インストールガイド | Sewosy CPREG2N/250B Guide d'installation
PDF
ダウンロード
ドキュメント
MODE D’EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS CPREG2N CPREG2N_NTALL (range) vC_230222 NF S 61 937 24VDC CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL SPECIFICATIONS PV n° SD 18 00 08 A ATTENTION : certification NF S 61-937 uniquement pour la tension 24V DC Caractéristiques générales du bandeau ventouse (valeurs pour une seule ventouse*) - General specifications of the aluminium handles (value for one magnet*) Tension d’alimentation / Supply voltage : 12-24V DC (-15% / +20%) Entrée de télécommande / Input control 12V DC : 3,3 mA / 0,04 W 24V DC : 8,8 mA / 0,21 W Consommation en courant / Current consumption : 12V DC : 480 mA 24V DC : 260 mA Puissance absorbée / Power consumption : 12V DC : 6 W 24V DC : 6,3 W Contact d’état / Status contact (C/NO/NC) : Oui (porte verrouillée / déverrouillée) / Yes (door locked / unlocked) Pouvoir de coupure du contact d’état (C/NO/NC) Switching capacity of the status contact (C/NO/NC) 30V DC - 0,2 A Force de retenue nominale / Nominal holding force : 300 daN (▲) Dimensions : 400 x 90 x 70 mm 600 x 90 x 70 mm 2500 x 90 x 70 mm 3000 x 90 x 70 mm Indice de protection / Protection rating : IP 42 Section des conducteurs / Section of the conductors : max 1,5 mm² Température de fonctionnement / Operating temperature : -10°C / +60°C (▲) Forces de retenue maximales théoriques, pour une mise en oeuvre respectant les conditions de pose optimales. Theoretical maximum holding forces for optimal installation conditions. 1 ventouse - magnet 2 ventouses - magnets V DC 12 24 1 x 300 daN 6W 6,3 W 2 x 300 daN V DC 12 24 12 W 12,6 W Composition du kit Bill of material ST 4,8 x 22 DIN 911 S2 3000 / 2500 2x 1x 6x 600 mm 2x 1x 4x 400 mm 1x 1x 2x Platine / PCB 1x Composition du kit Bill of material DIN 7500 M3 x 8 3000 / 2500 8x 1x 1x 2x 2x 600 mm 8x 1x 1x 2x 2x 400 mm 8x 1x 1x 2x 2x www.sewosy.com Depuis la France : 0 891 89 95 97 (service 0,80€ / min + prix appel) - From abroad: +33 (0)3 90 59 02 20 Les indications, photographies, images ou schémas présents sur cette notice n’engagent pas la société SEWOSY et n’ont aucune valeur contractuelle The informations, photographs, images, drawings contained in this leaflet does not engage the responsibility of SEWOSY and have no contractual value 1/8 DIMENSIONS ENTRAXES ENTRE LES VENTOUSES ET LES TROUS DE FIXATION DISTANCE BETWEEN ELECTROMAGNETS AND FIXING HOLES Distance minimum par rapport au mur = 57 + 2 mm Min. set back distance from wall = 57 + 2 mm 2/8 EXEMPLE D’IMPLANTATION - EXAMPLE OF IMPLANTATION Vantail semi-fixe ou cadre de porte Door frame A Vantail de service Door leaf B Sens d’ouverture du vantail Opening direction of the door Contreplaque Armature plate Ventouse Electromagnet A B CPREG-S en option optional CPREG-P en option optional ATTENTION Hauteur de coupe minimale à respecter - Minimal cutting height to observe 400 mm 600 mm 2500 / 2200 mm 3000 mm / / 1300 mm 1500 mm En cas de découpe du carré et de la poignée, veiller à respecter la symétrie. Make sure to observe a symmetrical cutting, if the length of the square profile and the handle must be adapted to the door height. Exemple - Example Dans le cas d’un bandeau de longueur 2200 mm et d’une porte de hauteur de 2000 mm, couper 103 mm à chaque extrémité du bandeau (dont 3 mm de hauteur de flasque). CPREG2N handle = 2200 mm - door height = 2000 mm Cut 103 mm at each end of the square profile and the handle (comprising 3 mm to compensate the end-cap height). 3/8 INSTRUCTIONS DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS ATTENTION : Utiliser le kit de visserie fourni ! Use only the provided screwbag! 1 Mise en place des flasques du carré et des guides d’alignement*. * Après la pose : 2 Utiliser le tire-fil fourni lorsque le câble d’ali- Entrée de câble. mentation arrive au milieu du cadre de la porte (généralement en cas de rénovation). Cable input. - Démonter les guides pour les bandeaux de longueur 400 et 600 mm. - Pour les bandeaux de longueur 3000 et 2500mm couper les languettes. If the power supply cable reaches only the middle of the door, use the provided cableFixing of the end caps and positioning caps of the square profile*. puller (generally in case of renovation work). * After the mounting: Utiliser le trou de suspension afin de garder les mains libres lors de la pose. Use the hanging hole to keep your hands free during installation - For the lengths 400 and 600 mm: remove the positioning caps. - For the lengths 3000 and 2500 mm, cut the overlapping tabs of the positioning caps. 4/8 3 Pose du carré sur le dormant de la porte. Mounting of the square profile on the door frame. 