Owner's manual | PIAB COMPACT10E Pompe éjecteur à air Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Manuel COMPACT10E Pompe éjecteur à air Manuel de remplacement de la pompe Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com Chinois Anglais Français Allemand Italien Japonais Coréen Polonais Portugais Russe Espagnol Suédois Page 2/20 COMPACT10E Manuel Sommaire 1. . Présentation du manuel ���������������������� 4 1.1 À propos de ce manuel������������������������������4 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel������������������������������������������������������������������4 1.3 Groupe cible������������������������������������������������4 1.4 Conformité ��������������������������������������������������4 2. . Sécurité�������������������������������������������������� 5 2.1 Sécurité générale���������������������������������������� 5 2.2 Utilisation sécurisée ���������������������������������� 5 2.3 Utilisation prévue���������������������������������������� 6 2.4 Utilisation inadaptée���������������������������������� 6 3. . Introduction au COMPACT10E������������ 6 3.1 Fabricant������������������������������������������������������ 6 3.2 Vue d’ensemble ������������������������������������������ 6 4. Installation���������������������������������������������� 7 4.1 Montage ������������������������������������������������������8 4.2 1 voie ��������������������������������������������������������������8 4.3 2-8 voies dans un montage en îlot ������������ 9 4.4 Installation pneumatique �������������������������� 9 4.5 Installation électrique������������������������������ 11 5. Fonctionnement���������������������������������� 13 5.1 Vannes�������������������������������������������������������� 13 6. . Entretien ���������������������������������������������� 14 6.1 Pièces détachées�������������������������������������� 14 6.2 Retrait de la cartouche COAX® et du filtre d’une pompe �������������������������������������������� 16 6.3 Nettoyage de la cartouche COAX® ������ 16 7. . Caractéristiques techniques���������������17 8. Garantie������������������������������������������������ 19 9. . Recyclage et élimination�������������������� 19 Page 3/20 COMPACT10E Manuel Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.2.2 Symboles obligatoires Remarque ! Ces informations nécessitent une attention particulière ! 1.1 À propos de ce manuel Le Compact10E est utilisé dans les applications où une pression de vide constante est souhaitée. Ce manuel est disponible en téléchargement sur piab. com dans les 12 langues indiquées à la page 2. Les instructions originales ont été rédigées en anglais. Portez une protection oculaire • Le responsable du site de production doit s’assurer que ce manuel est lu et compris. Portez une protection auditive • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. • Rangez ce manuel dans un endroit connu et facilement accessible, le format numérique est possible. 1.3 Groupe cible • Étudiez attentivement les parties applicables du manuel avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de l’équipement. Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera tout type de tâche à l’aide de ce produit ou à proximité de ce dernier, y compris : 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel • Le personnel d’exploitation. • Le personnel d’entretien et de maintenance. • Le personnel de nettoyage (nettoyage de Prenez note de tous les symboles d’avertissement, obligatoires et autres symboles de ce manuel. Ils ont la signification suivante dans ce manuel : 1.2.1 Symboles d’avertissement l’équipement et de la zone avoisinante). 