Unité de contrôle de la transmission F7 30 Démarreur F8 – – F9 – – F10 – – F11 – – F12 20 Pompe d'évacuation F13 5 Module de gestion du moteur F14 5 Batterie permanente 6.13 Maintenance de votre McLaren Fusibles Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé Nº A Circuit protégé F15 10 Relais F32 60 Ventilateur droit F46 3 Régime de l'arbre de sortie et de l'arbre de transmission, vitesses paires F47 3 Régime de l'arbre d'entrée et de l'arbre de transmission, vitesses impaires F16 – – F33 – – F17 3 Commande de verrouillage des portières F34 – – F35 – – F36 20 Relais de batterie F37 15 Purge de l'absorbeur, sondes lambda, bobine de relais du ventilateur de refroidissement F18 50 ECU, contrôle du relais principal F19 30 Relais de carburant F20 – – F21 – – F22 30 Relais de carburant F23 5 Capteur d'inclinaison F24 10 Unité de contrôle d'infodivertissement F39 15 F25 10 Poignée de portière passager/conducteur F40 F26 7,5 Carte USB auxiliaire F27 2 Unité de contrôle d'infodivertissement F28 – – F29 – – F30 – – F31 60 Ventilateur gauche 6.14 F48 20 ESIB F49 5 Démarreur R50 – – R51 – – R52 – Relais de la pompe à carburant Injection de carburant et allumage – rampe côté droit R53 – Unité de contrôle de la transmission 10 Équipements auxiliaires moteur R54 – Unité de contrôle de la transmission R41 – Pompe d'évacuation R55 – Démarreur R42 – – R56 – R43 – – Pompe à air secondaire côté droit R44 – – R57 – – R58 – ECU, alimentation du relais principal F38 F45 15 10 Injection de carburant et allumage – rampe côté gauche Thermostats électriques, actionneurs de l’arbre à cames Maintenance de votre McLaren Fusibles Boîtier à fusibles secondaire Nº A Circuit protégé Boîtier à fusibles de la batterie Tableau de caractéristiques des fusibles du boîtier à fusibles secondaire F17 3 Géolocalisation Accès au boîtier à fusibles de la batterie F18 7,5 Alarme Nº A Circuit protégé F19 5 Affichage central F1 20 Portière conducteur F20 3 F2 7,5 Portière passager Relais de l'unité de contrôle de la transmission F3 25 Éclairage F21 15 Unité de contrôle d'affichage F22 – – F23 7,5 Écran du conducteur F24 10 Connecteur pour le développement F4 30 DEL F5 35 Carrosserie F6 30 Carrosserie F7 30 Alarme F25 10 Diagnostic OBD2 F8 – – F26 – – F9 – – F27 – – F10 – – F28 – – F11 – – R29 – F12 – – Unité de contrôle de la transmission F13 – – R30 – F14 5 Unité de contrôle de la transmission Unité de contrôle de la transmission F15 10 Climatisation F16 3 Unité de contrôle de l’alarme Contactez votre concessionnaire McLaren. 6.15 Maintenance de votre McLaren Éclairage Éclairage Feux du véhicule L’éclairage est un facteur important pour la sécurité de votre véhicule. Vous devez vous assurer que tous les feux fonctionnent, et ce à tout moment. Tout l'éclairage extérieur de votre McLaren fait appel à la toute dernière technologie en matière de diodes électroluminescentes. Contrairement à ceux équipés d’ampoules à incandescence, ces feux ont une durée de vie plus longue et consomment moins d’énergie tout en fournissant la même puissance d’éclairage. Feux de croisement Votre McLaren est pourvue de phares avec diodes électroluminescentes. Ces phares assurent une meilleure visibilité, que ce soit en position de feux de croisement ou de route, en particulier en conditions de conduite difficiles et de mauvais temps. REMARQUE: N'essayez pas de remplacer vous-même les phares à diode électroluminescente, car vous risqueriez d'endommager le système d'éclairage du véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren en cas de panne. 6.16 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Déverrouillagedu et véhicule ouverture manuels Démarrage Si la pile de la télécommande de clé est déchargée et que le moteur ne démarre pas : 1. Ouvrez le compartiment de rangement de la console centrale. 2. Placez la télécommande de clé dans le compartiment de rangement de la console centrale, contre la paroi avant. Dans cette position, le véhicule peut détecter la présence d’une télécommande de clé valide et il est possible de le démarrer et de le conduire. Remplacez la pile de la télécommande de la clé le plus rapidement possible. Voir la section Remplacement de la pile de la télécommande de clé, page 6.18. Ouverture de la portière depuis l'intérieur – batterie ou pile déchargée Pour ouvrir une portière de l'intérieur, appuyez sur le bouton d'ouverture manuelle de la portière. Le loquet est alors débloqué, ce qui permet à la portière de se soulever légèrement, avant de s'ouvrir automatiquement vers l'extérieur et vers le haut. REMARQUE: Utilisez uniquement ce bouton lorsque la batterie est déchargée. 6.17 Maintenance de votre McLaren Déverrouillage et ouverture manuels Ouverture du couvre-capote – batterie ou pile déchargée Le déverrouillage manuel du couvre-capote se trouve dans le capot d'entretien, derrière le siège de gauche. Remplacement de la pile de la télécommande de clé 1. Poussez contre l’encavure pour le pouce et faites glisser le couvercle à l’arrière de la télécommande de clé. 2. Dévissez le couvercle de la pile et retirez la pile déchargée. 3. Posez une nouvelle pile en respectant les polarités. REMARQUE: La pile doit être manipulée le moins possible. L'humidité et la graisse des doigts peuvent réduire la durée de vie de la pile et corroder les contacts. Tenez la pile uniquement par ses côtés. 4. Réinstallez le couvercle de la pile en veillant à ce que le joint soit bien en place. 5. Refermez le couvercle arrière de la télécommande de clé. 6.18 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Roues et pneus Roues et pneus AVERTISSEMENT: Remplacez les pneus usés par paires pour chaque essieu et assurez-vous qu’ils sont bien montés conformément aux spécifications. Si les pneus sont usés ou présentent un niveau d'usure différent entre les essieux avant et arrière, la stabilité de conduite du véhicule peut être affectée. Si votre véhicule est équipé de pneus neufs, communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour plus de renseignements sur le calage adéquat en fonction de votre style de conduite. • Évitez les virages à grande vitesse et les excès de vitesse avec des pneus neufs. • Montez uniquement des pneus et des roues du même type et de la même marque. • N'utilisez jamais un pneu crevé ayant été réparé. • Montez uniquement des pneus de la taille appropriée. • L'utilisation, l'entreposage, la conduite, la charge, la dynamique du véhicule et les conditions extérieures comme la température ou les rayons ultraviolets peuvent affecter la durée de vie des pneus. Veuillez demander à votre concessionnaire McLaren ou à un professionnel de l'entretien des pneus de procéder à une inspection complète de vos pneus démontés si vous rencontrez des problèmes de conduite ou si vous avez des questions sur l'état de vos pneus. McLaren recommande de changer les pneus tous les six ans ou plus tôt, si nécessaire. McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pneus d'été de marque Pirelli. Voir la section Dimensions des roues et pneus, page 7.7. Ces pneus permettent d’assurer des performances optimales avec les systèmes de sécurité de votre véhicule et ont été tout spécialement homologués par McLaren. McLaren ne pourra accepter aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation d’autres roues et pneus. Pour plus de renseignements sur les roues et les pneus, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT: Les pneus autres que ceux recommandés par McLaren peuvent ne pas être légalement autorisés pour cette voiture (vitesse maximale homologuée). AVERTISSEMENT: Si vous utilisez d'autres pneus que ceux recommandés par McLaren, ils risquent d'entrer en contact avec la carrosserie et d'altérer la tenue de route. Cette situation pourrait entraîner la perte de maîtrise du véhicule, provoquant des blessures graves ou mortelles. Cela aura également une incidence sur les niveaux de bruits et la consommation de carburant. AVERTISSEMENT: Lors de la conduite avec le véhicule chargé ou avec des dispositifs de traction pour neige, des pneus autres que ceux recommandés par McLaren sont susceptibles de faire entrer en contact la carrosserie et les composants de l'essieu. Ceux-ci risquent ainsi d’être endommagés ou le véhicule risque d’être abîmé. REMARQUE: N’utilisez pas de pneus rechapés. 6.19 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus REMARQUE: Ne montez pas de pneus ayant déjà servi si vous n’avez pas d’informations sur leur précédente utilisation. REMARQUE: Il est interdit de modifier le système de freinage et les roues et d'utiliser des entretoises ou des tôles de protection des freins. De telles modifications invalideraient la garantie du véhicule sur les composants modifiés. REMARQUE: Tout changement de roue doit être réalisé chez votre concessionnaire McLaren. Le véhicule risque d'être endommagé s'il n'est pas correctement placé sur un cric. Entreposage des pneus REMARQUE: Stockez les pneus dans un endroit sec et frais, de préférence à l’abri de la lumière. Protégez-les de l’huile, la graisse et l’essence. AVERTISSEMENT: La conduite sur un pneu qui a été mal entreposé est dangereuse, car le pneu peut provoquer une défaillance subitement, ce qui peut entraîner un accident et des blessures graves, voire mortelles. 6.20 Si vous avez besoin de ranger les pneus, ils doivent être entreposés à l'intérieur dans un endroit frais et sec. Les zones de stockage des pneus doivent être froides (45 °F à 75 °F / 7 °C à 24 °C), sèches, non poussiéreuses et modérément bien ventilées. Pour protéger vos pneus des dommages liés à la chaleur, à l'eau, à l'ozone et à la lumière directe du soleil, il est recommandé de les placer dans des contenants opaques et étanches (p. ex., des sacs poubelle en plastique). Il est essentiel que les pneus n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur ou d'ozone (p. ex., radiateurs, génératrices/moteurs électriques, tuyaux chauds, etc.). Les pneus ne doivent jamais rester en contact avec de l'eau, de la graisse, des carburants, du liquide de frein ou tout autre produit chimique. Marquages des pneus AVERTISSEMENT: Seuls les pneus recommandés par McLaren et portant la marque MC sur le flanc doivent être montés sur le véhicule. L'installation d'un pneu non recommandé par McLaren peut entraîner un accident et des blessures graves, voire mortelles. Pour obtenir plus de renseignements sur le remplacement des pneus, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. AVERTISSEMENT: Si le pneu n'a pas la marque de McLaren sur le flanc, il n'est pas adapté à votre véhicule, même s'il s'agit d'un pneu de marque Pirelli. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus AVERTISSEMENT: Tous les pneus marqués (Y) ne sont pas homologués pour la vitesse maximale réelle du véhicule. Seuls les pneus recommandés par McLaren sont garantis. 1. Largeur du pneu en millimètres. 2. Profil du pneu exprimé en pourcentage de sa largeur. 3. Indique qu’il s’agit d’un pneu radial. 4. Indique le diamètre de la jante en pouces. 5. Les chiffres indiquent l’indice de capacité de charge et la lettre l’indice de vitesse. 91 indique un poids de 1 350 lb (615 kg) et (Y), une vitesse SUPÉRIEURE à 186 mi/h (300 km/h). AVERTISSEMENT: S'il n'y a pas de parenthèses autour du Y, cela signifie QU'IL NE DOIT PAS DÉPASSER 186 mi/h (300 km/h). 6. Indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. 7. Valeur d’usure. Plus ce chiffre est grand, plus le pneu durera longtemps. 8. Le signe alpha indique la résistance à la chaleur. Un pneu classé «A» offrira la plus grande résistance thermique. 9. Informations relatives à la fabrication du pneu. Indique le lieu et la date de fabrication. Pneus AVERTISSEMENT: Les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Le mot «OUTSIDE» (extérieur) doit se trouver sur le bord extérieur du pneu lorsqu’il est monté sur la roue. Si ce n’est pas le cas, la stabilité du véhicule risque d’être gravement entamée, en particulier à des vitesses élevées. Pneus asymétriques Les pneus asymétriques possèdent une sculpture différente d’un côté de la bande de roulement et de l’autre. Cette combinaison offre une meilleure adhérence, que ce soit par temps sec ou humide. 