Bedienungsanleitung | Tousek TPS-20-M-S Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
Notice de montage Automatisme pour portail coulissant TPS 20 Master / Slave pour vantaux coulissants opposés TPS 20 Safety Sensor TPS 20N Index Précautions importantes et notes de sécurité pour le montage et utilisation.................................................... 3 1. Notes, general characteristics, function, technical data ................................................................................... 4 2. Montage ......................................................................................................................................................... 5 3. Déverrouillage d‘urgence en cas de panne de courant (note pour l‘utilisateur)........................................ 10 Commande TPS 20 ........................................................................................................................................ 11 Programmation, Plan du menu............................................................................................................ 14, 15 Raccordement et réglages ....................................................................................................................... 16 Bouton-poussoir / interrupteurs........................................................................................................... 16 Sécurité................................................................................................................................................ 18 Barres palpeuses................................................................................................................................. 20 Moteur.................................................................................................................................................. 22 Logique de fonctionnement................................................................................................................. 22 Lampe/voyants.................................................................................................................................... 24 Diagnostique........................................................................................................................................ 25 4. Montage du récepteur radio ........................................................................................................................... 26 5. Mise en marche ........................................................................................................................................ 27–29 6. diagnostique d’erreurs..................................................................................................................................... 30 7. Plan de câblage ............................................................................................................................................. 32 8. Croquis/dimensions................................................................................................................................... 33, 34 Déclaration d‘incorporation............................................................................................................................. 35 This manual is the sole property of the TOUSEK Ges.m.b.H. and may not be made available to competitors. All rights reserved. No part of it may be reproduced without our prior written permission. We will not accept liability for any claims resulting from misprints or errors. This edition of the manual replaces all earlier publications of the same. -2- tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Avertissements et indications de sécurité • La présente instruction de montage et mode d‘emploi est une partie intégrante du produit „automatisme pour portails“, s‘adresse exclusivement à un personnel qualifié et devrait être lue attentivement et en entier avant le montage. Elle ne concerne que l‘opérateur pour portails et non l‘installation générale pour le portail automatique. Le manuel d‘instructions doit être remis à l‘exploitant après le montage. • Montage, branchements, mise en service et entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et en tenant compte des instructions de montage. • Avant d‘effectuer des travaux sur l‘installation il faut débrancher le courant. • Il faut observer et respecter la Directive sur les machines ainsi que les instructions concernant la prévention des accidents, de même que les normes CEE et les normes nationales respectivement en vigueur. • La société TOUSEK Ges.m.b.H. [Sarl] ne peut être tenue responsable du non-respect des normes lors du montage ou du fonctionnement de l‘installation. • Le matériel d‘emballage (plastique, styropore, etc.) doit être éliminé conformément au règlement. Il constitue une source de danger pour les enfants et doit pour cela être entreposé hors de leur portée. • Le produit ne doit pas être installé dans des endroits à risque d‘explosion. • Le produit ne doit être employé que pour l‘usage prévu; il a été développé exclusivement pour l‘utilisation décrite dans ce manuel d‘instructions. La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘usage non approprié. • En ce sens, les enfants doivent absolument être informés du fait que l’installation et les dispositifs qui en font partie ne sont pas destinés à un usage abusif (par ex. le jeu). Il faut en outre veiller à garder les télécommandes en lieu sûr et à installer d’autres émetteurs d’impulsions tels boutons et interrupteurs hors de la portée des enfants. • Avant de commencer l‘installation, il faut vérifier si les composants mécaniques, tels vantaux du portail, rails de guidage, etc., sont suffisamment solides. • L‘installation électrique doit être effectuée conformément aux prescriptions respectivement en vigueur, comme par exemple avec disjoncteur de protection, mise à la terre, etc • Il faut prévoir un interrupteur/sectionneur omnipolaire avec une distance d‘ouverture des contacts d‘au moins 3mm. • Le moteur électrique dégage de la chaleur lors du fonctionnement. Par conséquence il ne faut toucher l‘appareil que lorsque celui-ci s‘est refroidit. • Une fois l’installation effectuée, il faut absolument s’assurer du bon fonctionnement du produit et des dispositifs de sécurité. • Après la mise en service, le système de portail doit être testé avec un dispositif de mesure de force approprié conformément aux normes applicables EN 12453 ou aux réglementations nationales. • La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘utilisation de composants non conformes aux consignes de sécurité. • En cas de réparation il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales. • La société de montage doit remettre à l‘utilisateur toutes les informations relatives au mode de fonctionnement automatique de l‘ensemble de l‘installation pour portails ainsi que le fonctionnement d‘urgence de l‘installation. L‘utilisateur de l‘installation doit aussi recevoir toutes les consignes générales de sécurité concernant le fonctionnement de l‘automatisme pour portails. L‘instruction de montage et le mode d‘emploi doivent également être remis à l‘utilisateur. • Faites attention à ce que la plaque numérotée avec le numéro du moteur ne soit pas pas enlevée ou abîmée, car sinon la réclamation de garantie n´est plus valable! Maintenance • Débranchez l’alimentation électrique pendant les travaux d’installation, de maintenance ou de réparation. • Les travaux d‘entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié. • Le fonctionnement correct du réglage de la puissance doit être vérifié chaque mois. • Vérifier le fonctionnement du déverrouillage de secours. • Vérifier que toutes les vis de fixation soient placées de manière solide. • Libérer l‘opérateur de la poussière. • L‘entretien de l‘ensemble de l‘installation doit être effectué selon les indications de l‘installateur. • Lors de chaque entretien, le système de portail doit être vérifié à l’aide d’un appareil de mesure de force approprié, conformément aux normes en vigueur EN 12453 ou aux réglementations nationales. