Benutzerhandbuch | Larius Pegaso Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
LIVRE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION www.larius.eu Pegaso APPAREIL POUR LA PULVÉRISATION DE REVETEMENTS POUR INTÉRIEURS ITALIANO Ediz. 02 - 07/2016 Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. PEGASO APPAREIL POUR LA PULVÉRISATION DE REVETEMENTS POUR INTÉRIEURS INTRODUZIONE.............................................................p.1 A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...................p.3 B Données techniques...................................p.3 C DESCRIPTION DE L’APPAREIL..........................p.6 D TRANSPORT ET DEBALLAGE...........................p.7 E CONSIGNES DE SECURITÉ...............................p.7 F MISE AU POINT..................................................p.9 G INSTALLATION....................................................p.10 H POSITION ET INSTALLATION DU RÉSERVOIR..................................................p.11 I COMMANDEs.....................................................p.12 L démarrage du systeme..............................p.13 M LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL.......................p.14 N MELANGE MATERIAL........................................p.14 O démarrage des opérations de pulvérisation....p.15 P Réglages.........................................................p.16 Q NETTOYAGE DE FIN TRAVAIL...........................p.17 NETTOYAGE DETUYAU DE PASSAGE PRODUIT p.18 R Procédure de décompression................p.19 S TRASLAtion de pulvérisateur...................p.19 T ENTRETIEN ORDINAIRE....................................p.20 U Procédure pour le remplacement du tuyau...........................................................p.21 V nettoyage et rémplacement du capteur.....p.24 W ANOMALIES ET SOLUTIONS.............................p.25 Y PIECES DE RECHANGE.....................................p.27 X ACCESSORIES...................................................p.39 Z AIR DIAGRAM.....................................................p.41 WIRING SYSTEM................................................p.42 Cet appareil est à usage strictement professionnel il n’est pas prévu une autre utilisation que celle décrite dans ce manuel. Merci d’avoir choisi un produit LARIUS S.R.L. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 1 PEGASO tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs AVERTISSEMENTS Le à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. Respecter toutes les consignes de sécurité. Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. Indique un risque d’incendie ou d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. Supprimer toutes les sources de fou, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique. Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu. Utiliser l’appareil UNIQUEMENT dans des zones bien ventilées. RACCORDER A LA TERRE TOUS LES APPAREILS PRÉSENTS DANS LA ZONE DE TRAVAIL. Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel. Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. Indique le risque de choc électrique si on ne respecte pas l’avertissement et la présence de tension électrique. Conserver dans un lieu non humide et ne pas exposer à la pluie. S’assurer que les câbles sont en bon état. Désarmer l’appareil et décharger les éventuels résidus de tension électrique avant d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien sur l’appareil. Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 2 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’appareil PEGASO est une pompe électrique, utilisée pour la pulvérisation d’enduits muraux ou de produits synthétiques pour le revêtement de parois intérieures et extérieures. L’appareil est équipé d’une trémie d’une capacité de 50 litres, facile à remplir et en forme d’entonnoir, ce qui facilite la chute du produit dans la pompe péristatique. La pompe, facile à entretenir, permet d’avoir un débit uniforme et constant du produit. Sur la sortie du tuyau de refoulement on a installé une soupape de pression maximum, pour éliminer tout risque d’étranglement ou d’occlusion pouvant endommager la pompe. Quand l’opérateur appuie sur la gâchette du pistolet, le flux et la pression de la pompe partent, ce qui donne lieu à un départ en douceur du flux de produit; ils s’arrêtent lorsqu’on relâche la gâchette. L’air de pulvérisation ne sort que si l’on presse la gâchette. POUR PRODUITS à BASE AQUEUSE B DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION ÉLECTRIQUE standard à la demande 230 V - 50 Hz 110 V - 60 Hz CABLE D’ALIMENTATION mt 5 - c 3x2,5 PRESSION MAXIMUM DE SERVICE PRODUIT MAX. 10 bar PRESSION D'AIR DE SERVICE MAXIMUM MAX. 7 bar SPECIFICATION DU COMPRESSEUR Arrivée d'air 283 l/min Puissance 1,5 kw SPÉCIFICATIONS POMPE Débit litres/heure Tuyau de refoulement ( longueur en fonction du produit) Puissance PRESSOSTAT 24 vdc 144 MIN. 7 mt. MAX. 30 mt 0,18 kw 4,00 mA - 0-20 bar CAPACITE DE LA TREMIE 50 litres DISTRIBUTION MAXIMALE DE PRODUIT 7 l/minute PIECES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT PVC, aluminum anodisé - inox NIVEAU DE PRESSION SONORE MAX. 70 db (A) DIMENSIONS A Longueur B Largeur 730 C Hauteur totale 1050 D Hauteur chargement produit 900 POIDS avec tuyaux et pistolet Ediz. 02 - 07/2016 980 Kg 110 www.larius.eu 3 55 (D) 900 (C) 1050 PEGASO 00 3 Ø= (A) 890 500 (B) 730 4 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 14 4 7 5 1 3 15 6 8 18 12 13 16 2 17 10 9 11 PEGASO Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 5 PEGASO C DESCRIPTION DE L’APPAREIL POS. VOIR TABLE Données technoques 1 Chassis TABLE 01 - page 27 2 Réservoir 50 l TABLE 02 - page 28 3 Groupe de contròle TABLE 03 - page 29 4 Pompe péristatique TABLE 06 - page 32 5 Compresseur TABLE 04 - page 30 6 Support capteur TABLE 06 - page 32 7 Capteur de pression TABLE 06 - page 32 8 Réservoirs air TABLE 08 - page 35 9 Pistolet TABLE 09/10 - page 36-37 10 Tuyau Air - 11 Tuyau material - 12 Tuyau de recirculation TABLE 06 - page 32 13 Roue TABLE 01 - page 27 14 Couverture TABLE 01 - page 27 15 Cordon électrique TABLE 01 - page 27 16 Soupape de recirculation TABLE 06 - page 32 17 Soupape de passage produit TABLE 06 - page 32 18 Plaque d'identification données de l'appareil En cas de commande de pièces de rechange, ou pour n’importe quelle information de commande, il faut toujours spécifier: - Type d’appareillage - Numéro de série - Année de production Tous les composants en rouge sont des supports de groupes assemblés faciles à démonter 6 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO D TRANSPORT ET DEBALLAGE • • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. • Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. • Pour le levage de la machine on a prévu des fixations avec oeillets. Soulever la machine comme indiqué sur • le dessin Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. • Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement la société LARIUS et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée à LARIUS et au transporteur. • L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux E CONSIGNES DE SECURITÉ • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 7 PEGASO • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. • LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil a la terre. La pompe est raccordee a la terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre. 8 www.larius.eu PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTIBRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. Consignes de sécurité électrique • Vérifier que l’interrupteur soit sur la position “OFF” avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique. • Ne pas déplacer l’appareil quand il est branché. • Retirer la fiche de la prise si l’appareil reste inutilisé et avant d’effectuer toute intervention d’entretien sur celui-ci ou de remplacement des accessoires. • Ne pas déplacer l’appareil ou enlever la prise en tirant sur le câble d’alimentation. Protéger le câble contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes. • Si l’appareil est utilisé en plein air, utiliser une rallonge appropriée, spécialement prévue et marquée pour une utilisation à l’extérieur. Ne jamais essayer de changer les valeurs de calibrage des instruments. • • Faire attention à la tige de pompage en mouvement. chaque fois que l’on doit intervenir à proximité de la machine, l’arrêter. Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO F MISE AU POINT RACCORDEMENTS DE TUYAU FLEXIBLE ET PISTOLET • Raccorder les tuyaux flexibles à la pompe et au pistolet en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). NE PAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords. Le type de produit appliqué est déterminant pour définir la longueur maximum de flexible utilisable. Si le jet ou l'application du produit n'est pas satisfaisan, essayer une longueur de flexible plus courte. • On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil. NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé. CONTRÔLE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • S’assurer que le circuit est doté de mise à la terre. • S’assurer que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • Le câble électrique pour l’alimentation de l’appareil est fourni sans fiche. Utiliser une fiche électrique qui garantisse la mise à la terre de l’installation. Faire effectuer la fixation de la fiche au câble électrique par un électricien ou par une personne compétente. Si l’on souhaite utiliser une rallonge pour le câble électrique entre l’appareil et la prise, ce câble de rallonge doit avoir les mêmes caractéristiques que le câble