6.21 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus REMARQUE: Il est recommandé de toujours faire changer vos pneus par votre concessionnaire McLaren. Chaque roue est dotée d’un capteur de pression relié à la valve du pneu. Pour éviter d'endommager le capteur, les pneus doivent être remplacés suivant une procédure bien établie. La bande de roulement extérieure possède une structure plus large et plus rigide qui améliore la stabilité dans les virages. La bande de roulement intérieure favorise la stabilité en cas de pluie. Une rainure centrale améliore quant à elle la stabilité en ligne droite. AVERTISSEMENT: Installez uniquement des pneus recommandés par McLaren. Voir la section Dimensions des roues et pneus, page 7.7. AVERTISSEMENT: Les pneus doivent être montés conformément aux mentions inscrites sur leurs flancs. Les avantages des pneus asymétriques ne sont effectifs que si les pneus sont montés correctement. Inspection des roues et des pneus Vérifiez les pneus au moins tous les 7 jours pour détecter les coupures, les perforations, les déchirures, les bosses, les déformations et les fissures. Vérifiez que les roues ne présentent pas de signes de corrosion importante. Les roues endommagées peuvent entraîner une perte de pression des pneus. Contrôlez régulièrement la profondeur et l’état général de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Tournez à fond les roues avant jusqu’au blocage pour inspecter la bande de roulement intérieure. 6.22 Lorsque la bande de roulement est usée jusqu'à 1,6 mm, des indicateurs d'usure apparaissent sur la surface de la bande de roulement. Cela forme une bande de caoutchouc continue sur toute la largeur du pneu. Les pneus doivent être remplacés dès que l'indicateur d'usure devient visible ou plus tôt si la législation impose un changement de pneu à une profondeur de bande de roulement supérieure. AVERTISSEMENT: Les pneus d'été et ultra haute performance sont conçus pour des performances optimales par temps chaud et sec. Leur adhérence diminue sur les routes humides ou verglacées. Une adhérence réduite des pneus est susceptible d’entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Par temps humide ou de froid, réduisez votre vitesse et conduisez avec la plus grande prudence. REMARQUE: Si l’usure de la bande de roulement est irrégulièrement répartie sur la largeur du pneu ou si elle devient trop importante, faites vérifier le parallélisme des roues. Vérifiez régulièrement la pression des quatre pneus et corrigez-la si nécessaire. Voir la section Pression des pneus, page 7.8. Toutes les roues doivent être dotées d’un capuchon de valve protégeant celles-ci contre la saleté et l’humidité. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Précautions de conduite Lorsque vous stationnez votre McLaren, assurez-vous que les pneus ne touchent ni le trottoir ni aucun autre obstacle. S'il s'avère nécessaire de monter sur un trottoir ou de rouler sur des dos d'âne ou des nids-de-poule, conduisez lentement en approchant les obstacles à un angle faible pour ne pas endommager les pneus. Lorsque vous conduisez, faites attention aux vibrations, aux bruits et à toute caractéristique anormale du comportement routier du véhicule (comme la tendance à tirer d'un côté). Cela peut indiquer que les pneus ou les roues sont endommagés. En cas de sensation inhabituelle, réduisez votre vitesse et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible dans le respect des règles de sécurité pour contrôler l'état des roues et des pneus. Si vous ne détectez aucun signe de dommage, faites inspecter les pneus et les roues par votre concessionnaire McLaren. Pression des pneus AVERTISSEMENT: Une pression des pneus trop forte ou trop faible a un impact négatif sur la sécurité active du véhicule et sa performance. Elle pourrait entraîner un accident. Contrôlez fréquemment la pression de tous les pneus, en particulier avant les longs trajets, et corrigez-la si nécessaire. AVERTISSEMENT: Si la pression d'un pneu baisse de manière répétée, inspectez le pneu à la recherche de signes de crevaison ou d'objets étrangers et assurez-vous que la valve ne fuit pas. Si le véhicule doit être conduit à des vitesses élevées, la pression des pneus doit être contrôlée et réglée si nécessaire. Contrôlez la pression des pneus lorsque ceuxci sont froids. S'il est nécessaire de contrôler les pneus lorsqu'ils sont chauds, les pressions constatées seront plus élevées. Ne dégonflez pas les pneus chauds pour respecter les pressions données pour des pneus froids. Conduire avec une pression des pneus trop élevée ou trop basse est susceptible de : Pour connaître les différentes pressions des pneus en fonction des conditions d'utilisation, reportez-vous à la section Pression des pneus, page 7.8. La pression des pneus est indiquée sur une étiquette à l'emplacement indiqué ci-dessus. • générer une défaillance du pneu risquant d'entraîner un accident, des blessures ou la mort; • raccourcir la durée de vie des pneus; • accélérer la détérioration des pneus; • un impact négatif sur les caractéristiques du comportement routier (p. ex., en provoquant un aquaplanage). ENVIRONNEMENT: Contrôlez la pression des pneus au moins tous les 7 jours. REMARQUE: Sur certains marchés, l'étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l'ouverture de la portière côté conducteur. 6.23 Maintenance de votre McLaren Roues et pneus Pneu dégonflé Votre McLaren est équipée d'un dispositif anticrevaison, situé dans le compartiment du couvre-capote. En cas de crevaison, suivez les instructions cidessous pour assurer à la fois votre sécurité et celle des autres occupants du véhicule et des autres usagers de la route. Réparation d'une crevaison 1. Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation et sur une surface plane et ferme. 2. Sur les voies publiques, utilisez les feux de détresse. Voir la section Feux de détresse, page 1.36. 3. Activez le frein de stationnement et passez au point mort. 4. Les passagers doivent quitter le véhicule en veillant à leur sécurité et rester à l’écart du véhicule, de la route et de la circulation. 5. Placez le triangle de signalisation à une distance appropriée du véhicule pour avertir les usagers de la route que vous êtes en panne. Voir la section Triangle de signalisation, page 6.9. 6.24 Utilisation du dispositif anticrevaison Utilisez le dispositif anticrevaison pour boucher les trous de petite taille, en particulier ceux situés sur la bande de roulement. Le dispositif anticrevaison peut être utilisé à des températures ambiantes jusqu'à -4° F (-20° C). AVERTISSEMENT: Le dispositif anticrevaison n’est pas en mesure de boucher les points de crevaison si : • les coupures ou les perforations du pneu dépassent 4 mm; • les jantes sont endommagées; • vous avez roulé avec une pression du pneu très faible ou à plat. • le flanc ou l'épaulement du pneu est endommagé. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire McLaren. Retirez le dispositif anticrevaison du compartiment du couvre-capote et suivez les instructions figurant sur le récipient. REMARQUE: Si possible, déterminez la cause de la crevaison et positionnez la roue de manière à ce que le point de crevaison soit le plus bas possible, pour permettre au produit d'être le plus efficace possible. Ne dépassez pas une vitesse du véhicule de 80 km/h et une distance maximale de 80 km avec un pneu réparé. Faites remplacer le pneu crevé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT: Faites remplacer les pneus crevés. McLaren ne recommande pas de les faire réparer. AVERTISSEMENT: En cas de contact du dispositif anticrevaison avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et ôtez le vêtement contaminé. En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT: Conservez le produit anticrevaison à l’écart des enfants. AVERTISSEMENT: En cas d'ingestion, rincez immédiatement et abondamment la bouche à l'eau claire et buvez une grande quantité d'eau. N'essayez pas de provoquer le vomissement. Consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT: Ne respirez pas les vapeurs du dispositif anticrevaison. Maintenance de votre McLaren Roues et pneus REMARQUE: Après avoir utilisé le dispositif anticrevaison, il convient de remplacer la valve du pneu sur laquelle est fixé le capteur du système de contrôle de la pression des pneus*. 6.25 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Entretien du véhicule Prendre soin de votre McLaren AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du véhicule. Il est recommandé que vous n'utilisiez votre McLaren que dans de bonnes conditions météorologiques. Assurez-vous que la pluie, les éclaboussures ou l'humidité ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. L'eau peut endommager les tissus et les surfaces de l'intérieur du véhicule. REMARQUE: Si de l'eau pénètre à l'intérieur du véhicule, nettoyez-le dès que possible. Voir la section Nettoyage de l'intérieur, page 6.29. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Voir la section Housses de protection, page 6.30. Lavage de votre McLaren AVERTISSEMENT: Votre McLaren n'est pas adaptée aux stations de lavage mécanique de voitures. ENVIRONNEMENT: Certains produits de nettoyage renferment des substances chimiques dangereuses pour l'environnement. Prenez toujours les précautions nécessaires pour empêcher tout déversement de liquides et n'utilisez jamais de quantités excessives. Lavage de votre McLaren à la main 1. Pré-rincez abondamment la carrosserie à l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux pour détacher la saleté et mouiller la carrosserie avant le lavage. Évitez toute pulvérisation directe sur les prises d'air du capot ou à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du véhicule. 2. Préparez un seau d’eau chaude et du shampooing auto de qualité supérieure. Reportez-vous aux instructions du fabricant du shampooing pour connaître les rapports de dilution. 6.26 3. Lavez le véhicule depuis la partie la plus haute du véhicule vers la plus basse. Utilisez un gant de toilette en laine d'agneau plutôt qu'une éponge et utilisez une quantité minimale d'eau, en prêtant une attention particulière aux zones où la saleté peut s'accumuler. Utilisez un gant de toilette pour le haut du véhicule (couvre-capote et zones situées audessus des passages de roue) et un autre pour les zones situées sous les passages de roue. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du véhicule. REMARQUE: Ne lavez pas les roues avec ces gants de lavage. REMARQUE: Ne laissez pas le shampooing sécher. Il laisserait des traînées sur la peinture. 4. Pour éliminer les taches de goudron et de graisse rebelles, utilisez du white spirit ou de l’alcool dénaturé. Une fois le nettoyage effectué, lavez immédiatement la zone à l'eau savonneuse pour éliminer toute trace de white spirit ou d'alcool. Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule 5. Une fois le véhicule propre, rincez soigneusement le véhicule de haut en bas à l'aide d'un tuyau maintenu à un angle doux. Évitez toute pulvérisation directe sur les prises d'air du capot ou à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du véhicule. 6. Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de chamois ou d’un chiffon doux. REMARQUE: En présence d'eau dans le compartiment moteur, conduisez le véhicule jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement pour sécher tout excédent d'eau du moteur. REMARQUE: Si de l'eau pénètre à l'intérieur du véhicule, nettoyez-le dès que possible. Voir la section Nettoyage de l'intérieur, page 6.29. Lavage du système de gestion active de l'air (AAMS) REMARQUE: Lavez fréquemment l'AAMS. Ne laissez pas la saleté s'accumuler dans le mécanisme du déflecteur. Lavez la prise d'air et le capot avant à l'eau chaude avec un chiffon ou un gant de lavage. Séchez la prise d'air et le capot avant à l'aide d'une peau de chamois ou d'un chiffon doux. L'AAMS peut être déployé pour le nettoyage. Pour passer en mode nettoyage, appuyez sur le bouton AAMS et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la lame aérodynamique avant se positionne. Si le bouton AAMS est relâché avant que la lame aérodynamique avant ne soit complètement en position, elle revient à la position précédente. Le mouvement de la lame aérodynamique avant est terminé lorsque l'écran du conducteur affiche : « AAMS Cleaning mode engaged » (mode de nettoyage AAMS engagé). Si le véhicule est conduit en mode nettoyage, l'AAMS peut être désactivé en appuyant brièvement sur le bouton AAMS. