Manual do proprietário | Thermopatch NL-15 Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
M A N U E L U T I L I S AT E U R N L-15 R / SQR M A M MOT H ATTENTION! Toutes les personnes impliquées dans l’installation, la mise en service, l’exploitation, l’entretien et la réparation de ce produit doivent être mis à la disposition de ces instructions. FR v.2.0 - 09/24 1 Copyrights Thermopatch bv, Almere, Pays-Bas. Toute reproduction de ce document, faite sans le consentement préalablement écrit de Thermopatch bv, Pays-Bas, est interdite. Thermopatch, Thermoseal, Thermocrest et le logo Thermopatch sont des marques commerciales déposées de Thermopatch BV. Introduction Cher utilisateur, Bienvenue parmi les nombreux utilisateurs Thermopatch. Votre acquisition a fait l’objet, depuis sa fabrication, du plus grand soin. Nous veillerons avec plaisir à ce que vous profitiez de votre produit Thermopatch le plus longtemps possible. Les produits Thermopatch ont été conçus pour vous garantir une facilité d’utilisation tout en portant une attention particulière à la sécurité. Lors de la livraison, si le produit présente un quelconque problème ou défaut, merci de le signaler immédiatement à notre service clients. Le manuel a été préparé conformément à la norme NEN 5509 et en conformité avec la directive Machines 2006/42/CE. Ce manuel est destiné non seulement pour tous les utilisateurs de la machine, mais aussi pour ceux qui installent et entretiennent le NL-15 R / SQR. Le but est de vous familiariser avec le fonctionnement, afin de fournir des instructions et des lignes directrices pour l’entretien périodique travail sûres. Ce manuel s’applique aux machines NL-15 R / SQR de numéros de série pour le type R: M14-030420 et pour le type SQR: SQR13-0456. ATTENTION! Afin de rendre l’utilisation sûre et optimale de la NL-15 R / SQR, il est important de prendre note et de comprendre le contenu de ce manuel.. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 2 Contenu Copyrights .............................................................................................................................................................2 Introduction...........................................................................................................................................................2 Contenu..................................................................................................................................................................... 3 1. 1.1 1.2 Description générale..........................................................................................................................5 Livraison.........................................................................................................................................................................5 Conditions de garantie ........................................................................................................................................5 2. Usage prévu.......................................................................................................................................... 6 3. 3.1 Specifications.......................................................................................................................................7 Specifications de la NL-15 R / SQR ............................................................................................................. 7 4. 4.1 Le sécurité et les avertissements................................................................................................. 8 Sécurité..........................................................................................................................................................................8 La barre de sécurité ...............................................................................................................................................8 Arrêt d’urgence..........................................................................................................................................................8 Le thermostat de sécurité..................................................................................................................................8 Warning symbols......................................................................................................................................................8 5.0 5.1 5.2 Transport et stockage....................................................................................................................... 9 Transport.......................................................................................................................................................................9 Stockage........................................................................................................................................................................9 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 Mode d’emploi................................................................................................................................... 10 Utilisation de la NL-15 R / SQR...................................................................................................................... 10 Le mode automatique........................................................................................................................................ 10 La barre de sécurité ............................................................................................................................................ 10 Le boîtier de commande.................................................................................................................................... 