1.4 Conformité Avertissement ! La violation de ces informations peut entraîner la mort ou des blessures graves ! Attention ! La violation de ces informations peut entraîner moins de blessures ou de dommages à la machine ! Directives européennes, CE Directive Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité électromagnétique (EMC) EN/(CEI) 61000-6-2:2005 EN/(CEI) 61000-6-4:2007+A1 Directive RoHS2 (2011/65/UE) Avertissement ! Débit d’aspiration Avertissement ! Échappement Avertissement ! Échappement sans restriction Législation du Royaume-Uni, UKCA Législation du Royaume-Uni Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité électromagnétique (EMC) BS EN/(CEI) 61000-6-2:2005 BS EN/(CEI) 61000-6-4:2007+A1 Réglementations 2012 relatives à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Tous les composants du produit sont exempts de silicone. Page 4/20 COMPACT10E Manuel Sécurité 2. Sécurité Avertissement ! • Ne pas évacuer les liquides pour éviter d’endommager le produit et de provoquer une défaillance de l’application. • S’assurer qu’un filtre est utilisé pour empêcher l’éjection d’objets si l’appareil est utilisé pour évacuer le contenu solide. • En cas d’évacuation de substances dangereuses et/ou de gaz, le débit d’échappement doit être contenu et traité correctement. • S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le port d’échappement en raison d’un risque d’éjection d’objets et d’endommagement de l’appareil. • Ne pas restreindre ou bloquer l’échappement pour éviter d’endommager le produit et de provoquer une défaillance de l’application. • Veiller à ne pas boucher les ports d’aspiration et d’échappement simultanément lorsque l’appareil génère du vide. Cela permet d’éviter l’éjection d’objets et l’endommagement du produit, ainsi que la défaillance de l’application. • L’aspiration et l’air d’échappement peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains, les jambes, les cheveux et les yeux éloignés des entrées d’aspiration et d’échappement. • Ne pas installer ou faire fonctionner votre produit s’il a été endommagé lors du transport, d’une intervention ou d’une utilisation. Un produit endommagé peut entraîner une explosion et provoquer des dommages corporels ou matériels. • Pour éviter les blessures corporelles, les dommages matériels et la défaillance de l’application, assurez-vous que la conduite d’air comprimé est correctement fixée. Le produit est destiné à être intégré à une machine ou à être assemblé avec une autre machine, afin de constituer une machine relevant de la directive 2006/42/CE, telle que modifiée. La mise en service du produit n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il doit être incorporé ou dont il est l’un des composants n’a pas été trouvée et déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE et aux transpositions de la législation nationale, c’est-à-dire dans leur ensemble, incluant les machines mentionnées dans la présente déclaration. 2.1 Sécurité générale Avertissement ! Débit d’aspiration Avertissement ! Échappement Avertissement ! Échappement sans restriction L’utilisation correcte d’un équipement pneumatique dans un système relève de la responsabilité du concepteur du système ou de la personne qui détermine ses spécifications techniques. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs de protection pour minimiser le risque de blessure des personnes ; prêtez une attention particulière au fait que l’air comprimé peut provoquer l’explosion des conteneurs fermés et que le vide peut entraîner l’implosion des conteneurs fermés. Si, contrairement aux indications, des poussières, des vapeurs d’huile, des émanations, etc. sont aspirées, celles-ci seront mélangées avec l’air de décharge du générateur de vide et expulsées par le conduit de décharge ; utiliser des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter d’éventuelles intoxications. Assurez-vous