4 Mise en place des flasques de la poignée. Fastening of the end caps on the CPREG-handle. 5 Le guide d’alignement positionne latéralement la poignée. The positioning cap ensures the correct lateral position of the handle. 6 * ISO 4762 M6 x 20 (Vis non fournies - Screws not provided) ** ST 4,8 x 22 Pose de la poignée sur l’ouvrant de la porte. * Réglage horizontal de la poignée max. 10 mm ** Vis permettant de bloquer latéralement la poignée Mounting of the handle on the door leaf. * Horizontal setting of the handle (max. 10 mm) ** Self-drilling screw maintaining the laterally position of the handle 7 Mise en place des capuchons. Insert the panel plugs. 8 Fixation de la parclose. Fastening of the screw cover. 5/8 SCHÉMA DE RACCORDEMENT - CONNECTION DIAGRAM Bornier de raccordement à vis - Connection screw terminal (max. 1,5 mm²) 7 6 5 4 3 2 1 12 V DC 1 2 3 4 5 6 7 VV+ C NC NO UC+ UC- 0 V DC 12 - 24 V DC Contact de signalisation* Signalisation switchover* Entrée de télécommande Input control * Contacts d’état à utiliser hors NF S 61-937 (non exploitables avec un CMSI) Attention : dans le cadre d'une installation avec porte soumise aux règlementations d'évacuation, il est obligatoire d'installer un déclencheur manuel vert entre l'alimentation et la borne 2 du bandeau. Beware: It is mandatory to install a green manual call point between the power supply and terminal Nr 2 according to the current regulations in force for escape routes. 24 V DC Exemple d’installation - Example of installation 12V DC 24V DC Installation traditionnelle - Traditional installation BOUTON POUSSOIR PUSH BUTTON DECLENCHEUR MANUEL MANUAL CALL POINT CPREG2N PLATINE DE CONNEXION C ALIMENTATION POWER SUPPLY 12 - 24 V DC NC C ELECTRONIC BOARD NO + V+ - V- Vérifier le bon positionnement des cavaliers Check if jumper settings are correct 6/8 SCHÉMA DE RACCORDEMENT - CONNECTION DIAGRAM Bornier de raccordement à vis - Connection screw terminal 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 24 V DC VV+ C NC NO UC+ UC- 0 V DC 24 V DC Contact de signalisation* Signalisation switchover* Rückmeldekontakt* Entrée de télécommande Input control Eingang Steuerung * Contacts d’état à utiliser hors NF S 61-937 (non exploitables avec un CMSI) Attention : dans le cadre d'une installation avec porte soumise aux règlementations d'évacuation, il est obligatoire d'installer un déclencheur manuel vert entre l'alimentation et la borne 2 du bandeau. Beware: It is mandatory to install a green manual call point between the power supply and terminal Nr 2 according to the current regulations in force for escape routes. Exemple d’installation - Example of installation Installation combinée avec un CMSI Combined installation with a CMSI 24V DC BOUTON POUSSOIR PUSH BUTTON C ALIMENTATION POWER SUPPLY 24 V DC CMSI NC + DECLENCHEUR MANUEL MANUAL CALL POINT C NO CPREG2N V+ PLATINE DE CONNEXION ELECTRONIC BOARD - V- + Uc+ - Uc- Vérifier le bon positionnement des cavaliers Check if jumper settings are correct 7/8 SPÉCIFIQUE À LA FRANCE (MONTAGE SELON NORME NF S 61-937) Vers circuit de puissance 24 VDC Conformité NF S 61-937 24V DC PV N° SD 18 00 08 A ATTENTION : certification NF S 61-937 uniquement pour les tensions 24V DC - + 0V DC 24 V DC - + + - V+ / V- : Circuit de puissance (24 V DC) Uc+ / Uc- : Circuit de télécommande (24 V DC) OPERATIONS DE VERIFICATION Conformément à la règlementation en vigueur, les Systèmes de Sécurité Incendie (SSI) sont soumis à des règles générales minimales d’exploitation et de maintenance, définies dans la norme NF S 61-937. Cette norme stipule que les dispositifs de verrouillage pour issue de secours doivent faire l’objet de vérifications quotidiennes, périodiques et générales. Opérations de vérification quotidienne - Examen de la position d’attente des dispositifs de verrouillage des issues de secours. (D.A.S. prêt à être déverrouillé) - Constat de l’intégrité des dispositifs de commande se situant au niveau d’accès 0. Opérations de vérification périodique Un essai de déverrouillage des dispositifs de verrouillage pour issues de secours doit être réalisé avec une périodicité mensuelle. Opérations de vérification générale Il est recommandé qu’elle soit triennale. Elle concerne l’examen de l’ensemble du système de sécurité incendie, ainsi que la vérification de la réalité des actions de maintenance (enregistrement des essais). FR SACHET PLASTIQUE PAPIER OU CARTON 8/8 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。