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 -3- 1. Généralités Automatisme pour portail coulissant TPS 20, 20N / Master-Slave Caractéristiques TPS 20 • Pour usage intensif (80% durée de marche) • Grand écran LCD illuminé (2x16 caractères) • Menu programmable par quatre boutons poussoirs • Trois modes d´opération (Impulsion, automatique, homme-mort) • Ouverture partielle réglable • Mesure de distance faite par le capteur de vitesse (sans fins de course) • Ralentissement réglable (distance et vitesse) TPS 20 • Démarrage en douceur en forme de rampe (environ 1s) • Système de sécurité ARS (renversement automatique) • Frein mécanique pour un arrêt sécurisé du portail • Force autorégulatrice permanente avec fonction boost (force de démarrage élevée) • Surveillance électronique de déverrouillage d‘urgence • connexion directe de quatre bornes de contact 8,2 kOhm pour sécurité séparée • Entrée pour surveillance de l´espace derrière le portail TPS 20N • Affichage de l‘état de la sécurité et l‘interrupteur entrées • Auto-surveillance de la cellule photoélectrique • Fente de connexion pour récepteur radio • En option, affichage de l‘état de la porte externe (par exemple pour concierge) • Module pour éclairage de zone (230V, 100W) • 2 x 130mm DIN rail pour accessoires additionels • Dimensions (L x H x P): 616 x 532 x 211mm • Hauteur réglable roue dentée: 99–166mm Autres caractéristiques pour TPS 20N • Boîtier de base galvanisé • 260mm DIN-rail pour accessoires additionels • Dimensions (L x H x P): 328 x 950 x 188mm • Hauteur réglable roue dentée: 107-147mm Caractéristiques techniques Commande électronique Alimentation Tension du moteur Courant consommé max. (excl. accessoires) Roue dentée 20 20N intégrée 230V a.c., 50Hz 230V a.c. 4A Z15M4 Poids max. du portail 2000kg Vitesse 14m/min Couple 45Nm Couple de démarrage élevé 65Nm Équipement optionnel -4- 20 20N Distance max. 30m Durée de marche (mode S3) 80% Température ambiante -20°C +50°C Type de protection IP44 Capteur vitesse Num. art. Automatisme pour portail coulissant TPS Master 11110490 11110660 Slave 11110500 11110670 pluggable récepteur • récepteur á brancher • module additionnel pour lampe de coure • module additionnel pour le statut du portail • system de transmission radio TX310 • system inductif TX400 tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 2. Montage Automatisme pour portail coulissant TPS 20, 20N / Master-Slave Indications générales de montage Avant d´installer l´automatisme Tousek TPS 20 automatisme pour portail coulissant nous vous conseillons de vérifier les points suivants: • Vérifier la structure du portail: Pour les constructions avec des coulisses au sol, contrôler les roues porteuses inférieures et les roulettes de guidage supérieures pour s‘assurer de l‘absence de frictions irrégulières. Pour un portail autoportant, verifier si le portail peut être bougé de ses positions finales sans grand effort. • Les mouvements latéraux des vantaux lors des opérations d‘ouverture ou de fermeture ne sont pas admissibles. • Vérifier, si le mouvement du portail s‘effectue sans friction excessive ou sans irrégularité. • Vérifier la présence des butées de fin de course, pour éviter que le portail ne sorte des voies de guidage. Construction technique TPS 20 (1) (1a) (1b) (2) (3) (4) (4a) (5) (6) (6a) (7) Plaque de fond Entrée câbles Trous oblongs (4x) pour fixation sur le sol Roue dentée Débrayage/déverrouillage manuel Centrale de commande avec récepteur optionnel (branchable) Condensateur Boost Encodeur/capteur vitesse Moteur/engrenage Condensateur moteur Rail DIN pour équipement additionnel 6a 4a 5 7 4 6a 2 6 1b 3 1 1a Vis de terre ATTENTION ! • ATTENTION: butées mécaniques sont nécessaires! • ATTENTION: L´automatisme pour portail coulissant TPS 20 a été construit et développé pour l´automatisation de portails coulissants marchant horizontalement. Ne peut pas être utilisé avec des portails fonctionnant verticalement sans mesures de sécurité additionnelles. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 -5- Construction technique TPS 20N (1) (1a) (1b) (2) (3) (4) (4a) (5) (6) (6a) (7) Plaque de fond Entrée câbles Trous oblongs (4x) pour montage sur le sol Roue dentée Débrayage/déverrouillage manuel Centrale de commande avec récepteur embrochable optionnel Condensateur Boost Capteur vitesse/encodeur Moteur/engrenage Condensateur moteur Rail DIN pour équipement additionnel 4a 4 7 5 6 6a 6a 3 1a 1b 1a 2 1 ATTENTION ! • ATTENTION: butées mécaniques sont nécessaires! • ATTENTION: L´automatisme pour portail coulissant TPS 20N a été construit et développé pour l´automatisation de portails coulissants marchant horizontalement. Ne peut pas être utilisé avec des portails fonctionnant verticalement sans mesures de sécurité additionnelles. -6- tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 2.1 Montage du moteur Installation Après avoir posé les gaines de protections (voir sortie de câble du moteur (1a)) et la finalisation de la fondation en béton, le moteur peut être vissé/goujonné par les 4 trous oblongs (1b) avec la fondation de béton. Il est particulièrement important de monter le motoréducteur parallèlement au portail et de respecter les mesures indiquées sur le dessin. INDICATION pour la pose des câbles • Les câbles électriques doivent être posés dans des gaines de protection appropriées pour l‘utilisation dans la terre. Poser les gaines de protection de manière à ce qu‘elles parviennent dans la partie intérieure du boîtier du motoréducteur (voir figure). • Les câbles de 230 V et les lignes de commande doivent être posés dans des gaines séparées ! • Seuls les câbles à double isolation et appropriés pour l‘utilisation dans la terre doivent être utilisés. • Au cas où des prescriptions particulières exigent un autre type de câblage, des câbles conformes à ces prescriptions devront être utilisés. Dimensions de montage TPS 20 (en mm) Z 2 65–132 110–177 (1) Plaque de fondation (1a) Entrée câble (1b) Trous oblong (4x) pour connexion au sol (2) Roue dentée (3) Débrayage manuel (4) demi profile euro avec capuchon de protection pour déverrouillage d‘urgence (Z) Crémaillère en acier 4 212 Z15M4 2 1 1a 1b 98 15 tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 3 4 -7- A Dimensions de montage TPS 20N (in mm) (1) (1a) (1b) (2) (3) (Z) Plaque de fondation Entrée câble Trous oblongs (4x) pour fixation fondation Roue dentée Débrayage manuel Crémaillère en acier B 950 Z 3 131,4–159,4 2 85–113 C 73-113 D 328 328 24,5 1b 90 1 -8- 1a 110 2 1a 40 10 63,5 39 F 188 13 14 2 1 40 188 E 135-175 Z15M4 288 3 4 tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 2.2 Montage de la crémaillère • Déverrouiller le motoréducteur (voir déverrouillage d‘urgence) et ouvrir complètement le portail. • Monter les pièces d‘écartement (D) avec les rondelles et les vis sur le premier mètre de la crémaillère • Les vis doivent être enfoncées totalement vers le haut dans les trous oblongs (L). Serrer ensuite légèrement les vis et les boulons. Installation D L • Placer le premier élément de la crémaillère sur le moteur et le fixer à l‘aide d‘un serre-joint à vis. • Déplacer ensuite le portail manuellement jusqu‘à la fin du premier élément de la crémaillère, et souder la 1e, la 2e et la 3ème pièce d‘écartement sur le portail. • Installer les autres éléments de la crémaillère de la même façon. • Avant de monter le 2e mètre de la crémaillère, placer impérativement un élément de crémaillère sur la partie inférieure, entre le 1er et le 2e élément de crémaillère, afin que le module (transition) soit positionné exactement entre le 1er et le 2eme élément de crémaillère. app 1mmrox. • Ensuite, dévisser les vis de fixation, relever légèrement la crémaillère dans les trous oblongs, pour obtenir un jeu d‘environ 1 mm entre la roue dentée et la crémaillère. • En cas de montage de la crémaillère sans soudage, les éléments de crémaillère doivent être vissés avec des pièces d‘écartement sur le portail. Sinon, procéder de la même façon. Attention • Ne pas jumeler les crémaillères ensemble par soudure! • Avec un poids de portail >1000 kg nous recommandons d’utiliser des crémaillères dans une version plus épaisse. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 -9- 2.3 Déverrouillage d´urgence en cas de panne de courant TPS 20, 20N M/S En cas de défaut ou de panne de courant, l´automatisme peut être dévérouillé/débrayé de facon suivante: • Couper l´alimentation ! M Pour le déverrouillage d‘urgence, Le clapet, qui peut être verrouillé avec un demi-cylindre euro doit resté ouvert! La clé de déverrouillage d‘urgence est emballée avec les manuel d‘utilisation. ta on ge b hie nd -u Sc S2 TP or Sens g un leit n sa b rie nt 4 raV 2.6.00 b trie Be eto ty Safe 0 TPS 20 TPS 20N TPS 20 PR O • Tourner le couvercle (3a) dans le sens anti-horaire, jusqu‘à ce que la clé de déverrouillage d‘urgence (3b) peut être inséré. Maintenant, tournez la clé (3b) dans le sens antihoraire, jusqu‘à ce que vous entendiez un déclic et il atteint la position déverrouillée. • Maintenant, le portail peut être ouvert et fermée à la main. Remettre le mécanisme de déverrouillage d‘urgence: Pour revenir au fonctionnement normal du moteur s‘il vous plaît remettre la clé à sa position d‘origine. 3a CLICK Important • Une fois que la clé est tourné, déplacez lentement le portail à la main jusqu’à ce que vous entendiez que l‘engrenage est réenclenchée! Ensuite retirer la clé. CLICK 3b Avec la prochaine commande l´automatisme recherche à nouveau la position d´ouverture (un réglage des positions de fins de course n´est pas nécessaire). 