fourni avec l’appareil (section minimum du fi l 2.5 mm2) et une longueur max. de 50 mètres.Des longueurs supérieures et des diamètres inférieurs peuvent provoquer des chutes de tension excessives et un fonctionnement anormal de l’appareil. Vérifier que l’interrupteur est sur la position “OFF” (0) avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 9 PEGASO G INSTALLATION • G1 Brancher une extrémité du flexible d'air sur le raccord rapide de sortie d'air du pulvérisateur et sur le raccord rapide d'arrivée d'air au pistolet (G1). G2 • Brancher une extrémité du flexible de produit sur la sortie produit et l'autre extrémité sur l'arrivée de produit au pistolet (G2). Bien serrer les colliers métalliques. G3 • Monter la buse de pulvérisation. Voir le tableau de sélection à la page 12 Pour faciliter la mise en place des buses, appuyer sur la gachette (G4). • G4 Brancher le cordon d'alimentation électrique sur une prise raccordée à la terre. Vérifier que l’interrupteur est sur la position “OFF” (0) avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise 10 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO H POSITIONE ET INSTALLATION DU réservoir • Le réservoir de 50 litres est démontable et facile à nettoyer. • Dévisser les boulons et insérer / désinsérer le support du réservoir du corps de la machine, ou bien soulever le réservoir pour le sortir de son support. • Raccorder / retirer le tuyau d’aspiration en ouvrant le raccord rapide (H1) pour pouvoir effectuer les opérations de remplissage / vidage du réservoir. H1 • Le réservoir est doté d’un couvercle facile à enlever pour facilié les opérations de lavage. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 11 PEGASO I COMMANDES 1) 2) Sélecteur de démarrage pulvérisateur. - En position “0” machine pas sous tension - En position “1” machine sous tension Arrêt d’urgence, s’il est enfoncé il coupe la tension à la machine. Presser en présence de danger. 3) Sélecteur de démarrage pompe - En position “0FF” pompe éteinte - En position “ON” pompe allumée 4) Sélecteur de démarrage compresseur. - En position “0FF” compresseur éteint - En position “ON” compresseur allumée 5) Potentiomètre, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le pression de produit. 6) Écran, voyant de lecture pression pompe. 7) Prise d’alimentation (220 V) pour raccordement appareils supplémentaires (ex. perceuse). 8) Régulateur avec manomètre pour le réglage du débit d’air. 9) Sélecteur de contrôle rotation pompe péristatique. Sélecteur à trois positions avec retour au centre de la position à gauche et stable à droite. - Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et maintenir en position pour le fonctionnement inverse de la pompe; - Tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre (position stable) pour le fonctionnement normal de la pompe; - En position centrale la fonction n’est pas active. 8 3 4 6 1 5 2 9 7 12 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO L DÉMARRAGE DU SYSTÈME ATTENTION : Le pistolet ne peut pas être utilisé sans alimentation en air comprimé. Vérifier que le compresseur soit allumé, que toutes les soupapes soient ouvertes et régler la pression au moyen du régulateur pneumatique prévu à cet effet (L5). • • • • • • 4 10 12 L15 L2 0 Amorçage pompe et recirculation matériel L1 8 2 6 Ouvrir la soupape (L3); Fermer la soupape (L4); Activer l'alimentation générale ; Activer la pompe péristaltique ; Choisir le sens de rotation "horaire" ; Attendre jusqu'à ce que le matériel sorte du tuyau à l'intérieur du réservoir. Procédure de travail ATTENTION : Utiliser l'appareil sans air peut provoquer le retour du matériel dans les passages d'air du pistolet en le bloquant. Toujours vérifier la présence d'alimentation en air comprimé au pistolet. • • • • • • • Allumer l'alimentation principale du pulvérisateur. Démarrer la pompe. Tourner le sélecteur "Pump Rotation" dans le sens horaire. Démarrer le compresseur. Fermer la soupape de recirculation (L3). Ouvrir la soupape d'air (L1) sur le régulateur et sur le pistolet (L2). Pointer le pistolet contre l'objet à pulvériser. L3 L4 Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 13 PEGASO M LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL • L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger. Par conséquent avant d’aspirer le produit il faut faire un lavage avec du diluant. • Verser 4 litres d'eau propre dans la trémie (1). • S’assurer que le pistolet est sans gicleur (2). • Appuyer sur MARCHE, régler la pression de l'air (3). • Tourner le sélecteur "Pump Rotation" dans le sens des aiguilles d’une montre. 1 2 EAU 3 • Diriger le pistolet vers un récipient de récupération et garder la détente enfoncée (de manière à évacuer l’huile présente) jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre (4). A ce stade, relâcher la manette. 