que les composants sont correctement fixés ; vérifiez régulièrement que les raccordements sont en bon état de fonctionnement, car des cycles ou des vibrations élevés peuvent entraîner leur desserrage. Portez une protection oculaire 2.2.1 Assemblage 2.2 Utilisation sécurisée L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. L’assemblage, l’utilisation et la maintenance de l’appareil doivent être effectués exclusivement par des membres du personnel expérimentés et spécialement formés à cet effet. Le produit décrit dans ce manuel est conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. Avant le montage et le démontage des composants, coupez la tension et la pression. Installez et entretenez les composants uniquement après avoir lu et compris attentivement ce manuel. Page 5/20 COMPACT10E Manuel Introduction au COMPACT10E 3. Introduction au COMPACT10E 2.2.2 Maintenance Avertissement ! L’utilisation irresponsable d’air comprimé peut causer des blessures. L’air comprimé ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que celles prévues. Ne pas oublier de toujours couper l’air comprimé lors du nettoyage ou de l’entretien des modules. 3.1 Fabricant Piab AB P.O. Box 146 SE-18212 DANDERYD SUÈDE 3.1.1 Étiquette d’identification La maintenance doit être effectuée conformément aux instructions de ce manuel. Avant tout travail d’entretien, suspendre l’alimentation pneumatique/ électrique et la pression résiduelle de décharge. Chaque unité est identifiée par une étiquette avec des informations d’identification. Pour toute communication avec Piab AB ou les centres de service, reportez-vous toujours aux informations figurant sur l’étiquette. 2.3 Usage prévu 3.2 Vue d’ensemble • L’appareil est utilisé pour créer du vide ou un Vue d’ensemble, 1 voie soufflage. J1 J2 2.4 Utilisation inadaptée I G H A F2 F1 • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des particules solides sans utiliser un filtre. C1 • Ne pas installer ni utiliser l’appareil s’il a été E1 endommagé. E2 D1 • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des substances dangereuses et/ou des gaz sans contenir et manipuler le débit d’échappement de manière appropriée. • Ne pas installer l’appareil dans une enceinte D2 C2 B Figure 1 Vue d’ensemble, 1 voie. complètement fermée, sans ventilation et conduit d’échappement. • Ne pas utiliser l’équipement comme une unité autonome pour répondre aux normes internationales de levage. Localisation Description Remarque A Raccordement air comprimé - B Raccordement de vide - • Ne pas utiliser l’appareil si l’échappement est obstrué ou bloqué. C1 Raccordement d’échappement central L’échappement est soit C1, soit C2 • Ne pas utiliser l’appareil si les ports d’aspiration C2 Échappement C1 ou C2 D1+D2 Silencieux (intégré) et fiche Uniquement lorsqu’il n’y a pas de raccordement d’échappement central E1+E2 Filtre à vide et support - • Ne pas installer ni utiliser l’appareil s’il a été F1+F2 Cartouche COAX® micro et support Les options sont Xi et Ti • Ne pas utiliser l’appareil si la conduite d’air G Vanne à vide - H Vanne de contre-soufflage - I Vis de contre-soufflage - J1 Vacuostat J1 ou J2 J2 Port du vacuostat J1 ou J2 et d’échappement sont bloqués simultanément lorsque l’appareil génère du vide. • Ne pas utiliser les fonctions de contre-soufflage, tout comme l’échappement de l’éjecteur pour pressuriser des composants tels que des bouteilles et/ou des réservoirs. endommagé. comprimé n’est pas correctement fixée. Page 6/20 COMPACT10E Manuel Installation 4. Installation Vue d’ensemble, 2-8 voies B2 Avant d’installer l’unité COMPACT10E, vérifiez que le produit et les fixations (comme les tuyaux, les colliers de serrage, les clips, etc.) ne présentent aucun signe de dommages. Remplacez les