FRANÇAIS MANUEL D'INSTALLATION AIR-EAU POMPE A CHALEUR Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d'installer le climatiseur. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Traduction de l’instruction originale www.lg.com Copyright © 2017 - 2023 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 8 PRÉFACE [Chapitre 1] 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ [Chapitre 2] FRANÇAIS 18 PARTIE D'INSTALLATION [Chapitre 3] 21 INFORMATIONS GÉNÉRALES 21 Informations relatives au modèle 23 Informations connexes 24 Pièces et dimensions 35 Éléments de commande (Pour Split) 37 Pièces de contrôle (Pour Hydrosplit 1-Pipe) 38 Pièces de contrôle (pour Hydrosplit 2-Pipe) 39 Panneau de commande 40 Exemple classique d’installation 46 Schéma du cycle (Pour R410A) 51 Cycle hydraulique (Pour R410A) [Chapitre 4] 58 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 58 Conditions dans le cadre desquelles l’unité extérieure est installée 58 Perçage d’un trou dans le mur (Pour Split) 59 Installation multiple 61 Transport de l’unité 63 Installation en bord de mer 64 Vents saisonniers et précautions en hiver TABLE DES MATIÈRES 3 [Chapitre 5] 65 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 65 Conditions dans le cadre desquelles l’unité intérieure est installée 68 Surface de plancher requise : unité intérieure (Pour R32 Split) 69 Exigences de ventilation 74 Câblage électrique [Chapitre 6] 80 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Tuyauterie frigorifique 81 Préparation de la tuyauterie 82 Raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure 82 Connexion du tuyau à l’unité extérieure 85 Finalisation 86 Test de fuite et évacuation [Chapitre 7] 89 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 89 Canalisation d’eau et raccordement du circuit d’eau 92 Capacité de la pompe à eau 92 Chute de pression 93 Courbe de rendement 95 Protection contre le gel par antigel 95 Qualité de l'eau 96 Protection antigel par valve antigel (Pour Hydrosplit) 98 Volume de l'eau et pression du vase d’expansion 99 Câblage électrique [Chapitre 8] 106 INSTALLATION DES ACCESSOIRES 109 Avant l'installation 109 Thermostat 114 2ème circuit 120 Chauffage d'appoint tiers (Pour Hydrosplit) 122 Chaudière tierce FRANÇAIS 80 4 FRANÇAIS 123 124 125 126 130 134 136 138 139 142 143 144 145 146 147 TABLE DES MATIÈRES 148 149 150 Contrôleur tierce partie Interface du compteur Contrôleur central Réservoir ECS Kit réservoir ECS Kit solaire thermique Contact sec Contrôleur externe - Réglage du fonctionnement des entrées numériques programmables Capteur de température d'air à distance Pompe solaire Pompe externe Modem Wi-Fi Réseau intelligent (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) État de l'énergie (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Entrée numérique pour économie d'énergie (ESS, Réseau intelligent)(Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Valve 2 voies Valve 3 voies(A) Valve 3 voies(B) 151 Dernières vérifications [Chapitre 9] 152 CONFIGURATION 152 Réglage du commutateur DIP (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) 158 Réglage du commutateur DIP (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) 164 RÉGLAGE DU SERVICE 164 164 165 166 167 Comment entrer le paramètre de service Réglage du service Contact Service Information sur le Modèle Informations sur la version de la RMC 168 Open Source Licence 169 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) 169 170 Comment rentrer les paramètres de l’installateur Paramètres de l’installateur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) 172 Différé de 3 minutes TABLE DES MATIÈRES Sélectionner le capteur de température 174 Mode contact sec 175 Adresse de la commande centralisée 176 Test pompe 177 Consigne de temp. du refroidissement à air 178 T° refroidissement eau 179 Consigne de temp. du chauffage à air 180 Consigne de temp. du chauffage à eau 181 Consigne de temp. de l'ECS 182 Séchage de la grille 184 Chauffage à température 186 Appro eau OFF mode froid 188 Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 189 Réglage du réservoir1 190 Réglage du réservoir2 192 Priorité de chaudière 193 Heure démarrage ECS 195 Loi d’air on/off (chauffage) 196 Loi d’eau on/off (chauffage) 197 Loi d’air on/off (refroidissement) 198 Loi d’eau on/off (refroidissement) 199 Réglage de la temp. du chauffage 200 Réglage de la temp. de refroidisse. 