4 6 • Actionner le pistolet en le tenant dans un récipient à déchets jusqu'à ce que la trémie soit vide et que tout l'eau ait été chassée du flexible et de la pompe (5). • Enclencher l’arrêt de la détente du pistolet et fixer le gicleur (6). 5 Pour un lavage plus rapide raccorder sur l’embout un tuyau relié au réseau hydrique (comme illustré à la page 23). Démarrer la pompe en la faisant tourner d’abord ans un sens puis dans l’autre et vider toute l’eau en actionnant le pistolet ou par le tuyau de recirculation. N MELANGE MATERIAL • S’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet. • Mélanger et agiter le produit dans un conteneur séparé. • Agiter jusqu'à obtenir un mélange consistant sans grumeaux. S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil. A cette fin consulter le fournisseur du produit. 14 www.larius.eu Matérial Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO O démarrage des opérations de pulvérisation N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISE AU POINT décrites aux pages précédentes. • • Remplir le réservoir avec le produit préparé comme il se doit. • Installer la buse en fonction du produit que l’on veut utiliser. Voir le tableau de sélection de la buse. Si le produit s'introduit dans le poiteau ou les conduits d'air du pistolet, rincer immédiatement à l'eau. Examiner le tuyau flexible et éviter les nœuds qui pourraient réduire le débit du produit. • Procéder à l’allumage du système • Actionner le pistolet en le tenant dans un seau. Dès que le produit s’écoule de labuse, plonger le pistolet dans la trémie et faire circuler le produit jusqu’à ce que le jetde produit soit constant. • Exécuter les réglages comme décrit à la page 13 pour obtenir les résultats désirés. TABLEAU DE SELECTION DES BUSES Application Buse No.2 Volume d'air1 • Brouillard 3-4 mm élevée • Acoustique simulée 4 mm moyen à élevée 6 mm 8-10 mm • Peau d'orange 3-4 mm moyen à élevée 4-8 mm • Enduit projeté 6-8 mm bas - moyen 6-10 mm • Vers le bas 8-12 mm faible • Elastomère 8-12 mm élevée** • Plastique 8-10 mm élevée* • EIFS 8-12 mm élevée** • Crépi 10-12 mm élevée** 1 Régler le débit d'air au moyen de la vanne prévue à cet effet. 2 Pour augmenter le débit de produit, mettre une buse de plus gros diamètre intérieur. * Certains produits nécessite un appoint d'air extérieur pour améliorer le rendement. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 15 PEGASO P Réglages Réglages du flux • Le débit de produit doit être réglé sur le pulvérisateur, en utilisant le bouton du régulateur de pression du fluide et la valeur s’affiche sur l’écran. Réglage de l'air • Pour augmenter le débit d’air, agir sur le régulateur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (P1). • Soupape de fermeture et ouverture du passage de l’air (P2). 8 4 6 10 2 Pour diminuer le débit d’air, agir sur le régulateur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (P1). 12 0 • SELECTION DES BUSES • Pour choisir la buse correspon-dant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse de la pulvérisation. N’oubliez pas: plus l’orifice de la buse est grand et plus le jet sera large (P3). RÉGLAGE DU FLUX DE PRODUIT • Faire un essai de pulvérisation sur un carton. Tenir le pistolet entre 18 et 30 in. (500 à 700 mm) de la surface. Respecter cette distance pour tous les applications. • Procéder toujours par passes régulières et avec des mouvements circulaires, superposer chaque passe de 50%. • Contrôler fréquemment l’uniformité du produit et diluer avec de l’eau si nécessaire pour maintenir l’uniformité appropriée. • Régler le débit de produit sur le pulvérisateur au moyen du bouton de régulation. • 16 500-700 mm Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l’opérateur. www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO Q NETTOYAGE DE FIN TRAVAIL • Décharger le produit résiduel dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du produit texturé soit hors de la trémie (2). • Remplir le réservoir d’eau propre (3), ou bien raccorder un tuyau flexible relié au réseau hydrique sur l’embout (3A). • • 4 8 10 2 6 12 1 MATERIAL EAU 3 Allumer la pompe (4), tourner le sélecteur "Pump Rotation" dans le sens des aiguilles d’une montre, ouvrir le robinet de la soupape de recirculation, fermer le robinet du passage produit et s’assurer que l’eau recircule complètement par le tuyau de retour (5). A ce stade fermer la soupape de recirculation (6) ouvrir le robinet du passage produit et pointer le pistolet contre le récipient de récupération du produit, et garder la gâchette enfoncée pour expulser le produit resté jusqu’à ce que l’on voit sortir de l’eau propre. ATTENTION: Effectuer l’opération de recirculation plusieurs fois jusqu’à ce que l’eau ressorte propre du pistolet. • Si l’on prévoit une longue période d’inactivité on conseille d’aspirer et de laisser à l’intérieur du groupe pompant et du tuyau flexible de l’huile minérale légère. • Enlever la buse du pistolet et la laver soigneusement. En cas d’arrêt prolongé il convient d’enlever un rouleau du groupe rotor de la pompe péristatique et de laisser l’autre en position de non écrasement du tuyau. Cette opération sert à garder intactes les caractéristiques du tuyau.caratteristiche del tubo. 2 0 • Réduire la pression au minimum (tourner la poignée (1) de réglage de la pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). 