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure ou égale à 20 mi/h (32 km/h) en mode nettoyage, l'AAMS est automatiquement désactivé. REMARQUE: Ne pas conduire avec la lame aérodynamique avant relevée manuellement. 6.27 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Lavage des roues REMARQUE: Lavez fréquemment les roues. Ne laissez pas la poussière de frein imprégner la finition de la jante. Lavez les roues avec de l’eau chaude, du shampooing auto de qualité et une brosse de roue ou un gant de toilette utilisé uniquement pour les roues. Appliquez un produit à lustrer sur les roues dont la finition n’est pas satinée, pour les garder propres plus longtemps. REMARQUE: n'appliquez jamais de produit à lustrer sur les roues dont la finition est satinée, car cela entraînerait la formation de zones brillantes à la surface de la roue. REMARQUE: N'utilisez pas de détergents pour roue à base d'acide, car cela endommagerait la finition de la jante et pourrait entraîner sa corrosion. REMARQUE: Assurez-vous que les freins sont totalement secs après avoir nettoyé les roues juste avant le remisage du véhicule. 6.28 Lavage des rétroviseurs Nettoyez régulièrement les rétroviseurs à l'aide d'une solution de nettoyage pour vitres. N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, les rétroviseurs étant particulièrement sensibles. Nettoyage du soubassement de carrosserie Le sel utilisé en hiver sur les routes pour limiter la neige et la glace peut s'accumuler au niveau du soubassement de la carrosserie. S'il n'est pas éliminé, il risque d'entraîner une corrosion. En hiver, nettoyez régulièrement le soubassement de carrosserie en l'arrosant d'eau avec un tuyau, en vous concentrant sur les passages de roue et les zones où la saleté s'accumule le plus. Lustrage Lustrez de temps en temps la peinture à l’aide d’un produit lustrant de qualité, puis passez une couche de cire protectrice. REMARQUE: n'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d'endommager la peinture de manière définitive. Détérioration de la peinture et rectification Inspectez régulièrement la peinture à la recherche de signes de détérioration. Tout éclat ou rayure doit être réparé dans les meilleurs délais. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Nettoyage de l'intérieur REMARQUE: Votre concessionnaire McLaren saura vous recommander les produits adaptés au nettoyage de l’intérieur de votre véhicule. Tapis et tissus Avant de nettoyer le revêtement des sièges, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tissu avec du nettoyant spécial dilué et un chiffon propre. Ne lustrez pas les surfaces supérieures du tableau de bord. En effet, les surfaces lustrées brillent et peuvent gêner la vision du conducteur. Nettoyez-les avec un nettoyant pour tissu dilué, puis essuyez avec un chiffon humide. Surfaces peintes à l'intérieur Nettoyez les surfaces peintes avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Toute rayure profonde doit être réparée dans les meilleurs délais. Communiquez avec votre concessionnaire McLaren pour en savoir plus. REMARQUE: n'utilisez pas d'agents de rechampissage ou de restauration des couleurs ni de produits lustrants contenant un abrasif dur. Ils risqueraient de rayer la surface et d'endommager la peinture de manière définitive. Cuir fleur souple Avant de nettoyer le cuir, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez les surfaces recouvertes de cuir avec de l’eau chaude et un savon non détergent ou un nettoyant spécial cuir. Séchez avec un chiffon sec, propre et non pelucheux. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Peau veloutée surfleur Pour nettoyer la saleté et les marques à la surface de la peau veloutée surfleur, brossez ou essuyez délicatement (sans frotter) à l'aide d'une brosse propre et douce ou d'un chiffon blanc sec. REMARQUE: N'utilisez pas de savon ou de liquide de nettoyage de quelque type que ce soit, car ils pourraient éventuellement s'imprégner dans la peau veloutée surfleur et la tacher. Pour nettoyer les saletés plus tenaces et plus incrustées, ainsi que les marques dans la peau veloutée surfleur, utilisez un service professionnel de nettoyage du cuir. Certaines couleurs de peau veloutée surfleur peuvent présenter des signes différents de vieillissement aux UV en fonction de l'utilisation du véhicule et de l'exposition à la lumière du soleil. En raison de la caractéristique de la peau veloutée surfleur comme cuir sans revêtement teint naturellement, l'utilisation initiale du véhicule pourrait entraîner un transfert de la teinture de la peau veloutée surfleur sur les vêtements. Cuir aniline intégral amélioré Pour nettoyer la saleté et les marques à la surface du cuir aniline intégral amélioré, brossez ou essuyez délicatement (sans frotter) à l'aide d'une brosse propre et douce ou d'un chiffon blanc sec. REMARQUE: N'utilisez pas de savon ou de liquide de nettoyage de quelque type que ce soit, car ils pourraient éventuellement s'imprégner dans le cuir aniline intégral amélioré et le tacher. Pour nettoyer les saletés plus tenaces et plus incrustées, ainsi que les marques dans le cuir aniline intégral amélioré, utilisez un service professionnel de nettoyage du cuir. 6.29 Maintenance de votre McLaren Entretien du véhicule Fibre de carbone Avant de nettoyer la fibre de carbone apparente, testez toujours la solution de nettoyage sur une zone cachée. Nettoyez le tableau de bord à l'aide d'un nettoyant mat approprié. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Ultrafabrics® Dégagez la poussière sur l'Ultrafabrics® avec précaution. Mouillez un chiffon ou une éponge d'eau, tordez-le soigneusement et passez-le sur toute la surface en vous assurant qu'il n'y a pas trop d'eau. Rincez le chiffon ou l'éponge et répétez l'opération si nécessaire. Alcantara® Dégagez la poussière sur l'Alcantara® avec précaution. Mouillez un chiffon ou une éponge d'eau, tordez-le soigneusement et passez-le sur toute la surface en vous assurant qu'il n'y a pas trop d'eau. Rincez le chiffon ou l'éponge et répétez l'opération si nécessaire. Laissez le cuir sécher toute une nuit. Une fois le matériau sec, brossez-le délicatement à l'aide d'une brosse à poils doux pour restaurer le matériau. 6.30 Ceintures de sécurité Allongez les ceintures et nettoyez-les uniquement avec de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez aucun autre type de détergent ou de produit nettoyant chimique. Laissez les ceintures sécher naturellement en position allongée, si possible à l’abri des rayons directs du soleil. Instruments et écrans d'affichage Nettoyez l'écran du conducteur et l'écran tactile de l'infodivertissement central à l'aide d'un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants ou lustrants abrasifs. Housses de protection Une housse de protection adaptée à une utilisation à l'intérieur d'un garage est fournie avec votre McLaren. Une housse d'urgence adaptée à la protection de la cabine est également fournie avec votre McLaren. McLaren vous recommande de recouvrir votre véhicule d'une housse si vous devez le laisser plus de deux semaines sans l'utiliser. Nettoyez l'extérieur et l'intérieur du véhicule et assurezvous qu'il est totalement sec avant d'installer la housse. REMARQUE: Laissez le moteur refroidir avant d'installer la housse pour éviter que les tuyaux d'échappement ne l'endommagent. Maintenance de votre McLaren Levage du véhicule Levage du véhicule Point de levage du véhicule REMARQUE: Utilisez un cric doté d'une plate-forme de levage plate et d'un patin en caoutchouc pour protéger la surface du châssis. Ne levez pas le véhicule en plaçant le cric sous une tôle de carrosserie. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le véhicule est correctement positionné sur un cric ou une plate-forme avant de le soulever jusqu'à la hauteur de travail. Enclenchez toujours les verrouillages de sécurité de la plateforme ou utilisez des chandelles appropriées pour garantir votre sécurité avant d'intervenir sous le véhicule. Reportez-vous à l'illustration et aux étiquettes apposées sur le véhicule pour connaître l'emplacement des points de levage. Fournissez ces informations à toute personne participant au dépannage de votre McLaren. REMARQUE: Tout levage du véhicule à partir d'autres points est susceptible de l'endommager. 6.31 Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren Assistance McLaren En cas d'immobilisation de votre McLaren, n'essayez pas de vous débrouiller seul. Reportez-vous au Guide d'entretien et de garantie. Il contient toutes les informations dont vous avez besoin. Batterie de rechange En cas de panne Si votre McLaren est immobilisée en raison d'une défaillance de la batterie du véhicule, celle-ci ne doit être remplacée que par une batterie lithium-ion conforme aux spécifications prescrites. En cas de problème avec votre véhicule, contactez votre concessionnaire McLaren. Si votre concessionnaire McLaren est indisponible, contactez votre opérateur d'assistance routière, disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. REMARQUE: Vous trouverez les coordonnées de votre opérateur d'assistance routière dans votre guide d'entretien et de garantie. Le concessionnaire McLaren ou le service d’assistance routière vérifiera alors votre identité et celle de votre véhicule, et déterminera votre localisation. Il étudiera le problème avec vous et, avec votre accord, décidera de la meilleure solution. 6.32 Maintenance de votre McLaren Assistance McLaren Remorquage pour dépannage Votre McLaren est équipée d'un anneau de remorquage à l'avant uniquement. REMARQUE: Ne remorquez pas le véhicule. Vous risqueriez d'endommager la boîte de vitesses. L'anneau de remorquage doit uniquement servir à faire monter le véhicule sur une remorque ou un plateau à des fins de dépannage. REMARQUE: N’utilisez pas de barre rigide pour remorquer le véhicule. Anneau de remorquage et montage 2. Retirez le cache de la fixation de l’anneau de remorquage, situé dans le pare-chocs avant. 3. Vissez l'anneau de remorquage dans le sens des aiguilles d'une montre dans le trou de montage. Assurez-vous qu'il est vissé au maximum du filetage. REMARQUE: Pour éviter d'endommager à la fois l'anneau de remorquage et le véhicule, il est important que l'anneau de remorquage soit en contact complet avec la surface d'appui de la structure avant. REMARQUE: Le câble/la sangle de treuil doit être fixé(e) uniquement à l'anneau de remorquage pour ne pas endommager le véhicule. 4. Retirez l'anneau de remorquage. Rangez-le dans le compartiment du couvre-capote et replacez le cache de la fixation de l'anneau de remorquage dès que le véhicule a été dépanné. 1. Prenez l'anneau de remorquage dans le compartiment du couvre-capote. 6.33 Maintenance de votre McLaren Conduite à l'étranger Conduite à l'étranger Conduite à l'étranger Les concessionnaires McLaren restent à votre disposition lorsque vous voyagez à l'étranger. Les obligations légales en matière de conduite varient d'un pays à l'autre et en permanence. Demandez toujours conseil à votre concessionnaire McLaren en matière de réglementation des pays que vous traversez. Seul du carburant à faible indice d'octane est disponible dans certains pays. Pour en savoir plus sur les différents grades de carburant, reportez-vous à la section Carburant recommandé, page 2.49. REMARQUE: Les feux de croisement asymétriques sont conçus de manière à éclairer intensément le côté le plus près de la route. Sur votre McLaren, le réglage des feux de croisement est le même, que vous conduisiez à gauche ou à droite. 6.34 Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren ..............................7.2 Présentation ...................................................................................... 7.2 Identification du véhicule .....................................................7.3 Numéro d’identification du véhicule ............................................. 7.3 Plaque NIV .................................................................................... 7.3 Données ..................................................................................7.4 Présentation ...................................................................................... 7.4 Températures de fonctionnement du véhicule .......................... 7.4 Moteur ................................................................................................ 7.4 Étiquette d'émission du véhicule ............................................. 