pièces endommagées par des pièces neuves. A2 B1 Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive lors de l’installation du produit. A3 L’utilisation d’une pression d’air comprimé et/ou d’une tension électrique non conformes à la spécification peut entraîner des dommages matériels et/ou une défaillance de l’application. A1 Portez une protection oculaire Figure 2 Vue d’ensemble, 2-8 voies. Localisation Description Taille 1 Air comprimé Ø4 / Ø6 2 Aspiration Ø4 / Ø6 3a Échappement - 3b Échappement central Ø6 4a Port du vacuostat M5 4b Vacuostat - Avertissement ! Échappement Avertissement ! Les câbles de plus de 3 m peuvent nécessiter des filtres et/ou des colliers de blindage. Portez une protection auditive Page 7/20 COMPACT10E Manuel Installation 4.1 Montage Le COMPACT10E peut être installé sous forme d’une seule unité ou d’un seul canal monté sur le côté, ou de plusieurs unités (2 à 8) dans une pile montée en position verticale. 4.2 1 voie Figure 3 1 voie. Page 8/20 COMPACT10E Manuel Installation 4.3 2-8 voies dans un montage en îlot Figure 4 2-8 voies. Largeur de la pile Unité 2 voies 3 voies 4 voies 5 voies 6 voies 7 voies 8 voies C mm 52,8 62,8 72,9 82,9 92,9 103,0 113,0 [in] [2,08’’] [2,47’’] [2,87’’] [3,26’’] [3,66’’] [4,06’’] [4,45’’] 4.4 Installation pneumatique Assurez-vous que l’échappement de l’éjecteur n’est pas restreint ou bloqué. Au moment de raccorder l’air comprimé sans huile et les tuyaux d’aspiration à l’appareil, vérifiez que les diamètres des canalisations/ tuyaux sont adaptés pour éviter les pertes de charge. Évitez les diamètres intérieurs restrictifs, les tuyaux trop longs, les coudes à angle aigu et les raccords sous-dimensionnés. Utilisez des colliers de serrage et/ ou des attache-câbles pour éviter les tractions sur les tuyaux et les raccords, qui pourraient les endommager. Diamètre minimal recommandé du tuyau, diamètre extérieur/intérieur (mm/mm), pour l’alimentation en air comprimé : Cartouche Aspiration 1 unité 2-6 unités 7-8 unités Xi 4 / 2 [5/32’’ 5/64’’] 4 / 2 [5/32’’ 5/64’’] 6 / 4 [15/64’’ 5/32’’] 6 / 4 [15/64’’ 5/32’’] Ti 6 / 4 [15/64’’ 5/32’’] 4 / 2 [5/32’’ 5/64’’] 6 / 4 [15/64’’ 5/32’’] 8 / 6 [5/16’’ 15/64’’] Les diamètres minimaux recommandés des tuyaux sont donnés pour des longueurs jusqu’à 2 m. Pour des longueurs plus importantes, utilisez des tuyaux plus gros pour éviter de réduire les performances d’aspiration et d’induire en erreur les vacuostats. Page 9/20 COMPACT10E Manuel Installation Longueur de tuyau maximale recommandée (m) [po]) avec un vide de démarrage < 10 -kPa pour différents diamètres de tuyaux (extérieur/ intérieur) raccordés au vide : Cartouche Tuyau 4/2 mm [5/32’’ 5/64’’] de diamètre extérieur/intérieur Tuyau 6/4 mm [15/64’’ 5/32’’] de diamètre extérieur/intérieur Xi 0,3 [11,8’’] 7,0 [275,6’’] Ti 0,1 [3,9’’] 2,8 [110,2’’] 4.4.1 Qualité de l’air comprimé L’air comprimé utilisé doit être d’une qualité conforme à la classification DIN ISO 8573-1 classe 4. 4.4.2 Connexions pneumatiques Raccordements, 1 voie Raccordements, 2-8 voies 3a 4b 1 4a 4b 4a 3b 1 3b 2 3a Figure 5 Raccordements, 1 voie. Localisation Description Taille 1 Air comprimé Ø4 / Ø6 2 Aspiration Ø4 / Ø6 3a Échappement - 3b Échappement central Ø6 4a Port du vacuostat M5 Localisation Description Taille 4b Vacuostat - 1 Air comprimé central Ø6 / Ø8 2 Aspiration Ø4 / Ø6 3a Silencieux central - 3b Échappement central Ø12 4a Port du vacuostat M5 4b Vacuostat - Page 10/20 2 Figure 6 Raccordements, 2-8 voies. COMPACT10E Manuel Installation 4.4.3 Schémas pneumatiques 1. Air comprimé, 2. Aspiration, 3. Échappement Aspiration NF et contresoufflage NF Échappement central 1 • Silencieux interne et échappement 1 • • • 3 Vacuostat 3 • • •P• •P• 2 Port du vacuostat M5 2 1 • 1 • • • 3 3 • • • • 2 • • 2 2 2 Figure 7 Schémas pneumatiques. 