3A EAU 4 5 6 Avant de réutiliser l’appareil effectuer la procédure de lavage. En cas de gel, l’eau gelée à l’intérieur de lepulvérisateur risque de provoquer des dommages. Par temps froid, entreposer l’appareil dans un local à l’abri du gel. Pendant les opérations de lavage laisser légèrement ouvert la soupape de l’air pour garder propre le canal de passage de l’air du pistolet. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 17 PEGASO Q NETTOYAGE DETUYAU DE PASSAGE PRODUIT Conseillé avant le stockage du pulvérisateur ou en cas de changement du produit utilisé. 1 ) Débrancher les tuyaux de l’alimentation en produit et de l’air du pistolet; 2) Débrancher le tuyau flexible de passage produit du pulvérisateur; 2 3) Introduire la balle en éponge dans le tuyau du produit; 3 4) Brancher de nouveau le tuyau sur le pulvérisateur; 5) Fermer la soupape de recirculation; 6) Verser de l’eau propre dans le réservoir et mettre l’extrémité du tuyau dans un seau; 7) Démarrer le pulvérisateur et allumer la pompe, laisser circuler l’eau jusqu’à ce que la balle sorte du tuyau; 8) Récupérer la balle en éponge et la laver à l’eau propre, puis la ranger dans la boîte des outils. 18 4 www.larius.eu 6 7 Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO R Procédure de décompression • Après avoir effectué toutes les opérations décrites au chapitre relatif au nettoyage de fin de travail, contrôler que le système ne soit pas sous pression. • Presser la gâchette et attendre que tout le produit soit sorti. Si l’on pense qu’il peut y avoir un résidu de pression dans les conduites dû à des bouchons de produit, faire en sorte de dévisser très lentement les colliers métalliques serre-tube jusqu’à ce que l’on perçoive une diminution de pression due à la sortie de produit. S TRASLAtion de pulvérisateur • Pour faire avancer ou reculer le pulvérisateur il faut l’incliner légèrement. Ceci se fait en appuyant légèrement les mains sur la poignée, tout en poussant en même temps vers le bas avec le pied sur le marchepied. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 19 PEGASO T ENTRETIEN ORDINAIRE • Pour mantenir le pulvérisateur en bon état de marche, toujours le nettoyer soigneusement et le préparer en conséquence avant de l'entreposer. Le raccord du flexible d’air sur le pulvérisateur peut être chaud! Laisser le pulvérisateur refroidir pendant 5 minutes avant de débrancher le flexible d’air. • Avant d’enlever le flexible de passage produit décharger la pression. PROGRAMME D'ENTRETIEN Après chaque utilisation Entretien quotidien • Tuyaux flexibles air et produits • Contrôle usure ou rupture • Raccords tuyaux air et produits • Pistolet • • Nettoyer et laver les parties internes • Laver soigneusement • Lavage du tuyau intérieur • N’a pas besoin d’entretien Buses pistolet • Pompe péristatique • Drainage de l’eau • On conseille d’ajouter quelques gouttes d’huile minérale légère • Surveiller l’usure • Ajouter quelques gouttes d’huile légère sous la gâchette • On conseille d’ajouter quelques gouttes d’huile minérale légère • Contrôler si le tuyau de passage produit est usé ou cassé (pour le remplacement voir page suivante). • Nettoyer • Compresseur • Capteur de pression • Éliminer les incrustations de l’ergot du capteur. Le remplacer s’il est usé ou cassé (pour le nettoyage ou le remplacement voir page 22). • Tuyau flexible du produit • Conseillé après l’utilisation et avant un changement de produit, faire passer la balle en éponge dans le tuyau (voir procédure page 17). 20 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO U PROCédure pour le remplacement du tuyau ATTENTION Avant de commencer le remplacement du tuyau nettoyer soigneusement la machine. 3) Desserrer le collier métallique inférieur (B) (photo 3). ENLEVEMENT B 1) Enlever le carter latéral (photo 1). Photo 3 4) Enlever la plaque avant (C), retirer les deux vis hexagonales (D) (photo 4). C Photo 1 D Photo 4 2) Desserrer le collier métallique supérieur (A) et le poser sur l’écrou du raccord comme indiqué sur la photo (photo 2). 5) Retirer le tuyau de passage produit (E), enlever du tuyau le collier inférieur (photo 5). E A Photo 2 Ediz. 02 - 07/2016 Photo 5 www.larius.eu 21 PEGASO 6) Démarrer la machine, sélecteur (F) sur “1”; démarrer la pompe, sélecteur (G) sur “ON”. Augmenter légèrement la pression de la pompe en tournant le potentiomètre (H) dans le sens des aiguilles d’une montre, la lecture de la valeur s’affiche sur l’écran supérieur (photo 6). 