Vibreur à olives (fixe et téléscopique) V5000ACF/T other languages Notice originale d’utilisation - FR FR sommaire Précautions avant emploi 4 Équipement de protection individuelle 4 Protection de l’environnement 4 Vue générale du produit 5 Caractéristiques 5 Guide d’utilisation 6 Réglage de la perche télescopique 9 Précautions d’utilisation et sécurité 10 Entretien et maintenance 11 Dépannage 13 Conseils 14 Instructions de sécurité 15 Déclaration de garantie 18 Conditions de garantie 18 Renseignements techniques 21 Déclaration de conformité CE 22 3 Précautions avant emploi AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par batterie (avec cordon d’alimentation), ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Équipement de protection individuelle Lire attentivement la notice d’utilisation et plus particulièrement les instructions de sécurité Port du casque, protection pour les yeux et protection acoustique OBLIGATOIRES Protection des mains, par gants de travail anti-coupure Protection des pieds, par chaussures coquées Protection du visage, par visière Protection du corps, par combinaison anti-coupure ATTENTION ! Les rallonges peuvent être en matière conductrice. Ne pas utiliser à proximité de sources ou fils électriques Protection de l’environnement Pour l’élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. > Les outils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle. > Le dispositif, les accessoires et l’emballage doivent être mis au recyclage. > Demander au distributeur agréé INFACO les informations d’actualité concernant l’élimination éco-compatible des déchets. 4 Vue générale du produit Contenu du carton : • • • • 2 supports peignes 12 bâtons* (dont 2 supplémentaires) - réf. EB350 1 clé mixte de 10 - réf. CLEMIXTE10 Notice Tête de vibration Perche fixe ou télescopique Poignée Peigne gauche Peigne droit * seulement 10 bâtons si machine avec option tête 8 bâtons Caractéristiques Référence V5000ACF V5000ACT Alimentation nominale 48 VCC Puissance maximale 900 W Batterie compatible Batterie 820Wh - L850B Poids 2200 g 2700 g Longueur 2,20 m 2,18 à 3,20 m Vitesse de rotation de la machine 1020 battements / mn Ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Elles ne sont en aucun cas contractuelles et peuvent être modifiées dans un but de perfectionnement sans avis préalable. Matériel breveté. 5 Guide d’utilisation Première mise en service Pour la première mise en service, il est fortement conseillé de demander l’assistance de votre distributeur qui est habilité à vous fournir tous les conseils nécessaires pour une bonne utilisation et un bon rendement. Il est impératif de lire attentivement les notices d’utilisation des outils et accessoires avant toute manipulation ou branchement de l’outil. Montage des peignes Veuillez demander conseil à votre distributeur pour le montage des peignes. Un mauvais assemblage peut provoquer une usure des peignes ou des bâtons. Montage des bâtons sur peigne droit Montage des bâtons sur peigne gauche tournevis ref. E710 Il est vivement conseillé d’utiliser le tournevis INFACO E710 afin de ne pas abîmer les embouts des serrages. 6 Graissage des peignes dans la zone d’entrainement au premier montage : Graisse de classe 2 réf. NLGI2 Montage sur tête du peigne droit Montage sur tête du peigne gauche 1 3 2 4 clé ref. CLEMIXTE10 7 Installation & branchement Utiliser uniquement des batteries de la marque INFACO référence L850B avec une tension d’alimentation 48 Volts. Toute utilisation avec une batterie autre que les batteries INFACO compatibles peut entrainer des dommages. Aucune garantie ne sera consentie sur la poignée motorisée en cas d’utilisation de batteries autres que celles fabriquées par la société INFACO. Par temps de pluie, le gilet doit être impérativement porté sous un vêtement imperméable afin que l’ensemble batterie soit à l’abri de l’humidité. 