2.4 Démontage Le démontage du moteur est réalisé dans le sens inverse de montage. Avant de démonter, veillez à avoir coupé l‘alimentation électrique de moteur! - 10 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 3. Centrale de commande TPS 20 TPS 20, 20N / Master-Slave Structure de la commande Attention Pendant les travaux de raccordement, réglage et de maintenance veuillez à ce que la carte électronique ne soit pas endommagée par l’humidité ou la pluie. ZM Affichage FE + ESC ENTER T – D K B S F Important Les „tousek-connect“ ou „tousek“ service interface“ (en option) doit être connecté à la borne (D)! Composants de la commande (platine) (K) Réglettes/bornes de contact (B) bus system bornes 88/89 (connexion Master/Slave) (S) Connexion pour capteur (D) connection pour affichage ou connection pour TC/TSI („tousek-connect“ / „tousek-Service-Interface“ optionnel) (FE) branchement pour récepteur radio (optionnel) ( page 26 pour connexion) (ZM) Slot de connexion pour module supplémentaire (montage page 23) (F) Fusible primaire T 6,3A (T) Transformateur tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Terre La mise à la terre est effectué à la vis de mise à la terre du boîtier de commande (exemple TPS 20) ! - 11 - 3.1 Raccordement bornes TPS 20 TPS 20, 20N / Master-Slave L’entrée d’arrêt n’a pas de fonction d’arrêt d’urgence! - Pour assurer la fonction d’arrêt d’urgence il est impératif d’utiliser une ligne d’alimentation avec double pole! Unité centrale Master Raccordement bornes Connection Master-Slave à l‘unite centrale • Afin de connecter à l‘unité de control master slave et les terminaux 88 et 89 du systeme de bus doivent etre connectes ensemble. • La longueur maximale de câble entre l‘ouvreur du portail coulissant est de 25m. • Type de câble : ex. câble Bus EIB / J-Y(St)Y ou équivalent (max. 2 x 1mm2 torsadés et blindés) Fonction barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 Master OUVRIR vert/jaune condensateur additionnel 8,2kOhm commun barre palp. côté 3 OUVRIR terre 8,2kOhm commun barre palp. côté 2 FERMER moteur 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palp. côté 1 OUVRIR FERMER FERMER 28 29 20 21 22 23 8 9 frein 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palpeuse principale 58 59 50 51 50 52 50 55 50 56 noir brun Unité de contrôle SLAVE bleu ou gris OUVRIR Slave BPP 0 1 2 10 11 lampe de signalisation 230V, max. 40W BP3 88 89 débrayage BP1 BP2 alimentation 230V a.c. contact cellule photo Fonction barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture terre c. p. contact (zone arrière) commun contact cellule photo récepteur émetteur à centrale de feu pour traffic light (optionnel) 88 89 41 42 43 44 45 46 48 Low 30 31 32 30 33 30 34 Système Bus High commun bouton STOP Interr. impulsion commun bouton FERMER commun bouton portillon alimentation émetteur cellule photo Si aucun interrupteur d‘arrêt est connecté, les bornes 30/31 doivent être pontés (le jumper est réglé en usine). alimentation récepteur cellule photo et accessories, max. 0,3A • Raccordez le blindage de chaque unité à leur borne 30 respectivement! p r e - w i r e d - 12 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Unité centrale Slave Raccordement bornes Connection Master-Slave à l‘unite centrale • Afin de connecter à l‘unité de control master slave et les terminaux 88 et 89 du systeme de bus doivent etre connectes ensemble. • La longueur maximale de câble entre l‘ouvreur du portail coulissant est de 25m. • Type de câble : ex. câble Bus EIB / J-Y(St)Y ou équivalent (max. 2 x 1mm2 torsadés et blindés) Pour Master Unité de contrôle 88 89 41 42 43 44 45 46 48 Fonction barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture Fonction barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 BP1 Master OUVRIR Slave BPP FERMER FERMER BP3 OUVRIR vert/jaune lampe de signalisation 230V, max. 40W alimentation 230V a.c. 0 1 2 10 11 terre condensateur additionnel 8,2kOhm commun barre palp. côté 3 OUVRIR terre 8,2kOhm commun barre palp. côté 2 FERMER moteur 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palp. côté 1 OUVRIR 28 29 20 21 22 23 8 9 frein 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palpeuse principale 58 59 50 51 50 52 50 55 50 56 noir brun Unité de contrôle MASTER bleu ou gris 88 89 débrayage BP2 low high 30 31 32 30 33 30 34 Système de bus Fil de pontage (ne peut pas être enlevé !) • Raccordez le blindage de chaque unité à leur borne 30 respectivement! p r e - w i r e d Warning notes • Avant d´enlever le capot, éteindre en tous cas l´interrupteur principal! • L´intérieur de l´automatisme est sous tension quand la commande est branchée. • Suivez les mesures de sécurité pour éviter des chocs éléctriques. • L´automatisme ne doit être installé seulement par un professionnel qualifié. • L´appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif ! • Un débranchement avec un écart de contact d´au moins de 3mm est prévu. L´installation doit être protégée selon les mesures de sécurité en vigueur. • IMPORTANT: les circuits de la commande (capteur, bouton-poussoir, commandes à distance, cellules photoéléctriques etc.) doivent être disloqués séparément des circuits de 230V. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 13 - 3.2 Réglages - Index Automatisme pour portail coulissant TPS 20, 20N / Master-Slave Boutons de programmation Réglages-index • Le réglage (programmation) des paramètres de fonctionnement est réalisé avec quatre boutons de programmation et l’affichage. • Avant de commencer la programmation il faut choisir le langage d´affichage. Utiliser pour cela à l’aide des boutons + ou - le langage avec lequel vous désirez effectuer la programmation et taper ensuite ENTER • Note: le réglage de langage est possible en appuyant 5s sur le bouton Escape • Le texte affiché informe sur les comportements, les menus choisis et l’ajustement des différents paramètres. • La programmation s´effectue par quatres boutons-poussoirs (+, -, ENTER et ESC). • Le défilement à travers les points de menu existants ou la modification d‘un paramètre s‘effectue à l‘aide des touches + ou -, vers le haut ou vers le bas dans la structure du menu ou augmentation ou diminution de valeur. AUTO-COUNT: en laissant appuyé un des boutons un passage automatique est effectué (resp. changement valeur). Affichage + ESC • L‘actionnement de la touche ENTER confirme l‘accès à un point de menu affiché sur l‘afficheur textuel ou la reprise de la valeur affichée d‘un paramètre. ENTER – • L‘actionnement de la touche ESCrenvoie au point de menu supérieur. Les réglages éventuellement modifiés d‘un paramètre sont annulés par cette touche (la valeur initiale est maintenue). • AUTO-EXIT: si durant 1 min. aucun bouton n’est appuyé, une sortie automatique de la programmation s´effectue sans changement et la commande retourne dans l´état “en ordre de marche”.saving changed parameters) Menu de programmation Réglages-index • Le menu de programmation est structuré en “RÉGLAGES DE BASE” et “MENU DE COMMANDES” RÉGLAGES DE BASE • Au commencement de la programmation de la commande on arrive aux RÉGLAGES DE BASE. ( mise en marche page 27) • Ici les paramètres importants pour la mise en marche du moteur peuvent être réglés de manìère rapide. • L´entrée dans le menu de la commande (pour programmation détaillée) s´effectue par l´affichage “menu”. MENU PRINCIPAL DE COMMANDES • Si la programmation est de nouveau initialisée, l´accès s´effectue par le MENU PRINCIPAL DE COMMANDES (le réglage de base est surpassé) • Le menu principal contien tous les réglages possible. Pour le contrôle de l’unité Slave vous pouvez selectioner seulement une partie des options du menu dans la structure du menu (indiqué par “M/S). Toutes les autres fonctions sont contrôlées par le contrôle Master! Les différents points du menu sont marqués de façon suivante: = réglage éligible (ou choix valeur) G - 14 - = réglage usine = indication status marque les point du menu qui sont inclus dans les RÉGLAGES DE BASE tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Index Menu Plan principal M1 Entrées/commandes M Sélectionable dans contrôle Master M/S Sélectionable dans le contrôle Master et Slave M page 16 Moteur ouverture piéton M Note: quelques réglages concernant fonctionnement et logique sont seulement adaptés quand le portail est fermé et „mise en marche“ est affiché. page 18 + M G CPH-fonction M CPH- temps de pause CPH- auto-test M page 20 M/S M/S G barre palp. principale G barre palp. côté 1 OUVRIR barre palp. côté 2 FERMER M/S barre palp. côté 3 OUVRIR M/S M4 Moteur page 22 M5 Mode fonctionnement page 22 M/S M/S M/S M/S M/S M/S M/S M/S M/S – M/S G M M G M M M6 Lampe/voyants page 24 M7 Diagnostique page 25 SE-status display force max. force élevée démarr. temps de réponse SRA vitesse chemin ralentissement vitesse ralentissement fin de course OUVERTURE fin de course FERMETURE logique d’ impulsion M M M M M M M/S M M M/S M/S M/S cellule photoélectrique CPH- zone arrière M M M3 Barre palpeuses entrée impulsion bouton ouverture piéton M M2 Sécurité Plan secondaire direction ouverture mode opératoire ouverture partielle mode automatique logique temps de pause module supplémentaire préavis OUVRIR préavis FERMER éclairage zone 1) lampe de contrôle 1) affichage statut éffacer fins de course (posit.) réglage usine version software numéro de série statut capteur Réglages-Index Réglages OUVRIR/STOP/FERMER *) si le bouton-poussoir impulsion OUVRIR/FERMER/OUVRIR est réglé sur mode HOMME-MORT, OUVRIR alors le bouton-poussoir pour HOMME-MORT portillon (piétons) l´est automaOUVRIR/STOP/FERMER OUVRIR/FERMER/OUVRIR tiquement aussi. (pas sélectionable sous „boutonOUVRIR poussoir piéton“) HOMME-MORT *) Master Slave Master et Slave actif inactif inactif actif inversion marche durant fermeture Stop, après validation ouvrir Stop durant fermeture, ensuite fermer sans influence abandonne temps de pause relance temps de pause fermeture immédiate après ouverture actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 actif inactif actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 affichage statut des barres palpeuses 25...100% [ en pas de 5 ] OFF, 0,5...3,0 [ en pas de 0,5 ] = 2,0 0,15...0,95s [ en pas de 0,05 ] = 0,50s 40...100% [ en pas de 5 ] 0...2m [ en pas de 0,1 ] = 0,5m 30...60% [ en pas de 5 ] = 50% 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 arrêt, initialise temps de pause suppression impulsion durant ouverture prolongement du temps de pause <<<– gauche –>>> droite mode impulsion automatique 1...255s [ en pas de 1 ] 10...100% [ en pas de 1 ] ouverture compléte/ouverture partielle ouverture complète ouverture partielle sans influence