7) Prendre d’une main le tuyau et avec la pompe en rotation tirer pour l’enlever (photo 7). Photo 7 MONTAGE 1) Avant d’introduire le tuyau appliquer de la graisse au silicone sur sa surface (photo 8). 2) La pompe étant toujours en rotation, introduire le tuyau du côté où il a été enlevé (photo 7). Pousser le tuyau jusqu’à ce qu’il soit complètement en place, il doit rentrer dans le porte-tuyau supérieur. Pour faciliter l’opération pousser en fermant l’embouchure du tuyau avec la paume de la main (photo 9). Photo 8 3) Éteindre la pompe et couper la tension à la machine; 4) A ce stade: • remonter et bloquer le collier métallique supérieur; • remettre sur le tuyau le collier métallique in- férieur; • introduire le tuyau de passage produit, fixer la plaque sur la structure avec les vis précéder ment enlevées; • bloquer le collier métallique inférieur; • remonter le carter latéral. 22 www.larius.eu Photo 9 Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO ATTENTION S’il s’avère nécessaire d’enlever la pompe de la machine il faut: • Enlever le carter latéral. A C • Desserrer les colliers métalliques (A) (B). • Enlever les deux vis de fixation (C). • Tirer la pompe en la prenant par la poignée de son support. • Pour replacer la pompe, l’introduire en poussant contre une butée de positionnement B Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 23 PEGASO V nettoyage et rémplacement du capteur NETTOYAGE 1) Introduire si présent un tuyau flexible (A), raccordé au réseau hydrique, ou bien remplir le réservoir d’eau propre; 2) Fermer le robinet de la soupape de passage du produit vers le pistolet (B); 3) Démarrer l’atomiseur et allumer la pompe, faire circuler l'eau d’abord dans un sens puis dans l’autre en inversant le sens de rotation de la pompe (sélecteur "PUMP ROTATION"). 4) Vider l’eau dans un seau de récupération, à l’aide du pistolet ou du tuyau de recirculation (C). B EAU C A REMPLACEMENT • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du capteur, utiliser une clé hexagonale de 30 pour le remplacement. Introduire la clé à l’intérieur de la fente comme indiqué sur la photo, et retirer le capteur par l’arrière. 24 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO W ANOMALIES ET SOLUTIONS Problème • • L'appareil ne se met pas en marche L’appareil n’aspire pas le produit Solution Cause probable • Manque de tension; • • • • • Fortes chutes de tension du réseau; Interrupteur on-off éteint; • Capteur de pression en panne; • • Breakdown of pressure transmitter; • • Le produit est solidifié à l’intérieur de la pompe; • • Blocage de l’air comprimé; • • Le produit est trop dense; • Fuites par les garnitures et raccords; Pistolet encrassé; • • • • Tuyaux pompe péristatique usés; Produit solidifié à l’intérieur du pistolet; Transducteur défectueux; Contrôler le circuit de l’air pour chercher les fuites éventuelles; • • • Compresseur éteint; Pointeau du pulvérisateur encrassé; • • • Manque de raccordement; • • Conduite endommagée; Compresseur usé; • • • La buse est trop grande ou usée; Le produit est trop dense; Anomalie du transducteur. • • • • L'air ne sort pas du compresseur Quand on appuie sur la détente la pression s’abaisse de beaucoup Ediz. 02 - 07/2016 • • • • • Vérifier le branchement à la ligne électrique; Contrôler le câble de rallonge; S’assurer que l’interrupteur on-off est sur la position “on” et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression; Contrôler et le remplacer si besoin est; Contrôler et le remplacer si besoin est. Décharger la pression du circuit et éteindre la machine. Démonter le tuyau de la pompe péristatique, le nettoyer et éventuellement le remplacer; Allumer le compresseur, ouvrir le régulateur de pression de l’air comprimé du pistolet; Ajouter de l’eau pour diluer le produit. Utiliser le mesureur de pression conçu à cet effet; Vérifier et éventuellement serrer les raccords; Réduire la pression. Enlever le pistolet de la conduite et le nettoyer; Remplacer les tuyaux; Démonter le pistolet et procéder au nettoyage à travers les tuyaux; Remplacer le capteur; Enlever les éventuelles pièces défectueuses et examiner les pertes de pression; Allumer le compresseur; Nettoyer le pointeau de la buse et essayer de nouveau; • Contrôler tous les raccords rapides au pistolet et sur la conduite; • Remplacer la conduite; • Contrôler avec le service aprèsvente du compresseur. Contacter un centre d’assistance qualifié;to; • • • La remplacer par une plus petite; Si possible diluer le produit; Le remplacer. www.larius.eu 25 PEGASO Problème • • Vitesse d’application trop lente Blocage du compresseur Solution Cause probable • • Produit trop dense; Buse trop petite; • • • • • Réglage de la pression