7.5 Dimensions du véhicule ................................................................... 7.5 Poids du véhicule .............................................................................. 7.6 Dimensions des roues et pneus ..................................................... 7.7 Dimensions des roues................................................................. 7.7 Pneus d'été ................................................................................... 7.7 Rayon de braquage........................................................................... 7.7 Pression des pneus........................................................................... 7.8 Produits de service, liquides et capacités............................7.9 Produits de service ........................................................................... 7.9 Spécifications de l'huile moteur ..................................................... 7.9 Carburant............................................................................................ 7.9 Réservoir de carburant............................................................... 7.9 Liquide de refroidissement ............................................................. 7.10 Liquide de direction assistée .......................................................... 7.10 Liquide de frein ................................................................................. 7.11 Système de gestion active de l'air (AAMS).............................. 7.12 Contrôle de la dynamique active .............................................. 7.12 Système de freinage antiblocage (ABS) ................................. 7.12 Cartes de reconnaissance automatique du conducteur....... 7.12 Assistance au freinage d'urgence ............................................ 7.12 ........................................................................................................ 7.12 Freinage de correction de trajectoire ...................................... 7.12 Coupure de cylindre .................................................................... 7.12 Protection contre le retournement déployable..................... 7.13 Pré-freinage électronique ......................................................... 7.13 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ................................. 7.13 GPS (Global positioning system)............................................... 7.13 Contrôle du comportement routier .......................................... 7.13 Aide au démarrage en côte........................................................ 7.13 Coupure d'allumage..................................................................... 7.13 Poussée d'inertie ......................................................................... 7.13 Accès sans clé............................................................................... 7.13 Commande de lancement .......................................................... 7.14 Éclairage avec fonction autoroute ........................................... 7.14 Détecteurs d’obstacles............................................................... 7.14 Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) ...................................................................... 7.14 Caméra de recul (RVC) ................................................................ 7.14 Boîte de vitesses SSG ................................................................. 7.14 Dispositif de retenue supplémentaire (SRS).......................... 7.14 Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) ........ 7.14 Numéro d'identification du véhicule (NIV).............................. 7.14 Glossaire technique ...............................................................7.12 Glossaire technique.......................................................................... 7.12 Aéro actif ...................................................................................... 7.12 7.1 Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren Données et glossaire du véhicule Pièces et accessoires d'origine McLaren Présentation McLaren vous recommande d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine McLaren. L’utilisation de pièces autres que celles d’origine peut altérer le fonctionnement et la sécurité du véhicule. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité de toutes les pièces de rechange et de tous les accessoires McLaren sont rigoureusement testées. McLaren ne pourra être tenu pour responsable de l'utilisation de pièces autres que celles d'origine sur ses véhicules, même si elles ont été homologuées par un organisme indépendant. Dans de nombreux pays, les pièces de rechange et les accessoires peuvent uniquement être homologués officiellement s'ils sont conformes aux prescriptions légales. Toutes les pièces de rechange et les accessoires d’origine McLaren satisfont à ces prescriptions. Les pièces de rechange et les accessoires d’origine McLaren peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire McLaren où ils seront installés dans les règles de l’art. 7.2 Assurez-vous que tous les accessoires sont adaptés à votre McLaren. Les accessoires constituant une modification du véhicule risquent d’invalider la garantie dudit véhicule. C’est le cas si : • ils modifient le type de véhicule défini dans la garantie; • ils risquent de mettre en danger les usagers de la route; • ils perturbent les niveaux d’émissions et de bruit du véhicule. Indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule lors de la commande de pièces ou d'accessoires. Voir la section Numéro d’identification du véhicule, page 7.3. Données et glossaire du véhicule Identification du véhicule Identification du véhicule Plaque NIV Numéro d’identification du véhicule La plaque du numéro d’identification du véhicule renferme également les informations suivantes : Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aux endroits suivants : • Gravé sur la caisse côté conducteur au-dessus de la porte. • Gravé sur une plaque à la base de l'ouverture de la porte latérale côté conducteur. • Dans la section Informations véhicule de l'écran conducteur. • Le poids nominal brut du véhicule; • Le poids nominal brut du véhicule avec remorque; • Le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu avant; • Le poids nominal brut du véhicule sur l'essieu arrière. 7.3 Données et glossaire du véhicule Données Données Présentation Cette section contient toutes les données techniques nécessaires de votre véhicule et concerne les équipements de série du véhicule. Ces données peuvent donc différer pour les véhicules dotés d’équipements en option. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. Températures de fonctionnement du véhicule Spécifications du moteur Température ambiante minimale de fonctionnement -4° F (-20° C) Température ambiante maximale de fonctionnement +122° F (+50° C) REMARQUE: Si le véhicule est utilisé en dehors de la plage de températures ambiantes minimale et maximale, vous risquez de constater une baisse de ses performances. McLaren décline toute responsabilité si la puissance moteur stipulée n'est pas atteinte alors que le véhicule est utilisé en altitude ou en dehors des plages de températures indiquées. 7.4 Moteur Puissance nominale (kW) à tr/min 537 à 7 500 Puissance nominale (CH) à tr/min 620 à 7 500 Couple nominal (Nm) à tr/min 630 à 5 500 Couple nominal (lb-pi) à tr/min 464 à 5 500 Nombre de cylindres 8 Cylindrée cm3 3 994 Régime moteur maximal (tr/min) 8 500 Rapport puissance/poids (CH/T) 425 Données et glossaire du véhicule Données Étiquette d'émission du véhicule Dimensions du véhicule E F G L'étiquette d'émission du véhicule est apposée de façon permanente sur le contour du hayon. A Longueur du véhicule 15 pi 2 po (4 611 mm) Sur l’étiquette figurent les renseignements suivants : B Empattement 8 pi 9 po (2 670 mm) C Porte-à-faux arrière 2 pi 10 po (848 mm) D Porte-à-faux avant 3 pi 7 po (1 093 mm) • Cylindrée. • Une déclaration de conformité avec les réglementations EA américaines de l'année-modèle appropriée. • Les normes en matière d'émissions d'échappement. Garde au sol (normale) 4 po (112 mm) Garde au sol (levage du véhicule) 5 po (117 mm) Angle d'attaque (normal) 8,1° Angle d'attaque (levage du véhicule) 10,3° Angle de fuite (normal) 13,4° Angle de fuite (levage du véhicule) 12,7° 7.5 Données et glossaire du véhicule Données Poids du véhicule H I Largeur du 6 pi 10 po véhicule (portières (2 125 mm) fermées) Hauteur du 3 pi 8 po (1 088 mm) véhicule (portières fermées, normal) Hauteur du 4 pi (1 205 mm) véhicule (portières fermées, véhicule relevé) Hauteur du 5 pi 2 po (1 579 mm) véhicule (portières fermées, couvrecapote ouvert) 7.6 J K Largeur du véhicule (portières ouvertes au point le plus large) 10 pi (3 060 mm) Hauteur du véhicule (portières ouvertes) 5 pi 10 po (1 823 mm) REMARQUE: Toutes ces dimensions sont approximatives. Poids lb (kg) Poids à sec 1 461 (3 220) Poids à vide (avec tous les liquides et 90 % de carburant) 3 366 (1 527) Poids à vide en ordre de marche (plus 75 kg pour le conducteur) 3 531 (1 602) Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu avant 1 484 (673) Répartition du poids à vide en ordre de marche - essieu arrière 2 048 (929) Poids nominal brut du véhicule (PNBV) 3 959 (1 796) Répartition du poids nominal brut du véhicule - essieu avant 1 726 (783) Données et glossaire du véhicule Données Poids lb (kg) Dimensions des roues et pneus Répartition du poids nominal brut du véhicule - essieu arrière 2 232 (1 013) Dimensions des roues Charge maximum – compartiment du couvre-capote 57 (26) Roues avant 19x9J ET41.65 FH2 Roues arrière 20x11J ET24.75 FH2 Rayon de braquage Rayon de braquage de trottoir à trottoir 39 pi 8 po (12,1 m) Rayon de braquage d'un mur à l'autre 41 pi 4 po (12,6 m) Pneus d'été Pneus avant Pirelli P Zero™ (MC) PNCS 245/35Z R19 (93Y) Pirelli P Zero Corsa™ (MC) PNCS 245/35Z R19 (93Y) Pneus arrière Pirelli P Zero™ (MC) PNCS 305/30Z R20 (103Y) Pirelli P Zero Corsa™ (MC) PNCS 305/30Z R20 (103Y) 7.7 Données et glossaire du véhicule Données Pression des pneus UTILISATION SUR ROUTE : Pression de gonflage à froid 0 à 160 mi/h 160 mi/h (0 à 270 km/h) (270 km/h) – vitesse maximale Pirelli P Zero™ 2,1 bar (avant) 2,0 bar (arrière) Pirelli P Zero Corsa™ 2,1 bar (avant) 2,0 bar (arrière) 2,7 bar (avant et arrière) 2,7 bar (avant et arrière) REMARQUE: Sur certains marchés, l’étiquette de pression des pneus est apposée à la base de l’ouverture de la portière côté conducteur. 7.8 Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Produits dede service, liquides et capacités Produits service Spécifications de l'huile moteur AVERTISSEMENT: Le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez-le à l'écart du feu et des flammes nues et sans fumer. Coupez le moteur avant de faire l'appoint en carburant. Les produits de service sont : • • • • carburant huile moteur liquide de refroidissement liquide de frein McLaren recommande d'utiliser uniquement des produits testés et homologués pour McLaren. Aucun dommage résultant de l’utilisation de produits de service non homologués ne sera couvert par la garantie relative aux défauts matériels. AVERTISSEMENT: Lors de la manipulation, du stockage et de la mise au rebut des produits de service, respectez la réglementation en vigueur. Le non-respect de cette réglementation pourrait mettre en danger les personnes et l'environnement. AVERTISSEMENT: Évitez tout contact direct des produits de service avec les yeux ou les plaies. En cas d'ingestion d'un produit de service, consultez immédiatement un médecin. Carburant Capacité d'huile moteur 8,0 litres REMARQUE: McLaren recommande d'utiliser uniquement de l'huile moteur Mobil 10W-40 ESP x3. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre concessionnaire McLaren. REMARQUE: N'utilisez aucun additif pour lubrifiant. Ils risqueraient d'accroître l'usure et la détérioration des assemblages mécaniques. Aucun dommage causé par des additifs non homologués ne sera couvert par la garantie McLaren. AVERTISSEMENT: Évitez tout contact du carburant avec la peau ou les vêtements. Tout contact direct du carburant avec la peau ou toute inhalation de vapeurs de carburant est dangereux pour la santé. Pour plus de détails sur le carburant, reportezvous à la section Carburant recommandé, page 2.49. Réservoir de carburant Capacité totale 19,0 gal. US (72 litres) Capacité restante quand le voyant de bas niveau de carburant s’allume 2,9 gal. US (11 litres) ENVIRONNEMENT: Mettez au rebut les produits de service en respectant l'environnement. 