maintenu ouvert en automatique Lampe de cour/voyant contrôle état du portail 1 état du portail 2 OFF, 1...30s = OFF OFF, 1...30s = OFF OFF, illum. time 5...950s = OFF allume en ouverture et fermeture clignotement / illumine / clignotement rapide allume en position ouverte affichage état de toutes les entrées NON OUI NON OUI affiche version software affiche numéro série affiche état du capteur = 70% = 100% = 30% 1) Les points du menu „lampe de cour“ et „voyant de contrôle“ sont seulement affichés si dans le menu „module supplémentaire“ Lampe de cour/voyant de contrôle est sélectionné ESC ENTER Commande électronique intégrée TPS 20, 20N / Master-Slave tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 15 - 3.3 Raccordements et réglages TPS 20, 20N / Master-Slave Avertissement • Avant d´enlever le capot, veuillez couper le courant • L´appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif ! • L´intérieur de l´automatisme est sous tension quand la commande est branchée. • Un débranchement avec un écart de contact d´au moins de 3mm est prévu. L´installation doit être protégée selon les mesures de sécurité en vigueur. • Suivez les mesures de sécurité pour éviter des coups éléctriques. • L´appareil doit seulement être raccordé par un spécialiste qualifié. • IMPORTANT: les circuits de la commande (capteur, bouton-poussoir, commandes à distance, barrières photoéléctriques etc.) doivent être disloqués séparément des circuits de 230V. Les éléments sélectables du menu pour le contrôle Master (= (= M/S ) sont indiqué comme ci-dessous: M ) ou pour le contrôle Master et Slave = réglage éligible (ou choix d´une valeur) = réglage usine = indication status G marque les point du menu qui sont inclus dans le RÉGLAGES DE BASE (Master) De plus, les messages possibles concernant les problèmes de connection et tâches similaires à effectuer sont indiqués comme cela: M = concerne l‘unité centrale Master, M/S = concerne l‘unité centrale Master et Slave • Un affichage général s´effectue dans le menu DIAGNOSE/AFFICHAGE M1 Boutons-poussoirs / intérrupteurs Entrée impulsion (bornes M 30/32) Raccordement et réglages M Boutons-poussoirs / interrupteurs Séquence d‘impulsions OUVRIR / STOP / FERMER (préréglage d‘usine): Après une commande donnée avec le bouton-poussoir à impulsions, le moteur commence un mouvement d‘ouverture ou de fermeture. Si le bouton-poussoir à impulsions est actionné de nouveau durant le mouvement d‘ouverture ou de fermeture, le moteur s‘arrête. L‘ordre suivant donné avec le bouton-poussoir à impulsions entraîne le déplacement du moteur dans le sens inverse au dernier mouvement du portail. Séquence d‘impulsions OUVRIR / FERMER / OUVRIR: après une commande donnée avec le bouton-poussoir à impulsions, le moteur commence un mouvement d‘ouverture ou de fermeture. Si le bouton-poussoir à impulsions est actionné de nouveau durant le mouvement d‘ouverture ou de fermeture, ceci entraîne un renversement du sens de marche. • Dans ce mode de fonctionnement il est impossible d’arrêter le moteur à l’aide de l’interrupteur à impulsion. • Pour la fonction OUVRIR/FERMER/OUVERT nous recommandons fortement l‘installation de cellules photoélectriques! OUVRIR : le bouton-poussoir à impulsions permet uniquement de donner des ordres d‘ouverture, ceci signifie que la fermeture du portail n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. HOMME-MORT: le moteur ouvre le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir à impulsions est actionné (appuyé) - la fermeture n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. Le movement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. Dès que le réglage homme-mort a été sélectionné, le récepteur radio (FE) est mis hors fonction pour des raisons de sécurité. Positionnement / mise en service avec la touche à impulsion ( M bornes 30/32) en mode homme mort: Important: Appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail ait fait une ouverture et une fermeture et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ Pret à l usage“. Après un deverrouillage d urgence ou une coupure de courant appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail soit en position „ouvert“ et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ portail ouvert“. ( Mise en service page 27) Comme émetteurs d’impulsion boutons poussoirs ou interrupteurs à clé ainsi que des récepteurs radio externes avec contacts à fermeture libres de potentiel peuvent être utilisés. - 16 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Bouton-poussoir ouverture piétons (bornes M 30/34) M Boutons-poussoirs / interrupteurs Séquence d‘impulsions OUVRIR / STOP / FERMER: Pendant le mouvement du portail, une impulsion du bouton du piéton entraîne l’arrêt du mouvement. L‘impulsion suivante, lorsque le portail se trouve dans la zone piétonne, conduit à déplacer le portail dans le sens opposé. Lorsque le portail se trouve en dehors de la zone piétonne, il se déplace en position finale d‘ouverture de la fonction piéton. Séquence d‘impulsions OUVRIR / FERMER / OUVRIR: Si le portail est situé dans la zone piétonne, alors le bouton piéton permet d‘inverser la direction de la porte. Une impulsion du bouton piéton lorsque le portail est dans la zone piétonne, permet de déplacer le portail dans le sens opposé. Lorsque le portail est en dehors de la zone piétonne, le portail se déplace en position finale d‘ouverture de la fonction piéton et s‘arrête là. • Dans ce mode de fonctionnement, il n‘est pas possible d‘arrêter le moteur avec le bouton-piéton se déplace toujours jusqu‘à atteindre une position d‘extrémité. (Position ouverte ou fermée). • for the fonction OUVRIR/FERMER/OUVRIR nous recommandons fortement l‘installation de cellules photo électriques! OUVRIR: le bouton-poussoir de portillon permet uniquement de donner des ordres d‘ouverture, ceci signifie que la fermeture du portillon n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. HOMME-MORT: le moteur ouvre le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir de portillon est actionné (appuyé) - la fermeture n‘est pas possible avec le bouton-poussoir de portillon. Le mouvement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. Les règlages DEAD MAN ne peuvent pas être selectionnés, mais il est automatiquement selectionné lorsque le bouton à impulsion est installé en mode HOMME-MORT. • les boutons poussoirs, interrupteurs à clés, ainsi que récepteurs radio externes avec contact de fermeture libre de potentiels, peuvent être utilisés comme émetteurs d’impulsion. Moteur ouverture piéton M Boutons-poussoirs / interrupteurs Master Slave Master et Slave Bouton-poussoir FERMER (bornes • M 30/33) Boutons-poussoirs / interrupteurs Une commande donnée par le bouton-poussoir FERMER entraîne la fermeture du portail. En mode homme-mort le moteur ferme le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir FERMER est actionné (appuyé) - le mouvement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. As FERMER-buttons you may use pushbuttons or key switches as well as external radio receivers with potential free make contacts can be used. Bouton-poussoir STOP (bornes M 30/31) Boutons-poussoirs / interrupteurs • Par une commande de l´interrupteur STOP, le portail s´arrête dans n´importe quelle position. En tant qu‘interrupteur d‘arrêt, un contact de rupture doit être utilisé. Si aucun bouton-poussoir d‘arrêt n‘est raccordé, les bornes 30 et 31 doivent être pontées. 31 30 L’entrée d’arrêt n’a pas de fonction d’arrêt d’urgence! - Pour assurer la fonction d’arrêt d’urgence il est impératif d’utiliser une ligne d’alimentation avec double pole! tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 17 - M2 Sécurité Connexions and adjustments Important: notes sur cellules photoéléctriques • L‘unité de commande est dotée d‘une alimentation de 24V-AC pour les cellules photoélectriques LS (LS): Alimentation LS-émetteur: bornes 41/42 / alimentation LS-récépteur: bornes 43/44 Indication: quand le portail est fermé les bornes 41/42 sont en mode „d´épargne de courant“ - sans tension (seulement si le système de transmission radio TX 310 n´est pas utilisé!) • Le contact doit être fermé lorsque les barrières photoélectriques sont alimentés et positionnés. (contact de rupture). Raccordement du contact de la barrière photoéléctrique: bornes45/46, cellule photoélectrique zone arrière contact: bornes 45/48 Standard: • Pour l´usage de deux cellules photoéléctriques ne pas installer les récépteurs/émétteurs sur le même côté ! émetteur 1 récepteur 1 récepteur 2 émetteur 2 avec SYNC-fonction: Exception: cellules photoélectriques avec fonction SYNC permettent le montage des deux émetteurs/ récepteurs sur le même côté. émetteur 1 récepteur 1 émetteur 2 récepteur 2 • Auto-test de la cellule photoélectrique: La centrale de commande dispose d‘une fonction de surveillance pour les cellules photoélectriques connectées. Un test est déclenché par chaque impulsion et sera vérifié si le récepteur de la photocellule répond au signal de l‘émetteur de la cellule photoélectriques. S‘il n‘y a pas de communication entre le récepteur et l‘émetteur de la cellule photoélectrique, la centrale de commande répond par une erreur. La déactivation du auto-test de la cellule photoélectrique est seulement admissible si les installations de sécurité correspondent à la catégorie 3 ! • Pour la fonction des cellules photoélectriques veuillez vous référer au menu, point SECURITÉ/fonction