11 Modifier les paramètres.....................................................................................................................................12 Réglage de la température................................................................................................................................12 Modifier la température.....................................................................................................................................12 Controler la température...................................................................................................................................12 Réglage de la pression.........................................................................................................................................12 Réglage du temps...................................................................................................................................................13 Mode économique................................................................................................................................................13 Seconde cycle de thermofixation...............................................................................................................13 Interruption du cycle de thermofixation.................................................................................................13 Plateaux de base interchangeables ..........................................................................................................13 Messages dans le boîtier de commande ................................................................................................15 Codes d’erreur .........................................................................................................................................................15 Réglages préprogrammés.................................................................................................................................15 6.5.2 6.5.3 6.5.4 6.5.5 6.5.6 6.5.7 6.5.8 6.5.9 6.5.10 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 3 7. 7.1 7.2 7.3 Assemblage et l’installation...........................................................................................................17 Assemblage................................................................................................................................................................17 L’installation..............................................................................................................................................................17 Les exigences électriques................................................................................................................................17 8 8.1 8.2 Entretien.............................................................................................................................................. 18 Entretien quotidienne.........................................................................................................................................18 Maintenance périodique...................................................................................................................................18 Remplacement de Teflon..................................................................................................................................18 Pièces pour le remplacement régulier de l’entretien:......................................................................18 8.3 9 Technical annexes (English)......................................................................................................... 19 Parts list 01.................................................................................................................................................................19 Drawing 01..................................................................................................................................................................20 Parts List 02...............................................................................................................................................................21 Drawing 02................................................................................................................................................................. 22 Parts List 03 for NL-15 R...................................................................................................................................23 Drawing 03 for NL-15 R.......................................................................................................................................24 Parts List 03 for NL-15 SQR............................................................................................................................25 Drawing 03 for NL-15 SQR...............................................................................................................................26 Drawing 03A for NL-15 R / SQR, SAFETY FRAME UPGRADE February 2017................. 