201 Réglage de la pompe en mode chauffage 202 Réglage de la pompe en mode refro. 203 Marche forcée 204 CN_CC 205 Réglage de fréquence de la pompe (RPM) (Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) 206 Capacité de la pompe (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) 207 Smart Grid (SG) 208 Blocage de l'alimentation électrique (SG Ready) 209 Temp auto saisonnière 211 Adresse de la Modbus 212 CN_EXT 213 Température antigel 214 Ajouter une zone 215 Utiliser une pompe externe 216 Chaudière tierce 217 Interface du compteur FRANÇAIS 173 5 6 TABLE DES MATIÈRES 218 Retard de la pompe 219 Système Solaire Thermique 221 Taux de débit actuel (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) 222 Journalisation données 223 Initialisation du mot de passe 224 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) FRANÇAIS 227 Sélectionner le capteur de température 228 Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage 229 Circuit de Mélange 232 Utiliser une pompe externe 233 Télécommande maîtresse/esclave 234 Configuration Therma V LG 235 Marche forcée 236 Retard de la pompe 237 Contrôle de l’écoulement de l’eau 238 Contrôle énergétique (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) 239 Option anti-gel 1 (Pour unité intérieure Split R32 série 5, pour unité Split R410A série 4, pour Hydrosplit 1-Pipe, pour Hydrosplit 2-pipe) 240 Réinitialisation Mot de passe 241 Séchage de la grille 243 Chauffage à température 245 Consigne de temp. du chauffage à air 246 Consigne de temp. du chauffage à eau 247 Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) 248 Hystérésis Eau de Chauffage 249 Réglage de la temp. du chauffage 250 Réglage de la pompe en mode chauffage 251 Consigne de temp. du refroidissement à air 252 T° refroidissement eau 253 Appro eau OFF mode froid 254 Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) 255 Eau de Refroidissement à Hystérésis 256 Réglage de la temp. de refroidisse. 257 Réglage de la pompe en mode refro. 258 Temp auto saisonnière 261 Priorité de chaudière 262 Consigne de temp. de l'ECS TABLE DES MATIÈRES Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 264 Réglage du réservoir1 265 Réglage du réservoir2 267 Heure démarrage ECS 269 Heure de bouclage (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) 270 Système Solaire Thermique 272 Test pompe 273 Temp de protection contre le gel. 274 Mode contact sec 275 Adresse de la commande centralisée 276 CN_CC 277 L'état d'énergie 280 Type de contrôle du thermostat 281 Durée de fonctionnement de la pompe 282 Durée de fonctionnement de l'UDI 283 Adresse de la Modbus 284 Carte mémoire de la passerelle Modbus 287 CN_EXT 288 Chaudière tierce 289 Interface du compteur 290 Taux de débit actuel 291 Journalisation données [Chapitre 10] 292 MISE EN MARCHE 292 Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération 293 Mise en service 294 Démarrage du diagramme de fonctionnement 294 Émission de bruit aérien 294 Concentration limite(Pour R410A) 295 Vide et charge de réfrigérant 299 Dépannage FRANÇAIS 263 7 8 PRÉFACE PRÉFACE Le manuel d’installation vous apporte des informations et un guide pour vous aider à la compréhension, à l’installation et à la révision . Une lecture attentive avant l’installation est très recommandée afin d’éviter des erreurs et des risques potentiels. Le manuel comporte dix chapitres. Ces chapitres sont classés conformément à la procédure d’installation. Veuillez vous reporter au sommaire ci-dessous pour avoir un résumé des informations. FRANÇAIS Chapitres Sommaire Chapitre 1 • Avertissements et mises en garde en matière de sécurité. • Ce chapitre vise directement la sécurité. Nous vous invitons VIVEMENT à lire ce chapitre attentivement. Chapitre 2 • Articles à l'intérieur du carton • Avant l'installation, vérifiez que tous les composants sont bien présents dans le carton. Chapitre 3 • Informations essentielles sur . • Identification du modèle, informations sur les accessoires, schémas du circuit du fluide frigorigène et du cycle de l’eau, pièces et dimensions, schéma du câblage électrique, etc. • Ce chapitre permet de comprendre le système . Chapitre 4 • Installation relative à l’unité extérieure. • Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc. Chapitre 5 • Installation relative à l’unité intérieure. • Lieu de l’installation, contraintes au