photocellule ou photocellule avec temps de pause. • Informations détaillées ce trouvent dans la notice correspondante des cellules photoélectriques. OUVRIR PHC- zone arrière G FERMER FERMER OUVRIR cellule photoélectrique Cellule photoélectrique (contact: bornes 45/46) PHC- zone arrière Sécurité M actif: selectionner si la cellule photoélectrique doit être déclenchée. inactif: selectionner si la cellule photo ne doit pas être déclenchée CPH- zone arrière (contact: bornes 45/48) Sécurité M inactif: pas de surveillance par PHC-zone arrière. actif: à sélectionner, si l‘arrière de la zone de la porte doit être protégé par une cellule photoélectrique durant le mouvement d‘ouverture. Une interruption de la cellule photoélectrique pendant le mouvement d‘ouverture amène le moteur à l‘arrêt et reste à l‘arrêt tant que la cellule photoélectrique est interrompue. Après la sortie de la cellule photoélectrique, la porte s‘ouvre. CPH-fonction (uniqu. cellule photoélectr. aux bornes 45/46 ) M Sécurité Inversion marche lors de la fermeture: l‘interruption d‘une cellule photoélectrique lors de la fermeture du portail entraîne le mouvement inverse (ouverture) du portail. En mode automatique, le portail se ferme automatiquement au terme du temps de pause. En mode impulsion, un nouvel ordre de fermeture doit être donné. Arrêt (stop), après la validation ouverture: l‘interruption de la cellule photoélectrique durant l‘ouverture ou la fermeture entraîne l‘arrêt du moteur aussi longtemps que le cellule photoélectrique est interrompue ; le portail s‘ouvre après la validation de la cellule photoélectrique. En mode automatique, le portail se ferme automatiquement au terme du temps de pause. En mode impulsion, un nouvel ordre de fermeture doit être donné. Arrêt (stop) durant le mouvement de fermeture, après la validation fermeture: l‘interruption de la cellule photoélectrique durant la fermeture entraîne l‘arrêt du moteur aussi longtemps que le cellule photoélectrique est interrompu ; le portail se ferme après la libération de la cellule photoélectrique. Lorsque la photocellule n’est plus interrompu, le portail se ferme automatiquement. - 18 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 CPH- temps de pause (uniqu. cell. photoélectrique aux bornes 45/46) Sécurité M Sans influence: la cellule photoélectrique n‘a pas d‘influence sur le temps de pause en mode automatique. Interruption du temps de pause (fermeture immédiate): l‘interruption de la cellule photoélectrique (LS) en mode automatique durant le temps de pause entraîne une diminution du temps de pause, ceci signifie que le portail commence à se fermer après la validation de la cellule photoélectrique. Redémarrage du temps de pause: si la cellule photoélectrique est interrompu durant le temps de pause en mode automatique, alors le temps de pause réglé recommence à zéro. Au terme du temps de pause, le portail se ferme. Fermeture immédiate après l´ouverture: si la cellule photoélectrique est interrompue durant le mouvement d´ouverture, le portail se ferme immédiatement après l´ouverture complète. CPH- auto-test Sécurité M actif: test de la cellule photoéléctrique est effectué en position du portail „fermé“ avec une impulsion d´ouverture (bouton poussoir, radio). inactif: test de la cellule photoélectrique n´est pas effectué. Attention • Le test de la cellule photoéléctrique peut seulement être désactivé en choisissant „inactif“. • La désactivation de la fonction auto-test est uniquement admissible, si les installations de sécurité correspondent à la catégorie 3 ! Cellule photoélectriques - Exemples d´installation Zone arrière cellule photoélectrique Tousek LS 45/2 comme dispositif de sécurité récepteur 1 12/24V +~~ 12/24V +~~ récepteur 12/24V +~~ NO NC COM 12/24V +~~ M émetteur 1 12 12345 12 12345 12/24V +~~ 12/24V +~~ 48 46 45 44 43 42 41 NO NC COM 48 46 45 44 43 42 41 M Important • comme la LS 45/2 n’a pas de SYNC-fonction, les émetteurs et les récepteurs de la cellule doivent être montés sur des côtés différents! tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 NO NC COM émetteur 2 cellules photoélectriques Tousek LS 45/2 comme dispositif de sécurité 12345 12 récepteur 2 émetteur 2 - 19 - M3 Barre palpeuses Connexions et réglages Réglettes de contact des barres palpeuses principale et auxiliaire M/S • DÉTECTION D´OBSTACLES: : FERMER FERMER Barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture BP3 OUVRIR barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 Example: W 1 2+3 S 8,2kΩ résistance finale barre finale W barre de passage vers centrale de commande BPP si plusieurs barres palpeuses sont requises, comme dans le dession ci-contre (par ex. colonne secondaire), elles doivent être connectées en série avec les réglettes de contact BP1 and BP2. 1 2 3 barre palpeuse auxiliaire Slave BPP BPP 50 50 51 52 S Pour connection d´un listeau unique il faut utiliser un listeau final (1). BP1 OUVRIR Master BP2 50 55 BP2 BP3 BP1 BP1 50 56 BP3 BP2 barre palpeuse principale quand une barre palpeuse est déclenchée le changement de direction s´effectue pour 1 seconde. Après cette charge, le portail s’arrête. M/S Important • Après avoir donné l’impulsion pour programmer les positions finales, aucune autre impulsion de doit être donnée. De même, les dispositifs de sécurité de doivent pas être déclanchés . Cela entraînerait une interruption du processus de programmation. • Par conséquent, les butées mécaniques doivent être disposées de telle façon que les lamelles de contact ne puissent être déclanchée. Nom dans le menu de programmation Barre palpeuse principale nom court / affichage status BPP active en direction FERMER bornes choix 50/51 actif inactif barre de contact radio TX TX 400 Barre palpeuse aux. 1 OUVRIR BP1 OUVRIR 50/52 actif inactif Barre palpeuse aux. 2 FERMER BP2 FERMER 50/55 actif inactif Barre palpeuse aux. 3 OUVRIR BP3 OUVRIR 50/56 actif inactif barre de contact radio TX TX 400 - 20 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 G Barre palpeuse principale (bornes 50/51) Sécurité barres palpeuses M/S actif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palpeuse principale doit être déclenché. inactif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palpeuse principale ne doit pas être déclenché. Système radio TX: sélectionner si la barre palpeuse (8,2kΩ) de l´ouverture principale doit être évaluée par la TX 310. TX 400: sélectionner si la barre palpeuse (8,2kΩ) de l´ouverture principale doit être évaluée par la TX 400i G Barre palpeuse auxiliaire 1 OUVRIR (bornes 50/52) Sécurité barres palpeuses M/S actif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 1 OUVRIR doit être évaluée. inactif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 1 OUVRIR ne doit pas être évaluée. Barre palpeuse auxiliaire 2 FERMER (bornes 50/55) Sécurité barres palpeuses M/S actif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 2 FERMER doit être évaluée. inactif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 2 FERMER ne doit pas être évaluée. Barre palpeuse auxiliaire 3 OUVRIR (bornes 50/56) Sécurité barres palpeuses M/S actif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée. inactif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR ne doit pas être évaluée Système radio TX: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée par la TX 310. TX 400: électionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée par la TX 400i BP-affichage status Sécurité barres palpeuses M/S Affichage du status des barres palp. BPP barre palpeuse principale BP1 barre palp. côté 1 OUVRIR $ État: non-déclanchée par exemple État: déclanchée $ de contact non connectée x État: rouéglette $ défectueuse o État: réglette de contact inactive dans le menu $ BP2 barre palp. côté 2 FERMER BP3 barre palp. côté 3 OUVRIR BPP BP1 BP2 BP3 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ x Important • Lors de la programmation de moteur les bords de sécurité de contact ne devraient pas être déclenchées que cela conduit à un message d‘erreur - les butées doivent être placés de manière correspondante. Système de transmission radio TX 310 • Connexion et informations détaillées sur le système de transmission radio TX 310 voir manuel. Système inductif TX 400i • Connexion et informations détaillées de système inductif 400i TX voir manuel. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 21 - M4 Moteur Raccordement et réglages Force maximale 70% (réglage usine) Moteur M/S 25–100% réglable [en pas de 5]: détermine la force max. du moteur. Force élevée de démarrage 2,0 (réglage usine) Moteur M/S OFF, 0,5–3,0 réglable [en pas de 0,5]: determines the increased starting force. Temps de réponse ARS 0,50s (réglage usine) Moteur M/S 0,15–0,95s réglable [en pas de 0,05]: détermine, dans quelle durée l‘AR-système répond. Plus la valeur est élevée, plus sensible le capteur réagira. Vitesse 100% (réglage usine) Moteur M/S 40–100% réglable [en pas de 5]: détermine la vitesse de marche du moteur. Trajet ralentissement 0,5m (réglage usine) Moteur M/S 0–2m réglable [en pas de 0,1]: détermine le trajet du ralentissement (soft stop). Vitesse ralentissement 50% (réglage usine) démarrage doux fixe: env. 1s Moteur M/S 30–60% réglable [en pas de 5]: détermine la vitesse durant le ralentissement (soft stop). Si la valeur saisie pour la vitesse du ralentissement est supérieure à la vitesse normale de la valeur sera rejetée et automatiquement réglée à une valeur qui est de 5% inférieure à la valeur de consigne pour la vitesse normale. Fin de course OUVRIR -5 (réglage usine) Moteur M/S 0...