Notice de montage Automatisme pour portail coulissant TPS 20 Safety Sensor TPS 20 TPS 20N TPS 20 PRO Index Remarques générales de sécurité, maintenance.............................................................................................. 3 1. Remarques générales, caracteristiques, fonctionnement, données techniques .............................................. 4 2. Montage ......................................................................................................................................................... 5 3. Déverrouillage d‘urgence en cas de panne de courant (note pour l‘utilisateur)........................................ 12 Commande TPS 20, TPS 20N ....................................................................................................................... 13 Commande TPS 20 PRO ............................................................................................................................... 15 Programmation, menu programmation.......................................................................................... 17, 18–19 Raccordement et réglages ....................................................................................................................... 20 Bouton-poussoir / interrupteurs........................................................................................................... 20 Sécurité................................................................................................................................................ 22 Barres palpeuses................................................................................................................................. 24 Moteur.................................................................................................................................................. 26 Logique de fonctionnement................................................................................................................. 26 Lampe/voyants.................................................................................................................................... 29 Diagnostique........................................................................................................................................ 30 4. Socles d´enfichage pour TPS 20 PRO (pour récepteur optionnel et détecteur de boucle à induction) ......... 31 5. Montage du récepteur radio ........................................................................................................................... 32 6. Mise en marche .............................................................................................................................................. 33 7. Centrale STA 11 pour feu de signalisation (optionnel).............................................................................. 36–41 8. Diagnostique d’erreurs.................................................................................................................................... 42 9. Plan de câblage ............................................................................................................................................. 43 10. Croquis/dimensions................................................................................................................................... 44–46 Déclaration d‘incorporation............................................................................................................................. 47 Ce manuel d‘instructions est notre propriété et ne doit pas être remis à des entreprises concurrentes. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre consentement. Toute responsabilité concernant d‘éventuelles fautes d‘impression ou erreurs est déclinée. Avec la parution de cette édition toutes les versions précédentes perdent leur validité. -2- tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Avertissements et indications de sécurité • La présente instruction de montage et mode d‘emploi est une partie intégrante du produit „automatisme pour portails“, s‘adresse exclusivement à un personnel qualifié et devrait être lue attentivement et en entier avant le montage. Elle ne concerne que l‘opérateur pour portails et non l‘installation générale pour le portail automatique. Le manuel d‘instructions doit être remis à l‘exploitant après le montage. • Montage, branchements, mise en service et entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et en tenant compte des instructions de montage. • Avant d‘effectuer des travaux sur l‘installation il faut débrancher le courant. • Il faut observer et respecter la Directive sur les machines ainsi que les instructions concernant la prévention des accidents, de même que les normes CEE et les normes nationales respectivement en vigueur. • La société TOUSEK Ges.m.b.H. [Sarl] ne peut être tenue responsable du non-respect des normes lors du montage ou du fonctionnement de l‘installation. • Le matériel d‘emballage (plastique, styropore, etc.) doit être éliminé conformément au règlement. Il constitue une source de danger pour les enfants et doit pour cela être entreposé hors de leur portée. • Le produit ne doit pas être installé dans des endroits à risque d‘explosion. • Le produit ne doit être employé que pour l‘usage prévu; il a été développé exclusivement pour l‘utilisation décrite dans ce manuel d‘instructions. La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘usage non approprié. • En ce sens, les enfants doivent absolument être informés du fait que l’installation et les dispositifs qui en font partie ne sont pas destinés à un usage abusif (par ex. le jeu). Il faut en outre veiller à garder les télécommandes en lieu sûr et à installer d’autres émetteurs d’impulsions tels boutons et interrupteurs hors de la portée des enfants. • Avant de commencer l‘installation, il faut vérifier si les composants mécaniques, tels vantaux du portail, rails de guidage, etc., sont suffisamment solides. • L‘installation électrique doit être effectuée conformément aux prescriptions respectivement en vigueur, comme par exemple avec disjoncteur de protection, mise à la terre, etc • Il faut prévoir un interrupteur/sectionneur omnipolaire avec une distance d‘ouverture des contacts d‘au moins 3mm. • Le moteur électrique dégage de la chaleur lors du fonctionnement. Par conséquence il ne faut toucher l‘appareil que lorsque celui-ci s‘est refroidit. • Une fois l’installation effectuée, il faut absolument s’assurer du bon fonctionnement du produit et des dispositifs de sécurité. • Après la mise en service, le système de portail doit être testé avec un dispositif de mesure de force approprié conformément aux normes applicables EN 12453 ou aux réglementations nationales. • La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘utilisation de composants non conformes aux consignes de sécurité. • En cas de réparation il ne faut utiliser que des pièces de rechange originales. • La société de montage doit remettre à l‘utilisateur toutes les informations relatives au mode de fonctionnement automatique de l‘ensemble de l‘installation pour portails ainsi que le fonctionnement d‘urgence de l‘installation. L‘utilisateur de l‘installation doit aussi recevoir toutes les consignes générales de sécurité concernant le fonctionnement de l‘automatisme pour portails. L‘instruction de montage et le mode d‘emploi doivent également être remis à l‘utilisateur. • Faites attention à ce que la plaque numérotée avec le numéro du moteur ne soit pas pas enlevée ou abîmée, car sinon la réclamation de garantie n´est plus valable! Maintenance • Débranchez l’alimentation électrique pendant les travaux d’installation, de maintenance ou de réparation. • Les travaux d‘entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié. • Le fonctionnement correct du réglage de la puissance doit être vérifié chaque mois. • Vérifier le fonctionnement du déverrouillage de secours. • Vérifier que toutes les vis de fixation soient placées de manière solide. • Libérer l‘opérateur de la poussière. • L‘entretien de l‘ensemble de l‘installation doit être effectué selon les indications de l‘installateur. • Lors de chaque entretien, le système de portail doit être vérifié à l’aide d’un appareil de mesure de force approprié, conformément aux normes en vigueur EN 12453 ou aux réglementations nationales. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 -3- 1. Généralités Automatisme pour portail coulissant TPS 20, -20N, -20PRO Caractéristiques TPS 20 • Pour usage intensif (80% durée de marche) • Grand écran LCD illuminé (2x16 caractères) • Menu programmable par quatre boutons poussoirs • Modes d´opération: Impulsion, automatique, homme-mort, Mode d’urgence • Ouverture partielle réglable • Mesure de distance faite par le capteur de vitesse (sans fins de course) • Ralentissement réglable (distance et vitesse) • Démarrage en douceur en forme de rampe (environ 1s) • Système de sécurité ARS (renversement automatique) • Frein mécanique pour un arrêt sécurisé du portail TPS 20 • Force autorégulatrice permanente avec fonction boost (force de démarrage élevée) TPS 20 PRO • Surveillance électronique de déverrouillage d‘urgence • connexion directe de quatre bornes de contact 8,2 kOhm pour sécurité séparée TPS 20N • Entrée pour surveillance de l´espace derrière le portail • Affichage de l‘état de la sécurité et l‘interrupteur entrées • Auto-surveillance de la cellule photoélectrique • Fente de connexion pour récepteur radio • En option, affichage de l‘état de la porte externe (par exemple pour concierge) Autres caractéristiques pour TPS 20 PRO • Module pour éclairage de zone (230V, 100W) • Armoire principale peinte par poudrage, acier galvanisé • 2 x 130mm DIN rail pour accessoires additionels • Porte faite d´aluminium peint par poudrage verrouillable avec cylindre euro-standard • Dimensions (L x H x P): 616 x 532 x 211mm • Hauteur réglable roue dentée: 99–166mm • En option, hauteur réglable pour ou angle pour le signalsystème de transmission Autres caractéristiques pour TPS 20N • interrupteur principal intégré et prise 230V Schuko • Boîtier de base galvanisé • Cellule photoélectrique LS45 intégrée (30m range) • 260mm DIN-rail pour accessoires additionels • 2 x 120mm DIN-rail pour accessoires additionels • Dimensions (L x H x P): 328 x 950 x 188mm • Dimensions (L x H x P): 520 x 995 x 230mm • Hauteur réglable roue dentée: 107-147mm • Hauteur réglable roue dentée: 120–200mm Caractéristiques techniques Automatisme pour portail coulissant TPSCommande électronique Alimentation Tension du moteur Courant consommé max. (excl. accessoires) 20 20N 20 PRO 20 intégrée Distance max. 30m 230V a.c., 50Hz Durée de marche (mode S3) 80% 230V a.c. 4A Température ambiante Roue dentée Z15M4 Type de protection Poids max. du portail 2000kg Capteur vitesse Vitesse 14m/min Couple 45Nm Couple de démarrage élevé 65Nm Équipement optionnel -4- 20N Num. article 20 PRO -20°C +50°C IP44 11110460 11110470 11110480 pluggable récepteur • récepteur á brancher • module additionnel pour lampe de coure • module additionnel pour le statut du portail • system de transmission radio TX310 • system inductif TX400 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 2. Montage Automatisme pour portail coulissant TPS 20 Indications générales de montage Avant d´installer l´automatisme Tousek TPS 20 automatisme pour portail coulissant nous vous conseillons de vérifier les points suivants: • Vérifier la structure du portail: Pour les constructions avec des coulisses au sol, contrôler les roues porteuses inférieures et les roulettes de guidage supérieures pour s‘assurer de l‘absence de frictions irrégulières. Pour un portail autoportant, verifier si le portail peut être bougé de ses positions finales sans grand effort. • Les mouvements latéraux des vantaux lors des opérations d‘ouverture ou de fermeture ne sont pas admissibles. • Vérifier, si le mouvement du portail s‘effectue sans friction excessive ou sans irrégularité. • Vérifier la présence des butées de fin de course, pour éviter que le portail ne sorte des voies de guidage. Construction technique TPS 20 (1) (1a) (1b) (2) (3) (4) (4a) (5) (6) (6a) (7) Plaque de fond Entrée câbles Trous oblongs (4x) pour fixation sur le sol Roue dentée Débrayage/déverrouillage manuel Centrale de commande avec récepteur optionnel (branchable) Condensateur Boost Encodeur/capteur vitesse Moteur/engrenage Condensateur moteur Rail DIN pour équipement additionnel 6a 4a 5 7 4 6a 2 6 1b 3 1 1a Vis de terre ATTENTION ! • ATTENTION: butées mécaniques sont nécessaires! • ATTENTION: L´automatisme pour portail coulissant TPS 20 a été construit et développé pour l´automatisation de portails coulissants marchant horizontalement. Ne peut pas être utilisé avec des portails fonctionnant verticalement sans mesures de sécurité additionnelles. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 -5- Construction technique TPS 20N (1) (1a) (1b) (2) (3) (4) (4a) (5) (6) (6a) (7) Plaque de fond Entrée câbles Trous oblongs (4x) pour montage sur le sol Roue dentée Débrayage/déverrouillage manuel Centrale de commande avec récepteur embrochable optionnel Condensateur Boost Capteur vitesse/encodeur Moteur/engrenage Condensateur moteur Rail DIN pour équipement additionnel 4a 4 7 5 6 6a 6a 3 1a 1b 1a 2 1 ATTENTION ! • ATTENTION: butées mécaniques sont nécessaires! • ATTENTION: L´automatisme pour portail coulissant TPS 20N a été construit et développé pour l´automatisation de portails coulissants marchant horizontalement. Ne peut pas être utilisé avec des portails fonctionnant verticalement sans mesures de sécurité additionnelles. -6- tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Construction technique TPS 20 PRO (1) (1a) (1b) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (7a) (8) (9) (9a) (10) (11) Plaque de fondation Entrée câbles Trous oblongs (4x) pour montage de la fondation Roue dentée Débrayage d´urgence 10 Armoire avec centrale Capteur vitesse Engrenage/moteur Cellule photoélectrique LS 45 Ouverture pour cellule photoélectrique Interrupteur principal réglable en hauteur pour système de transmission de signal (optionnel) Fente pour support de fourche pour les systèmes d‘alimentation Barre palpeuse de sécurité (optionnelle) Verrouillage de l´armoire (demi-cylindre) 10 9 9a 4 2 8 7 7a 9a 11 5 6 9a 1b 3 1a 1 ATTENTION ! • ATTENTION: butées mécaniques sont nécessaires! • ATTENTION: L´automatisme pour portail coulissant TPS 20 PRO a été construit et développé pour l´automatisation de portails coulissants marchant horizontalement. Ne peut pas être utilisé avec des portails fonctionnant verticalement sans mesures de sécurité additionnelles. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 -7- 2.1 Montage du moteur Installation Après avoir posé les gaines de protections (voir sortie de câble du moteur (1a)) et la finalisation de la fondation en béton, le moteur peut être vissé/goujonné par les 4 trous oblongs (1b) avec la fondation de béton. Il est particulièrement important de monter le motoréducteur parallèlement au portail et de respecter les mesures indiquées sur le dessin. INDICATION pour la pose des câbles • Les câbles électriques doivent être posés dans des gaines de protection appropriées pour l‘utilisation dans la terre. Poser les gaines de protection de manière à ce qu‘elles parviennent dans la partie intérieure du boîtier du motoréducteur (voir figure). • Les câbles de 230 V et les lignes de commande doivent être posés dans des gaines séparées ! • Seuls les câbles à double isolation et appropriés pour l‘utilisation dans la terre doivent être utilisés. • Au cas où des prescriptions particulières exigent un autre type de câblage, des câbles conformes à ces prescriptions devront être utilisés. Dimensions de montage TPS 20 (en mm) (1) Plaque de fondation (1a) Entrée câble (1b) Trous oblong (4x) pour connexion au sol (2) Roue dentée (3) Débrayage manuel (4) demi profile euro avec capuchon de protection pour déverrouillage d‘urgence (Z) Crémaillère en acier 2 65–132 110–177 Z 4 212 Z15M4 2 1 1a 1b 98 -8- 3 15 4 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 A Dimensions de montage TPS 20N (in mm) (1) (1a) (1b) (2) (3) (Z) Plaque de fondation Entrée câble Trous oblongs (4x) pour fixation fondation Roue dentée Débrayage manuel Crémaillère en acier B 950 Z 3 131,4–159,4 2 85–113 C 73-113 D 328 328 24,5 1b 90 1 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 1a 110 2 1a 40 10 63,5 39 F 188 13 14 2 1 40 188 E 135-175 Z15M4 288 3 4 -9- Dimensions de montage TPS 20 PRO (in mm) (1) (1a) (1b) (2) (3) (Z) Plaque de fondation Entrée câble Trous oblongs (4x) pour fixation fondation Roue dentée Débrayage manuel Crémaillère en acier 3 Z 129–209 2 Z15M4 2 1a - 10 - 1 1b 230 520 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 2.2 Montage de la crémaillère Installation • Déverrouiller le motoréducteur (voir déverrouillage d‘urgence) et ouvrir complètement le portail. • Monter les pièces d‘écartement (D) avec les rondelles et les vis sur le premier mètre de la crémaillère • Les vis doivent être enfoncées totalement vers le haut dans les trous oblongs (L). Serrer ensuite légèrement les vis et les boulons. D L • Placer le premier élément de la crémaillère sur le moteur et le fixer à l‘aide d‘un serre-joint à vis. • Déplacer ensuite le portail manuellement jusqu‘à la fin du premier élément de la crémaillère, et souder la 1e, la 2e et la 3ème pièce d‘écartement sur le portail. • Installer les autres éléments de la crémaillère de la même façon. • Avant de monter le 2e mètre de la crémaillère, placer impérativement un élément de crémaillère sur la partie inférieure, entre le 1er et le 2e élément de crémaillère, afin que le module (transition) soit positionné exactement entre le 1er et le 2eme élément de crémaillère. ~1m • Ensuite, dévisser les vis de fixation, relever légèrement la crémaillère dans les trous oblongs, pour obtenir un jeu d‘environ 1 mm entre la roue dentée et la crémaillère. • En cas de montage de la crémaillère sans soudage, les éléments de crémaillère doivent être vissés avec des pièces d‘écartement sur le portail. Sinon, procéder de la même façon. m Attention • Ne pas jumeler les crémaillères ensemble par soudure! • Avec un poids de portail >1000 kg nous recommandons d’utiliser des crémaillères dans une version plus épaisse. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 11 - 2.3 Déverrouillage d´urgence en cas de panne de courant TPS 20, -20N, -20PRO En cas de défaut ou de panne de courant, l´automatisme peut être dévérouillé/débrayé de facon suivante: • Couper l´alimentation ! 3a CLICK • Tourner le couvercle (3a) dans le sens anti-horaire, jusqu‘à ce que la clé de déverrouillage d‘urgence (3b) peut être inséré. Maintenant, tournez la clé (3b) dans le sens antihoraire, jusqu‘à ce que vous entendiez un déclic et il atteint la position déverrouillée. • Maintenant, le portail peut être ouvert et fermée à la main. Remettre le mécanisme de déverrouillage d‘urgence: Pour revenir au fonctionnement normal du moteur s‘il vous plaît remettre la clé à sa position d‘origine. CLICK 3b Important • Une fois que la clé est tourné, déplacez lentement le portail à la main jusqu’à ce que vous entendiez que l‘engrenage est réenclenchée! Ensuite retirer la clé. Avec la prochaine commande l´automatisme recherche à nouveau la position d´ouverture (un réglage des positions de fins de course n´est pas nécessaire). M ge ta on 20 g PS or Sens un bT leit an bs trie rie nt 4 ra 2.6.00 to V Be be nd hie -u Sc ty Safe TPS 20 TPS 20N TPS 20 PR O Pour le déverrouillage d‘urgence, Le clapet, qui peut être verrouillé avec un demi-cylindre euro doit resté ouvert! La clé de déverrouillage d‘urgence est emballée avec les manuel d‘utilisation. 2.4 Démontage Le démontage du moteur est réalisé dans le sens inverse de montage. Avant de démonter, veillez à avoir coupé l‘alimentation électrique de moteur! - 12 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 3. Centrale de commande TPS 20, TPS 20N TPS 20, 20N Structure de la commande Attention Pendant les travaux de raccordement, réglage et de maintenance veuillez à ce que la carte électronique ne soit pas endommagée par l’humidité ou la pluie. ZM Affichage FE + ESC ENTER T – D K B S F Important Les „tousek-connect“ ou „tousek“ service interface“ (en option) doit être connecté à la borne (D)! Composants de la commande (platine) (K) Réglettes/bornes de contact (B) bus system bornes 88/89 (optionnel, connexion pour feu de signalisation) (S) Connexion pour capteur (D) connection pour affichage ou connection pour TC/TSI („tousek-connect“ / „tousek-Service-Interface“ optionnel) (FE) branchement pour récepteur radio (optionnel) ( page 32 pour connexion) (ZM) Slot de connexion pour module supplémentaire (montage page 28) (F) Fusible primaire T 6,3A (T) Transformateur tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Terre La mise à la terre est effectué à la vis de mise à la terre du boîtier de commande (exemple TPS 20) ! - 13 - 3.1 Raccordement bornes TPS 20, TPS 20N TPS 20, 20N Attention • Avant d´enlever le capot, éteindre en tous cas l´interrupteur principal • L´appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif ! • L´intérieur de l´automatisme est sous tension quand la commande est branchée. • Un débranchement avec un écart de contact d´au moins de 3mm est prévu. L´installation doit être protégée selon les mesures de sécurité en vigueur. Connexion avec centralre pour feu de circulation contact cellule photo • our la connexion avec la commande d‘entraînement de la commande des feux de signalisation, les bornes sont respectivement 88 et 89 du Système de bus connecté. • La longueur du câble ne doit pas dépasser max. Soyez 25m. • Type de câble: par exemple: câble de commande PVC YSLY 2 x 1mm2 ou équivalent. Fonction barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture Fonction barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 BP1 88 89 BPP FERMER OUVRIR BP3 vert/jaune lampe de signalisation 230V, max. 40W 0 1 2 10 11 terre condensateur additionnel 8,2kOhm commun barre palp. côté 3 OUVRIR terre 8,2kOhm commun barre palp. côté 2 FERMER moteur 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palp. côté 1 OUVRIR 28 29 20 21 22 23 8 9 frein 230V a.c. 8,2kOhm commun barre palpeuse principale débrayage noir brun Les entrées des interrupteurs (impulsion, mode piéton, FERMÉ) ne fonctionnent pas lors du branchement en mode feu de circulation! bleu ou gris centrale pour feu de circulation 58 59 50 51 50 52 50 55 50 56 BP2 alimentation 230V a.c. récepteur émetteur 88 89 41 42 43 44 45 46 48 Low 30 31 32 30 33 30 34 Système Bus High à centrale de feu pour traffic light (optionnel) commun contact cellule photo • IMPORTANT: les circuits de la commande (capteur, bouton-poussoir, commandes à distance, cellules photoéléctriques etc.) doivent être disloqués séparément des circuits de 230V. commun bouton STOP Interr. impulsion commun bouton FERMER commun bouton portillon alimentation émetteur cellule photo Si aucun interrupteur d‘arrêt est connecté, les bornes 30/31 doivent être pontés (le jumper est réglé en usine). alimentation récepteur cellule photo et accessories, max. 0,3A • L´automatisme ne doit être installé seulement par un professionnel qualifié. c. p. contact (zone arrière) • Suivez les mesures de sécurité pour éviter des chocs éléctriques. p r e - w i r e d L’entrée d’arrêt n’a pas de fonction d’arrêt d’urgence! - Pour assurer la fonction d’arrêt d’urgence il est impératif d’utiliser une ligne d’alimentation avec double pole! - 14 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 3.2 Armoire pour centrale TPS 20 PRO Automatisme pour portail coulissant TPS 20 PRO Attention • Avant d´enlever le capot, éteindre l´interrupteur principal • L´appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif ! • L´intérieur de l´automatisme est sous tension quand la commande est branchée. • Un débranchement avec un écart de contact d´au moins de 3mm est prévu. L´installation doit être protégée selon les mesures de sécurité en vigueur. • Suivez les mesures de sécurité pour éviter des coups éléctriques. • L´automatisme ne doit être installé seulement par un professionnel qualifié. • IMPORTANT: les circuits de la commande (capteur, bouton-poussoir, commandes à distance, cellules photoéléctriques etc.) doivent être disloqués séparément des circuits de 230V. Construction de l´armoire pour centrale de commande FES ISD REL H ST X1 SD Composants de l´armoire de commande (ST) Platine de la centrale ( page 13) (FES) Prise pour récepteur radio ( page 31) (ISD) Prise pour détecteur de boucle inductive ( page 31) (REL) relais de découplage (H) Interrupteur principal (SD) 230V prise Schuko (X1) barrette à bornes tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Contrairement aux unités TPS 20 (N), le TPS 20 PRO est équipé d‘un supplément de barrette à bornes X1. Toutes les connexions sont effectuées à cette bande de bornes, qui est pré-câblé pour le panneau de commande ST. - 15 - Automatisme pour portail coulissant TPS 20 PRO barrette à bornes X1 du TPS 20 PRO terre alimentation 230V a.c. lampe de signalisation 230V a.c., max. 40W terre moteur 230V a.c. frein 230V a.c. débrayage Centrale de commande optionnelle pour feu boucle induction ( page 31) High Système Bus 8,2kOhm BP3: barre palp. côté 3 OUVRIR 8,2kOhm BP2: barre palp. côté 2 FERMER 8,2kOhm BP1: barre palp. côté 1 OUVRIR 8,2kOhm BPP: barre palpeuse principale contact cellule photo (zone arrière) contact cellule photo alimentation récepteur cellule photo et accessories, max. 0,3A