27 Parts List 04..............................................................................................................................................................28 Parts List 04..............................................................................................................................................................28 Drawing 04.................................................................................................................................................................29 Parts List 05..............................................................................................................................................................30 Drawing 05..................................................................................................................................................................31 Parts List 05A High Model from Jan 2019..............................................................................................32 Drawing 05A HIGH MODEL 2019 onwards............................................................................................33 Parts List 06 for pneumatic parts...............................................................................................................34 Drawing 06 pneutics schematics................................................................................................................35 Drawing 07 Electrical schematics...............................................................................................................36 10 Faults..................................................................................................................................................... 37 11. Declaration of conformity.............................................................................................................38 12. Fin de vie..............................................................................................................................................38 13. Clause de non-responsabilité.....................................................................................................39 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 4 1. Description générale La presse pneumatique NL-15 R / SQR est une presse universelle équipée de deux plateaux inférieurs pour une utilisation optimale. En effet, pendant la thermofixation sur l’un des plateaux, vous préparez le vêtement suivant sur l’autre plateau. Etiquettes textiles, écussons, patches de réparation, transferts, en fait tous les produits Thermopatch pour le marquage et la réparation sont ainsi thermofixés facilement et durablement sur toutes les qualités de textile. La machine fonctionne soit en mode manuel, soit en mode automatique. Dans ce cas, le passage en automatique devient effectif dès que le bras a terminé son mouvement de rotation vers le deuxième plateau. 1.1 Livraison Le NL-15 R / SQR est monté sur une palette et fixé avec des sangles, recouverts d’une boîte en carton. Les articles suivants peuvent être trouvés: • NL-15 R / SQR machine de thermofixation • cordon d’alimentation • 6 mm tuyau d’air • Guide d’installation rapide • liste de contrôle de la qualité • Déclaration de conformité CE Si l’un de ces articles devrait être manquant ou défectueux, s’il vous plaît communiquer avec votre fournisseur de Thermopatch. 1.2 Conditions de garantie Thermopatch souligne ses conditions de garantie et de responsabilité du produit telles que définies dans nos conditions générales. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre fournisseur Thermopatch. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 5 2. Usage prévu La pneumatique NL-15 R / SQR est une machine de thermofixation qui est destiné à l’application de l’étiquetage des textiles, des patchs de réparation, des emblèmes et les transferts. AVERTISSEMENT! Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut être dangereux et causer des dommages et donc admissible à titre de ‘détournement’ qui exclut Thermopatch bv de toute responsabilité. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 6 3. Specifications 3.1 Specifications de la NL-15 R / SQR NL-15 R Puissance électrique 800 Watts Alimentation électrique 230 Volt CA Température de travail 204 °C Température de sécurité 25-225 °C Intervalle de temps 1-240 sec. Discharge pressure range 3-6 bar Machine hauteur (ouvert) 540 mm Machine largeur 620 mm Machine profondeur 540 mm Poids brut, y compris l’emballage 85 kg Poids net, 60 kg Dimensions plateaux diamètre 160 mm Fusibles à action retardée 4.0 Ampere Acoustique pondéré A <70 dB (A) NL-15 SQR Puissance électrique 800 Watts Alimentation électrique 230 Volt CA Température de travail 204 °C Température de sécurité 25-240 °C 1-60 sec. Intervalle de temps Discharge pressure range 3-6 bar 540 mm Machine hauteur (ouvert) Machine largeur 600 mm Machine profondeur 540 mm 85 kg Poids brut, y compris l’emballage Poids net, 60 kg Dimensions plateaux diamètre 160 mm Fusibles à action retardée 4.0 Ampere Acoustique pondéré A <70 dB (A) RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 7 4. Le sécurité et les avertissements 4.1 Sécurité Le NL-15 R / SQR a plusieurs caractéristiques pour assurer votre sécurité. La barre de sécurité La plaque chauffante de la NL-15 R / SQR presse est munie d’un cadre de sécurité. Lorsque cela est touché ou déplacé fermement, le cycle de thermoscellage est automatiquement interrompue. Pour reprendre le travail, éteindre la machine et rallumez-la. Arrêt d’urgence En plus des mesures de sécurité obligatoires en conformité avec la directive Machines, des numéros partir de série: modèle R: M14-03-0420 et le modèle SQR: SQR13-0456, un bouton d’arrêt d’urgence a été fournie pour pouvoir intervenir plus rapidement en cas d’événements imprévus. Le thermostat de sécurité Le thermostat de sécurité sur l’élément de chauffage va interrompre l’alimentation électrique lorsque la température dépasse 270 ° C. Warning symbols The following warning symbols have been mounted onto the machine for added safety: AVERTISSEMENT! SURFACE CHAUDE TENSION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 8 ATTENTION! Assurez-vous que vous êtes informé sur le contenu de ce manuel avant de commencer à travailler avec le NL-15 R / SQR. Cela garantit une utilisation optimale et en toute sécurité de la machine. ATTENTION! Toujours mettre l’appareil hors tension (débrancher la prise) lorsque vous devez effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage de la machine. ATTENTION! En cas d’urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence! ATTENTION! Prenez soin il ya suffisamment d’espace autour de la machine. Câbles et les connexions ne doivent pas être pincés. Bien que le rayonnement de la chaleur de la presse est faible, il devrait y avoir suffisamment d’espace pour le refroidissement.. ATTENTION! Eviter le contact avec le plaque chauffant. ATTENTION! Tirez les tissus serrés autour de la garniture de presse et veiller à ce que vos mains sont loin de la plateau avant d’utiliser la machine. 