d’application trop bas; Pistolet bouché ou encrassé; • Tuyau entortillé; • • • Surcharge; Interrupteur magnétothermique enclenché. • • Diluer le produit; Remplacer la buse par une plus grande. Consulter sur le manuel de l’opérateur le tableau de sélection conseillé; Augmenter la pression d’ application sur le régulateur; Réduire la pression. Nettoyer le pistolet; Désentortiller la conduite. Retirer le carter arrière, presser le bouton (A) indiqué sur la photo pour réarmer le compresseur. A 26 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO Y PIECES DE RECHANGE TABLE Groupe PAGE 1 Groupe structure RIF. 30566 27 2 Groupe réservoir produit RIF. 30560 28 3 Groupe de controle RIF. 30569 29 4 Groupe compresseur RIF. 30564 30 5 Groupe soupapes RIF. 30562 31 6 Groupe pompe RIF. 30561 32 7 Groupe de controle air RIF. 30565 34 8 Groupe réservoirs air RIF. 30563 35 9 Groupe pistolet Turbo Gun RIF. 30568 36 10 Groupe pistolet Tex Gun RIF. 30567 37 X ACCESSORIES 38 Pour avoir une garantie de parfait fonctionnememt de toutes les parties mécaniques, utilisez exclusivement de pièces de rechange originales. En cas de commande de pièces de rechange, ou pour n’importe quelle information de commande, il faut toujours spécifier: - Type d’appareillage - Numéro de série - Année de production Pour les pièces de rechange il faut indiquer en plus le code de référence et le tableau illustratif. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 27 PEGASO TABLE 01 - GROUPE STRUCTURE rif. 30566 16 13 15 14 17 10 11 12 7 18 8 9 3 4 2 7 1 6 Rep. Code 1 30511 2 28 2 Rep. Code Chassis 10 21654 Poignée 20303 Roue 11 20272 Chevilles à oeillet 3 8371 Vis 12 19176 Raccordement 4 95153 Rondelle 13 30515 Couverture 5 12454 Pied anti-vibrant 14 54004 Vis 6 52017 Ecrou 15 54003 Rondelle 7 30516 Cloison 16 30541 Gaine protectif 8 54004 Vis 17 20585 Protection 9 54003 Rondelle 18k 30650 Gaine protectif www.larius.eu Description 5 Description Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO TABLE 02 - GROUPE RÈSERVOIR PRODUIT rif. 30560 1 2 6 5 4 3 11 7 10 8 9 Rep. Code 1 18249/1 2 Rep. Code Description Couvercle 7 20833 Raccordement à coude 18249 Rèservoir 50L 8 30503 Couplage rapide 3 18246 Support rèservoir 9 20842 Couplage rapide 4 901568 Vis 10 30552 Collier 5 34009 Rondelle 11 30576 Tuyau d'aspiration 6 52017 Ecrou Ediz. 02 - 07/2016 Description www.larius.eu 29 PEGASO TABLE 03 - GROUPE DE CONTRÒLE rif. 30569 GROUPE DE CONTRÒLE rif. 30569 / 110 V 1 2 3 4 5 7 13 12 6 8 14 15 11 Rep. Code 1 30514 2 10 Rep. Code Support 9 30546 Couverture 34009 Rondelle 10 30523 Étiquette adhésive 3 8371 Vis 11 96028 Vis 4 30545 Logement 12 30547 Interrupteur ON/OFF 5 4255 Poignée 13 30548 Interrupteur général 6 30570 Fiche èlectronique 220 V 14 30549 Potentiomètre 6A 30570/110 Fiche èlectronique 110 V 15 30612 Interrupteur "PUMP ROTATION" 7 30544 Display 16 30358 Joint panneau 8 30543 Prise électrique 220 V / 110 V 30 www.larius.eu Description 16 9 Description Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO TABLE 04 - GROUP COMPRESSEUR rif. 30564 TABLE 04 - GROUP COMPRESSEUR rif. 30564 / 110 V 4 1 5 3 2 7 6 8 Rep. Code 1 30517 2 Description 9 10 Rep. Code Description Support 6 6130 Vis 8371 Vis 7 33005 Rondelle 3 95153 Rondelle 8 5359 Raccordement 4 53002/4 Ecrou 9 510049 Raccordement 5 30542 Compresseur 220V* 10 30555 Réduction 5A 30542/110 Compresseur 110V* 11 k k REMARQUE: Pour les autres éventuelles pièces détachées consulter le manuel ci-joint. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 31 PEGASO TABLE 05 - GROUPE SOUPAPES rif. 30562 TABLE 05 - GROUPE SOUPAPES rif. 30562 / 110 V 18 4 8 5 9 6 6 13 12 11 21 7 1 10 20 12 19 2 3 11 15 14 Rep. Code 1 30519 2 17 16 Rep. Code Support 12 510423 Silencieux 8371 Vis 13 11765 Vis 3 34009 Rondelle 14 53002/4 Ecrou 4 30556 Raccordement 15 30557 Raccordement 5 3378 Rallonge 16 22012 Raccordement 6 8123 Raccordement 17 30558 Soupape unidirectionelle 7 8063 Raccordement 18 30536 Manocontact 8 3365 Raccordement 19 30537/1 Bobine 220 V 9 9902 Soupape unidirectionelle 19A 30589 Bobine 110 V 10 30537 Soupape 20 30537/2 Connecteur 220 V 11 11719 Raccordement 20A 30590 Connecteur 110 V 21 22027 Rallonge 32 www.larius.eu Description 16 Description Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO TABLE 06 - GROUPE POMPE rif. 30561 Ediz. 02 - 07/2016 3 2 1 15 20 21 27 26 5 25 4 5 14 12 13 5 10 16 28 17 29 18 19 30 21 31 20 32 23 9 22 24 8 7 23 6 4 11 33 TABLE 06 - GROUPE POMPE 110 V rif. 30561 / 110 www.larius.eu 33 PEGASO Rep. Code 1 30538 1A Description Rep. Code Description Pompe péristatique 220 V * 17 54004 Vis 30538/110 Pompe péristatique 110 V * 18 30524 Tuyau 2 8371 Vis 19 30534 Raccordement en T 3 34009 Rondelle 20 8373 Raccordement 4 30535 Tuyau peristatique 21 30532 Robinet 5 30553 Collier 22 30533 Couplage rapide 6 30522 Raccordement 23 30552 Collier 7 8371 Vis 24 30575 Tuyau 8 34009 Rondelle 25 30528 Couplage rapide 9 30520 Support 26 30578 Tuyau de recirculation 10 96842 Ecrou 27 30507 Réduction 11 18153 Tuyau 28 30597 Réduction 12 30521 Porte-caoutchouc 29 20837 Rallonge 13 8406 Rondelle 30 96252 Nipple 14 30513 Support 31 96253 Soupape à billeg 15 30539 Capteur de pression 32 30598 Porte-caoutchouc 16 54003 Rondelle 33 20843 Couplage rapide Pour les autres éventuelles pièces détachées consulter le manuel ci-joint. 