niveau du site d’installation, etc. • Contraintes lorsque des accessoires sont installés. Chapitre 6 • Réalisation de la tuyauterie (pour le fluide frigorigène) et câblage au niveau de l’unité extérieure. • Raccordement de la tuyauterie du fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. • Câblage électrique de l’unité extérieure. Chapitre 7 • Réalisation de la tuyauterie (pour l’eau) et câblage au niveau de l’unité intérieure. • Raccordement de la canalisation de l’eau entre l’unité intérieure et le branchement construit au préalable sous la canalisation du circuit d’eau du sol. • Câblage électrique de l’unité intérieure. • Configuration et réglage du système. • Comme de nombreux paramètres de commande de peuvent être réglés à l’aide du panneau de commande, il est impératif de disposer d’une bonne compréhension de ce chapitre afin de garantir la flexibilité du fonctionnement de . • Pour obtenir des informations plus détaillées sur l’utilisation du panneau de commande et le réglage des paramètres de commande, reportez-vous au manuel d’utilisation. Chapitre 8 • Vous y trouverez une description des accessoires proposés, • des caractéristiques techniques, des contraintes et du câblage. • Avant d’acheter des accessoires, consultez les caractéristiques techniques prises en charge afin de faire un choix pertinent. Chapitre 9 • Test de fonctionnement et point de contrôle pendant l’exécution du test. Chapitre 10 • Les points de contrôle avant le démarrage du système sont expliqués. • Un tableau de résolution des problèmes, une liste des activités de maintenance et une liste des codes d’erreur sont présentés afin de remédier aux problèmes. REMARQUE : L'INTÉGRALITÉ DU CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS. POUR OBTENIR LES INFORMATIONS LES PLUS RÉCENTES, CONSULTEZ LE SITE WEB DE LG ELECTRONICS, À L’ADRESSE SUIVANTE. * La fonction peut varier selon le type de modèle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil est rempli avec un réfrigérant inflammable (R32) Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un technicien de maintenance devrait manipuler ce matériel en se référant au manuel d'installation. Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous. ! Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque. ! AVERTISSEMENT Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! ATTENTION Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil. ! AVERTISSEMENT Installation • Ne pas utiliser un disjoncteur défectueux ou non évalué. Utiliser cet appareil sur un circuit spécifique. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. FRANÇAIS Lisez attentivement les instructions de précaution dans ce manuel avant de faire fonctionner l’unité. 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • Pour les travaux d'électricité, contacter le concessionnaire, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Agréé. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Toujours mettre l'unité à la terre. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Installer solidement le panneau et le couvercle du boîtier de commande. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Installer toujours un circuit spécifique et un disjoncteur. - Un câblage ou une installation défectueux pourraient engendrer un incendie ou un choc électrique. • Utiliser un disjoncteur ou un fusible correctement évalués - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas modifier ou rallonger le câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veuillez ne pas installer, retirer ou réinstaller l'unité par vousmême (le client). - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessures. • Pour l'antigel, contacter toujours le revendeur ou un centre de service agréé. - L'antigel est un produit toxique. • Pour l'installation, contacter toujours le revendeur ou un centre de service agréé. - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de blessures. • Ne pas installer l'unité sur un support d'installation défectueux. - Cela pourrait engendre des blessures, un accident ou endommager l’unité. • Veillez à ce que la zone d'installation ne se détériore pas avec les années. - Si la base s’effondre, l’unité pourrait également tomber provocant une perte de biens, un dysfonctionnement de l’unité et des blessures. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11 FRANÇAIS • Ne pas installer le système de réseau hydraulique de type boucle ouverte. - Cela pourrait engendre une défaillance de l’unité. • Utiliser une pompe à vide ou un gaz inerte (azote) lorsque vous effectuez un test de fuite ou une purge d'air. Ne pas comprimer l'air ou l'oxygène et ne pas utiliser de gaz inflammables. - Il existe un risque de blessures, voire de mort, d'incendie ou d'explosion. • S'assurer de l'état du connecteur dans le produit après toute maintenance. - Dans le cas contraire, cela endommagerait le produit. • Ne pas toucher directement le réfrigérant qui fuit. - Il y a un risque de gelure. • Du cuivre en contact avec les réfrigérants devra être exempt d’oxygène ou désoxygéné, par exemple Cu-DHP comme spécifié dans EN 12735-1 et EN 12735-2. • Les règlementations nationales relatives au gaz doivent être respectées. (pour R32) • Les tuyaux du réfrigérant doivent être protégés ou joints afin d’éviter tout dommage. (pour R32) • L’installation des conduits doit être réduite au minimum. (pour R32) • Un branchement mécanique, entrelacé ou soudé doit être effectué avant l’ouverture des valves afin de permettre au réfrigérant d’écouler dans les pièces du système de réfrigération. Une vanne de dépression devra être fournie afin d’évacuer la tuyauterie de raccordement et / ou toute pièce du système de réfrigération inchangé. (pour R32) • Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit de refroidissement doit disposer d'un certificat en cours de validité émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, l'autorisant à gérer en toute sécurité les réfrigérants conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. (pour R32) 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • N’utilisez aucune méthode d’accélération du dégivrage ou de nettoyage autre que celle recommandée par le fabricant. (pour R32) • Ne pas percer ou brûler. (pour R32) • Veuillez noter que les réfrigérants ne doivent avoir aucune odeur. (pour R32) • Le démontage de l'unité, le traitement de l'huile réfrigérante et des pièces éventuelles doivent être effectués conformément aux normes locales et nationales. (pour R32) • Les connecteurs de réfrigérant flexibles (tels que les lignes de raccordement entre l'unité intérieure et extérieure) qui peuvent être déplacés pendant les opérations normales doivent être protégés des dommages mécaniques. (pour R32) • Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques. (pour R32) • Les connexions mécaniques doivent être accessibles aux fins de maintenance. (pour R32) Utilisation • Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse être retiré ou endommagé pendant le fonctionnement. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne rien placer sur le câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veillez à ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation électrique pendant le fonctionnement. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas toucher (manipuler) l'appareil avec des mains humides. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas placer un radiateur ou d'autres appareils à proximité du câble d'alimentation. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 13 FRANÇAIS • Veiller à ce que les pièces électriques ne soient pas au contact de l'eau. - Il existe un risque d'incendie, de défaillance du produit ou de choc électrique. • Ne pas stocker ou ne pas utiliser de gaz inflammables ou de combustibles à proximité de l'unité. - Il existe un risque d'incendie ou de défaillance du produit. • Ne pas utiliser l'unité dans un espace hermétiquement fermé pendant une longue période. - Cela peut endommager l’unité. En cas d’inflammation du gaz, • De fuites de gaz inflammables, fermer l'arrivée de gaz et ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce avant de mettre l'unité en marche. - Il existe un risque d’explosion ou d'incendie. • Si l'unité émet des bruits étranges ou si une odeur ou de la fumée s'en échappe, fermer le disjoncteur ou débrancher le câble d'alimentation. - Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. • En cas de tempête ou d'ouragan, éteindre l'appareil et fermer la fenêtre. Dans la mesure du possible, éloigner l'unité de la fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan. - Il existe un risque de dommage du produit, de défaillance de l’unité ou de choc électrique. • Ne pas ouvrir pas le couvercle avant de l'unité pendant le fonctionnement. (Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée.) - Il y a un risque de blessures physiques, de choc électrique ou de défaillance du produit. • Ne pas toucher les pièces électriques avec des mains humides. vous devriez éteindre avant de toucher toute pièce électrique. - Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. • Ne pas toucher le tuyau de réfrigérant et le tuyau d'eau ou toute pièce interne lorsque l'unité est en fonctionnement ou immédiatement après l'utilisation. - Il existe un risque de brûlure ou de gelure et de lésions. 