5.0 Transport et stockage 5.1 Transport Lorsque la machine doit être déplacée, Thermopatch conseille d’utiliser l’emballage d’origine. La machine doit être soulevée par la vis (M12) qui est la fixation du bras de pivotement et la poignée à l’avant de la machine. 5.2 Stockage Lorsque la machine doit être stockée, Thermopatch conseille d’utiliser l’emballage d’origine. La machine doit être stocké sur une palette sur le sol, dans des conditions sèches. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 9 6.0 Mode d’emploi 6.1 Utilisation de la NL-15 R / SQR Vous pouvez travailler avec le Mammoth lorsque la machine est connecté au secteur. • Réglez le Pression d’Air • Placez la fiche dans la prise et tourner sur le FR-15 R / SQR avec l’interrupteur ON - OFF monté sur le dos de la machine. • Attendez que la température réglée en usine est atteint. Cela va prendre environ 1 minute. Le fonctionnement standard température a la jambe ensemble à 204 ° C. La presse peut maintenant être utilisée. 6.2 Le mode automatique Pour passer en mode automatique, appuyer sur le bouton ‘AUTO’. Dès que le bras arrive en butée à droite ou à gauche, le cycle en mode automatique se met en route et le bras descend. Le symbole robot est affiché à l’écran. ATTENTION! Le mode automatique doit être désactivé lorsque vous souhaitez modifierles valeurs de température, de pression et de temps de la pression. Lorsque le mode automatique est activé, le clavier ne répond pas. 6.3 La barre de sécurité Le plateau supérieure de la tête de la NL-15 R / SQR presse est entourée d’une barre de sécurité. Cette barre va réagir s’elle est déplacée ou touchée et interrompre le cycle de thermofixation immédiatement. Pour reprendre le travail, éteindre la machine et rallumez-la. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 10 6.4 Le boîtier de commande NL-15 R / SQR boîtier de commande La pression, la température et le temps sont visibles sur l’écran du boîtier de contrôle de la machine. Les minimum,maximum, valeurs standards pour la température et la pression ont été réglées en usine. Les symboles suivants sont présents sur l’écran du boîtier de contrôle: Le réglage de température KEYS Le réglage de pression Le réglage de pression + Plus (plus haut) - Minus (plus bas) AUTO SYMBOLS ON SCREEN Le mode automatique on / off Le mode automatique sur Mode économie d’énergie activé L'indicateur de temps Deuxième cycle de thermofixation est actif L'interruption du circuit de sécurité RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 11 6.5 Modifier les paramètres 6.5.1 Réglage de la température La température de fonctionnement par défaut de 204 ° C a été fixé par le fabricant. Dans le cas où vous souhaitez régler le fonctionnement température au-dessus ou au-dessous de la plage de température de défaut, s’il vous plaît contacter le service de votre fournisseur. La plage de température par défaut est: minimum 25 ° C, maximale 210 ° C. Modifier la température Vous pouvez modifier la température par pas de 1 degré en appuyant sur le bouton Température et 1 x poussant le + et le - touches. Vous changez de Celsius en Fahrenheit et vice versa par appuyant sur le bouton Température pendant 3 secondes. Controler la température Un contrôle de la température entre les plateaux peut être effectué au moyen de rubans de mesure (Temperature Indication Labels) ou d’un thermomètre laser. Pour contrôler la température, procéder comme suit: • Mettre la machine en chauffe, plateau supérieur en position haute, pendant 1 minute. • Sélectionner le temps de 12 secondes et effectuer un cycle • de thermofixation. • Dès la remontée du plateau supérieur, poser le ruban de mesure sur le plateau inférieur et effectuer un nouveau cycle de thermofixation. • Retirer immédiatement le ruban de mesure dès la fin de la thermofixation. • Pour plus de détails: https://www.thermopatch.com/fr/products/etiquettes-dindication-detemperature-thermolabels/ 6.5.2 Réglage de la pression Le réglage d’usine standard pour la pression est fixé à 5 bars. La pression est facilement ajustée à vos besoins en tournant le bouton de réglage de la pression d’air du régulateur de pression d’air placé à l’arrière de la machine. Le réglage de la pression ajustée sera affiché. La NL-15 R / SQR est dotée d’un dispositif de protection contre la pression réglé à un minimum de 2,5 et un maximum de 6,0 bars. À une pression trop basse ou trop élevée, la machine ne peut pas être utilisée et un code d’erreur s’affichera (4 ou 5). Le réglage de la limite inférieure pour le réglage de la pression se fait comme suit: En appuyant une fois sur l’icône de la pression, la limite inférieure réglée apparaît à l’écran. Cela peut être ajusté en appuyant sur + ou -. Lorsque la limite de pression inférieure est réglée sur 0, le système de protection contre la pression est désactivé. Le réglage de la limite supérieure pour le réglage de la pression se fait comme suit: En appuyant deux fois sur l’icône de la pression, la limite supérieure réglée s’affiche. Cela peut être ajusté en appuyant sur + ou -. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 12 6.5.3 Réglage du temps Le temps de thermofixation de la NL-15 R / SQR est réglé par défaut à 12 secondes. Ce réglage peut être modifié à l’aide du boîtier de contrôle. Modifier du temps Appuyez sur le bouton du temps une fois. Changez le réglage de l’heure par pas de 1 seconde en appuyant sur le bouton - de + ou. La gamme est de 1-60 secondes. 6.5.4 Mode économique Pour diminuer la consommation d’énergie de la machine pendant les temps de nonutilisation, il est conseillé d’utiliser le Mode économique. Appuyer deux fois sur le bouton du temps . Régler la durée du mode économique minute par minute en appuyant sur le bouton + ou –. La plage de réglage s’étend de 1 à 60 minutes. Si le réglage est à 0, le mode économique n’est pas activé et la machine chauffe en continu. 6.5.5 Seconde cycle de thermofixation Dans certains cas, il est souhaitable de thermofixer une seconde fois. Appuyer 3 secondes sur le bouton ‘AUTO’. Un second cycle de thermofixation de deux secondes s’active. Pour annuler cette option, appuyer à nouveau sur le bouton ‘AUTO’, pour 3 secondes. 6.5.6 Interruption du cycle de thermofixation Il y a plusieurs moyens d’interrompre le cycle de thermofixation de la machine : • En appuyant au hasard sur un bouton du boîtier de contrôle, • En actionnant le bouton on/off situé sur le devant de la machine, • En touchant la barre de sécurité, • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence, retirer et re-allumer la machine. ATTENTION! Lorsque le premier cycle de thermofixation est interrompu, le deuxième cycle ne démarre pas. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 13 6.5.7 Plateaux de base interchangeables La plaque de base standard avec coussinet de pression SPAMA-01-04-VA-QR aux dimensions 140x140 mm peut être remplacée par d’autres plaques de base. Lorsque vous le souhaitez, vous pouvez facilement remplacer des coussins en caoutchouc plus petits en remplaçant la plaque de base standard par une fixation rapide. Outre les plaques de base, nous avons réintroduit les plaques de base classiques NL-9 avec coussins en caoutchouc. Il y a 4 plaques de base disponibles dans les dimensions suivantes: • SPA9016 BASE: dimensions 130x50mm. Le coussin de presse en caoutchouc correspondant est le SPA9016. • SPA9017 BASE: dimensions 130x25mm. Le coussin de presse correspondant est le SPA9017. • SPAPEN-21026 BASE: dimensions 115x1155 mm et toutes les variantes existantes de coussins de presse en caoutchouc de cette taille. • SPA43941 BASE: taille 120x95mm et toutes les variantes existantes de coussins de presse en caoutchouc de cette taille. SPA9016 BASE SPA9017 BASE SPAPEN-21026 BASE ATTENTION! Les plateaux de base seront fournis sans coussin thermofixation en caoutchouc! + RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 14 6.5.8 Messages dans le boîtier de commande Ci-dessous est donnée une description des messages qui apparaissent sur le boîtier de contrôle immédiatement après la mise en fonctionnement de la machine. • Pendant la montée en température de la machine, la température et la pression sont indiquées. • Pendant un cycle de thermofixation, le temps est indiqué de 0 jusqu’au temps programmé. • Le mode automatique Marche/Arrêt est indiqué par le symbole du robot( ). • est indiqué lorsque le mode économique est activé. ATTENTION! Lorsque le premier cycle de thermofixation est interrompu, le deuxième cycle ne démarre pas. 6.5.9 Codes d’erreur Il ya 6 différents codes d’erreur qui peuvent être visible sur le boîtier de commande. S’il vous plaît contactez votre fournisseur. 01 Sonde défectueuse ou câble de la sonde débranché 02 Coupe courte de capteur 03 04 L’élément est défectueux ou le câble est endommagé La pression est trop basse 05 La pression est trop haute 06 Interrupteur de sécurité interrompu ou défectueux 6.5.10 Réglages préprogrammés Le réglage du temps et de la température de thermoscellage dépend du travail. Ceux-ci peuvent être ajustés par l’opérateur. En appuyant sur le bouton “AUTO”, le NL-15 R/SQR peut être entré et retiré du mode opérationnel. Ce n’est que lorsque le NL-15 R/SQR est sorti du mode optionnel que les paramètres peuvent être modifiés et que les préréglages peuvent être sélectionnés (numéros 1 - 5) en appuyant sur le bouton +. Présenté à l’écran: • La température de consigne: voir préréglé en ° C • La pression d’air fournie: 5 bar • Du tempsréglée: voir preset en secondes • Compteur de jour: 001 • Machine en mode opérationnel: verrouillé Sélectionnez le bon numéro de préréglage en appuyant sur le bouton + RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 15 Le NL-15 R/SQR a été fourni avec 5 préréglages (Preset) préprogrammés suivants: Preset 1, pour emblèmes et transferts pour applications à température moyenne à basse (lavage jusqu’à 60 ° C) pour les produits d’étiquetage Thermopatch pour applications à haute température (lavage jusqu’à 95 ° C): Temps : Température : 14 secondes 204 °C Preset 2, pour étiquettes, emblèmes et transferts pour applications à haute température (lavage jusqu’à 95 ° C) Temps : Température : 14 secondes 195 °C Preset 3, pour emblèmes et transferts pour applications à haute température (lavage jusqu’à 95 ° C) Temps : Température : 12 secondes 185 °C Preset 4, Pour les transferts et les emblèmes pour des applications à moyenne et basse température (lavage jusqu’à 60 ° C) Temps : Température : 15 secondes 150 °C Preset 5, pour emblèmes et transferts pour applications à moyenne et basse température (lavage jusqu’à 40 ° C) Temps : Température : 12 secondes 185 °C RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 16 7. Assemblage et l’installation 7.1 Assemblage Pour fonctionner de façon transparente avec le FR-15 R / SQR, il est très que la machine importante peut disposer de l’offre ou de l’air propre et sec. Le condenseur à eau supplémentaire est un mesure de sécurité. Fournir une pression de 4-6 bar à partir du compresseur ou de sa propre alimentation en air. Attacher un tube d’un diamètre de 6 mm à l’ compresseur ou alimentation en air propre et le régulateur de l’air de la NL-15 R / SQR (voir image A). 