-30 réglable [en pas de 1]: pour le réajustage de la position déterminée automatiquement d´ouverture du portail (p.ex. barres palpeuses). Avec réglage 0 le moteur retourne à la position d´ouverture programmée auparavant. Pour déterminé un déplacement plus court, la valeur peut être changée jusqu´a -30. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Effacer les positions finales en sélectionnant la position de diagnostic / effacer affecte la réinitialisation de ce réglage. Le réglage effectué pour le réajustement est réinitialisé aux réglages d‘usine. Fin de course FERMER -5 (réglage usine) Moteur M/S 0...-30 réglable [en pas de 1]: pour le réajustage de la position déterminée automatiquement de fermeture du portail (p.ex. barres palpeuses). Avec réglage 0 le moteur fonctionne jusqu´à la fin de course en fermeture réglée auparavant. Pour déterminé un déplacement plus court, la valeur peut être changée jusqu´a -30. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Effacer les positions finales en sélectionnant la position de diagnostic / effacer affecte la réinitialisation de ce réglage. Le réglage effectué pour le réajustement est réinitialisé aux réglages d‘usine. Attention Pour le réglage de force veiller à ce que les normes et les directives de sécurité en vigueur sont respectées ! M5 Mode fonctionnement Mode impulsion Connexions et réglages M Logique de fonctionnement Stop, initialise durée de pause: une commande par bouton-poussoir à impulsions pendant l´ouverture stoppe le portail et initialise le temps de pause en mode automatique. Après le temps de pause le portail se ferme indépendant. Suppression d´impulsions lors de l´ouverture: commandes qui sont émises sont soutenues pendant l´ouverture du portail. Lors de la fermeture les commandes sont éffectuées. Prolongation du temps de pause: une commande en mode automatique pendant le temps de pause reinitialise celui-ci. Au cas d´usage de cette fonction la suppression d´impulsion pendant l´ouverture est activée. G Direction d´ouverture M/S <<<– gauche: portail s´ouvre à gauche (vu de l´intérieur) –>>> droite: portail s´ouvre à droite (vu de l´intérieur) Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. G Mode de fonctionnement M Logique de fonctionnement ouverture gauche ouverture droit Logique de fonctionnement Mode à impulsion: émission d´impulsion par bouton-poussoir à impulsions/fermeture pour initialiser le mouvement de fermeture. Automatique, temps de pause réglable à 1-255s: après le temps de pause réglé le portail se ferme indépendant (Exception: voir Réglage, «fonction automatique» / «uniquement ouverture totale»). - 22 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Ouverture partielle (portillon) 30% (réglage usine) Logique de fonctionnement M 10–100% réglable [en pas de 1]: valeur choisie défini l´ouverture partielle en relation de l´ouverture complète. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Mode automatique Logique de fonctionnement M Ouverture complète/partielle: après l´ouverture complète ou partielle le portail ferme automatiquement après le temps de pause Seulement ouvert. complète: uniquement après une ouverture complète du portail celui-ci ferme automatiquement après le temps de pause. Exception: si le portail se trouve en position d’ouverture partielle et reçoit un ordre d’ouverture, il se rouvrira complètement et après un temps de pause il se fermera pas mais se mettra en position passage piéton. Seulement ouvert. partielle: uniquement après une ouverture partielle du portail celui-ci ferme automatiquement après le temps de pause. Logique temps de pause Logique de fonctionnement M Pas d´influence Ouverture permanente en mode automatique: Si cette fonction est activée, la centrale de commande passe du mode automatique au mode impulsion pour ce cycle. Donner une impulsion en position ouverte du portail affecte la fin du mode automatique et le portail se ferme. l’impulsion suivante rétablit le mode impulsion en mode automatique et le portail se ferme. Avec cette fonction, l’entrée du site d’une entreprise peut rester ouverte le jour (première impulsion en position porte ouverte) et fermée le soir (seconde impulsion). La centrale de commande repasse en mode automatique (ouverture et fermeture automatiques du portail). Indication: Appuyer sur le bouton piéton en position ouverte ne conduit pas à ce que le portail reste ouvert, mais le portail se déplace vers l‘ouverture pour piétons. Si le portail est en temps de pause en position piéton, il est possible avec le bouton piéton de démarrer une „ouverture permanente“ pour les piétons , et plus tard, de manière analogue à l‘opération décrite ci-dessus, pourra de nouveau terminée. Module supplémentaire Logique de fonctionnement M Lampe de cour/voyant de contrôle: met les points du menu lampe de cour et voyant de contrôle pour réglage (soit si pas sélectionné, ces points du menu ne sont pas affichés) Affichage état du portail 1: par les deux contacts secs K1 et K2 les fins de course du portail peuvent être évaluées. Affichage état du portail 2: Avec les deux contacts de signal libre de potentiel K1 et K2 l´évaluation des fins de course (position finale du portail), le mouvement du portail ainsi que l´arrêt en dehors des fins de course est possible. Module optionnel (Éclairage zone/ voyant ou affichage de l´état du portail) contrôle TPS 20 Master • Éteindre alimentation ! • Enficher module supplémentairee (Z) sur le poste d´enfichage (ZM) • Il faut également choisir l‘entrée en question dans le point de menu „module supplémentaire“ • Sur le contact sans potentiel (b. 12/13) une lampe de cour peut être connectée: – + 12 13 70 71 230V, max. 100W • Sur les bornes 70/71 un voyant peut être connecté: 24Vd.c., max. 2W Z ZM ZM Module supplémentaire Affichage de l‘état du portail L L1 • Avec les contacts secs de signalisation K1 (b. 90/91) et K2 (b. 92/93) l´état du portail peut être évalué de deux façons (voir point module supplémentaire). contact de signalisation K1 K2 90 91 92 93 • Taille de contact: 24Va.c./d.c., max. 10W Affichage de l‘état du portail Module supplémentaire éclairage de zone/ voyant de contrôle M Fonction Portail en position FERMER 1 Portail en position OUVRIR Portail en position FERMER Portail ouvre ou ferme 2 Portail s´arrête ou en défaut (portail n‘est pas en position finale) Portail en position OUVRIR K1 1 0 0 0 K2 0 1 0 1 1 0 1 1 signal contact: 0 = ouvert, 1= fermé tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 23 - M6 Lampes / voyants Connexions and adjustments Avertissement • Éteindre le commutateur d´alimentation avant de commencer les travaux de raccordement! • Suivre les mesures de sécurité ( page 16)! Préavis OUVERTURE (voyant de contrôle:bornes 10/11) Lampes / voyants M éteint 1–30s réglable: avant chaque mouvement d´ouverture le voyant est en action pendant le temps réglé. Préavis FERMETURE (voyant de contrôle: term. 10/11) Clignotant d´avertissement M éteint 1–30s réglable: avant chaque mouvement de fermeture le voyant est en action pendant le temps réglé. • sur les bornes 10/11 un clignotant peut être raccordé (230V, max. 100W) 11 N 10 L M/S Les deux points de menu suivants ne peuvent être sélectionnés si le menu supplémentaire du point de menu est réglé à „éclairage zone/voyant contrôlel“ (donc montré à l‘écran). Éclairage de zone (voir module supplémentaire page 21) M Lampes / voyants éteinte 5–950 réglable: sur la sortie pour l´éclairage de zone extérieure peut être raccordée (par exemple lampe pour jardin). Celle-ci pourra être dirigée à chaque commande d´ouverture pendant le temps réglé. Voyant de contrôle (voir module supplémentaire page 21) M Lampes / voyants S‘allume lors de l´ouverture/fermeture: la sortie du voyant de contrôle est activée pendant les mouvements d‘ouverture et de fermeture. clignote/illumine/clignote rapidement: durant le mouvement d‘ouverture, le voyant de contrôle clignote lentement. Durant le temps de pause, en position ouverte ou à l‘arrêt du mouvement du portail, le voyant de contrôle est allumé de façon ininterrompue. Durant le mouvement de fermeture, le voyant de contrôle clignote rapidement. Lorsque le portail est fermé, le voyant de contrôle s‘éteint. illumine en position ouverte: le voyant de contrôle s´allume dès que le portail a atteint la position d´ouverture finale (fin de course). - 24 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 M7 Diagnostique Affichage d´état Connexions et réglages Diagnose M/S Affichage d´état (status) sur écran LCD pour entrées comme cellule photo, barre palpeuse, bouton-poussoir stop, bouton-poussoir impulsion .... I Bouton-poussoir à impulsion P Bouton-poussoir de portillon F Bouton-poussoir FERMER S Bouton-poussoir ARRÊT (STOP) Ph cellule photoélectrique contact Ph-B cellule photoélectrique contact zone arrière $ État: non-déclanchée - État: déclanchée $ o État: photocell inactif dans le menu $ par exemple I P F S Ph Ph-B $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ ñ ñ ñ ñ Toutes les entrées sont en règle. I P F S Ph Ph-B $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ ñ - ñ Bouton STOP et cellule photoélectrique sont déclenchés. Toutes les autres entrées sont okay. Effacer les positions finales/fins de course NON: n´efface pas les fins de course “portail fermé” et “portail ouvert” OUI: les fins de course