8 1. Brancher la batterie 2. Brancher le câble d’alimentation 3. Mettre en marche : bouton ON/OFF Réglage de la perche télescopique 9 Précautions d’utilisation et sécurité Dispositif électronique de protection : • Ne pas démarrer l’outil en position bloquée ; • Dès que l’outil se bloque sous l’influence d’une trop grande résistance, le dispositif électronique stoppe le moteur puis redémarre automatiquement après un court instant ; • Tant que la résistance se poursuit, l’outil va se stopper puis redémarrer automatiquement 5 fois. Après ces 5 fois l’outil se stoppe complètement, il faut alors redémarrer l’outil : voir le paragraphe « Guide d’utilisation » ; • Si l’outil continue de se bloquer malgré une absence de résistance, merci de prendre contact avec le distributeur pour un retour SAV. Protection thermique : • L’outil possède un dispositif électronique qui stoppe la machine lors d’une trop grande élévation de température ; • Après un arrêt et une absence de redémarrage automatique, l’utilisateur redémarre l’outil : voir le paragraphe « Guide d’utilisation ». Si l’outil ne redémarre qu’après quelques secondes alors c’est que la machine a dépassé son seuil de température ; • Si la machine se met trop souvent en sécurité thermique il est conseillé de se rapprocher de son distributeur pour un éventuel retour SAV. ATTENTION : Ne pas toucher la surface aluminium de la tête de récolte pendant l’utilisation de la machine, elle peut être chaude. Nous préconisons l’utilisation de gants de protection en cas d’intervention sur cette pièce. Nous conseillons également de garder l’emballage de protection de l’outil pour un éventuel retour en SAV à l’usine. Pour le transport, le stockage, l’entretien, la maintenance de l’outil ou toute autre action en dehors des opérations liées à la fonction de l’outil, débrancher impérativement l’appareil. 10 Au besoin En cas de panne En cas de détérioration Une fois par an Une fois par mois Utilisation occasionnelle, espacer les intervalles ; Utilisation intensive, rapprocher les intervalles. Une fois par semaine • • À chaque chargement de batterie Adapter ces fréquences d’entretien en fonction de votre sollicitation de l’outil : En fin de journée de travail Toutes les opérations doivent être effectuées avec un outil débranché de toute source d’énergie. Avant le début du travail Entretien et maintenance Contrôle visuel de l’état Nettoyage Machine complète Contrôle de l’ensemble général et de la totalité des points de vissage Contrôle par distributeur Fixation du peigne Contrôle du jeu Peignes Contrôle du graissage Bâtons de carbone Contrôle visuel de l’état Remplacement Contrôle du jeu des peignes Tête de vibration Contrôle du serrage de la tête Contrôle par distributeur Cordon d’alimentation Contrôle visuel de l’état Batterie Contrôle visuel de l’état Gilet Contrôle visuel de l’état Poignée Contrôle visuel de l’état 11 Graissage et nettoyage Utiliser la pompe à graisse INFACO ref 952P (pompe) + 952G (cartouche de graisse). Graissage hebdomadaire : graisser la zone d’entrainement des peignes, une fois par semaine en utilisant les points de graissage prévus à cet effet sur le peigne gauche. Graisse de classe 2 réf. NLGI2 • Graissage machine option tête 8 bâtons : obligation de démonter le peigne supérieur (peigne gauche) pour graisser la zone d’entraînement (voir paragraphe suivant). • Nettoyage une fois par saison de la zone d’entraînement des peignes. Zone d’entrainement des peignes (pour graissage machine option 8 bâtons et nettoyage) 12 Dépannage Perturbations Vibrations importantes anormales Casse bâton carbone Machine ne démarre pas Arrêts machine brefs Arrêt machine Causes Solutions Mauvais montage du peigne Remonter le peigne en suivant la procédure et contacter le distributeur si nécessaire Mauvais serrage du peigne Resserrer le peigne en suivant la procédure Mauvais serrage d’un bâton Resserrer les bâtons en suivant la procédure Mauvais serrage de la tête Contrôler les points de serrage de la tête et les resserer au besoin Mauvais serrage de la poignée Contrôler les points de serrage de la poignée et les resserrer au besoin Usure des bâtons Contrôler le jeu entre les bâtons et leur détérioration, si nécessaire, contacter le distributeur Usure Remplacer le bâton cassé et/ou usé Batterie déchargée Recharger la batterie Machine non alimentée Refaire le branchement Autre Contacter votre distributeur Pression trop forte sur les branches Utiliser un mouvement de peigne de haut en bas sur l’arbre Batterie déchargée Recharger la batterie Thermie carte Mettre sur OFF puis sur ON. Si la machine s’arrête à nouveau alors laisser refroidir quelques minutes puis réessayer. Si le problème persiste contacter le distributeur. Blocage successifs Si la machine ne repars pas après plusieurs blocages successifs, mettre sur OFF puis sur ON. Si le problème persiste contacter le distributeur. Comportement affaibli par la perte de calibration ou problème mécanique Contacter le distributeur 13 Conseils Maintenez de l’ordre dans votre environnement de travail pour diminuer le risque d’accident Tenez compte de l’environnement de travail. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que l’éclairage soit optimal et suffisant. N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité. Protégez-vous contre les décharges électriques. Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre, comme par exemple : chargeur de batterie, multiprises électriques, etc. Tenez les enfants éloignés ! Ne permettez pas que d’autres personnes touchent à l’outil ou au câble. Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, fermé, dans leur emballage d’origine et hors de la portée des enfants. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelles antidérapantes. Coiffez-vous d’un filet à cheveux s’ils sont longs. Portez des lunettes de protection. Utilisez aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière. Préservez le câble d’alimentation. Ne portez pas l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Entretenez vos outils soigneusement. Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et du câble d’alimentation et, en cas d’endommagement, faites-les changer par un réparateur agréé. Maintenez votre outil au sec et exempt d’huile. Enlevez les clés outils. Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage sont retirés. Contrôlez si votre outil est endommagé. Avant d’utiliser à nouveau l’outil, vérifiez soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement endommagées. Faites réparer votre outil par un réparateur agréé. Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être faite par un spécialiste et uniquement avec des pièces d’origine sinon elle peut être la cause de risques graves pour la sécurité de l’utilisateur. 14 Instructions de sécurité Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Pour les travaux en hauteur, utiliser des moyens appropriés et adaptés (échafaudage, plateforme,...). Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. NOTE Le terme «dispositif à courant résiduel (RCD)» peut être remplacé par le terme «disjoncteur détecteur de fuites à la terre (GFCI, ground fault circuit interrupter)» ou «interrupteur de circuit de fuite à la terre (ELCB, earth leakage circuit breaker)». Si l’un des câbles (chargeur) de l’appareil est défectueux ou endommagé, il doit être obligatoirement changé par un câble ou un ensemble d’origine de l’usine INFACO ou d’un revendeur agréé INFACO. Ne pas exposer la batterie ou le chargeur à de fortes températures (soleil, chauffage, etc.) supérieur à 60°c. Ne pas recharger la batterie à des températures inférieures à 0°c ou supérieures à 40°c. Ne pas recharger la batterie à proximité de matières inflammables ou explosives (carburant, gaz, engrais azoté, etc…). Ne pas laisser en charge prolongée sans surveillance. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre 15 utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves de personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Lorsque l’appareil est en fonction, toujours penser à tenir les mains éloignées de la zone de travail. Ne pas travailler avec le produit en cas de fatigue ou tout trouble qui pourrait altérer l’attention. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Pour réduire les risques sur la santé, INFACO recommande aux personnes ayant un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur cardiaque avant d’utiliser cet outil. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice-versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de 16 blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas recharger la batterie à proximité de matières inflammables ou explosives (carburant, gaz, engrais azoté, etc…). Ne pas laisser en charge prolongée sans surveillance. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. En dehors des opérations liées à l’utilisation, votre outil et ses accessoires doivent être débranchés et rangés dans leurs emballages respectifs. Attention : il est obligatoire, dès lors que l’appareil n’est pas utilisé (stockage, transport, fin de charge, etc…), de déconnecter la batterie. Le produit doit impérativement être déconnecté de la batterie pour les opérations suivantes : • L’entretien et la maintenance • La recharge de batterie. • Le transport et le stockage. Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie quelle que soit la raison. Ne pas effectuer de modification mécanique sur la batterie, le gilet, le chargeur ou la connectique. Ne jamais mettre la batterie ou le chargeur en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage de l’appareil (produit, câbles, batterie et chargeur). INFACO décline toute responsabilité dans le cas de blessures et/ou dégâts matériels occasionnés par l’utilisation d’un équipement contenant des pièces défectueuses. 17 Déclaration de garantie Cet outil est garanti deux ans, à condition que l’achat soit enregistré dans un délai de trois mois. Passé ce délai, la garantie sera limitée à un an. Cette déclaration de garantie se fait en ligne, sur www.infaco.com, via le QR code ci contre ou via le volet à renvoyer en page suivante (hors France, la déclaration de garantie se fait obligatoirement en ligne). Ne pas hésiter à demander l’assistance de votre distributeur agréé INFACO pour vous aider à effectuer votre déclaration de garantie constructeur INFACO. Conditions de garantie Votre outil peut être garanti deux ans (voir conditions ci-dessus) contre tous vices ou défauts de fabrication. Cette garantie correspond à une utilisation normale de l’outil et exclut : • les avaries dues à un mauvais ou à un manque d’entretien ; • les avaries dues à un mauvais usage ; • les pièces d’usure ; • les outils ayant été démontés par des réparateurs non autorisés, • les agents extérieurs (incendie, inondation, foudre, etc.) ; • les chocs et conséquences ; • les outils utilisés avec une batterie ou un chargeur autres que ceux de la marque INFACO. La garantie ne fait foi que lorsque la déclaration a été effectuée auprès de la société INFACO (carte de garantie ou déclaration en ligne www.infaco.com). Si la déclaration de garantie n’a pas été effectuée au moment de l’achat de l’outil, la date de départ usine servira de date de départ pour la garantie. La garantie couvre la main-d’oeuvre usine mais ne s’applique pas obligatoirement à la main-d’oeuvre distributeur. La réparation ou le remplacement pendant la période de garantie ne donnent pas droit au prolongement ou renouvellement de la garantie initiale. Tout manquement aux consignes d’instructions de stockage et de sécurité entrainera l’annulation de la garantie fabricant. La garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité pour l’immobilisation éventuelle de l’outil pendant la durée de la réparation. Toutes interventions faites par une personne autre que les agents agréés INFACO supprimeront la garantie de l’outil. Nous conseillons vivement aux utilisateurs de matériel INFACO, en cas de panne, de se mettre en relation avec le distributeur ayant vendu l’outil. Pour éviter tout litige, prendre connaissance de la procédure suivante : • Envoyer en port payé tout outil entrant dans le cadre de la garantie, il sera retourné à la charge d’INFACO ; • Envoyer en port payé tout outil n’entrant pas dans le cadre de la garantie, le retour sera effectué à votre charge et en contre-remboursement ; • Dans le cas où le montant de la réparation dépasserait 80€ HT, un devis sera envoyé par INFACO. 18 volet distributeur Volet à conserver par le distributeur. N°de série > .................................................... Ref > ........................................................ Nom > .............................................................................................................................. Prénom > .......................................................................................................................... Raison sociale > ................................................................................................................ Adresse complète > .......................................................................................................... ......................................................................................................................................... Ville > ............................................................................................................................... Code postal > ................................................... Téléphone > ...................................................... signature client Date d’achat > ............... / ............. / ................. Observation > ................................................... volet supplémentaire Pour obtenir la validité de la garantie, EFFECTUER IMMÉDIATEMENT EN LIGNE SUR : www.infaco.com, DÈS L’ACHAT DE L’OUTIL, votre déclaration de garantie ou retourner la présente fiche dûment complétée en LETTRES CAPITALES. Nom > ............................................................ Prénom > ................................................. Raison sociale > ................................................................................................................ Adresse complète > .......................................................................................................... ......................................................................................................................................... Ville > ............................................................. Code postal > ........................................... Téléphone > .................................................... Mail > ............................................................. Date d’achat > ............... / ............. / ............... Oléiculture Viticulture Espaces verts Tampon du distributeur - Ref > ........................................ > N° de série Arboriculture Observation > ................................................. 19 19 N° de série distributeur à conserver par le distributeur pour fichier clients INFACO 20 Materiel fabriqué en france Constructeur > INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCE) Type > VIBREUR À OLIVES ALTERNATIF CROISÉ Réf > V5000ACF / V5000ACT Poids > V5000ACF 2200g / V5000ACT 2700g Puissance maximum > 900 W Tension nominale batterie > 48 Volts Ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Elles ne sont en aucun cas contractuelles et peuvent être modifiées dans un but de perfectionnement sans avis préalable. Renseignements techniques ou S.A.V INFACO S.A.S. Bois de Roziès 81140 CAHUZAC-SUR VERE France Tél : (+33) 05 63 33 91 49 - Fax : (+33) 05 63 33 95 57 Mail : [email protected] Vidéos techniques disponibles sur le site internet : www.infaco.com Déclaration de conformité CE DECLARATION OF CONFORMITY (CE) / Declaración de conformidad CE INFACO s.a.s. déclare que le matériel neuf désigné ci-après : INFACO S.A.S. declares that the new equipment designated below: INFACO s.a.s. declara que el material nuevo designado a continuación: De marque Brand name / De marca > INFACO Modèle Model / Modelo > V5000ACF / V5000ACT N° de série Serial Number / N° de serie > Année de fabrication Year of manufacture / Año de fabricación > Est conforme aux dispositifs des directives : Complies with the provisions of thedirectives for / Cumple con las disposiciones de las directivass: • « Machines » (directive 2006/42/CEE) "Appliances" (directive 2006/42/CEE) / “Máquinas” (Directiva 2006/42CEE) • « Émissions sonores machines utilisées en extérieur » directive 2000/14/CE (arrêté du 18 mars 2002) modifiée par la 2005/88/CE (arrêté du 22 mai 2006). Directive 200/14/EC « on the noise emission by equipment for use outdoors » (order of 18 march 2002) modified by the directive 2005/88/EC (order of 22 may 2006). / “Emisiones sonoras de máquinas utilizadas al exterior” Directiva 2000/14/CE (Decreto del 18 de marzo de 2002) modificada por la 2005/88/CE (Decreto del 22 de mayo de 2006). V5000ACF / V5000ACT Niveau de pression acoustique pondéré A au poste de travail, LpA (NF EN 60745-1-11 : 2009) 69 dB(A) A-weighted sound pressure level at the workstation, LpA / Nivel de presión acústica ponderada A en el puesto de trabajo, LpA Incertitude Uncertainty / ncertidumbre Valeur mesurée d’émission vibratoire, ah (NF EN 12096) 1,5 m/s² Incertitude Uncertainty / ncertidumbre 1,9 m/s2 Measured value of vibratory emission, ah / Valor medido de emisión vibratoria, ah • KpA 3 dB(A) La personne autorisée à constituer le dossier technique au sein d’INFACO est M. ALVAREZ Grégory. The person authorised to compile the technical file with in the company INFACO is Mr. Gregory ALVAREZ. / La persona autorizada para elaborar el documento técnico dentro de INFACO es el Sr. ÁLVAREZ. Fait à Signed in / Hecho en > CAHUZAC SUR VERE M. DELMAS Davy, Président de la Société INFACO INFACO Managing Director / Presidente de la Sociedad INFACO LE Date l datum > 01/04/2025 Signature Firma INFACO s’engage à fournir aux autorités nationales les informations pertinentes concernant la machine. / INFACO under takes to provide national authorities with all relevant information concerning the machine. / INFACO se compromete a proporcionar a las autoridades nacionales la información pertinente relativa a la máquina. www.infaco.com FR - Manuel d’utilisation - Vibreur à olives V5000ACF/T NOT_V5000ACF-T_FR_V1 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.