alimentation émetteur cellule photo Ouverture continue découplé ( page 31) Interrupteur IMPULSION découplé ( page 31) bouton portillon bouton FERMER Interr. impulsion Les entrées des interrupteurs (impulsion, mode piéton, FERMÉ) ne fonctionnent pas lors du branchement en mode feu de circulation! Low 88 89 30 31 30 32 30 33 30 34 35 36 35 36 41 42 43 44 45 46 45 48 50 51 50 52 50 55 50 56 88 89 9/1 9/2 58 59 28 29 20 21 22 10 11 L N BPP FERMER BP1 Fonction barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 Si aucun interrupteur d‘arrêt est connecté, les bornes 30/31 doivent être pontés (le jumper est réglé en usine). Fonction barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture BP2 OUVRIR BP3 • Pour la connexion avec la commande d‘entraînement de la commande des feux de signalisation, les bornes sont respectivement 88 et 89 du Système de bus connecté. • La longueur du câble ne doit pas dépasser max. Soyez 25m. • Type de câble: par exemple: câble de commande PVC YSLY 2 x 1mm2 ou équivalent. Connexion avec centralre pour feu de circulation 3.3 Attribution des bornes TPS 20 PRO bouton STOP L’entrée d’arrêt n’a pas de fonction d’arrêt d’urgence! - Pour assurer la fonction d’arrêt d’urgence il est impératif d’utiliser une ligne d’alimentation avec double pole! - 16 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 3.4 Réglages - Index Automatisme pour portail coulissant TPS 20, -20N, -20PRO Boutons de programmation Réglages-index • Le réglage (programmation) des paramètres de fonctionnement est réalisé avec quatre boutons de programmation et l’affichage. • Avant de commencer la programmation il faut choisir le langage d´affichage. Utiliser pour cela à l’aide des boutons + ou - le langage avec lequel vous désirez effectuer la programmation et taper ensuite ENTER • Note: le réglage de langage est possible en appuyant 5s sur le bouton Escape • Le texte affiché informe sur les comportements, les menus choisis et l’ajustement des différents paramètres. • La programmation s´effectue par quatres boutons-poussoirs (+, -, ENTER et ESC). Affichage • Le défilement à travers les points de menu existants ou la modification d‘un paramètre s‘effectue à l‘aide des touches + ou -, vers le haut ou vers le bas dans la structure du menu ou augmentation ou diminution de valeur. AUTO-COUNT: en laissant appuyé un des boutons un passage automatique est effectué (resp. changement valeur). + ESC • L‘actionnement de la touche ENTER confirme l‘accès à un point de menu affiché sur l‘afficheur textuel ou la reprise de la valeur affichée d‘un paramètre. ENTER – • L‘actionnement de la touche ESCrenvoie au point de menu supérieur. Les réglages éventuellement modifiés d‘un paramètre sont annulés par cette touche (la valeur initiale est maintenue). • AUTO-EXIT: si durant 1 min. aucun bouton n’est appuyé, une sortie automatique de la programmation s´effectue sans changement et la commande retourne dans l´état “en ordre de marche”.saving changed parameters) Menu de programmation Réglages-index • Le menu de programmation est structuré en “RÉGLAGES DE BASE” et “MENU DE COMMANDES” RÉGLAGES DE BASE • Au commencement de la programmation de la commande on arrive aux RÉGLAGES DE BASE. (voir mise en marche page 33) • Ici les paramètres importants pour la mise en marche du moteur peuvent être réglés de manìère rapide. • L´entrée dans le menu de la commande (pour programmation détaillée) s´effectue par l´affichage “menu”. MENU PRINCIPAL DE COMMANDES • Si la programmation est de nouveau initialisée, l´accès s´effectue par le MENU PRINCIPAL DE COMMANDES (le réglage de base est surpassé) • Le MENU PRINCIPAL DE COMMANDES comprends tous les réglages nécessaires. Les différents points du menu sont marqués de façon suivante: = réglage éligible (ou choix valeur) G = réglage usine = indication status marque les point du menu qui sont inclus dans les RÉGLAGES DE BASE important • Le menu de contrôle permet le mode opératoire standard (= opératoire, vous utiliserez soit le premier oit le second menu. ) et le mode “feu de circulation”. En fonction du mode • Les éléments additionnels presents dans le menu de control ne sont requis seulement lorsque le mode “feu de signalisation est activé”De la même manière que ceux entre crochets perdent leur importance. Cela veut donc dire que ces éléments n’ont aucune influence en mode “feu de circulation”. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 17 - Index Menu „mode standard“ (laisser „feux de circulation“ non actif) Plan principal Plan secondaire Réglages M1 Entrées/commandes (boutons-poussoirs/ interrupteurs) entrée impulsion fonction portillon (ouverture partielle) bouton ouverture piéton page 20 Note: quelques réglages concernant fonctionnement et logique sont seulement adaptés quand le portail est fermé et „mise en marche“ est affiché. Mode d’urgence M2 Sécurité + G cellule photoélectrique CPH- zone arrière page 22 CPH-fonction CPH- temps de pause CPH- auto-test M3 Barre palpeuses page 24 G barre palp. principale G barre palp. côté 1 OUVRIR barre palp. côté 2 FERMER barre palp. côté 3 OUVRIR SE-status display force max. force élevée démarr. temps de réponse SRA vitesse chemin ralentissement vitesse ralentissement fin de course OUVERTURE fin de course FERMETURE logique d’ impulsion M4 Moteur voir page 26 M5 Mode fonctionnement page 26 G direction ouverture G mode opératoire ouverture partielle mode automatique – logique temps de pause module supplémentaire feu de signalisation M6 Lampe/voyants page 29 M7 Diagnostique page 30 préavis OUVRIR préavis FERMER éclairage zone 1) lampe de contrôle 1) affichage statut éffacer fins de course (posit.) réglage usine version software numéro de série statut capteur Réglages-Index OUVRIR/STOP/FERMER OUVRIR/FERMER/OUVRIR *) si le bouton-poussoir impulsion est OUVRIR réglé sur mode HOMME-MORT, alors HOMME-MORT ouverture partielle le bouton-poussoir pour portillon Impulsion OUVRIR (piétons) l´est automatiquement aussi. (pas sélectionable sous „boutonOUVRIR/STOP/FERMER poussoir piéton“) OUVRIR/FERMER/OUVRIR OUVRIR HOMME-MORT *) inactif Lorsque le mode d‘urgence est activé, le mode homme mort avec le bouton d‘impulsion n‘est pas possible actif actif inactif inactif actif inversion marche durant fermeture Stop, après validation ouvrir Stop durant fermeture, ensuite fermer sans influence abandonne temps de pause relance temps de pause fermeture immédiate après ouverture actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 actif inactif actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 affichage statut des barres palpeuses 25...100% [ en pas de 5 ] = 70% OFF, 0,5...3,0 [ en pas de 0,5 ] = 2,0 0,15...0,95s [ en pas de 0,05 ] = 0,50s 40...100% [ en pas de 5 ] = 100% 0...2m [ en pas de 0,1 ] = 0,5m 30...60% [ en pas de 5 ] = 50% 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 arrêt, initialise temps de pause suppression impulsion durant ouverture prolongement du temps de pause <<<– gauche –>>> droite mode impulsion automatique 1...255s [ en pas de 1 ] 10...100% [ en pas de 1 ] = 30% ouverture compléte/ouverture partielle ouverture complète ouverture partielle sans influence maintenu ouvert en automatique Lampe de cour/voyant contrôle état du portail 1 état du portail 2 seulement active si les fonctions inactif du menu sont affichés. actif OFF, 1...30s = OFF OFF, 1...30s = OFF OFF, 5...950s = OFF allume en ouverture et fermeture clignotement / illumine / clignotement rapide allume en position ouverte affichage état de toutes les entrées NON OUI NON OUI affiche version software affiche numéro série affiche état du capteur 2) Les points du menu „lampe de cour“ et „voyant de contrôle“ sont seulement affichés si dans le menu „module supplémentaire“ Lampe de cour/voyant de contrôle est sélectionné ESC ENTER Commande électronique intégrée TPS 20, -20N, -20PRO - 18 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Index Menu „feu de signalisation“ (laisser „traffic light“- „actif“) Plan principal Plan secondaire Réglages M1 Entrées/commandes (boutons-poussoirs/ interrupteurs) (entrée impulsion) 1) (fonction portillon) 1), ouverture partielle (bouton ouverture piéton) 1) page 20 Note: quelques réglages concernant fonctionnement et logique sont seulement adaptés quand le portail est fermé et „mise en marche“ est affiché. (Mode d’urgence) 1) M2 Sécurité G cellule photoélectrique CPH- zone arrière page 22 CPH-fonction + CPH- temps de pause CPH- auto-test M3 Barre palpeuses G barre palp. principale page 24 G barre palp. côté 1 OUVRIR barre palp. côté 2 FERMER barre palp. côté 3 OUVRIR SE-status display force max. force élevée démarr. temps de réponse SRA vitesse chemin ralentissement vitesse ralentissement fin de course OUVERTURE fin de course FERMETURE mode impulsion M4 Moteur/portail page 26 M5 Mode fonctionnement page 26 G direction ouverture G (operating mode) 1) (partial opening) 1) (mode automatique) 1) (logique temps de pause) 1) module supplémentaire – feu de traffic M6 Lampe/voyants page 29 préavis OUVRIR phase verte temps de sortie feu de circulation portail FERMER logique feu circulation éclairage zone voyant contrôle 2) 2) M7 Diagnostique page 30 affichage status éffacer fins de course (posit.) réglage usine version software numéro de série status capteur Réglages-Index OUVRIR/STOP/FERMER OUVRIR/FERMER/OUVRIR OUVRIR HOMME-MORT ouverture partielle Impulsion OUVRIR OUVRIR/STOP/FERMER OUVRIR/FERMER/OUVRIR OUVRIR HOMME-MORT *) Wenn Notbetrieb aktiv Totmannfunkinactif tion des Impulstasters nicht möglich. actif actif inactif inactif actif inversion marche durant fermeture Stop, après validation ouvrir Stop durant fermeture, ensuite fermer sans influence abandonne temps de pause relance temps de pause fermeture immédiate après ouverture actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 actif inactif actif inactif actif inactif barre de contact radio TX TX 400 affichage status des barres palpeuses 25...100% [ en pas de 5 ] = 70% OFF, 0,5...3,0 [ en pas de 0,5 ] = 2,0 0,15...0,95s [ en pas de 0,05 ] = 0,50s 40...100% [ en pas de 5 ] = 100% 0...2m [ en pas de 0,1 ] = 0,5m 30...60% [ en pas de 5 ] = 50% 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 0...-30 [ en pas de 1 ] = -5 arrêt, initialise temps de pause suppression impulsion durant ouverture prolongement du temps de pause <<<– gauche –>>> droite mode impulsion automatique 1...255s [ en pas de 1 ] 10...100% [ en pas de 1 ] = 30% ouverture compléte/ouverture partielle ouverture complète ouverture partielle sans influence maintenu ouvert en automatique Lampe de cour/voyant contrôle état du portail 1 état du portail 2 seulement active si les fonctions inactif actif du menu sont affichés. OFF, 1...30s = OFF 5...120s [ en pas de 1 ] = 20s 1...60s OFF ROUGE permanent les deux côtés verts un côté vert OFF, 5...950s allume en ouverture et fermeture clignotement / illumine / clignotement rapide allume en position ouverte affichage état de toutes les entrées NON OUI NON OUI affiche version software affiche numéro série affiche état du capteur *) si le bouton-poussoir impulsion est réglé sur mode HOMME-MORT, alors le bouton-poussoir pour portillon (piétons) l´est automatiquement aussi. (pas sélectionable sous „boutonpoussoir piéton“) [ en pas de 1 ] = 5s = OFF Les règlages du menu entre crochets n‘ont aucune influence en mode „feu de circulation“ Les points du menu „lampe de cour“ et „voyant de contrôle“ sont seulement affichés si dans le menu „module supplémentaire“ Lampe de cour/voyant de contrôle est sélectionné. 