déterminés seront éffacées. Indication: les fins de course sont déterminées après impulsion. M Diagnose Les butées mécaniques doivent être placées de manière à ce que des barres palpeuses ne soit pas déclenchées, car cela mènerait à un message d´erreur. Si pour quelconque raison une des deux unités de contrôle devait être remplacée, enclanchez la fonction „supprimer les positions“ dans le menu „Diagnostic“, afin d‘éviter un crash fatal du système ! Réglage d´usine NON: Pas de rétablissement du préréglage d‘usine OUI: rétablissement réglage usine Version software Diagnose M le préréglage d‘usine resp. des différents points du menu est indiqué par M/S Diagnose affichage de la version de la software sur écran LCD Numéro de série M/S Diagnose affichage du numéro de série sur écran LCD Status capteur (senseur) M/S Diagnose Degré et force de signal du capteur de rotation est affiché sur écran LCD. tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 25 - 4. Connexion du récepteur (optionnel) M TPS 20, 20N / Master-Slave Important • Débrancher l´alimentation. • Insérer la platine du récepteur (E) (RS433/868-STN1 (1 canal) ou RS433/868-STN2 (2 canaux) dans l‘emplacement (FE) prévu, comme montré sur la figure. • Avec le récépteur à 2 canaux, le deuxième canal est utilisé pour la fonction du bouton-poussoir de portillon. • Pour augmenter la portée une antenne externe FK433 ou FK868 peuvent être connectés. • Programmation du récepteur, voir Instructions pour le récepteur radio. E FE FE Indication importantes à la fin de l´installation • Le montage, le raccordement, la mise en service et la maintenance devront être effectués uniquement par un personnel qualifié en observant les instructions de montage. • Le matériel d‘emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) devra être éliminé conformément aux normes en vigueur. Il représente un danger pour les enfants et devra donc être entreposé hors de leur portée. • Le produit ne doit pas être installé dans des zones à risque d‘explosion. • Le produit doit être utilisé uniquement pour l‘usage prévu et a été conçu exclusivement pour l‘utilisation décrite dans les présentes instructions. En particulier les enfants devront absolument en être informés. La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. • L‘installation électrique devra être exécutée conformément aux dispositions en vigueur, par exemple avec un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits, une mise à la terre, etc • Un interrupteur principal permettant la coupure sur tous les pôles avec un intervalle de coupure minimum de 3 mm doit être prévu. • L‘électromoteur produit de la chaleur durant le fonctionnement. Veuillez donc éviter tout contact avec l‘appareil, avant qu‘il ne se soit entièrement refroidi. • Après l‘installation, le fonctionnement correct de l‘installation - y compris les dispositifs de sécurité - doit impérativement être contrôlé • L‘entreprise de montage doit donner à l‘utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique de l‘installation de portail tout entière ainsi qu‘au fonctionnement en cas d‘urgence. Toutes les consignes de sécurité pour l‘utilisation de l‘installation de portail doivent également être remises à l‘utilisateur. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent en outre être remises à l‘utilisateur. - 26 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 5. Mise en service M/S TPS 20, 20N / Master-Slave Important: raccordements et préparation • Raccorder les dispositifs de transmission de commandes, les dispositifs de sécurité et le moteur selon les règles de sécurite en vigueur. Attention: Si aucun bouton n‘est connecté au Master ou Slave, les terminaux 30/31 correspondant à l‘unité de contrôle (master et/ou slave) doivent être connecté en pont (insertion de connexion en pont fournis par l‘usine). • Les fins de course mécaniques doivent être placées de manière que les réglettes de contact des barres palpeuse ne soit pas déclenchées, car cela mène à un message d´erreur. • Procéder au déverrouillage/débrayage d‘urgence du portail et déplacer manuellement le portail sur la position à demi ouvert. Vérrouiller ensuite à nouveau le motoréducteur. • Mise en marche de l´installation (connexion correcte nécessaire). • Pour la mise en marche initiale, d´abord choisir le choix du langage (Master and Slave), ensuite dans “Réglage de base” (Master control) les paramètres les plus important et après le premier test du système, la détection automatique des fins de course. Pour Slave test de système est fait après la sélection de la a langue. • Après un test de système réussi qvec succès, les positions finale du portail sont automatiquement détectées (après avoir donné une impulsion l‘unité centrqle du Master). Note: durant la marche avec le réglage de base pour fins de course OUVERT/FERMÉ (=-5), les butées mécaniques ne sont pas atteintes (seulement avec un changement de valeur = 0) Important (par remplacement de l‘unité centrale) • Si pour quelconque raison une ou deux des unités de contrôle venait à être remplacée, actionez en premier la fonction „supprimer les positions“ dans le menu „Diagnostic“, afin d‘éviter un crash fatal du système ! Unité de contrôle Slave Mise en service S SÉLECTION DU LANGUAGE • sélection pendant la première mise en marche (resp. après remise sur réglage d´usine). • Note: le réglage de langage est possible en appuyant 5s sur le bouton Escape. 1 Sprache-language $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Deutsch évoluer valider Sprache-language Francais 2 2 $$$$$$$$$$$$$$$$ Tousek Vx.x $$$$$$$$$$$$$$$$ TPS20 Slave Fins de course $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ sont dèterminèes 3 Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ cellule photo Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP1 OUVRIR Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ PHC zone arriére System test $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP2 FERMER Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Barre palp.princ System test $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP3 OUVRIR Impulsion par le Master Position ouver$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe Position ferme$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe $$$$$$$$$$$$$$$$ Prçt Ý l usage $$$$$$$$$$$$$$$$ tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 27 - Unité de contrôle Master Mise en service M SÉLECTION DU LANGUAGE • sélection pendant la première mise en marche (resp. après remise sur réglage d´usine). • Note: le réglage de langage est possible en appuyant 5s sur le bouton Escape. évoluer 1 Sprache-language $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Deutsch valider Sprache-language Francais 2 confirmation 2 $$$$$$$$$$$$$$$$ Tousek Vx.x $$$$$$$$$$$$$$$$ TPS20 Master Règlage de base $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ 3 RÉGLAGES DE BASE (Master) • pour le choix des paramètres les plus importants lors de la mise en marche. • peut être choisi durant la premiére mise en marche (resp. après remise sur réglage d´usine). • Tous les dispositifs de sécurité sont activés à partir d´usine (voir menu page 13). • Les programmations/réglages suivantes sont effectués par MENU PRINCIPAL ( page 12, 13). Réglage usine 3 PHC Cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ changer ? OUI cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ actif valider cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ inactif 3 FERMER OUVRIR 4 PHC changer ? OUI Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ. Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ. actif FERMER valider Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ.inactif 4 valider OUVRIR 5 options additionelles (avec bouton „-“ ): barre de contact radio TX TX 400 4 FERMER OUVRIR changer ? OUI Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIR Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIR actif FERMER valider 5 OUVRIR Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIR inactif 6 - 28 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Réglage usine 6 changer ? OUI Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ <<<--- gauche valider Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ --->>> droite 6 7 changer ? OUI Mode fonction$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ nem. Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ impulsion Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ferm.automat. 5s Durée: 1–255s valider 7 Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ferm.automat. 