4.4.4 Installation en salles blanches 4.5 Installation électrique Le COMPACT10E convient à une utilisation dans des environnements de salles blanches. Lorsque les vannes ferment, l’air d’échappement est recyclé vers le port de sortie de la vanne. Pour les installations en salles blanches d’une pile de pompes, il est recommandé de fixer un raccord rapide de Ø12 mm à l’échappement central, situé sur le flanc gauche. Il est aussi possible d’attacher un tuyau directement à l’échappement central et de fixer le raccord avec un collier de serrage. Pour les pompes simples dans les salles blanches, connectez un tuyau au raccord rapide de Ø6 mm sur l’échappement central. Fixez les raccordements. Page 11/20 COMPACT10E Avertissement ! Ne pas utiliser de câbles électriques de plus de 30 m, car cela peut entraîner des dommages matériels et une défaillance de l’application. Avertissement ! Mettre hors tension avant de brancher les câbles électriques. Un mauvais câblage peut entraîner des courtscircuits susceptibles d’endommager l’éjecteur et/ou de provoquer un dysfonctionnement. Manuel Installation 4.5.1 Vanne de vide et vanne de contresoufflage La vanne de vide et la vanne de contre-soufflage disposent chacune d’un raccord électrique à 2 broches, marquées par leurs polarités + et -. Les câbles électriques accessoires fournis doivent être connectés avec le câble rouge à la broche +, et le câble noir à la broche - pour alimenter les vannes. 4.5.2 Vacuostat Le commutateur du vacuostat est doté d’une connexion électrique à 5 broches. Il est fourni avec un câble électrique. Les fils des câbles sont connectés aux broches du vacuostat conformément au tableau ci-dessous. Le vacuostat est optionnel. Il est disponible en deux versions différentes : collecteur ouvert PNP et NPN avec 1 sortie analogique et 2 sorties logiques. x2 Figure 8 Vannes de vide et de purge. Broche Description Câble de couleur fourni + Alimentation, 24 V CC ± 10 % Rouge - 0V Noir Page 12/20 Figure 9 Vacuostat. Pos. Description Couleur du fil Remarque 1 CC (+) Marron Alimentation, 24 V CC 2 Sortie analogique Orange Sortie analogique, 1-5 V CC 3 OUT2 Blanc Sortie logique 2 4 OUT1 Noir Sortie logique 1 5 CC (-) Bleu 0V COMPACT10E Manuel Utilisation 5. Utilisation 5.1 Vannes Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive lors de l’utilisation du produit. Veillez à ne pas boucher les ports d’aspiration et d’échappement simultanément lorsque l’appareil génère du vide. 5.1.1 Réglage du débit de contre-soufflage avec la vis de contre-soufflage L’utilisation d’une pression d’air comprimé et/ou d’une tension électrique non conformes à la spécification peut entraîner des dommages matériels et/ou une défaillance de l’application. Le débit de contre-soufflage diminue lorsque la vis tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, et augmente lorsque la vis tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Utilisez un tournevis à lame plate avec un embout de 0,7 x 3 mm maximum pour tourner la vis de contre-soufflage. Le débit d’échappement doit être contenu et traité correctement en cas d’évacuation de substances dangereuses et/ou de gaz. + Lorsque vous laissez l’équipement pendant une longue période sans actionner la pompe, éteignez l’alimentation en air comprimé et électrique. Avertissement ! Échappement sans restriction Figure 10 Avertissement ! Débit d’aspiration 5.1.2 Remplacement manuel de la vanne de contre-soufflage Avertissement ! Échappement Appuyer fermement pour activer manuellement la vanne de contre-soufflage. Le bouton n’est pas verrouillé. Portez une protection auditive Figure 11 5.1.3 Remplacement manuel de la vanne de vide Appuyer fermement pour activer manuellement la vanne de