34 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO TABLE 07 - GROUPE DE CONTRÒLE AIR rif. 30565 6 7 5 1 4 8 3 9 2 10 1 2 Rep. Code 1 3344 2 Rep. Code Réglage de l'air 6 54004 Vis 8063 Raccordement 7 54003 Rondelle 3 3343 Rallonge 8 510510 Support dispositif de réglage 4 3341 Raccordement à coude 9 8042 Ecrou 5 8167 Manomètre 10 4004 Robinet Ediz. 02 - 07/2016 Description Description www.larius.eu 35 PEGASO TABLE 08 - GROUPE RÉSERVOIRS AIR rif. 30563 1 3 9 8 7 4 2 3 1 6 5 3 Rep. Code 1 30540 2 36 Rep. Code Réservoirs 6 34009 Rondelle 30518 Support 7 91062 Vis 3 8123 Raccordement 8 54003 Rondelle 4 30559 Soupape de sûreté 9 8042 Ecrou 5 8371 Vis www.larius.eu Description Description Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO TABLE 09 - GROUPE PISTOLET TURBO GUN rif. 30568 30 25 24 23 11 8 7 5 4 7.1 6 7.2 8.1 7.3 7.4 7.5 7.6 16 10 9 8.2 14 13 12 17 15 30 7.7 23 22 18 20 19 21 28 25 27 1 34 2 3 29 33 31 26 32 Rep. Code Description Rep. Code 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8 8.1 8.2 9 10 11 12 13 21051 21052 21053 21054 Vedi tab 82009 21079 21079/1 21079/2 21079/3 32042 11709 21079/6 21079/7 21085 21079/8 21059 7230 21060 21061 21062 21063/1 Corps pistolet Gâchette Levier de gâchette Virole Buse Buse Bague d'arrêt OR Tige complète produit Astuce tige produit Bague OR Bague OR Thorn loquet sphère Sphère Printemps fermeture sphère Tige complète produit Plug compléte Plug Joint Bague d'arrêt OR Support tige Support tige Joint Tige air 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 21064 21083 21065 96729 21066 21067 18755 21084 21068 21069 21070 52019 21072 3560 5339 21081 21082 4004 4006 9902 5255 Description Soupape pour air Ressort Plug postérieur Bague d'arrêt OR Embout ouverture air Guide pour ressort air Bague d'arrêtOR Ressort produit Axe de Gâchette Rondelle Bague d'arrêt Plug Raccordementxproduit Nipple Rondelle Joint Plaque pression de travail Soupape à bille Attaque air Soupape Nipple Attention ne pas utiliser l’arme en l’absence d’air comprimé. Si l’air comprimé quitte le matériau de la tige, vérifier le compresseur, détendeur, le circuit et si nécessaire enlever et pièces plastique propre air matériel du poste 7. Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 37 PEGASO TABLE 10 - GROUPE PISTOLET TEX GUN rif. 30567 2 3 1 4 5 0 Rep. Code 0 14400 1 2 38 Rep. Code Pistolet complet sans buse 3 4004 Soupape à bille 30525 Attaque pour tuyau matériel 4 9902 Soupape unidirectionelle 3563 Nipple 5 5313 Raccordement www.larius.eu Description Description Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO X ACCESSORIES 1 2 3 4 Rep. Code Description 1 21073 Buse Ø 3 2 21074 Buse Ø 4 3 21075 Buse Ø 6 4 21076 Buse Ø 8 5 21077 Buse Ø 10 6 21078 Buse Ø 12 5 6 1 0 2 Rep. Code Description 0 30356 Kit de filtrage 1 20101 Filter 2 30355 Raccord filtre 2 Rep. Code Description 1 7200 Caisse à outils 2 30588 Boîte des balles en éponge 1 Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 39 PEGASO 2 1 Rep. Code Description 1 18243 Réservoir 100 lt 2 18244 Kit presse sac 1 Rep. Code Description 1 217570ss Mélangeur électrique portable mod. TIX 100 ER 40 www.larius.eu Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO Z AIR DIAGRAM 1 d=6 2 d=6 3 8 4 d=10 d=4 5 7 9 11 d=8 d=10 d=8 12 6 10 d=10 Ediz. 02 - 07/2016 1) Compresseur 2) Soupape 3) Bobine 4) Connecteur 5) Manucontact 6) Réservoirs d’air 7) Réglage de l’air 8) Soupape unidirectionelle 9) Soupape unidirectionelle 10) Soupape de sureté 11) Soupape à bille 12) Raccordement d’air 30542 30537 30537/1 30537/2 30536 30540 3344 50558 9902 30559 4004 19176 www.larius.eu 41 42 www.larius.eu ARRET Dʻ URGENCE SELECTEUR POMPE SELECTEUR COMPRESSEUR +24V CAPTEUR DE PRESSION SENS GND 8 9 6 7 4 5 1 2 3 100K R1 10 11 12 FICHE PEGASO DISPLAY 14 13 16 15 17 18 20 19 1 1 MOTOR AC MOTOR AC 2 2 COMPRESSEUR POMPE 20A F2 ELECTROVANNE 20A F1 AC AC PRISA (MONOFASE CEI) PEGASO Z WIRING DIAGRAM Ediz. 02 - 07/2016 PEGASO Ediz. 02 - 07/2016 www.larius.eu 43 www.larius.eu LIGNE DIRECTE SERVICE TECHNIQUE Tel. (39) 0341.621256 - Fax (39) 0341.621234 CONSTRUCTEUR: Paint spraying equipment 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Antonio Stoppani, 21 TEL. (+39) 0341/62.11.52 - Fax (+39) 0341/62.12.43 E-mail: [email protected] - Internet http://www.larius.eu ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.