connexx Charging Station B-HP Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
Charging Station B-M/B-P/B-HP/R Guide d’utilisation Sommaire Avant de commencer Composants Connexion du câble d’alimentation USB 4 6 7 Charge Bon positionnement des aides auditives État de charge Conseils concernant la charge 8 11 12 13 Autres informations Maintenance et entretien Dépannage 24 24 25 2 Consignes générales de sécurité Avertissements généraux Sécurité des personnes Sécurité du produit 28 28 31 36 Remarques importantes Explication des symboles Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Valeur nominale recommandée pour l’adaptateur d’alimentation Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 38 38 40 42 42 43 45 3 Avant de commencer Cet appareil sert à charger nos aides auditives, qui sont équipées de batteries intégrées (batteries rechargeables lithium-ion). Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. Ce chargeur doit être utilisé uniquement en intérieur. Respectez les conditions d’utilisation indiquées au chapitre « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Le chargeur n’est pas destiné à servir de support de stockage pour le transport des aides auditives. 4 ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide d’utilisation et respecter les consignes de sécurité qu’il contient pour éviter tout dommage ou blessure. Il se peut que l’appareil diffère légèrement de celui représenté dans les présentes instructions. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification que nous jugeons nécessaire. 5 Composants ➋ ➌ ➊ Voyants d’état ➋ Emplacements de charge 6 ➌ Câble d’alimentation USB non amovible Connexion du câble d’alimentation USB X Connectez votre câble d’alimentation USB à l’adaptateur électrique. 7 Charge REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. X Raccordez le chargeur à l’alimentation secteur. Tous les voyants de chaque emplacement de charge s’allument 3 fois, indiquant que le chargeur est sous tension et prêt à l’emploi. 8 X Placez les aides auditives dans les emplacements de charge, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez charger les deux aides auditives en même temps. Les aides auditives s’éteignent automatiquement et commencent à se charger. L’état de charge est indiqué sur le tableau « État de charge » accessible depuis les pages suivantes. 9 X Lorsque vous souhaitez utiliser vos aides auditives, sortez-les du chargeur. Elles se mettent automatiquement sous tension. X Vous pouvez laisser le chargeur branché, ou le débrancher de l’alimentation secteur. 10 Bon positionnement des aides auditives X Sauf indication contraire, vous pouvez introduire les aides auditives gauche et droite dans l’un ou l’autre des emplacements de charge. Les emplacements ne sont pas réservés à un côté spécifique. X Vérifiez que les parties inférieures des aides auditives sont bien placées dans les emplacements de charge. Un voyant vous indiquera que les éléments sont bien positionnés. 11 État de charge Voyant Description de l’état Aucun voyant n’est allumé. Le chargeur n’est pas connecté à l’alimentation secteur. Il n’y a aucune aide auditive insérée dans l’emplacement de charge correspondant, ou l’aide auditive n’est pas bien en place. Le voyant vert clignote 3 fois : Le chargeur est connecté à l’alimentation secteur et est prêt pour la charge. Voyant vert clignotant : Chargement en cours. 12 Voyant Description de l’état Voyant vert allumé : L’aide auditive est complètement chargée. Le voyant rouge clignote 3 fois en 2 secondes : Erreur Plus d’informations dans le paragraphe « Dépannage ». Conseils concernant la charge Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure façon de charger vos aides auditives. Lisez les questions et réponses ci-dessous. Pour toute autre question, nous vous invitons à contacter votre audioprothésiste. 13 " À quelle fréquence dois-je charger mes aides auditives ? Nous recommandons de charger vos aides auditives tous les jours, même si la batterie n’est pas totalement déchargée. Mettez-les à charger pendant la nuit, de façon à disposer au matin d’aides auditives à pleine charge. " Combien de temps dure la charge ? Un cycle de charge complet dure environ 3 à 4 heures. Une charge courte de 30 minutes permet d’utiliser vos aides auditives pendant une durée maximale de 7 heures. Les temps de charge peuvent cependant varier en fonction de la façon dont vous utilisez vos aides auditives et de l’âge de la batterie. 14 " Puis-je laisser mes aides auditives dans le chargeur ? Oui, vous pouvez laisser vos aides auditives dans le chargeur, même une fois qu’elles sont complètement chargées. Le cycle de charge s’arrête automatiquement dès que les aides auditives sont à pleine charge. " Que se passe-t-il si j’oublie de charger mes aides auditives ? Une fois les batteries vides, vos aides auditives s’éteindront automatiquement. Veillez donc à les charger dès que possible. 15 Les aides auditives qui n’ont pas été chargées pendant plus de 6 mois peuvent être endommagées à cause de la décharge complète de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées. " Que dois-je faire si je prévois de ne pas utiliser mes aides auditives pendant quelques jours, ou une période plus longue ? ■ Stockage à court terme (quelques jours au maximum) : Mettez vos aides auditives hors tension en utilisant le bouton-poussoir, ou placez-les dans le chargeur sous tension. Le chargeur doit être connecté à l’alimentation secteur. Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur, 16 alors que ce dernier n’est pas connecté à l’alimentation secteur, les aides auditives ne sont pas éteintes. Notez que si vous éteignez les aides auditives au moyen d’une télécommande ou d’une application pour smartphone, les aides auditives ne s’éteignent pas complètement. Elles sont en mode veille et continuent à consommer du courant. ■ Stockage à long terme (semaines, mois, etc.) : Commencez par charger complètement vos aides auditives. Avant de les ranger, mettez-les hors tension grâce au bouton-poussoir. Nous recommandons d’utiliser des produits de séchage pour le stockage des aides auditives. 17 Vous devrez charger vos aides auditives à 6 mois d’intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées. Dès lors, par prudence, nous recommandons de recharger vos aides auditives en respectant une périodicité inférieure à 6 mois. Conformez-vous aux conditions de stockage des aides auditives indiquées dans le guide d’utilisation. Votre audioprothésiste vous indiquera les produits de séchage recommandés. 18 " À quoi dois-je faire attention lors de la charge ? Les aides auditives et le chargeur doivent être propres et secs. Respectez les conditions d’utilisation indiquées dans le chapitre « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». Évitez de charger les appareils auditifs lorsque la température ambiante est élevée, car cela peut réduire la durée de vie et la capacité de la batterie. Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très chaud, la charge s’arrête pour permettre au chargeur de se refroidir si sa température dépasse 45 °C. Dans ce cas, le voyant clignotera 3 fois en 2 secondes. La charge reprend automatiquement une fois que le chargeur a refroidi. Ne touchez pas les aides auditives ; leur température peut être élevée. 19 " À quoi dois-je faire attention si j’utilise un bloc multiprise pourvu de fonctions d’économie d’énergie ? ■ Mettez le bloc multiprise sous tension avant de placer les aides auditives dans le chargeur. Sinon, le chargeur risque de ne pas détecter les aides auditives. ■ Ne mettez pas le bloc multiprise hors tension lorsque les aides auditives sont dans le chargeur. Sinon, ces dernières se mettront automatiquement en marche et se déchargeront dans le chargeur. Avant de mettre le bloc multiprise hors tension, enlevez du chargeur les aides auditives et éteignez-les avec le bouton-poussoir. 20 " Pourquoi mes aides auditives se mettent-elles à chauffer pendant la charge ? Étant donné la technologie de charge utilisée, un faible rayonnement de chaleur est émis, ce qui fait monter en température le chargeur et les aides auditives. Les aides auditives peuvent chauffer au point d’être perçues comme étant chaudes. Cela est tout à fait normal et n’affecte en rien la qualité de charge. Ce phénomène se produit également avec la plupart des dispositifs électroniques mis en charge, notamment lorsqu’ils sont équipés de la technologie de charge par induction (p. ex. Qi). 21 Pour la majorité des gens, une température située au-dessus de la température corporelle est perçue comme chaude au toucher. Par conséquent, il est possible que certaines personnes aient l’impression que le chargeur ou les aides auditives surchauffent, et ce, même lorsque la température au niveau du chargeur ou des aides auditives est située juste au-dessus de la température corporelle. Il s’agit toutefois d’un ressenti purement subjectif. En effet, cela n’indique en aucun cas que les aides auditives sont en surchauffe ou que quelque chose ne va pas. Si vous estimez que vos aides auditives sont trop chaudes au toucher, insérez-les uniquement dans le chargeur une fois que celles-ci ont refroidi et que la température des aides auditives est jugée satisfaisante. 22 Pour faire baisser en température vos aides auditives, suivez les instructions suivantes : ■ Éloignez le chargeur de toute autre source de chaleur/de la lumière directe du soleil. ■ Placez le chargeur dans un environnement où la température ambiante est plus fraîche. 23 Autres informations Maintenance et entretien REMARQUE Risque de blessures causées par une décharge électrique ! X Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le chargeur de l'alimentation. X Nettoyez le chargeur avec un chiffon doux et sec. X Ne jamais nettoyer le chargeur à l’eau courante ou l’immerger dans l’eau. X Ne pas stériliser ou désinfecter le chargeur. 24 X Après utilisation et avant de placer le chargeur, essuyez les broches d’alimentation des appareils auditifs à l’aide d’un tissu doux et sec pour retirer la graisse ou l’humidité. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le voyant est éteint. ■ Vérifiez que le chargeur est bien connecté à l’alimentation secteur. 25 Le voyant clignote rouge 3 fois en rouge. Une erreur est survenue au niveau du chargeur. ■ Retirez les aides auditives du chargeur, et débranchez le chargeur de l’alimentation secteur. ■ Rebranchez le chargeur sur l’alimentation secteur, et introduisez à nouveau les aides auditives dans les emplacements de charge. ■ Le chargeur a dépassé sa limite haute de température et doit refroidir. La charge reprend lorsque la température descend en dessous de 45 °C. 26 Si les voyants clignotent encore en rouge: ■ Retirez les aides auditives du chargeur, et débranchez le chargeur de l’alimentation secteur. ■ Puis, contactez votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 27 Consignes générales de sécurité Avertissements généraux ■ Respectez les conditions d’utilisation. Veuillez vous reporter au paragraphe « Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ». ■ Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. ■ Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement le chargeur homologué. Faites appel à votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. ■ Ne désassemblez pas l’appareil. 