vide. Le bouton n’est pas verrouillé. Figure 12 Page 13/20 COMPACT10E Manuel Maintenance 6. Maintenance Avertissement ! Avant l’entretien de l’unité COMPACT10E, coupez l’alimentation en air comprimé de l’unité, et assurez-vous qu’elle est inactive et dépressurisée. Vérifiez que le produit et les fixations (comme les tuyaux, les colliers de serrage, les clips, etc.) ne présentent aucun signe de dommages ou d’usure, et remplacez les pièces endommagées ou usées par de nouvelles pièces. Les unités individuelles peuvent être retirées de la pile du collecteur, pour le nettoyage ou le remplacement des pièces ou des unités entières. La cartouche COAX® peut être retirée pour le nettoyage ou le remplacement, et le filtre peut être retiré pour le remplacement. 6.1 Pièces détachées 4 3 2 1 Figure 13 Aperçu des pièces de rechange. Pos. Réf. Quantité Description 1 0230870 8 Filtre avec support, 8 pièces 2 0230872 1 Cartouche COAX® MICRO Ti 5-2 CE 2 0230873 1 Cartouche COAX® MICRO Xi 2,5-2 CE 3 0230871 2 Câble L=0,3 m vanne, extrémité ouverte 2P, 2 pièces 3 0231137 2 Câble L=2 m vanne, extrémité ouverte 2P, 2 pièces 4 0226533 1 Câble L=2 m commutateur à vide, extrémité ouverte 5P Page 14/20 COMPACT10E Manuel Maintenance Retrait d’une pompe de la pile de pompes du collecteur. Coupez l’alimentation en air comprimé et assurezvous que l’unité est au ralenti et dépressurisée. 1. Retirez la vis qui retient les pompes et les flancs ensemble dans la pile, en utilisant une clé hexagonale de 3 mm. Le couple de serrage maximal de la vis est de 0,50 Nm. 2. Faites glisser la pompe de la pile du collecteur. 1 2 Clé hexagonale 0,50 Nm 3 mm [70 po oz] Figure 14 Retrait d’une pompe. Page 15/20 COMPACT10E Manuel Maintenance 6.2 Retrait de la cartouche COAX® et du filtre d’une pompe Tournez le filtre et les porte-cartouches dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer et retirer le filtre et la cartouche COAX® de la pompe. Il est recommandé de graisser le joint torique lorsque le support de filtre a été retiré. Assurez-vous d’appliquer la graisse uniquement sur la partie extérieure du support de filtre, et non à l’intérieur. Utilisez une graisse qui n’endommage pas le matériau du joint torique (NBR). Figure 15 Retrait de la cartouche COAX®. 6.3 Nettoyage de la cartouche COAX® Retirez les particules de la cartouche COAX® en la rinçant à l’eau ou en soufflant de l’air comprimé dessus. Laissez sécher avant de remonter. Page 16/20 COMPACT10E Manuel Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques Informations techniques pneumatiques (par voie) Description Unité COAX® Xi2.5-2 Ti05-2 Pression d’alimentation, pompe optimale. MPa [psi] 0,52 [75,4] 0,55 [79,8] Pression de buse à la pression d’alimentation optimale de la pompe MPa [psi] 0,50 [72,5] 0.45 [65.3] Pression d’alimentation maximale MPa [psi] Vide max à la pression optimale -kPa [-inHg] 91 [26,9] 84 [24,8] Consommation d’air à la pression optimale Nl/s [scfm] 0,13 [0,27] 0,23 [0,49] Débit d’aspiration max à la pression optimale Nl/s [scfm] 0,20 [0,42] 0,26 [0,55] Débit de contre-soufflage (réglable) à une pression d’alimentation de 0,50 MPa Nl/s [scfm] 0-0,35 [0-0,74] Pression de contre-soufflage maximale (sans débit) à une pression d’alimentation de 0,50 MPa MPa [psi] 0,025 [3,63] 0,60 [87,0] Généralités Plage de températures 0 à 50 °C [32 à 122 °F] Poids par pompe 73 g [2,57 oz] Code IP IP40 Niveaux de bruit avec débit/sans débit Pompe simple : Ti : 60/46 dB Xi : 51/47 dB Pile complète : Ti : 64/55 dB Xi : 57/53 dB Pompe simple : Raccords rapides de Ø4 / Ø6 mm Pile complète : Raccords rapides de Ø6 / Ø8 mm Raccords, air comprimé Raccords, aspiration Raccords rapides de Ø4 / Ø6 mm Matériau, pompe PA, Al, Cu, Zn, Fe, SS Matériau, câbles PVC, Cu Module vannes