7.2 L’installation Lors de la livraison, le NL-15 R / SQR est fixé avec des sangles sur une palette. Le bras de la machine est verrouillé avec un boulon (M12). Sortez la machine de la boîte contenant par ce boulon et la poignée. Mettez la machine sur une table de travail à proximité d’une prise de terre. Retirez le boulon. Prenez soin thatthere suffisamment d’espace libre autour de la machine. Veillez également thatthere sont pas d’articles près de la machine qui sont sensibles au rayonnement thermique. Si vous devez déplacer la machine à une date ultérieure, il est recommandé de l’emballer de manière similaire. Laisser refroidir la presse avant de vous emballer. 7.3 Les exigences électriques Le NL-15 R / SQR doit être connecté au réseau d’électricité (230 V en courant alternatif). Utilisez le câble d’alimentation de la machine à la providence actuel. La machine est mise à la terre et a été fourni avec deux fusibles de 4,0 ampères (voir image B). A B RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 17 8. Entretien 8.1 Entretien quotidienne Pour effectuer un entretien de la machine, il est indispensable de la débrancher et de la laisser refroidir. L’extérieur de la machine est nettoyé avec un chiffon propre et légèrement humide. L’intérieur de la presse doit également être dépoussiéré régulièrement. Il est nécessaire d’effectuer l’entretien courant avant d’entreprendre cette opération et d’enlever le plateau inférieur. Pour obtenir un bon résultat lors de la thermofixation, il est important que les plateaux de thermofixation soient propres. Nettoyer le revêtement teflon du plateau supérieur avec un chiffon propre et sec. Attention de ne pas toucher aux éléments chauffants. Nettoyer également les plateaux caoutchouc silicones chaque jour avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou autres produits chimiques pour nettoyer les impuretés. Ne pas mettre les boutons, fermetures éclairs etc… en contact avec le plateau silicone afin de le conserver longtemps intact. 8.2 Maintenance périodique Le mécanisme de la NL-15 R / SQR ne nécessite pas d’entretien. Par contre, il est nécessaire de purger l’eau du séparateur d’eau chaque semaine. Les plateaux silicone et le revêtement téflon du plateau supérieur doivent être nettoyés une ou plusieurs fois par jour à l’aide d’un chiffon sec lorsqu’ils sont complètement froids. Ils doivent être absolument lisses et propres. Les garnitures silicone et le teflon doivent être changées dès qu’ils sont usés. Remplacement de Teflon Afin de pouvoir remplacer le téflon du plateau supérieur, la presse doit être réchauffé jusqu’à 80 ° C. Retirez la feuille de téflon usé et enlever les résidus de colle avec soin à partir de la surface du métal en utilisant un grattoir ou un couteau à mastic. Après cela, brosser la surface avec une brosse à fils de cuivre. Enfin nettoyer le plateau supérieur avec un chiffon doux. Le téflon nouvellement appliqué ne adhèrent bien lorsque la surface est complètement propre. 8.3 Pièces pour le remplacement régulier de l’entretien: • Plateaux caoutchouc silicone Art.nr. pour type R: 160 mm rond SPAMA-01-04 pour type SQR: 140 x 140 mm SPAMA-01-04 VA • Feuille de téflon auto-adhésive pour type R: 160 mm, rond SPAMA-03-21 pour type SQR: 150 x 150 mm SPAMA-03-21 V •Fusibles 4 A TRSPAMA-04-10 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 18 9. Technical annexes (English) In this chapter you will find the parts lists, the applicable exploded views and the pneumatic and electrical wiring diagrams. Parts list 01 Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 01-01 Socket set screw M10 x 16 2 * 01-02 Rubber buffer D=65, h=35 2 SPAMA 01-02 01-03 Rubber buffer D=50, h=40 3 SPAMA 01-03 01-04 Resilient pad 2 SPAMA 01-04 01-05 Plain washer 10,5 x 20 x 2 5 SPAMA 01-05 01-06 Hex. Head bolt M10 x 50 2 SPAMA 01-06 01-07 Nut M10 3 SPAMA 01-07 SPM005 Distance bush 2 SPAMA 005-B SPM027 Support, resilient pad 2 SPAMA 027-B SPM059 Mounting frame 1 SPAMA 059-C *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 19 Drawing 01 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 20 Parts List 02 Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 02-01 Socket Head screw loctite M12 x 150 3 * 02-02 Plain washer 13 x 24 x 2,5 3 * 02-03 Spring lock washer 12,2 x 21,2 x 2,5 3 02-04 Plain washer 8,4 x 16 x 1,6 2 * 02-05 Socket Head screw M8 x 20 2 * SPM002 Shaft, hinge point 4 SPAMA-002-B SPM016 Top cam, column 1 SPAMA-016-C SPM034 Distance bush, column 1 SPAMA-034-B SPM055 Main column, arm 1 SPAMA-055-B SPM056 Hinge block 1 SPAMA-056-C (incl.4x GSM6570-50) *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 21 Drawing 02 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 22 Parts List 03 for NL-15 R Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 03-01 Hex. Head bolt M6 x 16 4 * 03-02 Plain washer 6,4 x 12 x 1,6 10 * 03-03 Bush 1 SPAMA 03-03 03-04 PT-1600 TP 1 SPAMA-03-04 03-05 Socket head screw M6 x 90 2 * 03-06 Nut M6 3 * 03-07 Hex. Head bolt M16 x 20 1 * 03-08 Socket button screw M6 x 10 1 * 03-09 Slide bearing 1 SPAMA 03-09 03-10 Plain washer 8,4 x 16 x 1,6 4 * 