1) 2) ESC ENTER Commande électronique intégrée TPS 20, -20N, -20PRO tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 19 - 3.5 Raccordements et réglages Automatisme pour portail coulissant TPS 20, -20N, -20PRO Avertissement • Avant d´enlever le capot, veuillez couper le courant • L´appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement explosif ! • L´intérieur de l´automatisme est sous tension quand la commande est branchée. • Un débranchement avec un écart de contact d´au moins de 3mm est prévu. L´installation doit être protégée selon les mesures de sécurité en vigueur. • Suivez les mesures de sécurité pour éviter des coups éléctriques. • L´appareil doit seulement être raccordé par un spécialiste qualifié. • IMPORTANT: les circuits de la commande (capteur, bouton-poussoir, commandes à distance, barrières photoéléctriques etc.) doivent être disloqués séparément des circuits de 230V. Les différents points du menu sont marqués de façon suivante: = réglage éligible (ou choix d´une valeur) G = réglage usine = indication status marque les point du menu qui sont inclus dans le RÉGLAGES DE BASE • Un affichage général s´effectue dans le menu DIAGNOSE/AFFICHAGE M1 Boutons-poussoirs / intérrupteurs Entrée impulsion (bornes 30/32) Raccordement et réglages Boutons-poussoirs / interrupteurs Séquence d‘impulsions OUVRIR / STOP / FERMER (préréglage d‘usine) : Après une commande donnée avec le bouton-poussoir à impulsions, le moteur commence un mouvement d‘ouverture ou de fermeture. Si le boutonpoussoir à impulsions est actionné de nouveau durant le mouvement d‘ouverture ou de fermeture, le moteur s‘arrête. L‘ordre suivant donné avec le bouton-poussoir à impulsions entraîne le déplacement du moteur dans le sens inverse au dernier mouvement du portail. Séquence d‘impulsions OUVRIR / FERMER / OUVRIR: après une commande donnée avec le bouton-poussoir à impulsions, le moteur commence un mouvement d‘ouverture ou de fermeture. Si le bouton-poussoir à impulsions est actionné de nouveau durant le mouvement d‘ouverture ou de fermeture, ceci entraîne un renversement du sens de marche. • Un arrêt du moteur est pas possible dans ce mode via le bouton d‘impulsion - le moteur marche toujours à une position finale. (Position ouverte ou fermée) • Pour la fonction „OUVRIR/FERMER/OUVRIR“ nous vous recommandons fortement d‘installer une cellule photoélectrique! OUVRIR : le bouton-poussoir à impulsions permet uniquement de donner des ordres d‘ouverture, ceci signifie que la fermeture du portail n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. HOMME-MORT: le moteur ouvre le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir à impulsions est actionné (appuyé) - la fermeture n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. Le mouvement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. Dès que le réglage homme-mort a été sélectionné, la fente du récepteur radio (FE) est mis hors fonction pour des raisons de sécurité. Positionnement / mise en service avec la touche à impulsion (bornes 30/32) en mode homme mort: Important: Appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail ait fait une ouverture et une fermeture et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ Pret à l usage“. Après un deverrouillage d urgence ou une coupure de courant appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail soit en position „ouvert“ et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ portail ouvert“. ( Mise en service page 33) Comme émetteurs d’impulsion boutons poussoirs ou interrupteurs à clé ainsi que des récepteurs radio externes avec contacts à fermeture libres de potentiel peuvent être utilisés. En mode „feu de circulation“ le bouton a impulsion perd sa fonction. Fonction portillon (ouverture partielle) (bornes 30/34) Boutons-poussoirs / interrupteurs ouverture partielle: L´interrupteur connecté aux bornes 30/34 est utilisé comme interrupteur/bouton pour portillon/ ouv.partielle. Impulsion OUVRIR: L´interrupteur connecté aux bornes 30/34 reçoit la fonction d´un deuxième interrupteur pour impulsion avec le réglage fixe „OUVRIR“. - 20 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Bouton-poussoir ouverture piétons (bornes 30/34) Avec le réglage „mode d‘urgence = actif“, les fonctions du portillon piéton sont désactivées. Le mode d‘urgence reste activé en utilisant les contacts fermés du bouton piéton! Séquence d‘impulsions OUVRIR / STOP / FERMER: Pendant le mouvement du portail, une impulsion du bouton du piéton entraîne l’arrêt du mouvement. L‘impulsion suivante, lorsque le portail se trouve dans la zone piétonne, conduit à déplacer le portail dans le sens opposé. Lorsque le portail se trouve en dehors de la zone piétonne, il se déplace en position finale d‘ouverture de la fonction piéton. Séquence d‘impulsions OUVRIR / FERMER / OUVRIR: Si le portail est situé dans la zone piétonne, alors le bouton piéton permet d‘inverser la direction de la porte. Une impulsion du bouton piéton lorsque le portail est dans la zone piétonne, permet de déplacer le portail dans le sens opposé. Lorsque le portail est en dehors de la zone piétonne, le portail se déplace en position finale d‘ouverture de la fonction piéton et s‘arrête là. • Un arrêt du moteur est pas possible dans ce mode via le bouton d‘impulsion - le moteur marche toujours à une position finale. (Position ouverte ou fermée) • Pour la fonction „OUVRIR/FERMER/OUVRIR“ nous vous recommandons fortement d‘installer une cellule photoélectrique! OUVRIR: le bouton-poussoir de portillon permet uniquement de donner des ordres d‘ouverture, ceci signifie que la fermeture du portillon n‘est pas possible avec le bouton-poussoir à impulsions. HOMME-MORT: le moteur ouvre le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir de portillon est actionné (appuyé) - la fermeture n‘est pas possible avec le bouton-poussoir de portillon. Le mouvement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. Dès que le réglage homme-mort a été sélectionné, la fente du récepteur radio (FE) est mis hors fonction pour des raisons de sécurité. Le réglage HOMME MORT n´est pas activement sélectionné, mais est automatiquement sélectionné lorsque le bouton d’impulsion est réglé en mode HOMME MORT. Comme émetteurs d’impulsion boutons poussoirs ou interrupteurs à clé ainsi que des récepteurs radio externes avec contacts à fermeture libres de potentiel peuvent être utilisés. En mode „de feu de traffic“ le bouton poussoir pour portillon est sans fonction. Bouton-poussoir FERMER (bornes 30/33) • Une commande donnée par le bouton-poussoir FERMER entraîne la fermeture du portail. En mode homme-mort le moteur ferme le portail aussi longtemps que le bouton-poussoir FERMER est actionné (appuyé) - le mouvement du portail s‘arrête dès que le bouton-poussoir est relâché. Comme boutons poussoirs FERMER des interrupteurs à clé ainsi que des récepteurs radio externes avec contacts à fermeture libres de potentiel peuvent être utilisés. En mode „feu de traffic“, le bouton fermer perd sa fonction. Bouton-poussoir STOP (bornes 30/31) • Par une commande de l´interrupteur STOP, le portail s´arrête dans n´importe quelle position. En tant qu‘interrupteur d‘arrêt, un contact de rupture doit être utilisé. 31 Si aucun bouton-poussoir d‘arrêt n‘est raccordé, les bornes X1: 30/31 doivent être pontées. 30 L’entrée d’arrêt n’a pas de fonction d’arrêt d’urgence! - Pour assurer la fonction d’arrêt d’urgence il est impératif d’utiliser une ligne d’alimentation avec double pole! Mode d‘urgence Boutons-poussoirs / interrupteurs pas actif actif: Le portail peut être ouvert en mode homme mort à vitesse réduite à l‘aide d‘un bouton à impulsion ou fermé avec le bouton de fermeture en cas de dysfonctionnement ou de défaillance des bordures de sécurité. Le mode d‘urgence peut être activé en fermant les entrées des boutons pour piétons et en modifiant les réglages en: mode d‘urgence = actif. En mode d‘urgence, la fonction piéton est inutilisable. Pour désactiver le mode d‘urgence, les paramètres doivent être modifiés en mode d‘urgence = inactif et les contacts des boutons pour piétons doivent être ouverts à nouveau. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 21 - M2 Sécurité Connexions and adjustments Important: notes sur cellules photoéléctriques • L‘unité de commande est dotée d‘une alimentation de 24V-AC pour les cellules photoélectriques LS (LS): Alimentation LS-émetteur: bornes 41/42 / alimentation LS-récépteur: bornes 43/44 Indication: quand le portail est fermé les bornes 41/42 sont en mode „d´épargne de courant“ - sans tension (seulement si le système de transmission radio TX 310 n´est pas utilisé!) • Le contact doit être fermé lorsque les barrières photoélectriques sont alimentés et positionnés. (contact de rupture). Raccordement du contact de la barrière photoéléctrique: bornes45/46, cellule photoélectrique zone arrière contact: bornes 45/48 Standard: • Pour l´usage de deux cellules photoéléctriques ne pas installer les récépteurs/émétteurs sur le même côté ! Exception: cellules photoélectriques avec fonction SYNC permettent le montage des deux émetteurs/ récepteurs sur le même côté. émetteur 1 récepteur 1 récepteur 2 émetteur 2 avec SYNC-fonction: émetteur 1 récepteur 1 émetteur 2 récepteur 2 • Auto-test de la cellule photoélectrique: La centrale de commande dispose d‘une fonction de surveillance pour les cellules photoélectriques connectées. Un test est déclenché par chaque impulsion et sera vérifié si le récepteur de la photocellule répond au signal de l‘émetteur de la cellule photoélectriques. S‘il n‘y a pas de communication entre le récepteur et l‘émetteur de la cellule photoélectrique, la centrale de commande répond par une erreur. La déactivation du auto-test de la cellule photoélectrique est seulement admissible si les installations de sécurité correspondent à la catégorie 3 ! • Pour la fonction des cellules photoélectriques veuillez vous référer au menu, point SECURITÉ/fonction photocellule ou photocellule avec temps de pause. • Informations détaillées ce trouvent dans la notice correspondante des cellules photoélectriques. FERMER OUVRIR cellule photoélectrique G PHC- zone arrière Cellule photoélectrique (contact: bornes 45/46) Sécurité actif: selectionner si la cellule photoélectrique doit être déclenchée. inactif: selectionner si la cellule photo ne doit pas être déclenchée PHC- zone arrière (contact: bornes 45/48) Sécurité inactif: pas de surveillance par PHC-zone arrière. actif: à sélectionner, si l‘arrière de la zone de la porte doit être protégé par une cellule photoélectrique durant le mouvement d‘ouverture. Une interruption de la cellule photoélectrique pendant le mouvement d‘ouverture amène le moteur à l‘arrêt et reste à l‘arrêt tant que la cellule photoélectrique est interrompue. Après la sortie de la cellule photoélectrique, la porte s‘ouvre. Fonction de la cellule photoélectrique (uniqu. cellule photoélectr. aux bornes 45/46 ) Sécurité Inversion marche lors de la fermeture: l‘interruption d‘une cellule photoélectrique lors de la fermeture du portail entraîne le mouvement inverse (ouverture) du portail. En mode automatique, le portail se ferme automatiquement au terme du temps de pause. En mode impulsion, un nouvel ordre de fermeture doit être donné. Arrêt (stop), après la validation ouverture: l‘interruption de la cellule photoélectrique durant l‘ouverture ou la fermeture entraîne l‘arrêt du moteur aussi longtemps que le cellule photoélectrique est interrompue ; le portail s‘ouvre après la validation de la cellule photoélectrique. En mode automatique, le portail se ferme automatiquement au terme du temps de pause. En mode impulsion, un nouvel ordre de fermeture doit être donné. Arrêt (stop) durant le mouvement de fermeture, après la validation fermeture: l‘interruption de la cellule photoélectrique durant la fermeture entraîne l‘arrêt du moteur aussi longtemps que le cellule photoélectrique est interrompu ; le portail se ferme après la libération de la cellule photoélectrique. Lorsque la photocellule n’est plus interrompu, le portail se ferme automatiquement. - 22 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Cellule photoélectrique avec pause (uniqu. cell. photoélectrique aux bornes 45/46) Sécurité Sans influence: la cellule photoélectrique n‘a pas d‘influence sur le temps de pause en mode automatique. Interruption du temps de pause (fermeture immédiate): l‘interruption de la cellule photoélectrique (LS) en mode automatique durant le temps de pause entraîne une diminution du temps de pause, ceci signifie que le portail commence à se fermer après la validation de la cellule photoélectrique. Redémarrage du temps de pause: si la cellule photoélectrique est interrompu durant le temps de pause en mode automatique, alors le temps de pause réglé recommence à zéro. Au terme du temps de pause, le portail se ferme. Fermeture immédiate après l´ouverture: si la cellule photoélectrique est interrompue durant le mouvement d´ouverture, le portail se ferme immédiatement après l´ouverture complète. En mode de feux de circulation uniquement les réglages „aucune influence“ et „après l‘ouverture, ferme immédiatement“ sont disponibles. Auto-test de la cellule photoéléctrique Sécurité actif: test de la cellule photoéléctrique est effectué en position du portail „fermé“ avec une impulsion d´ouverture (bouton poussoir, radio). inactif: test de la cellule photoélectrique n´est pas effectué. Attention • Le test de la cellule photoéléctrique peut seulement être désactivé en choisissant „inactif“. • La désactivation de la fonction auto-test est uniquement admissible, si les installations de sécurité correspondent à la catégorie 3 ! Cellule photoélectriques - Exemples d´installation Zone arrière cellule photoélectrique Tousek LS 45/2 comme dispositif de sécurité émetteur 1 récepteur 1 12/24V +~~ 12/24V +~~ récepteur 12/24V +~~ NO NC COM 12/24V +~~ 12 12345 12 12345 12/24V +~~ 12/24V +~~ 48 46 45 44 43 42 41 NO NC COM 48 46 45 44 43 42 41 Important • comme la LS 45/2 n’a pas de SYNC-fonction, les émetteurs et les récepteurs de la cellule doivent être montés sur des côtés différents! tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 NO NC COM émetteur 2 cellules photoélectriques Tousek LS 45/2 comme dispositif de sécurité 12345 12 récepteur 2 émetteur 2 - 23 - M3 Barres palpeuses pour sécurité Connexions et réglages Réglettes de contact des barres palpeuses principale et auxiliaire • DÉTECTION D´OBSTACLES: : Example: W 1 2+3 S 8,2kΩ résistance finale barre finale W barre de passage vers centrale de commande BPP si plusieurs barres palpeuses sont requises, comme dans le dession ci-contre (par ex. colonne secondaire), elles doivent être connectées en série avec les réglettes de contact BP1 and BP2. 