7.9 Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Liquide de refroidissement Capacité du système de refroidissement 6,7 gal. US (25,2 litres) Antigel/inhibiteur de corrosion Mobil Extra Antifreeze Quantité d’antigel pour une protection jusqu’à -4 °F (-20 °C) 3,3 gal. US (12,6 litres) Le liquide de refroidissement est composé d’un mélange d’eau, d’antigel et d’inhibiteur de corrosion. Son rôle est le suivant : • Assurer une protection antigel. • Permettre une efficacité accrue du système de refroidissement. • Proposer une protection anticorrosion. REMARQUE: utilisez le liquide de refroidissement Mobil Extra Antifreeze par tous les temps, toute l'année. Si vous n'utilisez pas de liquide de refroidissement, le système de refroidissement ne sera pas suffisamment protégé contre la corrosion et son efficacité sera réduite. 7.10 REMARQUE: Pour éviter d'endommager le moteur, utilisez uniquement un liquide de refroidissement prémélangé assurant le niveau requis de protection antigel. Lorsque de l'antigel/inhibiteur de corrosion est utilisé à la concentration adaptée, le point d'ébullition du liquide de refroidissement se situe autour de 266 °F (130 °C). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement doit être d’environ 50 % ±5 %. Ce niveau permet de protéger le système de refroidissement contre le gel jusqu'à des températures de -40 °F (-40 °C). La concentration en antigel et en inhibiteur de corrosion dans le système de refroidissement ne doit pas dépasser 55 %, ce qui correspond à une protection antigel jusqu'à -49 °F (-45 °C). Une concentration supérieure ne permettrait pas de dissiper la chaleur aussi efficacement. En cas de fuite de liquide de refroidissement, n'utilisez pas votre véhicule. Contactez votre concessionnaire McLaren immédiatement. Liquide de direction assistée Utilisez uniquement du liquide de direction assistée Pentosin CHF202. Données et glossaire du véhicule Produits de service, liquides et capacités Liquide de frein Utilisez uniquement du liquide de frein Pentosin DoT 5.1. Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela réduit son point d'ébullition. AVERTISSEMENT: Si le point d'ébullition du liquide de frein chute trop bas, des poches de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont activés de manière appuyée (p. ex., dans les descentes ou sur piste), entraînant une perte d'efficacité. Pour éviter cela, faites remplacer le liquide de frein aux intervalles recommandés. 7.11 Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Glossaire technique Glossaire technique Aéro actif Le système d'aérodynamique active est un becquet arrière actif qui agit également comme un frein pneumatique pour fournir une pression d'appui aérodynamique afin de faciliter la maîtrise du véhicule. Système de gestion active de l'air (AAMS) Le système de gestion active de l'air (AAMS) de McLaren fait passer l'air dans un conduit situé dans le nez du véhicule pour créer un volume d'air au-dessus de la cabine, protégeant ainsi les occupants du flux d'air entrant. Le débit d'air est dirigé de part et d'autre de l'habitacle et par-dessus l'arrière du véhicule pour fournir une pression d'appui aérodynamique. Le capot avant est une partie importante de l'ensemble aérodynamique de la voiture. Bien qu'il fasse partie intégrante de l'AAMS, il est également doté de deux prises d'air à l'avant de chaque porte qui dirigent l'air vers les deux échangeurs thermiques de la voiture montés à l'avant de chaque roue arrière. 7.12 Contrôle de la dynamique active Système permettant au conducteur de modifier les caractéristiques du comportement routier et les performances du véhicule. Système de freinage antiblocage (ABS) Le système de freinage antiblocage empêche les roues de se bloquer lorsque vous freinez. Il permet de diriger plus facilement le véhicule durant les manœuvres de freinage. Cartes de reconnaissance automatique du conducteur La personne entrant dans le véhicule doit être en possession de l'une de ces cartes. Dans le cas contraire, le système de suivi signale que le véhicule se déplace de manière non autorisée. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence s'active dans les situations de freinage d'urgence. Lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence augmente la force exercée sur les freins et raccourcit ainsi la distance de freinage. Freinage de correction de trajectoire Le freinage de correction de trajectoire offre tous les avantages d'un différentiel à vecteur de couple, mais il est intégré au système de freinage afin de réduire le poids et de proposer une réponse plus rapide. Si le système détecte que le véhicule commence à sous-virer, le frein de la roue arrière intérieure est légèrement activé. Ceci permet d'augmenter la vitesse de lacet du véhicule et de le rendre plus résistant aux sous-virages. La force « g » latérale est également accrue pour une meilleure tenue de route. Si le conducteur accélère trop en sortie de virage, la vitesse de la roue arrière intérieure augmente et, sans freinage de correction de trajectoire, risque d'entraîner l'instabilité du véhicule. Dans cette situation, le freinage de correction de trajectoire va activer légèrement le frein au niveau de la roue arrière intérieure, pour restaurer à la fois la traction et la stabilité. Coupure de cylindre La coupure de cylindre agit lors des passages à une vitesse supérieure en modes de transmission Sport et Piste, ainsi que de tels passages de vitesse manuels en mode de transmission Confort. Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Lors du passage à un rapport supérieur en pleine accélération, l'alimentation en carburant est interrompue (coupée) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le régime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Cela amplifie le son du passage à une vitesse supérieure. Protection contre le retournement déployable La protection contre le retournement déployable est une fonction de sécurité montée dans la superstructure derrière les sièges. Associée au dispositif de retenue supplémentaire (SRS), elle protège les occupants du véhicule en cas de collision ou de retournement. Pré-freinage électronique Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée brutalement, la fonction de préfreinage électronique met immédiatement en contact les plaquettes de frein avec les disques, pour un freinage plus rapide. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Le contrôle électronique de stabilité (ESC) contrôle la stabilité de conduite et la traction entre les pneus et le revêtement routier. GPS (Global positioning system) Des signaux satellites fournissent des informations sur le positionnement géographique du véhicule, via des récepteurs dédiés. Ces signaux sont alors comparés à une carte numérique et utilisés pour déterminer la position du véhicule et le guider. Contrôle du comportement routier Le commutateur de contrôle du comportement routier agit sur le système de Proactive Chassis Control II. Aide au démarrage en côte L’aide au démarrage en côte évite au véhicule de reculer lors des démarrages en côte. Le système de freinage active automatiquement les freins jusqu’à ce que la pédale d’accélérateur soit enfoncée. Coupure d'allumage La coupure d'allumage entre en action lors des passages manuels à une vitesse supérieure en mode de transmission. Lors du passage à un rapport supérieur en pleine accélération, l'allumage du moteur est interrompu (coupé) dans un certain nombre de cylindres du moteur. Cela permet de faire chuter le couple et le régime du moteur pour faciliter le passage de vitesse. Poussée d'inertie Si le mode Non-active (Non actif) est sélectionné ou dans le contexte du mode de transmission Piste, lors de l'appel au passage à une vitesse supérieure à des vitesses élevées et d'une forte accélération, la poussée d'inertie offre une accélération particulièrement élevée. Dans des conditions de conduite normales, lorsque cette inertie et une performance maximale ne sont pas nécessaires, le régime moteur et la vitesse de transmission sont harmonisés de manière à accomplir un passage à une vitesse supérieure en douceur. Cependant, lorsque la « poussée d'inertie » entre en jeu, l'embrayage de la prochaine vitesse est engagé avec une force accrue et le régime moteur ne diminue pas complètement, il utilise donc l'inertie de ses masses rotatives internes. Cela procure une impulsion de couple lorsque la vitesse est engagée, favorisant l'accélération et maximisant la performance. Accès sans clé L'accès sans clé permet au conducteur de déverrouiller le véhicule et de désarmer l'alarme en ouvrant simplement la portière lorsque la clé se trouve à moins de 3 pi 11 po (1,2 m) des capteurs de portière. 7.13 Données et glossaire du véhicule Glossaire technique Commande de lancement La commande de lancement permet d’obtenir des performances d’accélération maximales depuis un départ arrêté. Éclairage avec fonction autoroute L'éclairage avec fonction autoroute améliore la portée de l'éclairage des phares lorsque la vitesse du véhicule dépasse un seuil prédéfini. Détecteurs d’obstacles Ce système est composé de quatre capteurs à ultrasons situés sur le pare-chocs avant, de quatre capteurs à ultrasons situés sur le parechocs arrière et de deux avertisseurs sonores. Lorsque les détecteurs d'obstacles détectent un obstacle au cours d'une manœuvre, les bipeurs émettent un avertissement sonore. Indicateur de changement de rapport de performance (PSC) L'indicateur de changement de rapport de performance est un signal audible qui retentit lorsqu'un passage à la vitesse supérieure est requis afin d'assurer une performance optimale. 7.14 Caméra de recul (RVC) La caméra de recul est montée au centre du pare-chocs arrière. L'image vidéo en direct apparaît soit sur l'écran du conducteur, soit sur l'écran tactile du système d'infodivertissement central dès que la fonction est active. Boîte de vitesses SSG La boîte de vitesses à double embrayage SSG (seamless shift gearbox) est une boîte 7 vitesses à double embrayage. Les changements de vitesse peuvent se faire de manière entièrement automatique ou être commandés par le conducteur. Ils sont pratiquement instantanés. C’est son association avec le couple ininterrompu du moteur qui permet d’obtenir une accélération continue. Dispositif de retenue supplémentaire (SRS) Le dispositif de retenue supplémentaire comprend plusieurs coussins gonflables qui se déploient automatiquement en cas d'accident, pour assurer une protection renforcée des occupants. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Le système de contrôle de la pression des pneus contrôle en permanence la pression et la température des quatre pneus. Il avertit le conducteur si la pression chute ou si la température augmente dans un ou plusieurs pneus. Numéro d'identification du véhicule (NIV) Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est un numéro unique à 17 chiffres fournissant des informations sur le véhicule ainsi que sur la date et le lieu de sa fabrication. NIV type = SBM22GCB0KW000001 Renseignements de conformité Conformité..............................................................................8.2 Système d'infodivertissement McLaren (MIS)............................. 8.2 Toutes les régions/tous les marchés....................................... 8.2 Australie/Nouvelle-Zélande ..................................................... 8.2 Brésil.............................................................................................. 8.2 Canada........................................................................................... 8.2 Chine.............................................................................................. 8.2 Europe ........................................................................................... 8.2 Inde ................................................................................................ 8.3 Japon .............................................................................................. 8.3 Mexique......................................................................................... 