03-11 Socket button screw M8 x 20 4 * 03-12 Socket button screw M10 x 16 8 * 03-13 Socket head screw M3 x 8 4 * 03-14 Plain washer 3,2 x 7 x 0,5 4 * 03-15 Socket set screw M6 x 50 2 * 03-16 Nut M6 2 * 03-17 Spring 2 SPAMA 03-17 03-18 Lock nut M6 2 * 03-19 Thermostat TP 1 SPAPEN-03-02 03-20 Lock washer 4 SPAMA 03-20 03-21 Teflon self-adhesive (not on drawing) 1 SPAMA-03-21 03-26 Spring 03-27 Bolt 4 SPAMA-03-27 SPM001 Bracket safety switch 2 SPAMA 001-C SPM025 Bracket air cylinder 1 SPAMA 025-D SPM026 Handle, press arm 1 SPAMA 026-B SPM028 Heater shield 1 SPAMA 028-B SPM029 Isolating plate 1 SPAMA 029-C SPM030 Silicon element 1 SPAMA 030-B SPM032 Safety rack 1 SPAMA 032-C SPM033 Safety bracket 1 SPAMA 033-C SPM039 Aluminium disc 1 SPAMA 039-C SPM057 Press arm 2 SPAMA 057-C SPAMA-03-26 * Thermopatch does not hold stock for this item ** Only replace when the heating element or the PT1600 sensor is replaced. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 23 Drawing 03 for NL-15 R RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 24 Parts List 03 for NL-15 SQR Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 01-08 Countersunk bolt M10x12 2 SPAMA 01-08 01-09 Spring pen D=6 l=20 2 SPAMA 03-26 01-10 Rubber buffer * D=65 H=35 2 SPAMA 01-02 01-11 Ceramic terminator 1 SPAPEN03-04 03-03 Bush 1 SPAMA03-03 03-04 PT-1600 1 SPAMA03-04 03-19 Thermostat 1 SPAPEN-03-02 03-26 Spring 1 SPAMA03-26 SPM301 Support resilient pad* 160x160 2 SPAMA027-V SPM302 Heatershield 150X150 1 SPAMA028-V SPM303 Safety rack 160X160 1 SPAMA32-Z SPM304 Resilient pad 150X150 2 SPAMA01-04-V SPM305 Heater 150X150 1 SPAMA-030-C SPM306 Insulation 150X150 1 SPAMA-039-V SPM307 Cover aluminum 150X150 1 SPAMA307 SPM308 Safety front 1 SPAMA308 SPM309 Safety back 1 SPAMA309 *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 25 Drawing 03 for NL-15 SQR RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 26 Drawing 03A for NL-15 R / SQR, SAFETY FRAME UPGRADE February 2017 From 2-2017 a modification of the part has been executed to solve the fault indicator, on the display (see page 18. 6.5.9) 06 Safety switch interrupted or defective 2 x SPAMA-SU2-C1 have been replaced by 1 x SPAMA-SU2-C4 (the safety switch mounting plate) In total 4 x SPAMA-SU2-B1 (Safety switch Omron V16-1-C5) are now used for the switches. In the previous set, before February 2017, up this used to be 2 x SPAPEN-03-09 en 2 x SPAMASU2-B1. Modifications on machines from productions before 2-2017 must be executed by qualified technicians; take note that this is an important safety feature of the NL-15 machine. Modifications are estimated to take up to 30 minutes. Version before Februari 2017 Version since February 2017 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 27 Parts List 04 Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 04-01 Flat head bolt M3 x 12 4 * 04-02 Display TP 1 SPAMA 04-02 04-03 Lock nut M3 8 * 04-04 Plain washer 3,2 x 7 x 0,5 20 * 04-05 Socket head screw M3 x 16 4 * 04-06 Micro switch 2 SPAMA 04-06 04-07 Distance bush 4 SPAMA 04-07 04-08 Main board TP 1 SPAMA 04-08 04-09 Fuse holder *** 1 SPAMA 04-09 04-10 Fuse 4A slow BN238547 1 SPAMA 04-10 04-11 Socket head screw M3 x 20 4 * 04-13 Safety switch 2 SPAMA 04-13 04-14 Foot switch connector Not on drawing 1 SPAMA 04-14 04-15 Pull relief Not on drawing 1 SPAMA 04-15 04-17 Sunk head bolt M3 x 25 4 * 04-18 Nut M3 4 * 04-19 Bracket switches 1 SPAMA 071-A 04-20 Adjustment bracket 1 SPAMA 070-A 04-21 Net entry incl. filter 1 SPA105003 1 SPAMA 004-B *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 28 Drawing 04 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 29 Parts List 05 Code dwg Description 1 Description 2 Quantity Thermopatch Code 05-01 Socket button screw M5 x 10 26 * 05-02 Plain washer 5,3 x 10 x 1 35 * 05-03 Hex. Head bolt M5 x 16 9 * 05-05 Nut M5 1 * SPM035 Protective strip 3 SPAMA-035-B SPM036 Cover, hinge block,front 1 SPAMA-036-B SPM037 Cover, hinge block,rear 1 SPAMA-037-B SPM038 Bracket main board 1 SPAMA-038-C SPM060 Main cover, frame 1 SPAMA-060-E SPM061 Element cover, front 1 SPAMA-061-D SPM062 Top cover, press arm 1 SPAMA-062-C SPM063 Element cover, back 1 SPAMA-063-D 04-14 Foot switch connector Not on drawing 1 SPAMA 04-14 04-15 Pull relief Not on drawing 1 SPAMA 04-15 04-17 Sunk head bolt M3 x 25 4 * 04-18 Nut M3 4 * 04-19 Bracket switches 1 SPAMA 071-A 04-20 Adjustment bracket 1 SPAMA 070-A 04-21 Net entry incl. filter 1 SPA105003 SPM004 Cover, top cam 1 SPAMA 004-B *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 30 Drawing 05 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 31 Parts List 05A High Model from Jan 2019 Item nr. Thermopatch Code Description Quantity 1 SPAMA-059-E Mounting Frame 1 4 SPAMA-034-D Distance bush column 1 5 SPAMA-055 Main column 1 6 SPAMA-005g Distance bush 2 7 SPAMA-01-02-A Cylindrical mounting 2 8 SPAMA-201 Guide bottom plate 2 10 SPAMA-060-F Main cover 1 11 SPAES-033 Support plate pin 4 12 SPAES-032 Support plate sealing pad 2 13 * M12x200 Hexagon Socket Head Cap Screw 3 14 * M16X45 Hexagon head screw 2 15 * M8 plain washer 4 16 * M16x10 Hexagon head screw with flange 4 17 SPAMA-01-04-VA-QR Sealing pad 140x140 mm quick release NL15SQR/NL24 2 *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 32 Drawing 05A HIGH MODEL 2019 onwards RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 33 Parts List 06 for pneumatic parts Code dwg Description 1 06-01 Description 2 Quantity Thermopatch Code Cylinder Extra: XB6*Z-2668 1 SPAMA-06-01 06-02 Adapter nipple 3/8-1/4 2 SPAMA-06-02 06-03 ¼”-90degr-hose4mm 2 SPAMA-06-03 06-04 5mm-90degr-hose4mm 3+1 SPAMA-06-04 06-05 Hose L= SPAMA-06-05 06-06 5/2 valve 1 SPAMA-06-06 06-07 Connector, incl. wire 1 