28 ■ N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives. ■ N’utilisez pas des appareils déformés ou manifestement endommagés. ■ N’utilisez pas l’appareil si ses performances après la charge diminuent de façon considérable. Rapportez l’appareil à votre audioprothésiste. ■ N’éliminez pas l’appareil en le brûlant ou en le jetant dans l’eau. 29 Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! X Branchez le chargeur uniquement à une alimentation USB conforme aux normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1. 30 Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! X Ne placez dans le chargeur rien d’autre que vos aides auditives. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et renvoyez-le au point de vente. 31 AVERTISSEMENT Risque d’étouffement. Vos aides contiennent de petites pièces susceptibles d’être avalées. X Rangez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes souffrant d’une déficience mentale. X En cas d’ingestion de pièces, consultez un médecin ou rendez-vous à l’hôpital immédiatement. 32 AVERTISSEMENT Notez que toute modification non autorisée de ce produit peut l’endommager ou causer des blessures. X N’utilisez que les pièces et accessoires approuvés. Faites appel à votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. X Ne modifiez pas ce produit sans avoir obtenu l’autorisation du fabricant. X En cas de modification, une inspection et des tests adaptés doivent être réalisés afin de garantir une utilisation du produit en toute sécurité. 33 AVERTISSEMENT Risque d’explosion. X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). 34 REMARQUE Les systèmes de charge sont susceptibles d’interférer avec les dispositifs de mesure et les équipements électroniques. X Dans un hôpital : Le chargeur répond aux normes en vigueur. Par conséquent, l’utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être autorisée. Néanmoins, le chargeur peut interférer avec certains dispositifs très sensibles. Auquel cas, il convient de prendre des mesures appropriées (augmenter la distance par rapport aux dispositifs sensibles ou déconnecter le chargeur de l’alimentation secteur). 35 Sécurité du produit REMARQUE X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes. 36 REMARQUE X Ne laissez pas tomber le chargeur. Cela pourrait endommager des composants internes. REMARQUE L’utilisation de pièces incompatibles fait courir un risque de dysfonctionnement. X Utilisez un adaptateur d’alimentation USB standard d’une puissance nominale de 5 W ou plus avec une tension de sortie de 5 V CC. 37 Remarques importantes Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. 38 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes, veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe « Informations relatives à la mise au rebut ». 39 Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Lire et observer les instructions du guide d’utilisation. Dispositif médical Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Conditions d’utilisation Température 10–35 °C (50–95 °F) Humidité relative 20–75 % Pression atmosphérique 700–1060 hPa 40 En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10–40 °C (50–104 °F) -20–60 °C (-4–140 °F) Humidité relative 10–80 % 5–90 % Pression atmosphérique 700– 1060 hPa 700– 1060 hPa Les conditions peuvent être différentes pour d’autres pièces, telles que les aides auditives. 41 Valeur nominale recommandée pour l’adaptateur d’alimentation Tension d’entrée : 100–240 V CA Courant d’entrée : 0,5 A Fréquence d’entrée : 50–60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : ≥1A Puissance nominale : ≥5W Informations relatives à la mise au rebut Recyclez les appareils, les accessoires et les emballages conformément aux réglementations locales. Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas votre 42 appareil dans vos ordures ménagères. Jetez les appareils conformément aux réglementations locales. Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux directives européennes suivantes : ■ Règlement du Conseil 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux ■ Directive 2011/65/UE RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses Le marquage CE atteste de la conformité du produit avec certaines directives et réglementations européennes. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.wsaud.com/other. 43 Cet appareil est conforme à la section 15B des règlements FCC et à la directive canadienne ICES-003 / NMB-003. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ■ cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles ; ■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement ; et ■ l’utilisateur doit respecter une distance minimale de 20 cm (8 po) lors du processus de charge. 44 Informations spécifiques au pays 45 46 47 Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark Document No. 04480-99T04-7700 FR Order/Item No. 210 006 67 Master Rev07, 08.2025 © 09.2025, WSAUD A/S. All rights reserved www.wsa.com ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.