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • Si vous touchez le tuyau ou les pièces internes, vous devez porter une protection ou attendre le retour à la température normale. - Dans le cas contraire, cela pourrait causer des brûlures, des gelures, ou des lésions. • Allumer l'alimentation principale 6 heures avant le démarrage du fonctionnement du produit. - Dans le cas contraire, cela endommagerait le compresseur. • Ne pas toucher les pièces électriques pendant 10 minutes après l'arrêt de l'alimentation principale. - Il existe un risque de blessure physique ou de choc électrique. • Le réchauffeur interne du produit peut fonctionner en mode arrêt. Il est destiné à protéger le produit. • Faire attention parce que certaines parties du boîtier de commande sont chaudes. - Il existe un risque de blessure physique ou de brûlures. • Lorsque l'unité est trempée (inondée ou submergée), contacter un Centre de Service Agréé. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Veiller à ce que l'eau ne soit pas versée directement dans l'unité. - Il y a un risque d'incendie, de choc électrique ou de défaillance de l’unité. • Ventiler l'unité de temps en temps si elle est utilisée en même temps avec une cuisinière, etc. - Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Couper l'alimentation principale lors du nettoyage ou de l'entretien de l'unité. - Il existe un risque de choc électrique. • Veillez à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur l'unité. - Cela pourrait provoquer des blessures et endommager le produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15 ! ATTENTION Installation • Vérifier toujours qu'il n'y a pas de fuite de gaz (réfrigérant) après l'installation ou la réparation de l'unité. - De faibles niveaux de réfrigérant peuvent causer une défaillance de l’unité. FRANÇAIS • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, nous recommandons fortement de ne pas couper l'alimentation de l'unité. - Il existe un risque de congélation de l'eau. • L’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé dans lequel la taille de la pièce correspond à la surface spécifiée pour l’opération. (pour R32) • L’appareil devra être entreposé dans une pièce sans flammes ouvertes en permanence (tel qu’un appareil de gaz en fonctionnement) et sources de chaleur (tel qu’un radiateur électrique en fonctionnement). (pour R32) • L’appareil doit être entreposé afin d’éviter tout dommage mécanique. (pour R32) • La révision devra être effectuée uniquement comme celle recommandée par le fabricant du matériel. La maintenance et la réparation nécessitant le support d’un autre technicien qualifié devront être réalisées sous la supervision d’une personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables. (pour R32) • Lorsque les connecteurs mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les joints devront être changés. Lorsque les joints coniques sont réutilisés à l’intérieur, ils devront être refabriqués. (pour R32) • Nettoyage périodique (plus d'une fois par an) de la poussière ou des particules de sel collées sur l'échangeur de chaleur en utilisant de l'eau. (pour R32) • Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. (pour R32) 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS • Garder le niveau même lors de l'installation de l'unité. - Pour éviter une vibration ou une fuite d’eau. • Deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour soulever et transporter l'unité. - Éviter les lésions corporelles. • N'installez pas l'unité dans des atmosphères potentiellement explosives. • Raccordez l'eau pour le remplissage ou le remplissage du système de chauffage comme spécifié par EN 1717 / EN 61770 pour éviter la contamination de l'eau potable par le retour. Utilisation • Ne pas utiliser l'unité à des