Fonction de la vanne à vide Normalement fermée (NF) Fonction de la vanne de contre-soufflage Normalement fermée (NF) Tension d’alimentation 24 V CC ± 10 % Puissance 3,5 W (15 ms), tenue PWM 0,3 W Temps de réponse ≤ 3 ms Raccordement électrique Câbles fournis 300 mm, rouge (+) noir (-) Consommation d’air contre-soufflage/dépose 0-1,01 Nl/s à 6 bar [0-2,14 scfm à 87 psi] Mode manuel prioritaire Oui, type poussoir momentané Matériau, vannes PA, NBR, FKM, SS Page 17/20 COMPACT10E Manuel Caractéristiques techniques Vacuostat Temps de réponse ≤ 2,5 ms Tension d’alimentation 12-24 V CC ± 10 %, ondulation P-P ≤ 10 % Consommation électrique ≤ 40 mA (sans charge) Raccordement électrique JST PAP-05V, câble fourni 2 000 mm Sortie analogique Tension de sortie : 1-5 V ± 2,5 % de F. S. Impédance de sortie : 1 kΩ Sortie : Collecteur ouvert NPN à 2 sorties - Hystérésis - Tension d’alimentation max. Collecteur ouvert PNP à 2 sorties Réglable 30 V CC 24 V CC - Courant de charge max. 125 mA - Tension résiduelle ≤ 1,5 V Matériau, vacuostat PA, PC, verre époxy Les valeurs spécifiées sont testées dans les conditions suivantes : • Température ambiante (20 °C [68 °F] ± 3 °C [5,5 °F]). • Atmosphère standard (101,3 [29,9 inHg] ± 1,0 kPa [0,3 inHg]). • Humidité relative 35 à 85 %, sans condensation. • Qualité de l’air comprimé, DIN ISO 8573-1 classe 4. Page 18/20 COMPACT10E Manuel Garantie 8. Garantie Le Vendeur accorde à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des produits, accessoires, dispositifs de commande et des produits Kenos®. L’Acheteur est tenu de vérifier les marchandises au moment de la livraison à la destination convenue. Les réclamations relatives à l’état de l’emballage, à la quantité, au nombre ou aux caractéristiques externes des produits (défauts apparents) doivent être signalées au vendeur, sous peine de déchéance de la garantie, au moyen d’une réservation notée sur le document de transport à la réception des produits ; le document de transport avec la réservation notifiée doit être transmis au vendeur par fax, e-mail, courrier recommandé avec notification de la collecte, dans les 8 jours (huit) suivant la réception des marchandises. La garantie couvre les défauts de fabrication et matériels des Produits, ainsi que les Produits non conformes aux spécifications du produit, à l’exception des défauts mineurs, s’ils sont raisonnablement acceptables et ne compromettent pas l’efficacité du produit. Pendant la période de garantie, le Vendeur remplace ou répare, à ses propres frais, les produits défectueux qu’il considère, à sa seule discrétion, comme étant couverts par la garantie énoncée dans les présentes. Il appartient au Vendeur de décider si un Produit défectueux doit lui être retourné pour remplacement ou s’il doit le réparer sur le site du Client. Tout Produit remplacé devient la propriété du Vendeur. Le Vendeur n’est pas responsable du coût de l’installation des pièces de rechange ou des composants de tout Produit dans tout produit ou équivalent du Client. Les présentes Conditions générales s’appliquent à tout produit réparé ou remplacé par le Vendeur. 9. Recyclage et élimination La garantie ne s’applique à aucun Produit (y compris à aucun composant ou autre pièce de ces Produits (comme les ventouses, éléments de filtre, joints d’étanchéité, tuyaux flexibles, mousse, etc..) ou au logiciel de tout Produit) qui a été utilisé autrement que pour l’objectif prévu, et : (a) a fait l’objet d’abus, mauvaise utilisation, négligence, stockage inapproprié, mauvaise manipulation, utilisation inappropriée, mauvaise installation, stress physique anormal, conditions environnementales ou de travail anormales, ou l’utilisation, l’application, l’installation, les soins, le contrôle ou la maintenance contraire à tout manuel ou à toute instruction applicable pour les Produits émis par le Vendeur ou aux bonnes pratiques commerciales concernant ces derniers ; ou (b) a été reconstruite, réparée ou modifiée par des personnes ou entités autres que le Vendeur ou ses représentants autorisés, ou présentant un défaut résultant d’une usure normale ou d’un dommage volontaire ou causé par des dommages ultérieurs causés par d’autres produits défectueux. Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab est certifié conforme à la norme ISO-14001 et est également conforme au règlement européen REACH (CE 1907/2006). Les méthodes de traitement du recyclage et de l’élimination variant d’un pays à l’autre, ce processus doit donc être entièrement conforme à chaque réglementation nationale. Si possible, démontez l’appareil en ses différents composants. Les batteries, les équipements électriques et électroniques, ainsi que les pièces métalliques, doivent être remis à un organisme autorisé pour leur élimination. Toutes les autres pièces peuvent être recyclées ou classées en tant que déchets. La garantie du produit énoncée dans la présente section est la seule garantie accordée par le Vendeur en ce qui concerne les Produits. Le Client ne peut pas se fier, et ne s’est pas fié, à toute autre information, déclaration ou garantie (expresse ou implicite), qu’elle soit fondée sur la loi applicable ou autre. En tout état de cause, l’indemnisation est limitée au prix des Produits convenu entre les parties et ne concerne pas les dommages indirects. Page 19/20 COMPACT10E Manuel Evolving Evolvingaround aroundthe theworld world EUROPE EUROPE France France Lagny sur Marne Lagny sur Marne +33 (0)16-430 82 67 +33 (0)16-430 82 67 [email protected] [email protected] Germany Germany Italy Italy Torino Torino +39 (0)11-226 36 66 +39 (0)11-226 36 66 [email protected] [email protected] Poland Poland Gdansk Gdansk +48 58 785 08 50 +48 58 785 08 50 [email protected] [email protected] Spain Spain Barcelona +34 (0)93-633 38 76 Barcelona [email protected] +34 (0)93-633 38 76 [email protected] Danderyd (HQ) Danderyd (HQ) +46 (0)8-630 25 00 +46 (0)8-630 25 00 [email protected] [email protected] Mölndal Mölndal Ergonomic Handling Ergonomic Handling +46 (0)31-67 01 00 +46 (0)31-67 01 00 [email protected] [email protected] United Kingdom United Kingdom Loughborough Loughborough +44 (0)15-098 570 10 +44 (0)15-098 570 10 [email protected] [email protected] ASIA ASIA Brazil Brazil China China Canada Canada India India Hingham (MA, US) Hingham +1 800 321(MA, 7422US) +1 800 321 7422 [email protected] [email protected] Japan Japan Sao Paulo Sao Paulo +55 (0)11-449 290 50 +55 (0)11-449 290 50 [email protected] [email protected] Toronto (ON) Toronto (ON) Ergonomic Handling Ergonomic Handling +1 905 881 1633 +1 905 881 1633 [email protected] [email protected] Mexico Mexico Hingham MA (US) Hingham (US) +1 781 337MA 7309 +1 781 337 7309 [email protected] [email protected] USA USA (MA) Hingham +1 800 321(MA) 7422 Hingham [email protected] +1 800 321 7422 [email protected] Xenia (OH) Robotic Gripping Xenia (OH) +1 888 727 3628 Robotic Gripping [email protected] +1 888 727 3628 [email protected] Shanghai Shanghai +86 21 5237 6545 +86 21 5237 6545 [email protected] [email protected] Pune Pune +91 8939 15 11 69 +91 8939 15 11 69 [email protected] [email protected] Tokyo Tokyo +81 3 6662 8118 +81 3 6662 8118 [email protected] [email protected] Singapore Singapore Singapore Singapore +65 6455 7006 +65 6455 7006 [email protected] [email protected] Réf. 0230875 Rév.04, FR, 2023-01 Consignes originales Butzbach Butzbach +49 (0)6033 7960 0 +49 (0)6033 7960 0 [email protected] [email protected] Sweden Sweden AMERICAS AMERICAS ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.