1 2 3 50 50 51 52 S Pour connection d´un listeau unique il faut utiliser un listeau final (1). BP1 barre palpeuse auxiliaire (BP): Sécurité pendant ouverture: BP1, BP3 Sécurité pendant fermeture: BP2 50 55 BP2 BP3 50 56 BP3 Barre palpeuse principale (BPP): Sécurité pendant fermeture BP2 OUVRIR barre palpeuse auxiliaire BP1 FERMER BPP barre palpeuse principale quand une barre palpeuse est déclenchée le changement de direction s´effectue pour 1 seconde. Après cela la porte s‘arrête. Important • Après avoir donné l’impulsion pour programmer les positions finales, aucune autre impulsion de doit être donnée. De même, les dispositifs de sécurité de doivent pas être déclanchés . Cela entraînerait une interruption du processus de programmation. • Par conséquent, les butées mécaniques doivent être disposées de telle façon que les lamelles de contact ne puissent être déclanchée. Nom dans le menu de programmation Barre palpeuse principale nom court / affichage status BPP active en direction FERMER bornes choix 50/51 actif inactif barre de contact radio TX TX 400 Barre palpeuse aux. 1 OUVRIR BP1 OUVRIR 50/52 actif inactif Barre palpeuse aux. 2 FERMER BP2 FERMER 50/55 actif inactif Barre palpeuse aux. 3 OUVRIR BP3 OUVRIR 50/56 actif inactif barre de contact radio TX TX 400 - 24 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 G Barre palpeuse principale (bornes 50/51) Sécurité barres palpeuses actif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palpeuse principale doit être déclenché. inactif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palpeuse principale ne doit pas être déclenché. Système radio TX: sélectionner si la barre palpeuse (8,2kΩ) de l´ouverture principale doit être évaluée par la TX 310. TX 400: sélectionner si la barre palpeuse (8,2kΩ) de l´ouverture principale doit être évaluée par la TX 400i G Barre palpeuse auxiliaire 1 OUVRIR (bornes 50/52) Sécurité barres palpeuses actif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 1 OUVRIR doit être évaluée. inactif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 1 OUVRIR ne doit pas être évaluée. Barre palpeuse auxiliaire 2 FERMER (bornes 50/55) Sécurité barres palpeuses actif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 2 FERMER doit être évaluée. inactif: sélectionné si la bande de contact (8,2 kOhm) de barre palp. côté 2 FERMER ne doit pas être évaluée. Barre palpeuse auxiliaire 3 OUVRIR (bornes 50/56) Sécurité barres palpeuses actif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée. inactif: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR ne doit pas être évaluée Système radio TX: sélectionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée par la TX 310. TX 400: électionner si le listeau de contact (8,2kOhm) de la barre palp. côté 3 OUVRIR doit être évaluée par la TX 400i BP-affichage status Sécurité barres palpeuses Affichage du status des barres palp. BPP barre palpeuse principale BP1 barre palp. côté 1 OUVRIR $ État: non-déclanchée par exemple État: déclanchée $ de contact non connectée x État: rouéglette $ défectueuse o État: réglette de contact inactive dans le menu $ BP2 barre palp. côté 2 FERMER BP3 barre palp. côté 3 OUVRIR BPP BP1 BP2 BP3 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ x Important • Lors de la programmation de moteur les bords de sécurité de contact ne devraient pas être déclenchées que cela conduit à un message d‘erreur - les butées doivent être placés de manière correspondante. Système de transmission radio TX 310 • Connexion et informations détaillées sur le système de transmission radio TX 310 voir manuel. Système inductif TX 400i • Connexion et informations détaillées de système inductif 400i TX voir manuel. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 25 - M4 Moteur Raccordement et réglages Force maximale 70% (réglage usine) Moteur 25–100% réglable [en pas de 5]: détermine la force max. du moteur. Force élevée de démarrage 2,0 (réglage usine) Moteur OFF, 0,5–3,0 réglable [en pas de 0,5]: determines the increased starting force. Temps de réponse ARS 0,50s (réglage usine) Moteur 0,15–0,95s réglable [en pas de 0,05]: détermine, dans quelle durée l‘AR-système répond. Plus la valeur est élevée, plus sensible le capteur réagira. Vitesse 100% (réglage usine) Moteur 40–100% réglable [en pas de 5]: détermine la vitesse de marche du moteur. Trajet ralentissement 0,5m (réglage usine) Moteur démarrage doux fixe: env. 1s 0–2m réglable [en pas de 0,1]: détermine le trajet du ralentissement (soft stop). Vitesse ralentissement 50% (réglage usine) Moteur 30–60% réglable [en pas de 5]: détermine la vitesse durant le ralentissement (soft stop). Si la valeur saisie pour la vitesse du ralentissement est supérieure à la vitesse normale de la valeur sera rejetée et automatiquement réglée à une valeur qui est de 5% inférieure à la valeur de consigne pour la vitesse normale. Fin de course OUVRIR -5 (réglage usine) Moteur 0...-30 réglable [en pas de 1]: pour le réajustage de la position déterminée automatiquement d´ouverture du portail (p.ex. barres palpeuses). Avec réglage 0 le moteur retourne à la position d´ouverture programmée auparavant. Pour déterminé un déplacement plus court, la valeur peut être changée jusqu´a -30. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Effacer les positions finales en sélectionnant la position de diagnostic / effacer affecte la réinitialisation de ce réglage. Le réglage effectué pour le réajustement est réinitialisé aux réglages d‘usine. Fin de course FERMER -5 (réglage usine) Moteur 0...-30 réglable [en pas de 1]: pour le réajustage de la position déterminée automatiquement de fermeture du portail (p.ex. barres palpeuses). Avec réglage 0 le moteur fonctionne jusqu´à la fin de course en fermeture réglée auparavant. Pour déterminé un déplacement plus court, la valeur peut être changée jusqu´a -30. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Effacer les positions finales en sélectionnant la position de diagnostic / effacer affecte la réinitialisation de ce réglage. Le réglage effectué pour le réajustement est réinitialisé aux réglages d‘usine. Attention Pour le réglage de force veiller à ce que les normes et les directives de sécurité en vigueur sont respectées ! M5 Logique de fonctionnement Connexions et réglages Mode impulsion Logique de fonctionnement Stop, initialise durée de pause: une commande par bouton-poussoir à impulsions pendant l´ouverture stoppe le portail et initialise le temps de pause en mode automatique. Après le temps de pause le portail se ferme indépendant. Suppression d´impulsions lors de l´ouverture: commandes qui sont émises sont soutenues pendant l´ouverture du portail. Lors de la fermeture les commandes sont éffectuées. en mode de feu de traffic le réglage „suppression impulsion“ est actif. Prolongation du temps de pause: une commande en mode automatique pendant le temps de pause reinitialise celui-ci. Au cas d´usage de cette fonction la suppression d´impulsion pendant l´ouverture est activée. G Direction d´ouverture <<<– gauche: portail s´ouvre à gauche (vu de l´intérieur) –>>> droite: portail s´ouvre à droite (vu de l´intérieur) Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. G Mode de fonctionnement Logique de fonctionnement ouverture gauche ouverture droit Logique de fonctionnement Mode à impulsion: émission d´impulsion par bouton-poussoir à impulsions/fermeture pour initialiser le mouvement de fermeture. Automatique, temps de pause réglable à 1-255s: après le temps de pause réglé le portail se ferme indépendant (Exception: voir Réglage, «fonction automatique» / «uniquement ouverture totale»). - 26 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 Ouverture partielle (portillon) 30% (réglage usine) Logique de fonctionnement 10–100% réglable [en pas de 1]: valeur choisie défini l´ouverture partielle en relation de l´ouverture complète. Ce réglage n‘a aucun effet en mode feux de signalisation. Ce réglage est adapté UNIQUEMENT en position de FERMETURE. Mode automatique Logique de fonctionnement Ouverture complète/partielle: après l´ouverture complète ou partielle le portail ferme automatiquement après le temps de pause Seulement ouvert. complète: uniquement après une ouverture complète du portail celui-ci ferme automatiquement après le temps de pause. Exception: si le portail se trouve en position d’ouverture partielle et reçoit un ordre d’ouverture, il se rouvrira complètement et après un temps de pause il se fermera pas mais se mettra en position passage piéton. En mode „feux de circulation“ seul l‘ouverture complète est activée. Seulement ouvert. partielle: uniquement après une ouverture partielle du portail celui-ci ferme automatiquement après le temps de pause. Logique temps de pause Logique de fonctionnement Pas d´influence En mode „feux de circulation“ seul le réglage „pas d‘influence“ est activé automatiquement Ouverture permanente en mode automatique: Si cette fonction est activée, la centrale de commande passe du mode automatique au mode impulsion pour ce cycle. Donner une impulsion en position ouverte du portail affecte la fin du mode automatique et le portail se ferme. l’impulsion suivante rétablit le mode impulsion en mode automatique et le portail se ferme. Avec cette fonction, l’entrée du site d’une entreprise peut rester ouverte le jour (première impulsion en position porte ouverte) et fermée le soir (seconde impulsion). La centrale de commande repasse en mode automatique (ouverture et fermeture automatiques du portail). Indication: Appuyer sur le bouton piéton en position ouverte ne conduit pas à ce que le portail reste ouvert, mais le portail se déplace vers l‘ouverture pour piétons. Si le portail est en temps de pause en position piéton, il est possible avec le bouton piéton de démarrer une „ouverture permanente“ pour les piétons , et plus tard, de manière analogue à l‘opération décrite ci-dessus, pourra de nouveau terminée. Module supplémentaire Logique de fonctionnement Affichage état du portail 1: par les deux contacts secs K1 et K2 les fins de course du portail peuvent être évaluées. Affichage état du portail 2: Avec les deux contacts de signal libre de potentiel K1 et K2 l´évaluation des fins de course (position finale du portail), le mouvement du portail ainsi que l´arrêt en dehors des fins de course est possible. Seulement si un module supplémentaire ( page 28) est installé, vous pouvez effectuer l‘un de ces réglages (éclairage zone/ voyant de contrôle ou portail état 1 ou 2). Feu de circulation Affichage du status du portail Lampe de cour/voyant de contrôle: met les points du menu lampe de cour et voyant de contrôle pour réglage (soit si pas sélectionné, ces points du menu ne sont pas affichés) 1 2 fonction K1 K2 Portail en position FERMER 1 0 Portail en position OUVRIR 0 1 Portail en position FERMER 0 0 Portail ouvre ou ferme 0 1 Portail s´arrête ou en défaut 1 0 Portail en position OUVRIR 1 1 0 = signal contact open, 1= signal contact closed Logique de fonctionnement inactif actif: fonction du feu de circulation active • Avec l’unité de commande des feux de signalisation optionnel, qui doit être connecté aux bornes de bus (B): bornes 88, 89 ( image page 36), vous pouvez mettre en place un mode de fonctionnement des feux de circulation. • Remarque: Les fonctions et les paramètres pertinents pour le fonctionnement des feux de circulation sont affichés dans le menu qu’après avoir sélectionné “actif” → voir • Raccordement du feu -> voir le manuel d’instruction de l’unité de contrôle des feux de circulation. Valide pour le mode „feux de circulation“: • Les entrées des boutons d‘impulsion de la commande n‘ont aucune fonction et les émissions impulsionnelles ne sont possible que par un panneau de signalisation! (I-loops, bouton d‘impulsion, radio)! • Lors de l‘utilisation d‘un récepteur radio et du mode feux de signalisation, le récepteur ne doit pas être branché dans la fente de l‘unité de commande, mais dans la fente du contrôle du feux de signalisation! page 40 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 27 - Module supplémentaire (optionnel) Éclairage zone/ voyant ou