fins spéciales, telles que la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. - Il existe un risque de dommage ou de perte de biens. • Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. Ne pas utiliser de détergents agressifs, solvants, etc. - Cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique ou endommager les pièces en plastique du produit. • Ne pas marcher sur l'unité et ne rien poser dessus. - Il existe un risque de lésion corporelle et de défaillance du produit. • Utiliser un tabouret solide ou une échelle lors du nettoyage ou de l'entretien de l'unité. - Soyez prudent pour éviter de vous blesser. • Ne pas allumer le disjoncteur ou l'alimentation si le meuble de rangement du panneau avant, le couvercle supérieur, le couvercle du boîtier de commande sont enlevés ou ouverts. - Dans le cas contraire, il y a un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion, voire de mort. • L'appareil doit être déconnecté de sa source d'alimentation pendant la maintenance et lors du remplacement des pièces. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17 FRANÇAIS • Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • Le kit d’installation fourni avec l’appareil doivent être utilisés et l’ancien kit d’installation ne doit pas être réutilisé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Les travaux d'installation doivent être effectués conformément aux normes nationales en matière de câblage par un technicien autorisé uniquement. • Le matériel devra être fourni avec un conducteur d’alimentation respectant les réglementations nationales. • Les instructions relatives à la révision qui doit être effectuée par un employé spécialisé, envoyé par le fabricant ou toute personne autorisée ne doivent être fournies que dans une seule langue que le technicien spécialisé peut comprendre. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité a supervisé ou donné des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 18 PARTIE D'INSTALLATION PARTIE D'INSTALLATION Merci d'avoir choisi la pompe à Chaleur Air / Eau LG Electronics . Avant de commencer l'installation, s'assurer que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage du produit. (Pour Split) UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE Élément Image FRANÇAIS Quantité Élément Unité Intérieure 1 Une vanne d’arrêt (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) 2 Un manuel d'installation 1 Feuille d’installation 1 Du propriétaire / manuel d'installation 1 Image Quantité * La vanne d'arrêt n'est pas fournie pour la série Split 5, Hydrosplit. BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE Élément Image Quantité Unité extérieure U36A châssis 1 Unité extérieure U60A châssis 1 Obturateur de vidange 4 Drainer la tétine 1 Registre 4 PARTIE D'INSTALLATION 19 (Pour Hydrosplit) UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE Élément Image Quantité Élément 1 Feuille d’installation Unité Intérieure Image Quantité 1 BOÎTE DE UNITÉ EXTÉRIEURE Image Quantité Unité extérieure U60A châssis 1 Obturateur de vidange 4 Drainer la tétine 1 Un manuel d'installation 1 Du propriétaire / manuel d'installation 1 Crépine 1 Registre 4 FRANÇAIS Élément 20 PARTIE D'INSTALLATION OUTILS DE MONTAGE Figure Nom Figure Nom FRANÇAIS Tournevis Ohmmètre Perceuse électrique Clé hexagonale Mètre roulant, cutter Ampèremètre Foret Détecteur de fuite Clé Thermomètre, Mètre horizontal Clé dynamométrique Outil à évaser Manomètre Pompe à vide Pinces - - INFORMATIONS GÉNÉRALES 21 INFORMATIONS GÉNÉRALES Grâce à la technologie Inverter avancée, convient aux applications telles que le chauffage par le sol, le rafraîchissement par le sol et la production d'eau chaude. En connectant divers accessoires, l'utilisateur peut personnaliser le champ d'applications. Dans ce chapitre, des informations générales sur . sont présentées pour identifier la procédure d'installation. Avant de commencer l'installation, lire attentivement ce chapitre pour trouver des informations utiles sur l'installation. Les étiquettes énergétiques et les fiches produits pour toutes les combinaisons possibles sont disponibles sur https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Recherchez le nom de l'unité extérieure dans la page cedoc. Informations relatives au modèle FRANÇAIS Nom de modèle de usine Unité Extérieure Modèle Unité Intérieure No. Modèle 1 2 3 4 5 6 7 Split ZH U W 09 6 A 0 Split Hydrosplit ZH B W 16 8 B 0 Hydrosplit Signification 1 ZH : Pompe à chaleur air/eau R32 AH : Pompe à chaleur air/eau R410A 2 Classification - U : Unité extérieure de Split - B : Unité extérieure de Hydrosplit 3 Type de modèle - W : Inverter réversible 4 Puissance thermique - par exemple. 