8.4 Philippines .................................................................................... 8.4 Singapour...................................................................................... 8.4 Afrique du Sud ............................................................................. 8.4 Corée du Sud ................................................................................ 8.5 Taïwan........................................................................................... 8.5 Émirats arabes unis..................................................................... 8.5 États-Unis ..................................................................................... 8.5 Déclaration de conformité RED, unité télématique de type 2148 ........................................................................................... 8.6 Notice de sécurité relative à l'installation/maintenance et aux piles à bobine/bouton (EN62368-1)............................ 8.7 Fonctionnalité du système........................................................ 8.7 Portée de la livraison et activation initiale ............................. 8.8 Fonctions ...................................................................................... 8.8 Utilisation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur .......................................................... 8.8 Activation de la carte du conducteur....................................... 8.8 Désactivation de la carte du conducteur ................................ 8.9 Activation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur .......................................................... 8.9 Désactivation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur .................................................. 8.9 Désactivation d'urgence de la carte du conducteur .............. 8.9 Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS).............. 8.9 8.1 Renseignements de conformité Conformité Renseignements de conformité Conformité Système d'infodivertissement McLaren (MIS) Toutes les régions/tous les marchés Produit : ADI Gen 2.0 Modèle : ICU Australie/Nouvelle-Zélande Ce dispositif est conforme aux normes du CNR s'appliquant aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences; et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d'occasionner un dysfonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.v.br Chine CMIIT ID: XXXYYZZZZ Europe Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : Brésil 00119934 Para consultas, visite: www.anatel.gov.br Canada IC: 25374-ICU 8.2 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de l'IC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Manufacturer: Faurecia Clarion Electronics Europe S.A.S 40 Avenue des Terroirs de France 75012 Paris, France E2*10R05/01*19097*00 Renseignements de conformité Conformité Inde ETA-SD-20200100088 ま 3. 2.4GHz Japon 202 SMH046 D190021202 2.4GHz • Bluetooth 1. 2. 2.4 2.4GHz FH FH-SS 1 • 10m / • 8.3 Renseignements de conformité Conformité • 2.4GHz LAN • Wi-Fi • Philippines BS/CS VICS AV 2.4 2.4GHz DS/OF DS-SS 4 ま OFDM NTC Type accepté 40m No. ESD-2021579C Mexique IFT: NYC-CT081220C0 : ま Bluetooth 10 m 40 m Wi-Fi La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: Singapour Conforme aux normes IMDA IMDA TS SRD Afrique du Sud 1. es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y 2. este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. ま TA-2020/051 8.4 Renseignements de conformité Conformité Corée du Sud R-C-FcE-ICU 植韍儘䥰用⽰⨢欽⚛佖㊥荛搂䎁仠儘倰䖤 糒 糵⢪欽 Émirats arabes unis TRA Taïwan 갪ざ岁鸒⥌䭸⣜ꨶ⥌岁鋊㹁⡲噠⛓搂箁ꨶ 鸒 ⥌ Enregistré sous le numéro : ER78055/20 ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥갭䗾「ざ岁鸒⥌䧴䊨噠猰㷸 ⿻ ꄴ派欽ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥鏤 No de concessionnaire : DA86264/20 États-Unis ⪔⛓䎁仠 CCAO20LP0900T9 㕜㹻鸒鎝⫄久㨽㆞剚(NCC)陪デ耫僈 FCC ID: 2AT94ICU ⡜⸆桧ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥盘椚鳵岁 Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 痧⼧✳哭 竤㘗䒭钢阮ざ呔⛓⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥ꬌ竤鏪〳 Ⱇ㉂贫䧴⢪欽罏㖳♶ 䖤乲荈隶刿걽桧⸈㣐⸆桧䧴隶刿⾲鏤鎙⛓暶 䚍 ⿻⸆腋 痧⼧㔋哭 1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles; et 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence, notamment les interférences susceptibles d’occasionner un dysfonctionnement. ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥⛓⢪欽♶䖤䕧갠굳菕㸞⿻䎁 仠 ざ岁鸒⥌竤涮植剤䎁仠 8.5 Renseignements de conformité Conformité Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de l'FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en conservant une distance minimum de 8 po (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être placé à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur ou fonctionner conjointement avec celui-ci. 8.6 Déclaration de conformité RED, unité télématique de type 2148 Par la présente, le fabricant Vodafone Automotive, SpA, déclare que l'équipement radio de type 2148 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : Automotive.vodafone.com, section « Download ». L'appareil possède les paramètres RF suivants : • GSM/GPRS/EDGE : Double bande 900/1800 MHz • LTE : Quadribande 800 (BD 20) / 900 (BD 8) / 1800 (BD 3) / 2100 MHz (BD 1) • Classe 4 (+32,5 dBm ±2 dB) pour GSM900 • Classe 1 (+30 dBm ±2 dB) pour GSM1800 • Classe E2 (+26,5 dBm ±3 dB) pour GSM900 8-PSK • Classe E2 (+26 dBm +3/-4 dB) pour GSM1800 8-PSK • Classe 3 (+23 dBm ±2 dB) pour LTE 800, LTE FDD Bd20 • Classe 3 (+23 dBm ±2 dB) pour LTE 900, LTE FDD Bd8 • Classe 3 (+23 dBm ±2 dB) pour LTE 1800, LTE FDD Bd3 • Classe 3 (+23 dBm ±2 dB) pour LTE 2100, LTE FDD Bd1 • GPS : 1575,42 MHz (récepteur uniquement) : Moteur 72 canaux u-blox M8; GPSL1C/A, SBASL1C/A, QZSS L1C/A, QZSSL1 SAIF, GLONASS L1OF, BeiDouB1I, Galileo E1B/C • RF : 433,92 MHz (récepteur uniquement) • Transmetteur d'accessoires distant 2781 : Fréquence typique de 433,92 MHz / puissance de sortie typique de -30 dBm L'appareil porte le marquage CE suivant : Renseignements de conformité Conformité Informations de sécurité : l'appareil est conçu et installé pour garantir que la distance par rapport aux occupants du véhicule est supérieure à 0,2 min afin d'éviter toute exposition aux champs électromagnétiques. Adresse du fabricant : VodafoneAutomotive, SpA, via Astico 41, 21100, Varese, Italie Notice de sécurité relative à l'installation/maintenance et aux piles à bobine/bouton (EN62368-1) Il est essentiel que l'installation, la maintenance et l'entretien de l'équipement soient effectués de manière professionnelle par du personnel technique qualifié ou autorisé. La télécommande fournie avec ce système contient des piles bouton. Celles-ci doivent être tenues à l'écart des enfants. Si, pour une raison quelconque, le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser l'appareil et tenez-le hors de la portée des enfants. N'ouvrez pas, ne déformez pas et n'utilisez pas les piles de manière inappropriée, car cela pourrait entraîner des fuites de substances chimiques dangereuses. Si vous suspectez une ingestion ou une insertion dans l'oreille ou le nez, consultez immédiatement un médecin, car les piles peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en quelques heures et entraîner la mort. Le remplacement des piles par des piles de type incorrect ou le mélange de différents types de piles (p. ex., des piles usagées avec des piles neuves, des piles au lithium avec des piles au carbone ou alcalines) peut provoquer une explosion. Ne court-circuitez pas les bornes positive et négative, n'essayez pas de recharger les batteries primaires, ne jetez pas les batteries au feu. Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux réglementations locales en matière de recyclage des déchets. Ne les jetez jamais avec les ordures ménagères. Un symbole graphique s'affiche sur la télécommande. Fonctionnalité du système Le dispositif de géolocalisation du véhicule volé est un système de suivi GSM/GPS qui permet de localiser le véhicule par un centre d'exploitation de sécurité (SOC) et de le recouvrer par les autorités compétentes en cas de vol. Dès que le dispositif de géolocalisation du véhicule volé détecte une alarme antivol, la position du véhicule en question est envoyée au SOC. Dans ce cas, nous prenons en charge l'option ci-dessous : • Dispositif de géolocalisation du véhicule volé avec carte de conducteur La version de l'équipement du dispositif de géolocalisation du véhicule volé dépend de l'assurance du véhicule ou des exigences légales de chaque pays. 8.7 Renseignements de conformité Conformité Portée de la livraison et activation initiale Le dispositif de géolocalisation du véhicule volé est activé avec l'aide du propriétaire du véhicule. Après l'activation, vous recevrez des informations importantes, telles que le numéro de téléphone de votre centre de contrôle local et de votre fournisseur de services. Fonctions Le véhicule ne sera géolocalisé qu'en cas de vol. Dans ce cas, un message texte est envoyé au numéro de téléphone cellulaire fourni. Pour des raisons de sécurité, la position du véhicule n'est pas communiquée dans le message texte. Contactez le centre de contrôle en cas de vol de votre véhicule. De plus, signalez le vol aux autorités policières locales. • Sabotage : l'appareil de géolocalisation du véhicule volé a été manipulé de manière illicite. • Alarme d'entrée par effraction : le système d'alarme a été déclenché et a été actif pendant plus de 15 secondes. REMARQUE: Utilisation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur L'unité de géolocalisation du véhicule volé peut être désactivée automatiquement à l'aide d'une carte de conducteur activée. Activation de la carte du conducteur • Il n'y a aucune garantie que le vol d'un véhicule sera toujours détecté. • L'alarme du dispositif de géolocalisation du véhicule volé peut également être déclenchée lorsque la batterie du véhicule est déchargée. • Si le véhicule a été volé, le centre de contrôle peut empêcher le démarrage du moteur. Vous pouvez régler les alarmes suivantes : • Déplacement non autorisé du véhicule : le véhicule est déplacé avec le contact coupé. Pour les véhicules avec carte du conducteur/clavier à distance : Le véhicule est déplacé sans carte du conducteur/clavier à distance. 8.8 Appuyez sur le bouton A de la carte du conducteur. Le voyant B clignote rapidement. Lorsque vous relâchez le bouton A, le voyant clignote toutes les 3 secondes environ. Renseignements de conformité Conformité Si le témoin lumineux d'une carte de conducteur activée cesse de clignoter toutes les 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur le bouton A de la carte du conducteur, la batterie est déchargée et doit être remplacée. Désactivation de la carte du conducteur Appuyez sur le bouton A de la carte du conducteur et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes jusqu'à ce que le voyant B s'éteigne. Désactivez la carte du conducteur si vous ne l'utilisez pas pendant un certain temps pour prolonger la durée de vie de la batterie. REMARQUE: Pendant le transport en avion, la carte du conducteur doit être désactivée conformément aux directives qui s'appliquent au transport aérien. Activation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur Coupez le contact et apportez la carte du conducteur avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Si la carte du conducteur est suffisamment éloignée du véhicule, l'unité sera activée après environ 70 secondes. Le vol du véhicule peut être détecté. Désactivation de l'unité de géolocalisation du véhicule volé avec carte du conducteur Placez la carte du conducteur dans la console centrale du véhicule ou gardez-la avec vous. L'unité sera désactivée si la carte du conducteur activée se trouve dans le véhicule ou à proximité immédiate du véhicule. REMARQUE: • Ne placez pas la carte du conducteur dans le compartiment à bagages, dans le compartiment moteur ou à proximité de métal (p. ex., pièces de monnaie). • Les véhicules sont très souvent volés à l'aide de clés de conducteur volées. Ne reliez pas la carte du conducteur à la clé du conducteur. Si vous souhaitez ajouter, supprimer ou remplacer une carte du conducteur, communiquez avec votre SOC. Désactivation d'urgence de la carte du conducteur Si la géolocalisation du véhicule volé ne peut pas être désactivée à l'aide de la carte du conducteur (p. ex., si la batterie de la carte du conducteur est déchargée ou si la carte du conducteur a été perdue), communiquez avec le centre de contrôle et demandez au personnel de désactiver le système. Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) Par la présente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG déclare que l'équipement radio de type TSSSG4G5 et TSSRE4Dg sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : • http:// www.huf-group.com/eudoc Bande de fréquence : 433,92 MHz (TSSSG4G5 et TSSRE4Dg) Puissance de transmission maximale : <10 mW (TSSRE4Dg) Fabricant : Huf Electronics Bretten GmbH, Gewerbestr. 40, 75015 Bretten, Allemagne Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo radio eléctrico TSSSG4G5 y TSSRE4Dg es conforme con la Directiva 2014/53/UE. 8.9 Renseignements de conformité Conformité El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: • http:// www.huf-group.com/eudoc Banda de frecuencia: 433.92 MHz (TSSSG4G5 and TSSRE4Dg) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: <10mW (TSSRE4Dg) Los fabricantes: Huf Electronics Bretten GmbH, Gewerbestr. 40, 75015 Bretten, Germany Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type TSSSG4G5 et TSSRE4Dg est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: • http:// www.huf-group.com/eudoc Bandes de fréquences utilisées: 433.92 MHz (TSSSG4G5 et TSSRE4Dg) Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp TSSSG4G5 und TSSRE4Dg der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Puissance de radiofréquence maximale: <10mW Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Il fabbricante, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TSSSG4G5 e TSSRE4Dg è conforme alla direttiva 2014/53/UE. • http:// www.huf-group.com/eudoc Frequenzband: 433,92 MHz (TSSSG4G5 und TSSRE4Dg) Abgestrahlte maximale Sendeleistung: <10mW Hersteller: Huf Electronics Bretten GmbH, Gewerbestr. 40, 75015 Bretten, Germany 8.10 Les fabricants: Huf Electronics Bretten GmbH, Gewerbestr. 40, 75015 Bretten, Germany Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: • http:// www.huf-group.com/eudoc Banda di frequenza: 433.92 MHz (TSSSG4G5 e TSSRE4Dg) Massima potenza di transmissione: <10mW Fabbricante: Huf Electronics Bretten GmbH, Gewerbestr. 40, 75015 Bretten, Germany Index A Accès avec la télécommande de clé ........1.4 Accès sans clé .................................. 1.4, 7.13 Accès/sortie simplifié(e) .............. 1.18, 4.12 Accessoires ................................................7.2 Aéro actif ................................................ 2.34 Aérofrein ................................................. 2.34 Affichage central ..................................... 4.3 Affichage de la limite de vitesse .......... 4.12 Affichage des messages d'erreur ...........3.7 Affichage du comportement routier et de la transmission ...................................3.13 Affichage du mode de contrôle électronique de la stabilité ................... 3.14 Afficher les messages d'erreur ...............3.7 Aide au démarrage en côte .......... 2.30, 7.13 Alarme automatique .............................. 4.13 Alarme d'urgence ................................... 1.36 Alcantara® .............................................. 6.30 Anneau de remorquage ........................ 6.10 Anneau de remorquage et montage ... 6.33 Antidémarrage ........................................1.13 Antipatinage à l'accélération ................ 2.32 Appariement d'appareil ......................... 4.17 Appariement d'autres dispositifs ........ 4.17 Appel de phares ..................................... 1.34 Apple CarPlay® ....................................... 4.33 Appoint huile moteur ......................................... 6.4 liquide de direction assistée ................6.7 liquide de frein ..................................... 6.8 liquide de refroidissement .................. 6.6 Appoint de carburant ............................. 2.48 Appoint des liquides ................................ 6.3 Armement du système d'alarme ...........1.13 Arrêt du moteur .......................................2.11 Arrière, phare antibrouillard ..................1.35 Assistance au freinage d'urgence ....... 2.30, 7.12 Assistance McLaren ............................... 6.32 Assistance routière ................................ 6.32 Audio ....................................................... 4.28 Audio Bluetooth ..................................... 4.27 Avertisseur sonore ................................ 1.18 B Batterie de rechange ............................. 6.32 Bluetooth .........................................4.7, 4.16 Boîte de vitesses .................................... 2.18 Boîte de vitesses SSG ...................2.18, 7.14 Boîtier à fusibles de la batterie ............ 6.15 Boîtier à fusibles principal .................... 6.13 Boîtier à fusibles secondaire ................ 6.15 Buse d'aération du tableau de bord central ...............................................5.6 Buses d’aération du tableau de bord ......5.5 C Caméra de recul ................... 2.17, 4.12, 7.14 Capacité du réservoir de carburant ........ 7.9 Capot d'entretien ....................................1.11 Carburant recommandé ........................ 2.49 CarPlay® .................................................. 4.33 Cartes de reconnaissance automatique du conducteur .........................................7.12 Cartes de reconnaissance du conducteur .........................................7.12 Casques ....................................................1.21 Casques, rangement .............................. 5.10 Ceintures de sécurité ............................. 1.19 Ceintures de sécurité, nettoyage ........ 6.30 Chaussettes à neige ............................... 2.50 Choisissez le format 12heures ou 24heures. .................................................. 4.9 Clignotants .............................................. 1.35 Climatisation ..............................................5.2 mode automatique ................................5.3 mode manuel .........................................5.3 Commande d'éclairage automatique ... 1.33 Commande de l'éclairage ...................... 1.32 Commande de lancement .............2.27, 7.14 Commande de vitesse du ventilateur .... 5.4 Commandes multimédias ...................... 4.24 Commandes système ............................... 4.3 Compartiment de rangement de la console centrale ................................... 5.9 Compartiments de rangement ............... 5.9 9.1 Index Compteur de vitesse .................................3.3 Compteur journalier .................................3.5 Conduite .....................................................2.4 Conduite à l'étranger ............................. 6.34 Conduite économique ........................... 2.14 Conduite en hiver ................................... 2.50 Conduite sur piste .....................................1.6 Conformité des TPMS .............................. 8.9 Confort et commodité ..............................5.2 Connectivité ............................................. 4.6 Connexion d'un appareil externe ......... 4.25 Connexion d'un téléphone .................... 4.18 Contrôle de l'huile moteur .......................6.3 Contrôle de la dynamique active ...........7.12 Contrôle de la température .....................5.4 Contrôle de la température de l’échappement ........................................2.15 Contrôle de la transmission .................. 2.24 Contrôle du comportement routier .... 2.23, 7.13 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ............................................... 2.31, 7.13 Contrôle variable de patinage en virage .......................................................2.33 Copiez des pistes ou des dossiers multimédias. ........................................... 4.27 Coupure d'allumage ................................7.13 Coupure de cylindre ................................7.12 Coussins gonflables avant .....................1.23 Coussins gonflables, avant ....................1.23 Coussins gonflables, remplacement ....1.23 9.2 Couvre-capote ...........................................1.9 Crevaison réparation ........................................... 6.24 Cuir, nettoyage ....................................... 6.29 D Démarrage du moteur ............................2.11 Démarrage et conduite ........................... 2.4 Déplacez des pistes ou des dossiers multimédias. ........................................... 4.27 Déploiement– coussins gonflables ...... 1.26 Déploiement des coussins gonflables ............................................... 1.26 Désarmement du système d'alarme .....1.13 Détecteurs d’obstacles ................ 2.15, 7.14 Détérioration de la peinture et rectification ............................................ 6.28 Déverrouillage des portières ................ 4.14 Déverrouillage et verrouillage ................1.4 Dimensions des roues et pneus ..............7.7 Dimensions du véhicule ...........................7.5 Dispositif anticrevaison .............. 6.10, 6.24 Dispositif de retenue pour enfants ......1.27 Dispositif de retenue supplémentaire ............................. 1.22, 7.14 Dispositifs de retenue pour enfants .....1.19 Dispositifs multimédias pris en charge ................................................ 4.23 Disques et plaquettes de frein ............. 2.10 Documentation du propriétaire ..............1.3 Documentation, propriétaire ..................1.3 Données de diagnostic .............................1.7 Données enregistrées ..............................1.7 Données et glossaire du véhicule ...........7.2 Données techniques ................................ 7.4 Données techniques du véhicule ........... 7.4 E Effacer tous réglages et données ........ 4.15 Effacez le stockage de fichiers multimédia. ............................................. 4.26 En cas de panne ...................................... 6.32 Entonnoir à carburant ........................... 6.11 Entreposage des pneus ......................... 6.20 Entretien du véhicule ............................ 6.26 Entretien et maintenance de la batterie ................................................... 6.12 Extincteur ............................................... 6.11 F Fenêtre d’affichage ............................... 3.12 Fermeture d'une portière .........................1.9 Fermeture du capot d'entretien ............1.11 Feux de croisement ......................1.33, 6.16 Feux de détresse .................................... 1.36 Feux de jour ............................................ 1.34 Feux– de jour .......................................... 1.34 Index Feux de position ......................................1.33 Feux de route ......................................... 1.34 Feux de stationnement ..........................1.37 Feux du véhicule .................................... 6.16 Fibre de carbone, nettoyage ................ 6.30 Fichiers multimédias pris en charge .... 4.23 Fin d'un appel ......................................... 4.21 Fonction Pre-Cog ................................... 2.22 Fonctionnement du téléphone ............ 4.16 Fonctionnement hors position ............. 1.26 Format de l'heure ..................................... 4.9 Frein de stationnement ...........................2.8 Freinage de correction de trajectoire ...................................... 2.31, 7.12 Fuseau horaire ......................................... 4.9 G Garde au sol ............................................... 1.5 Glossaire ....................................................7.2 Glossaire technique ................................7.12 GPS ..................................................4.30, 7.13 H Heure et unités .........................................4.7 Horloge ...................................................... 3.4 Housse de protection ............................ 6.30 Huile moteur ...................................... 6.3, 7.9 Huile– État .................................................3.7 I Importation de fichiers multimédias ... 4.26 Inclinaison rétroviseurs en marche arrière ........................................ 4.14 Indicateur changement rapport performance ..................................4.12, 7.14 Indicateur de position de la boîte de vitesses ....................................................3.13 Indicateurs ...............................................1.35 Indication des jours de stationnement ..........................................2.5 Information sur le véhicule ..................... 