5s p.e. 10s 8 Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ cellule photo Fins de course $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ sont dèterminèes Position ouver$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ CPH zone arriére pouls avec pulse-bouton ou émetteur. Position ferme$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Barre palp.princ Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP1 OUVRIR System test $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP2 FERMER System test $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP3 OUVRIR tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 $$$$$$$$$$$$$$$$ Prçt Ý l usage $$$$$$$$$$$$$$$$ Après avoir donné l’impulsion pour programmer les positions finales, aucune autre impulsion de doit être donnée. De même, les dispositifs de sécurité de doivent pas être déclanchés . Cela entraînerait une interruption du processus de programmation. Positionnement / mise en service avec la touche à impulsion ( M bornes 30/32) en mode homme mort: Important: Appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail ait fait une ouverture et une fermeture et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ Pret à l usage“. Après un deverrouillage d urgence ou une coupure de courant appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail soit en position „ouvert“ et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ portail ouvert“. - 29 - 6. Recherche d´erreurs Erreur Affichage: „Stop-bouton-poussoir déclenché“ Affichage: „cellule photo déclenchée“ Affichage: „PHC-zone arrière released“ M/S TPS 20, 20N / Master-Slave raison possible solution Stop-bouton-poussoir pas connecter ou pas ponté connecter ou ponter bouton-poussoir STOP (Kl. ) > utiliser affichage status comme aide cellule photoélectrique interrompue vérifier connexion correcte resp. enlever obstacle > utiliser affichage status (état) comme aide barre palpeuse principale ou auxiliaire interrompue ou court-circuitée vérifier si fonction est correcte resp. enlever obstacle > utiliser affichage status (état) comme aide portail a touché un obstacle ou ne se laisse pas bouger facilement vérifier réglage correcte des forces, enlever obstacle resp. vérfifier si portail est facile à bouger court-circuit ou interruption de la cellule photo vérifier connexion correcte resp. enlever obstacle> utiliser affichage status (état) comme aide court-circuit ou interruption de la barre palpeuse auxiliaire vérifier connexion correcte resp. état de la batterie de l´émetteur > utiliser affichage status (état) comme aide L‘opérateur Slave a causé une erreur des barres palpeuses de sécurité principale et de côté pendant le contrôle de sécurité Contrlezla fonction de la fermeture de côté et enlever l‘obstacle. Utilisez le statut affichage pour assistance. pas de tension de la ligne ou fusible rompu vérifier la tension de la ligne ainsi que les fusibles de sécurité erreur de l´émetteur / dispositif de commande / bouton impulsion, par exemple émetteur pas programmé vérifier émetteur/contrôle, par exemple émetteur de programme et vérifier la batterie Affichage: „barre palpeuse principale déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire1 déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire2 déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire3 déclenchée“ Affichage: „AR-Système déclenché“ Affichage:„cellule photoélectrique test negatif“ Affichage:„PHC zone arrière test negatif“ Affichage: „barre palpeuse principale test negatif“ (seulement avec TX 310) Affichage: „barre palp. aux. 3 test negatif“ (seulement avec TX 310) Affichage: „Erreur TPS 20 Slave“ Pas de réaction en donnant une impulsion - 30 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 Remarques tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 - 31 - 7. M/S 4 3 x 1,52 2 x 0,752 4 x 0,752 2 x 0,752 4 x 0,752 Koaxialkabel 2 x 0,752 2 x 0,752 4 x 0,752 2 x 1,52 3s 7 6 5 8 1M 11 10 2e 9s 9s 9o 2s 8 1S 11 7 3e 2 x 0,752 2 x 1,52 Le nombre de conducteurs des câbles de commande (0,75mm²) est indiqué sans fil de terre. Pour des raisons de branchement il est conseillé d‘employer des fils de fer flexibles et de ne pas utiliser de câbles de commande trop robustes. Attention : l‘illustration ci-contre ne constitue qu‘une représentation symbolique à titre d‘exemple, et elle ne contient probablement pas tous les composants de sécurité nécessaires dans votre cas spécifique. Afin d‘obtenir une protection optimale de votre installation il faut absolument faire en sorte que conformément aux directives en vigueur concernant leur utilisation respective - tous les dispositifs de sécurité et toutes les pièces accessoires requises (comme par ex. cellules photoélectriques, boucles inductives, réglettes de contact, feux de signalisation, interrupteurs principaux, boutons d‘arrêt d‘urgence, etc.) soient employés. Dans ce cadre nous vous renvoyons à la Directive sur les machines ainsi qu‘aux directives concernant la prévention des accidents, de même qu‘aux normes CEE et aux normes nationales respectivement en vigueur. La société TOUSEK Ges.m.b.H. ne peut être tenue responsable du non-respect des normes lors du montage ou du fonctionnement de l‘installation. AVERTISSEMENT Au cas où des prescriptions spéciales exigeraient un autre type de câble, il faudra employer des câbles conformes. Il faut utiliser exclusivement des câbles double isolement prévus pour la pose dans le sol. Les câbles 230V et les câbles de commande doivent être posés dans des gaines séparées! La pose des câbles électriques doit s‘effectuer dans des gaines de protection prévues pour l‘utilisation dans le sol. Les gaines de protection doivent être posées de manière à accéder à l‘intérieur du boîtier de l‘opérateur. INDICATION concernant la pose des câbles électriques Automatisme pour portail coulissant TPS 20, 20N / Master-Slave fusible 12A barre palpeuse (o=sécurité durant ouverture, s=sécurité durant fermeture) 10Système d´alimentation TX100 pour utilisation d´un autre système d´alimenation (par exemple TX400i) voir notice correspondante 11 lampe de signalisation 8 9 10 ex. câble Bus EIB / J-Y(St)Y 2 max. 2 x 1 torsadés et blindés (max. 25m) 9o 1 automatisme TOUSEK TPS 20, 20N (M=Master, S=Slave) 2 cellule photoélectr. exter. (s=émetteur, e=récepteur) 3 cellule photoélec. intér. (s=émetteur, e=récepteur) 4 antenne pour radio récepteur intégré 5 Interrupteur à clé 6 Bouton-poussoir STOP 7interrupteur principal 16 A / Important ! Un interrupteur principal permettant la coupure sur tous les pôles avec un intervalle de coupure minimum de 3 mm doit être prévu. Plan de câblage 3 x 1,52 - 32 - tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 8.1 Croquis de mesures TPS 20 65–132 • Dimensions en mm 212 Z15M4 15 98 15 120 console de distance (optionnel) 493 545 642 tousek / FR_TPS-20-M-S_11 / 15. 07. 2021 212 87 100 30 30 36,5 73 Sous réserve de dimensions et de modifications techniques! - 33 - 8.2 Croquis de mesures TPS 20N • Dimensions en mm 2 3 4 5 6 85–113 73-113 950 1 328 188 135-175 Z15M4 40 13 24,5 14 90 Freimaßtolleranz DIN ISO 2768m 39 1 40 10 63,5 Name Rev. 110 Datum Gez.: Gepr.: TrV TrV 288 2 Sous réserve de dimensions et de modifications techniques! 3 4 Maße in Déclaration de constitution Déclaration de conformité CE Nous déclarons que le produit désigné ci-après répond en raison de sa conception et de la construction ainsi que le produit mis en circulation par nous est conforme aux exigences essentielles de la Directive Machines (2006/42/CE). Si les automatismes décris à côté sont en conjonction avec un portail, alors dans le sens de la Directive Européenne sur les machines il s´agit d‘une machine. au sens de la directive CE pour Machines 2006/42/CE, annexe II B pour l‘installation d‘une machine incomplète. Toute modification non autorisée et apportée aux produits, cette déclaration perd sa validité. Le produit: Automatisme pour portail coulissant TPS-10, -20, -20N, -20 PRO, -20 Master/Slave, TPS 35 PRO, TPS 40 PRO, TPS 60 PRO, TPS 6speed, TPS 10speed est développé , conçu et fabriqué en conformité avec: Directive Machines 2006/42/CE Directive CE Basse Tension 2014/35/EU Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/EU Normes et spécifications appliquées et consultés : EN ISO 13849-1, PL-„c“, Cat 2 EN 60335-1 selon le cas EN 60335-2-103 EN 61000-6-3 EN 61000-6-2 au sens de la directive Machines 2006/42/CE, L‘annexe II, partie 1 A Directives communautaires pertinentes: Directive Produits de Construction 89/106/CEE Directive Machines 2006/42/CE ligne Directive CE Basse Tension 2014/35/EU Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/EU Nous déclarons par la présente que le produit suivant est conforme aux exigences essentielles des directives européennes ci-dessus, à la foi dans sa conception et sa construction, ainsi que par sa mise en circulation par nous. Toute modification non autorisée apportées aux produits, cette déclaration perd sa validité Produit: Désignation du portail Automatisme utilisé Les exigences de l‘annexe I de la directive 2006/42/CE en ligne sont respectés: 1.1.2 , 1.1.3 , 1.1.5 , 1.2.1 , 1.2.2 , 1.2.3 , 1.2.6 , 1.3.2 , 1.3.4 , 1.3.7 , 1.5.1 , 1.5.4 , 1.5 . 6 , 1.5.8 , 1.7 Les documents techniques spéciaux ont été préparés conformément à l‘annexe VII, partie B de la directive Machines 2006/42/CE . Nous nous engageons à soumettre aux autorités de surveillance du marché à une demande motivée dans un délai raisonnable sous forme électronique. Pour la préparation de la documentation technique est autorisée: La machine incomplète doit seulement être mis en service, s´il a été déterminé que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être installé est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE en ligne. Installateur Adresse, code postal, location Date / Signature TOUSEK Ges.m.b.H., A1230 Vienne,Zetschegasse 1, Autriche La machine incomplète ne doit pas être mis en service, s´il a été déterminé que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être installée n´est pas conforme aux dispositions de la directive Machines 2006/42/CE ligne. Numéro Moteur (plaque d‘identification): D‘autres composants: Eduard Tousek, Dirécteur Wien, 20. 03. 2019 tousek FR_TPS-20-M-S_11 15. 07. 2021 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.