affichage de l´état du portail • L´utilisation d´un des deux modules supplémentaires est optionnel. • Selon le module choisi, une lampe de cour/voyant de contrôle ou affichage de l´état du portail doit être enfiché sur le poste d´enfichage prévu de la commande. Z • Il faut également choisir l‘entrée en question dans le point de menu „module supplémentaire“ ZM ZM Connexion d´un module supplémentaire • Éteindre alimentation ! • Enficher module supplémentairee (Z) sur le poste d´enfichage (ZM). • Sur le contact sans potentiel (b. 12/13) une lampe de cour peut être connectée: 230V, max. 100W L L1 • Sur les bornes 70/71 un voyant peut être connecté: 24Vd.c., max. 2W – + 12 13 70 71 - 28 - • Avec les contacts secs de signalisation K1 (Kl. 90/91) et K2 (Kl. 92/93) l´état du portail peut être évalué de deux façons (voir point module supplémentaire). • Taille de contact: 24Va.c./d.c., max. 10W contact de signalisation K2 Module supplémentaire lampe de cour/voyant de contrôle contact de signalisation K1 Module supplémentaire éclairage de zone/voyant de contrôle 90 91 92 93 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 M6 Lampes / voyants Connexions and adjustments Avertissement • Éteindre le commutateur d´alimentation avant de commencer les travaux de raccordement! • Suivre les mesures de sécurité ( page 20)! Préavis OUVERTURE (voyant de contrôle:bornes 10/11) Lampes / voyants éteint 1–30s réglable: avant chaque mouvement d´ouverture le voyant est en action pendant le temps réglé. Préavis FERMETURE (voyant de contrôle: term. 10/11) éteint 1–30s réglable: avant chaque mouvement de fermeture le voyant est en action pendant le temps réglé. Phase verte 20s (réglage usine) Clignotant d´avertissement • sur les bornes 10/11 un clignotant peut être raccordé (230V, max. 100W) 11 N 10 L Lampes / voyants 5–120s réglable [en pas de 1]: duration de la phase verte. Temps de sortie 5s (réglage usine) Lampes / voyants 1–60s réglable [en pas de 1]: temps pour sortir de la surface intermédiaire du feu de circulation. Feu portail FERMÉ Lampes / voyants OFF: feu rouge n´illumine pas en position fermée. Rouge permanent: feu rouge illumine aussi en position fermée. Logique du feu de circulation Lampes / voyants même signal (deux côtés verts): les deux feux de circulation illuminent VERT en position OUVERTE du portail, quel que soit le côté la demande pour feu vert a été donné. signaux différents (un côté vert): seule la lumière de la circulation s’allume en position ouverte VERT, du côté de l’endroit où la demande vert a été demandée. Les deux points de menu suivants ne peuvent être sélectionnés si le menu supplémentaire du point de menu est réglé à „éclairage zone/voyant contrôlel“ (donc montré à l‘écran). Éclairage de zone (voir module supplémentaire page 28) Lampes / voyants éteinte 5–950 réglable: sur la sortie pour l´éclairage de zone extérieure peut être raccordée (par exemple lampe pour jardin). Celle-ci pourra être dirigée à chaque commande d´ouverture pendant le temps réglé. Voyant de contrôle (voir module supplémentaire page 28) Lampes / voyants S‘allume lors de l´ouverture/fermeture: la sortie du voyant de contrôle est activée pendant les mouvements d‘ouverture et de fermeture. clignote/illumine/clignote rapidement: durant le mouvement d‘ouverture, le voyant de contrôle clignote lentement. Durant le temps de pause, en position ouverte ou à l‘arrêt du mouvement du portail, le voyant de contrôle est allumé de façon ininterrompue. Durant le mouvement de fermeture, le voyant de contrôle clignote rapidement. Lorsque le portail est fermé, le voyant de contrôle s‘éteint. illumine en position ouverte: le voyant de contrôle s´allume dès que le portail a atteint la position d´ouverture finale (fin de course). tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 29 - M7 Diagnostique Connexions et réglages Affichage d´état Diagnose Affichage d´état (status) sur écran LCD pour entrées comme cellule photo, barre palpeuse, bouton-poussoir stop, bouton-poussoir impulsion .... I Bouton-poussoir à impulsion P Bouton-poussoir de portillon F Bouton-poussoir FERMER S Bouton-poussoir ARRÊT (STOP) Ph cellule photoélectrique contact Ph-B cellule photoélectrique contact zone arrière $ État: non-déclanchée - État: déclanchée $ o État: photocell inactif dans le menu $ par exemple I P F S Ph Ph-B $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ ñ ñ ñ ñ Toutes les entrées sont en règle. I P F S Ph Ph-B $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ñ ñ ñ - ñ Bouton STOP et cellule photoélectrique sont déclenchés. Toutes les autres entrées sont okay. Effacer les positions finales/fins de course NON: n´efface pas les fins de course “portail fermé” et “portail ouvert” OUI: les fins de course déterminés seront éffacées. Indication: les fins de course sont déterminées après impulsion. Diagnose Les butées mécaniques doivent être placées de manière à ce que des barres palpeuses ne soit pas déclenchées, car cela mènerait à un message d´erreur. Réglage d´usine NON: Pas de rétablissement du préréglage d‘usine OUI: rétablissement réglage usine Diagnose le préréglage d‘usine resp. des différents points du menu est indiqué par Version software Diagnose affichage de la version de la software sur écran LCD Numéro de série Diagnose affichage du numéro de série sur écran LCD Status capteur (senseur) Diagnose Degré et force de signal du capteur de rotation est affiché sur écran LCD. - 30 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 3.6 Autres connexions du TPS 20 PRO Automatisme pour portail coulissant TPS 20 PRO Interrupteur découplé d‘impulsion (bornes X1: 35/36) • Cette entrée de touche d’impulsion est prévu pour le bouton à distance et en particulier la fonction identique à l’entrée de touche d’impulsion normale. En mode „feu de signalisation“,ce bouton n‘a aucune fonction. Interrupteur toujours ouvert découplé (bornes X1: 35/36) • Le contact ouvert permanent est utilisé, par exemple, pour les systèmes d’alarme incendie ou temporisateurs hebdomadaires ou des signaux de porter. Si ce contact est fermé, la porte s’ouvre et reste dans la position ouverte (Cette condition peut être facilement lue à partir du relais K2). Lorsque l’interrupteur est de nouveau ouvert, le temps de pause commence à fonctionner en mode automatique et la porte se referme après le temps En mode „feu de signalisation“,ce bouton n‘a aucune fonction. Autres connexions 35 36 Pour connecter la boucle inductive. Fonction identique à celle du interrupteur toujours ouvert. Emplacement du TPS 20 PRO 35 36 • Pré-requis pour le fonctionnement correct est utilisé pour sélectionner le réglage OUVERT dans le commutateur menu commutateur de bouton / impulsion. Une fermeture de la porte sur le bouton d‘impulsion n‘est pas possible dans ce cadre. X1 Autres connexions X1 9/1 9/2 Pour plus d’informations sur des boucles d’induction et détecteur I-loop voir opération correspondante. 4. X1 interrupteur toujours ouvert Entrée pour boucle à induction (bornes X1: 9/1,9/2) • Autres connexions Automatisme pour portail coulissant TPS 20 PRO Radio récepteur et décteur de boucle à induction Emplacement du TPS 20 PRO Récepteur (voir emplacement FES) • Sur la prise 11 broches (FES), un récepteur radio (par exemple BT40SO230V, RS433SO230V ou RS868SO230V) peut être branché. Pour parvenir à une plus longue portée, une antenne externe doit être utilisé. La fonction de la télécommande sans fil est la même que la touche d’impulsion. FES ISD Décteur boucle à induction (emplacement ISD) • Sur la prise 11 broches (ISD) un détecteur ISD5 de boucle d’induction peut être branché. La fonction du détecteur est la même que la touche d’impulsion. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 31 - 5. Connexion du récepteur TPS 20, -20N (optionnel) TPS 20, -20N Important • Débrancher l´alimentation. • Insérer la platine du récepteur (E) (RS433/868-STN1 (1 canal) ou RS433/868-STN2 (2 canaux) dans l‘emplacement (FE) prévu, comme montré sur la figure. • Avec le récépteur à 2 canaux, le deuxième canal est utilisé pour la fonction du bouton-poussoir de portillon. • Pour augmenter la portée une antenne externe FK433 ou FK868 peuvent être connectés. • Programmation du récepteur, voir Instructions pour le récepteur radio. E FE FE Important: Lors de l‘utilisation d‘un récepteur radio et du mode feu de circulation, le récepteur ne doit pas être branché dans la fente de l‘unité de control, mais dans celle pour le contrôle du feu de circulation! page 40 Indication importantes à la fin de l´installation • Le montage, le raccordement, la mise en service et la maintenance devront être effectués uniquement par un personnel qualifié en observant les instructions de montage. • Le matériel d‘emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) devra être éliminé conformément aux normes en vigueur. Il représente un danger pour les enfants et devra donc être entreposé hors de leur portée. • Le produit ne doit pas être installé dans des zones à risque d‘explosion. • Le produit doit être utilisé uniquement pour l‘usage prévu et a été conçu exclusivement pour l‘utilisation décrite dans les présentes instructions. En particulier les enfants devront absolument en être informés. La société TOUSEK Ges.m.b.H. décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. • L‘installation électrique devra être exécutée conformément aux dispositions en vigueur, par exemple avec un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits, une mise à la terre, etc • Un interrupteur principal permettant la coupure sur tous les pôles avec un intervalle de coupure minimum de 3 mm doit être prévu. • L‘électromoteur produit de la chaleur durant le fonctionnement. Veuillez donc éviter tout contact avec l‘appareil, avant qu‘il ne se soit entièrement refroidi. • Après l‘installation, le fonctionnement correct de l‘installation - y compris les dispositifs de sécurité - doit impérativement être contrôlé • L‘entreprise de montage doit donner à l‘utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique de l‘installation de portail tout entière ainsi qu‘au fonctionnement en cas d‘urgence. Toutes les consignes de sécurité pour l‘utilisation de l‘installation de portail doivent également être remises à l‘utilisateur. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent en outre être remises à l‘utilisateur. - 32 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 6. Mise en service Automatisme pour portail coulissant TPS 20, -20N, -20PRO Important: raccordements et préparation • Raccorder les dispositifs de transmission de commandes, les dispositifs de sécurité et le moteur selon les règles de sécurite en vigueur. Attention: au cas où aucun bouton-poussoir d‘arrêt (stop) n‘est raccordé, les bornes 30/31 doivent être pontées. • Les fins de course mécaniques doivent être placées de manière que les réglettes de contact des barres palpeuse ne soit pas déclenchées, car cela mène à un message d´erreur. • Procéder au déverrouillage/débrayage d‘urgence du portail et déplacer manuellement le portail sur la position à demi ouvert. Vérrouiller ensuite à nouveau le motoréducteur. • Mise en marche de l´installation (connexion correcte nécessaire). • Pour la mise en marche initiale, d´abord choisir le choix du langage, ensuite dans “Réglage de base” les paramètres les plus important et après le premier test du système, la détection automatique des fins de course. Note: durant la marche avec le réglage de base pour fins de course OUVERT/FERMÉ (=-5), les butées mécaniques ne sont pas atteintes (seulement avec un changement de valeur = 0) SÉLECTION DU LANGUAGE • sélection pendant la première mise en marche (resp. après remise sur réglage d´usine). • Note: le réglage de langage est possible en appuyant 5s sur le bouton Escape. évoluer 1 valider Sprache-Language $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Deutsch 2 confirmation 2 $$$$$$$$$$$$$$$$ Tousek Vx.x $$$$$$$$$$$$$$$$ TPS20 Règlage de base $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ 3 RÉGLAGES DE BASE • pour le choix des paramètres les plus importants lors de la mise en marche. • peut être choisi durant la premiére mise en marche (resp. après remise sur réglage d´usine). • Tous les dispositifs de sécurité sont activés à partir d´usine (voir menu page 18, 19). • Les programmations/réglages suivantes sont effectués par MENU PRINCIPAL ( page 17–19). Réglage usine PHC 3 changer ? OUI Cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ actif valider 3 cellule photo $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ inactif PHC 4 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 33 - Réglage usine FERMER 4 OUVRIR changer ? OUI Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ. Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ. actif FERMER valider Barre palp. $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ princ.inactif 4 valider 5 OUVRIR options additionelles (avec bouton „-“ ): barre de contact radio TX TX 400 4 FERMER OUVRIR changer ? OUI Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIR Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIR actif valider OUVRIR Barre palp.aux.1 $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ OUVRIRinactif 5 6 FERMER changer ? OUI Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ <<<--- gauche valider Direct.ouverture $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ --->>> droite 6 7 changer ? OUI Mode fonction$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ nem. Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ impulsion Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ferm.automat. 5s Durée: 1–255s valider 7 8 - 34 - Mode $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ferm.automat.10s par exemple 10s tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 8 Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ cellule photo Fins de course $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ sont dèterminèes Position ouver$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ PHC zone arriére pouls avec pulse-bouton ou émetteur. Position ferme$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ ture dèterminèe Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ Barre palp.princ Test du systéme $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP1 OUVRIR Test du systém $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP2 FERMER Test du systém $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ BP3 OUVRIR tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 $$$$$$$$$$$$$$$$ Prçt Ý l usage $$$$$$$$$$$$$$$$ Après avoir donné l’impulsion pour programmer les positions finales, aucune autre impulsion de doit être donnée. De même, les dispositifs de sécurité de doivent pas être déclanchés . Cela entraînerait une interruption du processus de programmation. Positionnement / mise en service avec la touche à impulsion (bornes 30/32) en mode homme mort: Important: Appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail ait fait une ouverture et une fermeture et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ Pret à l usage“. Après un deverrouillage d urgence ou une coupure de courant appuyer sur la touche à impulsion et garder la touche appuyée jusqu à ce que le portail soit en position „ouvert“ et que le message suivant soit affiché sur l ecran LCD: „ portail ouvert“. - 35 - 8. Centrale optionelle STA 11 pour feu de circulation Centrale STA 11 feu de circulation Centrale de commande STA 11 pour feu de circulation • Possibilité de raccordement de deux interrupteurs d’impulsion ou boucles d´induction de la demande verte et deux feux de circulation rouges / vert des 230V, 60W (à l’intérieur et à l’extérieur). • fentes de connexion pour récepteur radio optionnel et détecteur de boucle à induction centrale STA dans boîtier IP 54 (210 x 310 x 125mm) • Centrale de l´automatisme TPS 20 centrale STA11 pour feu de circulation 88 89 B 88 89 B Bus Low Bus High Généralités • Pour mettre en oeuvre fonction de feu de signalisation de l’unité de commande STA 11 doit être connecté à l’unité de commande de l’opérateur TPS 20 via le système de bus Valide lors du mode „feu de circulation“: • Les entrées des boutons d‘impulsion de la commande n‘ont aucune fonction et les émissions impulsionnelles ne sont possible que par un panneau de signalisation! page 38–41 (I-loops, bouton d‘impulsion, radio)! • Lors de l‘utilisation d‘un récepteur radio et du mode feux de signalisation, le récepteur ne doit pas être branché dans la fente de l‘unité de commande, mais dans la fente du contrôle du feux de signalisation! page 40 Caractéristiques techniques Centrale STA 11 pour feu de circulation dans armoire IP 54 (210 x 310 x 125mm) Alimentation Charge de relais Rouge / Vert feu Num. art. Équipement optionnel - 36 - 230Va.c., +6/-10%, 50Hz 230V, max. 60W 12120370 détecteur de boucle à induction ISD 6 (2 canaux) • récepteur embrochable tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 8.1 Fonction du feu de circulation avec STA 11 Centrale de commande STA 11 pour feu Fonction La centrale de contrôle des feux de circulation permet en conjonction avec une carte de contrôle approprié de l‘opérateur l‘automatisation et le contrôle de l‘entrée de la porte et la sortie par un feu de circulation. Aux bornes de la centrale de circulation des générateurs d‘impulsions distinctes peuvent être connectés à «l‘intérieur» et «extérieur» . Le comportement de la commande de feu de circulation est déterminée par les paramètres de la carte de commande de l‘opérateur connecté. Celles-ci concernent la fonction de la durée de la phase verte et le temps de jeu, le feu de circulation à la position de la porte „fermée“ ( ou rouge continu ) et la logique du système de feux de circulation. Selon la façon dont la «logique de feu „ a été ajusté , après l‘achèvement du traitement de la commande et l‘ouverture du portail , soit sur le côté , qui a donné l‘ordre , ou des deux côtés de recevoir le feu vert. Des véhicules peuvent donc conduire dans un sens ou dans les deux directions entre dans la zone de la porte. En outre , le contrôleur de feu a la capacité de stocker des besoins de transport entrants et à travailler à la fin du cycle en cours. Feu de circulation (côté de commande) Feu de circulation (côté opposé) OFF OFF ROUGE ROUGE ROUGE ROUGE deux côtés VERT VERT VERT un côté VERT VERT ROUGE ROUGE ROUGE 1 Portail / barrière fermé Fonction rouge continue réglable via la carte de commande de l´automatisme sélectionnable Séquence fonction pas rouge continu rouge continu Commande d´ouverture (INTÉRIEUR ou EXTÉRIEUR) 2 Préalerte OUVRIR est démarré (= rouge avertissement de feu et peut-être lumière signal d‘avertissement avant d‘ouvrir la porte / portail), durée réglable par centrale de contrôle de l‘automatisation du portail. Portail/barrière ouverte (position finale atteinte) 3 4 logique de feux de circulation, réglable via la carte de commande de l´automatisme sélectionnable > Portail/barrière ouvre après temps de préalerte. Phase verte a commencé Duration est réglable via la carte de commande de l´automatisme Temps de dégagement est démarré (= temps pour sortir de la zone intermédiaire de feu) Durée de contrôle réglable 5 > Portail/barrière ferme après temps de sortie, le cycle recommence de nouveau ( → 1 ) • si au cours de la procédure de fermeture ‘une impulsion est générée, de sorte que la porte / portail s‘ouvre immédiatement, et la phase de vert commence lorsque l‘ouverture est achevée. • Si une nouvelle commande d‘un côté est donnée avec la logique des feux de circulation „des deux côtés vert“ au cours de la phase de temps de vert /temps de sortie est donné, alors la phase verte recommance. • Si une nouvelle commande du même côté est donnée avec la logique de feu „d‘un côté vert“ au cours de la phase de temps de vert /temps de sortie, alors un redémarrage de la phase verte pour ce côté est effectué. • Si une nouvelle commande du côté opposé is est donnée avec la logique de feu „d‘un côté vert“ au cours de la phase de temps de vert /temps de sortie, alors la barrière/portail reste ouverte après le temps vert/temps de sortie et l´affichage VERT change au côté opposé. Lorsque le bouton d‘arrêt est déclenchée, la porte s‘immobilise et ne s‘ouvre à nouveau avec la commande par les deux parties. tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 37 - 8.2 Vue d‘ensemble de la carte et occupation des bornes Centrale STA 11 pour feu FE T ISD F L2 L1 B K TA Composants de la carte du feu de circulation (K) (B) (TA) (L 1) (L 2) Bornes Bus bornes (connexion avec centrale de l´opérateur) bouton test (switches all traffic lights on) vert LED: Status OK rouge LED: erreur (message sur l´affichage de l´opérateur) (T) Transformateur (ISD) Slot pour décteur de boucle à induction optionnel (command) page 41 (FE) Slot pour radio récepteur optionnel page 40 (F) fusible 3,15A T Pour la connexion, les travaux de réglage et de maintenance de s‘assurer que les appareils électroniques ne sont pas endommagés par l‘humidité (pluie) • Avant d‘ouvrir la carte de commande, il est nécessaire d‘éteindre l’interrupteur principal. • intérieur de l‘unité est sous tension. • les règles de sécurité pour prévenir les chocs électriques doivent être respectés. • L‘appareil est conçu pour être raccordé par du personnel qualifié. • L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des zones dangereuses! • Il faut prévoir un interrupteur/sectionneur omnipo- laire avec une distance d‘ouverture des contacts d‘au moins 3mm. Le système doit être protégé dans chaque cas en conformité avec les règlements de sécurité en vigueur! • IMPORTANT: Les lignes de commande (boutons, télécommande radio, barrières lumineuses, etc) doivent être séparés de the 230 lines (supply, motor, signal light) to relocate 97 6 99 6 96 6 98 6 Bus bas Bus haut 0 1 2 88 89 B 9/1 9/2 9/3 9/4 38 30 32 30 60 61 Avec le TPS 20, -N, -PRO des fins de course ne sont pas nécessaire: les terminaux 60/61 doivent être pontés! Attention - 38 - neutral Phase ROUGE intérieur VERT intérieur ROUGE extérieur 230V max. 60W 230Va.c. 50Hz centrale du moteur earth TPS 20 VERT extérieur 88 89 fin de course interrupteur impulsion intérieur interrupteur impulsion extérieur boucle à induction intérieur boucle à induction extérieur L N tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 8.3 Connexions et réglages Centrale STA 11 pour feu de circulation Boucles à inductions • Pour l‘utilisation de boucles d‘induction (pour la commande Vert / ouverture) la fente I-boucle (ISD) de la carte de feu STA 11 doit être équipé d‘un détecteur optionnel je boucle disponible ISD 6 (2-canaux). ( page 41) Interrupteur à impulsion (extérieur: bornes 38/30, intérieur: bornes 32/30) • • 9/1 9/2 9/3 9/4 Connexions Pour le raccordement d´interrupteurs à impulsion à l´ intérieur et extérieur to give an impulse for the vert request. L´impulsion est aussi possible interr. impulsion par un radio récepteur embrochable optionnel - voir prochaine page. extérieur Le vert de commutation pour une ou deux faces dépend de l’ajustement de la logique de la centrale de contrôle de l’opérateur de feu (voir centrale de interr. impulsion intérieur commande de l’opérateur). Entrée interrupteur fin de course (bornes 60/61) 38 30 32 30 STA 11 • Connexions Pour le raccordement des boucles d’induction pour donner une impulsion à la demande de vert. boucle à induction extérieur Avec le détecteur I-boucle ISD 6 2 canaux les deux boucles (intérieur/ extérieur) peuvent être évaluées. boucle à induction intérieur STA 11 Boucle induction entrée (extérieur: bornes 9/1+9/2, intérieur: bornes 9/3+9/4) • Connexions 60 61 Avec le TPS 20, -N, -PRO des fins de course ne sont pas nécessaire: les terminaux 60/61 doivent être pontés! • Connexions sur les bornes décrites feux rouge / vert (230V max. 60W) peuvent être connectés pour intérieur et l’emplacement de Extérieur. 230V max. 60W extérieur: VERT: bornes 97/6, ROUGE: bornes 99/6 intérieur: VERT: bornes 96/6, ROUGE: bornes 98/6) 97 6 99 6 96 6 98 6 VERT extérieur Sorties feux de circulation ROUGE extérieur VERT intérieur ROUGE intérieur Connexion de la carte de feu de circulation avec carte du moteur (bornes 88/89) • STA 11 STA 11 Important Connexions Via le système bus (voir image) le panneau de contrôle des feux de circulation est relié à la carte de commande de l’opérateur. TPS 20 B Bus Important 88 89 • Max. longueur de câble entre l‘automatisme et le contrôle des feux de circulation est 25m. • Type de câble par exemple: câble PVC 2 x 1mm2 YSLY ou équivalent. High Bus Low 88 89 STA 11 centrale du moteur Réglages • Les fonctions de contrôle des feux de circulation est déterminée par les paramètres de la carte de commande de l‘opérateur connecté. Celles-ci concernent la durée de la phase de vert et le temps de jeu, le feu de circulation à la position de porte fermée (ou rouge continu) et le système de feux de circulation (des deux côtés / un vert de côté). tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 39 - 8.4 Montage du récepteur radio (optionnel) Centrale STA 11 pour feu de circulation Important • La carte radio récepteur disponible optionnel doit être branché sur le fichier (FE) de la centrale de contrôle des feux de circulation STA 11. • L‘emplacement de récepteur radio de l‘unité de contrôle de l‘opérateur TPS 20 est sans fonction lorsqu‘il est utilisé avec le contrôle des feux de circulation conseil STA 11. E • Coupez l’alimentation. • Ouvrez le capot de la centrale de commande. • Branchez le RS433/868-STN1 de carte de Récepteur (1 canal) ou RS433/868-STN2 (2 canaux) (E) dans la fente de connexion (FE), comme indiqué dans l’image. • Pour augmenter la portée, une antenne externe FK433 ou FK868 peuvent être connectés. Important • Avec l’utilisation de la 2-canal-récepteur du premier canal prend en charge la fonction de l’interrupteur d’impulsion à l’extérieur et le second canal de la fonction de l’interrupteur d’impulsion à l’intérieur. FE STA 11 • Pour la programmation de récepteur s’il vous plaît consulter le manuel pour récepteur radio. STA 11 FE - 40 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 8.5 2 canaux-Détecteur de boucle d´induction ISD 6 (optionnel) STA 11 I-boucle 1 • Le dispositif est destiné à être branché sur un panneau de commande compact. Le panneau de commande compact doit être intégré dans un boîtier séparé avec IP54 isolation. • Après chaque réglage de dispositif un réajustement est effectué automatiquement. Après un changement de fréquence (commutateur DIP 1: OFF / ON) le bouton Reset (RES) doit être pressé. • Avec le détecteur d´induction à 2 canaux ISD 6 deux boucles peuvent être évaluées, c´est à dire la commande est réalisable pour feu vert/ouvrir intérieure et extérieure. • La connexion de la boucle doit être faite sur bornes 9/1-9/2 (= I-boucle 1) et 9/3-9/4 (= I-boucle 2). 