SPAMA-06-07 06-08 Mounting plate 1 SPAMA-06-08 06-09 Silencer 2 SPAMA-06-09 06-10 T-fitting 4-4-6 1 SPAMA-06-10 06-11 Hose L= SPAMA-06-11 06-12 Air preparation unit 1 SPAMA-06-12 06-13 Pressure sensor 1 SPAMA-06-13 06-15 5mm-90degr-hose6mm 1 SPAMA-06-15 04-17 Sunk head bolt M3 x 25 4 * 04-18 Nut M3 4 * 04-19 Bracket switches 1 SPAMA 071-A 04-20 Adjustment bracket 1 SPAMA 070-A 04-21 Net entry incl. filter 1 SPA105003 SPM004 Cover, top cam 1 SPAMA 004-B *Thermopatch does not hold stock for this item RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 34 Drawing 06 pneutics schematics RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 35 Drawing 07 Electrical schematics RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 36 10. Faults If a problem should occur, please consult the list below; if the problem you are facing cannot be solved by yourselves contact your supplier. Fault Possible cause Solutions Heating plate does not heat up. 1. ON/OFF switch is not set to ON Check 2. Machine is not connected to the Check electricity grid 3. Electronics not connected to the Check machine 4. Temperature sensor defective Check 5. Electronics wrongly set Check 6. Electronics defective Check 7. Heating element defective Check and replace when necessary Heating plate is too hot or too cold. 1. Check the temperature settings Correct Machine opens too soon 1. Check the sealing time settings Correct Machine does not close 1. Pressure or temperature is not correct Check 2. Swivel arm is not in final position Bring swivelling arm back to end position Insufficient adhesion of patches, label 3. Contact switch is not correctly positioned Correct 1. Press time too short Increase time settings tapes, labels or fixing of the transfers by 2 seconds and check 2. Incorrect pressure results Set pressure correctly 3. Heating plate too cold with knob and check 4. Press pad of lower plate worn out Check temperature 5. Teflon below heating plate dirty or Clean with soft cloth or worn replace The colour of the textile penetrates the 1. Temperature set too high Follow heat sealing instructions transfer 2. Pressure set too high carefully results Replace 3. Sealing time set too long RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 37 11. Fin de vie Choisissez de disposer de la machine de façon responsable lorsqu’il a atteint sa fin de vie. Machines électriques, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés autant que possible d’une manière écologiquement responsable. • -Démonter les groupes de machines: les pièces en acier / composants pneumatiques / composants électriques. • Ceux-ci peuvent être séparés et retournés pour recyclage. ATTENTION! Disposer toujours selon les lignes directives actuelles et appliquées localement pour les besoins de santé et de sécurité et d’évacuation.. 12. Declaration of conformity Nous, soussignés, Thermopatch B.V. Draaibrugweg 14 1332 ALMERE - LES PAYS BAS déclarons que la machine désignée ci-après:Thermopatch DP Junior, à laquelle la présente déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions de la ou des Directives suivantes: 2006/42/EG 2014/30/EU (La Directive Machines) (La Directive de CEM) Les Pays Bas, Almere, 05-07-2016 Stephen Huyton Business & Financial Director Thermopatch EMEA RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 38 We, We, Thermopatch Thermopatch BV BV Draaibrugweg Draaibrugweg 14 14 1332Almere 1332 Almere Netherlands Netherlands declare declare that that thethe DoCDoC is issued is issued under our under sole our responsibility sole responsibility and belongs to and belongs to the following the following product: Thermopatch NL-15, which this declaration product: refers to, is in accordance with the conditions of the following guidelines: •Thermopatch ElectromagneticNL-15 Compatibility R/ SQR Regulations Mammoth, (EMC) which 2016this declaration refers to, is in • Electrical accordance with Equipment (Safety) Regulations (LVD) 2016 •the Supply conditions of Machinery of the (Safety) following Regulations guidelines: 2008 01-05-2022 •The Electromagnetic Netherlands, Almere, Compatibility Regulations (EMC) 2016 • Electrical Equipment (Safety) Regulations (LVD) 2016 • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Netherlands, Almere, 01-05-2022 Stephen Huyton Jan Bausch, Business & Financial Director Thermopatch EMEA Director 13. Clause de non-responsabilité Les informations contenues dans ces documents sont confidentielles, privilégiées et réservées à l’information du destinataire. Elles ne peuvent être utilisées, publiées ou redistribuées sans l’autorisation écrite préalable de Thermopatch B.V. Les opinions exprimées sont de bonne foi et malgré le soin apporté à la préparation de ces documents, Thermopatch BV ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie de quelque nature que ce soit concernant ces documents, notamment en ce qui concerne l’exactitude ou l’intégralité des informations, faits et / ou opinions qui y figurent. Thermopatch B.V., ses filiales, les administrateurs, les employés et les agents ne peuvent être tenus responsables de l’utilisation et de la fiabilité des opinions et des résultats de ce document. Pour toute garantie, Thermopatch B.V. renvoie à ses conditions générales. Nous pouvons confirmer que les machines que nous fournissons sont conformes à CE en configuration standard. L’utilisation des plateaux inférieure d’un format autre que celui standard fourni avec la machine peut invalider la déclaration CE. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 39 Thermopatch BV Draaibrugweg 14 1332 AD Almere The Netherlands T +31 36 549 11 11 [email protected] www.thermopatch.com ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.