3.6 Informations juridiques ........................ 4.15 Instruments ...............................................3.2 Instruments et écrans d'affichage, nettoyage ............................................... 6.30 Instruments et témoins d’avertissement ........................................2.6 L Laisser le véhicule refroidir .....................1.6 Langue ....................................................... 4.8 Lavage de votre McLaren ...................... 6.26 Lavage de votre McLaren à la main ...... 6.26 Lavage du système de gestion active de l'air (AAMS) ........................................ 6.27 Levage du véhicule .......................1.38, 6.31 Limiteur de vitesse active ..................... 2.44 Limiteurs d'effort de ceinture de sécurité ....................................................1.21 Liquide de direction assistée ......... 6.7, 7.10 Liquide de frein ............................... 6.8, 7.11 Liquide de refroidissement ............6.6, 7.10 Lustrage .................................................. 6.28 M Maintenance de votre McLaren .............. 6.3 Manuel d'utilisation, électronique ......... 1.4 Manuel d’utilisation électronique .......... 1.4 Marche arrière ........................................ 2.18 Marquages des pneus ............................ 6.20 Message d'estimation du prochain entretien ................................................... 3.8 Messages .................................................. 3.9 Messages d'erreur affichage ................................................3.7 Mise du contact .........................................2.5 Mise en place du triangle de signalisation ............................................. 6.9 Mode d'économie d'énergie .................... 2.4 Mode d'urgence Limphome ................... 2.14 Mode jour/nuit .......................................... 5.8 Mode Non actif/Confort ........................ 3.12 Mode Piste .............................................. 3.12 Mode Sport .............................................. 3.12 Mode voiturier ........................................ 4.13 Modification du système de coussin gonflable ................................................. 1.23 9.3 Index Modifier les coussins gonflables ...........1.23 Moteur, huile .............................................6.3 Multimédia .............................................. 4.23 N Navigation .............................................. 4.30 Nettoyage instruments et écrans d'affichage ... 6.30 Nettoyage de l'écran tactile ................. 6.30 Nettoyage de l'intérieur ........................ 6.29 Nettoyage des ceintures de sécurité .. 6.30 Nettoyage des écrans d'affichage ....... 6.30 Nettoyage du soubassement de carrosserie .............................................. 6.28 NIV ........................................................... 7.14 Niveau d'huile de la boîte de vitesses ....6.5 Niveau de carburant et autonomie .......3.15 Numéro d'assistance McLaren ................. 1.2 Numéro d'assistance, McLaren ............... 1.2 Numéro d’identification du véhicule .... 3.8, 7.3, ........................................................... 7.14 O Options pendant un appel entrant ...... 4.21 Ouverture d'une portière .........................1.6 Ouverture du capot d'entretien ............ 1.11 9.4 P Palettes de changement de vitesse .....2.21 Panne ...................................................... 6.32 Paramètres de sécurité ......................... 4.12 Passage d'un appel ................................ 4.18 Passagers enfants ..................................1.27 Pédale de frein ....................................... 2.10 Phare antibrouillard arrière ...................1.35 Phares– feux de route ........................... 1.34 Phares, appel .......................................... 1.34 Pièces et accessoires ................................7.2 Pièces et accessoires d'origine McLaren ......................................................7.2 Pièces et accessoires McLaren ................7.2 Plaque NIV .................................................7.3 Plein de carburant .................................. 2.48 Pneu d'été ..................................................7.7 Pneu dégonflé ........................................ 6.24 Pneus inspection ........................................... 6.22 Pneus et roues ........................................ 6.19 Pneus, entreposage .............................. 6.20 Poids du véhicule ......................................7.6 Point de levage du véhicule .................. 6.31 Point mort ............................................... 2.18 Port de la ceinture de sécurité ............. 1.20 Port USB ...................................................5.11 Port USB multimédia ..............................5.11 Porte-gobelet ............................................5.9 Position de l'accélérateur ..................... 2.19 Positions de la boîte de vitesses .......... 2.18 Positions de la boîte de vitesses SSG ..... 2.8 Poussée d'inertie ....................................7.13 Précautions de conduite ....................... 6.23 Préférence de conduite ......................... 4.11 Pré-freinage électronique ........... 2.31, 7.13 Prendre soin de votre McLaren ..... 1.5, 6.26 Pression des pneus .........................6.23, 7.8 Produits de service, liquides et capacités ....................................................7.9 Projection Android Auto ........................ 4.33 Protection antiremorquage .................. 1.14 Protection automatique contre le retournement ................................ 1.29, 7.13 Protection contre le retournement déployable ..................................... 1.29, 7.13 Q Quantité pour l'appoint ........................... 6.5 R Rangement à bascule .............................. 5.9 Rangement au niveau du plancher passager ...................................................1.12 Rangement de la télécommande de clé ...........................................................1.6 Rangement du casque .................. 1.12, 5.10 Rangement, casque ................................1.12 Index Rayon de braquage ...................................7.7 Réception d'un appel ............................. 4.20 Refroidissement .......................................1.6 Réglage d'une destination .................... 4.31 Réglage de l'heure ................................... 4.9 Réglage des rétroviseurs .......................1.31 Réglage électrique du volant ................1.17 Réglages de la distribution de l’air ..........5.5 Réglages du système ............................ 4.15 Régulateur de vitesse ........................... 2.40 Réinitialiser tous les réglages .............. 4.15 Remorquage pour dépannage .............. 6.33 Remplacement des coussins gonflables ................................................1.23 Remplacement des fusibles ................. 6.13 Remplacer les fusibles .......................... 6.13 Renommez des pistes ou des dossiers multimédias. ........................................... 4.26 Renseignements de conformité .............8.2 Réparation d'une crevaison .................. 6.24 Réseau de concessionnaires ................... 1.2 Rétroviseurs ............................................1.31 Rétroviseurs extérieurs .........................1.31 Rideaux gonflables ................................ 1.24 Rodage .................................................... 2.46 Roues et pneus ....................................... 6.19 S Sécurité de fonctionnement ................... 1.5 Sécurité de la batterie ........................... 6.12 Sécurité des occupants ..........................1.19 Sièges .......................................................1.15 Sources audio ......................................... 4.23 Spécifications du moteur ........................ 7.4 Stockage de fichiers multimédias ........ 4.26 Stockage des données .............................1.7 Stockage des fichiers multimédia ........ 4.26 Système d'alarme antivol .......................1.13 Système d'alarme, armement ...............1.13 Système d'alarme, désarmement .........1.13 Système d’arrêt-départ ECO ..................2.12 Système de classification des occupants– siège passager avant ........ 1.24 Système de contrôle de la pression des pneus .......................................2.37, 7.14 Système de contrôle proactif du châssis Proactive Chassis ControlII ....................7.13 Système de freinage antiblocage 2.29, 7.12 Système de gestion active de l'air ........ 1.30 Système de protection contre le retournement ................................ 1.29, 7.13 Système KISI de retenue pour enfants .................................................... 1.28 Systèmes de sécurité de conduite ....... 2.29 T Tableau de caractéristiques du boîtier à fusibles principal .................................... 6.13 Tableau de caractéristiques du boîtier à fusibles secondaire ................................ 6.15 Tachymètre ...............................................3.2 Tapis et tissus, nettoyage .................... 6.29 Témoin d'avertissement de coussin gonflable passager désactivé ............... 1.24 Témoin d'avertissement des freins ..... 2.10 Témoin d'avertissement du moteur .... 2.14 Témoins d’avertissement ....................... 2.6 Témoins de signalement ..........................2.7 Température ............................................. 3.4 Température de l’eau ............................ 3.15 Température de l’huile ...................3.14, 6.5 Températures de fonctionnement ........ 7.4 Températures de fonctionnement du véhicule ..................................................... 7.4 Triangle de signalisation ......................... 6.9 Trousse de premiers soins .................... 6.10 U Ultrafabrics® ........................................... 6.30 Unités de consommation de carburant ................................................. 4.10 Unités de pression ................................. 4.10 Unités de température .......................... 4.10 Unités de vitesse et distance ................. 4.9 USB et iPod .............................................. 4.25 Utilisation des contacts ......................... 4.19 9.5 Index Utilisation du dispositif anticrevaison .......................................... 6.24 Utilisation du journal d'appels .............. 4.19 Utilisation du système de navigation ............................................... 4.31 Utilisation du téléphone ....................... 4.16 V Verrouillage automatique ..................... 1.11 Verrouillage automatique des portières ................................................. 4.13 Verrouillage d'une portière ..................... 1.7 Verrouillage et déverrouillage ................1.4 Verrouillage incorrect .............................. 1.7 Verrouillage silencieux des portières ................................................. 4.13 Version du logiciel ................................. 4.15 Version du système ............................... 4.15 Vitesses de marche avant ..................... 2.18 Volant et colonne de direction ..............1.17 W Wi-Fi ............................................................4.7 Ë Éclairage .............................. 1.32, 4.11, 6.16 Éclairage au plancher et d'accueil .........4.11 9.6 Éclairage avec fonction autoroute ...... 7.14 Éclairage d'entrée et de sortie ...... 4.11, 5.8 Éclairage de l'écran du conducteur ................................................ 5.8 Éclairage de sortie .......................... 4.11, 5.8 Éclairage nocturne ................................. 4.11 Écran du conducteur ......................... 2.7, 3.4 Écran tactile, nettoyage ........................ 6.30 Équipement d'urgence ............................ 6.9 Équipements intérieurs .......................... 5.8 État de la batterie .................................... 3.8 État des pneus ...........................................3.7 État électrique du véhicule ..................... 2.4 État électrique, véhicule ......................... 2.4 Étiquette d'émission du véhicule ............7.5 Index 9.7 cars.mclaren.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.