9/1 9/2 9/3 9/4 • Notes spéciales pour boucle: La fonction sécurité de l‘appareil dépend essentiellement de l‘installation technique correcte et de la pose de la boucle de fil, car ce sont les capteurs de l‘appareil. La boucle ne doit pas être chargé ou déplacé mécaniquement. La ligne d‘alimentation en boucle doit être tordu pour env. 20 à 50 fois par mètre et séparé de tout tension les lignes. I-boucle 2 Important • informations détaillées peuvent être trouvées dans le manuel correspondant. STA 11 Montage et réglage Couper l´alimentation. Ouvrir le boîtier de la centrale de commande et brancher le détecteur I-boucle sur la fente de connexion comme indiqué sur la photo. RES PWR D1 G1 D2 G2 DIP • Tous les réglages du détecteur peuvent être facilement fait par des commutateurs rotatifs (D1) pour canal 1 et (D2) pour canal 2 ainsi que par les commutateurs DIP (DIP). voir la notice correspondante. Réglage usine (DIP1–DIP8 = OFF, D1 et D2 = 4). pour affichage canal G1 (vert) 1 détection G2 (vert) 2 R1 (rouge) 1 défectueux R2 (rouge) 2 PWR (jau- clignote lors du réglane) ge / puissance LED´s DIP RES M DIP-switch bouton Reset Molex bar D1 commutateur rotatif canal 1 commutateur rotatif canal 2 D2 G2 D2 G1 D1 PWR RES 12 15 . 1 9 . 7 4 DIP M R2 R1 Drehschalter D1, D2 und DIP in Werkseinstellung Le bouton Reset (RES) a 2 fonctions qui peuvent être activées par différente durée de pression de touche: • Réglage: pression courte de la touche (<2s), Initialisation de tous les canaux de boucle activés. • Reset: durée moyenne de pression de touche (> 2s), reset du détecteur, l‘initialisation ultérieure de tous les canaux. Insérez la carte du détecteur de boucle d‘induction sur la fente (ISD) de la platine STA 11. ISD STA 11 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 ISD - 41 - 9. Recherche d´erreurs Erreur Affichage: „Stop-bouton-poussoir déclenché“ Affichage: „cellule photo déclenchée“ Affichage: „PHC-zone arrière released“ Automatisme pour portail coulissant TPS 20, -20N, -20PRO raison possible solution Stop-bouton-poussoir pas connecter ou pas ponté connecter ou ponter bouton-poussoir STOP (Kl. ) > utiliser affichage status comme aide cellule photoélectrique interrompue vérifier connexion correcte resp. enlever obstacle > utiliser affichage status (état) comme aide barre palpeuse principale ou auxiliaire interrompue ou court-circuitée vérifier si fonction est correcte resp. enlever obstacle > utiliser affichage status (état) comme aide portail a touché un obstacle ou ne se laisse pas bouger facilement vérifier réglage correcte des forces, enlever obstacle resp. vérfifier si portail est facile à bouger court-circuit ou interruption de la cellule photo vérifier connexion correcte resp. enlever obstacle> utiliser affichage status (état) comme aide court-circuit ou interruption de la barre palpeuse auxiliaire vérifier connexion correcte resp. état de la batterie de l´émetteur > utiliser affichage status (état) comme aide pas de tension de la ligne ou fusible rompu vérifier la tension de la ligne ainsi que les fusibles de sécurité erreur de l´émetteur / dispositif de commande / bouton impulsion, par exemple émetteur pas programmé vérifier émetteur/contrôle, par exemple émetteur de programme et vérifier la batterie Affichage: „barre palpeuse principale déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire1 déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire2 déclenchée“ Affichage: „barre palpeuse auxiliaire3 déclenchée“ Affichage: „AR-Système déclenché“ Affichage:„cellule photoélectrique test negatif“ Affichage:„PHC zone arrière test negatif“ Affichage: „barre palpeuse principale test negatif“ (seulement avec TX 310) Affichage: „barre palp. aux. 3 test negatif“ (seulement avec TX 310) Pas de réaction en donnant une impulsion - 42 - tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 43 - 5 10 2x0,75 mm2 Coaxi cable 1 3 2a 8o 2b automatisme TOUSEK TPS 20 a - cellule photoélectr. exter. / b - cellule photoélec. intér. antenne pour radio récepteur intégré Interrupteur à clé lampe de signalisation fusible 12A 2x1,5 mm2 1 2 3 4 5 6 10. Plan de câblage 2a 4x0,75 mm 9 8s 2 3x1,5 mm2 2x0,75 mm 7 2 4 11 6 2b interrupteur principal 16 A mportant ! Un interrupteur principal permettant la coupure sur tous les pôles avec un intervalle de coupure minimum de 3 mm doit être prévu. 8 s - barre palpeuse (sécurité durant fermeture) o - barre palpeuse (sécurité durant ouverture) 9 Système d´alimentation TX100 pour utilisation d´un autre système d´alimenation (par exemple TX200i) voir notice correspondante 10 boite de connexion 11 stop momentary contact switch 7 Le nombre de conducteurs des câbles de commande (0,75mm²) est indiqué sans fil de terre. Pour des raisons de branchement il est conseillé d‘employer des fils de fer flexibles et de ne pas utiliser de câbles de commande trop robustes. Attention : l‘illustration ci-contre ne constitue qu‘une représentation symbolique à titre d‘exemple, et elle ne contient probablement pas tous les composants de sécurité nécessaires dans votre cas spécifique. Afin d‘obtenir une protection optimale de votre installation il faut absolument faire en sorte que conformément aux directives en vigueur concernant leur utilisation respective - tous les dispositifs de sécurité et toutes les pièces accessoires requises (comme par ex. cellules photoélectriques, boucles inductives, réglettes de contact, feux de signalisation, interrupteurs principaux, boutons d‘arrêt d‘urgence, etc.) soient employés. Dans ce cadre nous vous renvoyons à la Directive sur les machines ainsi qu‘aux directives concernant la prévention des accidents, de même qu‘aux normes CEE et aux normes nationales respectivement en vigueur. La société TOUSEK Ges.m.b.H. ne peut être tenue responsable du non-respect des normes lors du montage ou du fonctionnement de l‘installation. AVERTISSEMENT Au cas où des prescriptions spéciales exigeraient un autre type de câble, il faudra employer des câbles conformes. Il faut utiliser exclusivement des câbles double isolement prévus pour la pose dans le sol. Les câbles 230V et les câbles de commande doivent être posés dans des gaines séparées! La pose des câbles électriques doit s‘effectuer dans des gaines de protection prévues pour l‘utilisation dans le sol. Les gaines de protection doivent être posées de manière à accéder à l‘intérieur du boîtier de l‘opérateur. INDICATION concernant la pose des câbles électriques Automatisme pour portail coulissant TPS 20 11.1 Croquis de mesures TPS 20 65–132 • Dimensions en mm 212 Z15M4 15 98 15 120 console de distance (optionnel) 493 545 642 - 44 - 212 87 100 30 30 36,5 73 Sous réserve de dimensions et de modifications techniques! tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 11.2 Croquis de mesures TPS 20N • Dimensions en mm 2 3 4 5 6 85–113 73-113 950 1 328 188 135-175 Z15M4 40 13 24,5 14 90 Freimaßtolleranz DIN ISO 2768m 39 1 40 10 63,5 Name Rev. 110 Datum Gez.: Gepr.: TrV TrV 288 2 3 4 M Sous réserve de dimensions et de modifications techniques! tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 45 - 11.3 Croquis des mesures TPS 20 PRO • Dimensions en mm 520 Sous réserve de dimensions et de modifications techniques! tousek / FR_TPS-20_11 / 12. 07. 2021 - 46 - Z15M4 Déclaration de constitution Déclaration de conformité CE Nous déclarons que le produit désigné ci-après répond en raison de sa conception et de la construction ainsi que le produit mis en circulation par nous est conforme aux exigences essentielles de la Directive Machines (2006/42/CE). Si les automatismes décris à côté sont en conjonction avec un portail, alors dans le sens de la Directive Européenne sur les machines il s´agit d‘une machine. au sens de la directive CE pour Machines 2006/42/CE, annexe II B pour l‘installation d‘une machine incomplète. Toute modification non autorisée et apportée aux produits, cette déclaration perd sa validité. Le produit: Automatisme pour portail coulissant TPS-10, -20, -20N, -20 PRO, -20 Master/Slave, TPS 35 PRO, TPS 40 PRO, TPS 60 PRO, TPS 6speed, TPS 10speed est développé , conçu et fabriqué en conformité avec: Directive Machines 2006/42/CE Directive CE Basse Tension 2014/35/EU Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/EU Normes et spécifications appliquées et consultés : EN ISO 13849-1, PL-„c“, Cat 2 EN 60335-1 selon le cas EN 60335-2-103 EN 61000-6-3 EN 61000-6-2 au sens de la directive Machines 2006/42/CE, L‘annexe II, partie 1 A Directives communautaires pertinentes: Directive Produits de Construction 89/106/CEE Directive Machines 2006/42/CE ligne Directive CE Basse Tension 2014/35/EU Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/EU Nous déclarons par la présente que le produit suivant est conforme aux exigences essentielles des directives européennes ci-dessus, à la foi dans sa conception et sa construction, ainsi que par sa mise en circulation par nous. Toute modification non autorisée apportées aux produits, cette déclaration perd sa validité Produit: Désignation du portail Automatisme utilisé Les exigences de l‘annexe I de la directive 2006/42/CE en ligne sont respectés: 1.1.2 , 1.1.3 , 1.1.5 , 1.2.1 , 1.2.2 , 1.2.3 , 1.2.6 , 1.3.2 , 1.3.4 , 1.3.7 , 1.5.1 , 1.5.4 , 1.5 . 6 , 1.5.8 , 1.7 Les documents techniques spéciaux ont été préparés conformément à l‘annexe VII, partie B de la directive Machines 2006/42/CE . Nous nous engageons à soumettre aux autorités de surveillance du marché à une demande motivée dans un délai raisonnable sous forme électronique. Pour la préparation de la documentation technique est autorisée: La machine incomplète doit seulement être mis en service, s´il a été déterminé que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être installé est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE en ligne. Installateur Adresse, code postal, location Date / Signature TOUSEK Ges.m.b.H., A1230 Vienne,Zetschegasse 1, Autriche La machine incomplète ne doit pas être mis en service, s´il a été déterminé que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être installée n´est pas conforme aux dispositions de la directive Machines 2006/42/CE ligne. Numéro Moteur (plaque d‘identification): D‘autres composants: Eduard Tousek, Dirécteur Wien, 20. 03. 2019 PRODUITS tousek • Opérateurs pour portails coulissants • Mécanismes de roulement • Opérateurs pour portails à battants • Opérateurs pour portes de garage • Opérateurs pour portails sectionnels • Barrières • Commandes pour portails • Commandes à distance par radio • Interrupteurs à clé • Système de contrôle des entrées • Dispositifs de sécurité • Accessoires Tousek Ges.m.b.H. Autriche A-1230 Vienne Zetschegasse 1 Tel. +43/ 1/ 667 36 01 Fax +43/ 1/ 667 89 23 [email protected] Tousek GmbH Allemagne D-83395 Freilassing Traunsteiner Straße 12 Tel. +49/ 8654/ 77 66-0 Fax +49/ 8654/ 57 196 [email protected] Tousek Benelux NV BE-3930 Hamont - Achel Buitenheide 2A/ 1 Tel. +32/ 11/ 91 61 60 Fax +32/ 11/ 96 87 05 [email protected] Tousek Sp. z o.o. Pologne PL 43-190 Mikołów (k/Katowic) Gliwicka 67 Tel. +48/ 32/ 738 53 65 Fax +48/ 32/ 738 53 66 [email protected] Votre partenaire service: Tousek s.r.o. Rép. tchèque CZ-252 61 Jeneč u Prahy Průmyslová 499 Tel. +420 / 777 751 730 [email protected] Tousek GmbH Suisse CH-8355 Aadorf Heidelbergstrasse 9, Office n° 7 Tel. +41 79 669 45 70 tousek FR_TPS-20_11 12. 07. 2021 Sous réserve de réalisation, composition, modifications techniques ainsi que de fautes et d‘erreurs d‘impression. ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。