09: 9 kW 5 Caractéristiques électriques - 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz - 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz 6 Fonction - A : Fonction générale d'Split - B : Fonction générale d'Hydrosplit 7 Numéro de série (Usine) No. 1 2 3 4 5 6 7 8 ZH N W 09 6 06 A 1 ZH N W 16 · · B 0 Signification 1 ZH : Pompe à chaleur air/eau R32 AH : Pompe à chaleur air/eau R410A 2 Classification - N : Unité Intérieure 3 Type de modèle - W : Inverter réversible 4 Puissance thermique - par exemple. 09: 9 kW 5 Caractéristiques électriques - 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz - 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz 6 Puissance de chauffage - par exemple. 06: Chauffage 6 kW 7 Fonction - A : Fonction générale d'Split - B : Fonction générale d'Hydrosplit 1-Pipe - C : Fonction générale d'Hydrosplit 2-Pipe 8 Numéro de série (Usine) 22 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nom de modèle de l’acheteur Unité Extérieure Unité Intérieure No. Type Type Réfrigérant No. Réfrigérant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H U 16 1 · · · U3 3 R410A R410A Split Hydrosplit H U 05 1 M R · U4 4 R32 H U 16 3 M R B U3 0 H N 16 1 6 M · · NK 5 Split H U 16 1 M A · U3 3 R32 H N 16 1 6 · · · NK 3 H N 09 1 6 M · · NK 4 R32 Hydrosplit H N 09 1 · M R · NK 5 R32 FRANÇAIS Signification H N 16 0 0 M · B NK 0 Signification 1 Pompe à chaleur air/eau 1 Pompe à chaleur air/eau 2 Classification - U : Unité extérieure 2 Classification - N : Unité intérieure 3 Puissance thermique - par exemple. 16: 16 kW 3 Puissance thermique - par exemple. 09 : 9 kW 4 Caractéristiques électriques - 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz - 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz 4 Caractéristiques électriques - 0 : Pour 1Ø, 220-240 V 50 Hz et 3Ø, 380-415 V 50 Hz - 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz - 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz 5 Combinaison d'eau de sortie - M : Température moyenne 5 6 Réfrigérant - A : R410A - R : R32 Puissance de chauffage (kW) - 0 : Accessoire en option - Chauffage 6: 6 kW - Chauffage 9: 9 kW * Pour la série R32 5 : Chauffage 6 kW 6 Combinaison d'eau de sortie - M : Température moyenne 7 Réfrigérant - R : R32 8 Fonction - B : Fonction générale d'Hydrosplit 1-Pipe - C : Fonction générale d'Hydrosplit 2-Pipe 9 Châssis - NK : Châssis K1 10 Series number (Buyer) - 0 : 0 Série - 1 : 1 Série 7 Fonction - B : Fonction générale d'Hydrosplit 8 Châssis - U3 : Châssis U60A - U4 : Châssis U36A 9 Numéro de série (Acheteur) - HU *** U33 : Série Split R410A 3 - HU***MA U33 : Série Split R410A 4 - HU***MR U44 : Série Split R32 4 - HU***MRB U30 : Série Hydrosplit 0 Vérifiez les informations sur le modèle en fonction du numéro de série du modèle de l'acheteur. (par exemple, géométrie, cycle, etc.) INFORMATIONS GÉNÉRALES 23 Informations connexes Unité Pompe à chaleur Unité extérieure Unité intérieure Type Réfrigérant Série Phase Capacité Capacité Série Phase [kW] [kW] 5 R32 0 1Ø 7 9 12 3 14 1Ø 16 12 Split 4 14 R410A 16 12 3 14 16 3Ø 12 4 14 16 1Ø Hydrosplit R32 0 3Ø 12 14 16 12 14 16 1Ø 9 1Ø Source d’alimentation 220-240 V~50 Hz 220-240 V~50 Hz 16 3Ø 220-240 V~50 Hz 16 3Ø 5.5 5.5 7.0 7.0 9.0 9.0 5.0 7.0 9.0 5.0 7.0 9.0 12.0 10.4 14.0 12.0 16.0 13.0 12.0 10.4 14.0 12.0 16.0 13.0 12.0 10.4 14.0 12.0 16.0 13.0 12.0 10.4 14.0 12.0 16.0 13.0 12.0 14.0 16.0 12.0 14.0 16.0 12.0 14.0 16.0 12.0 14.0 16.0 380-415 V~50 Hz 1Ø 0 Chaud Froid [kW]*1 [kW]*2 380-415 V~50 Hz Capacité [kW] Source d’alimentation 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz FRANÇAIS 5 7 9 4 5 4 5 4 5 3 3 3 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 3 5 Chauffage de secours Puissance 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) 380-415 V~50 Hz 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) 9 (3+3+3) 6 (2+2+2) - - *1 : Soumis aux essais EN14511 (température de l’eau comprise entre 30 °C → 35 °C à une température ambiante extérieure de 7 °C / 6 °C) *2 : Soumis aux essais EN14511 (température de l’eau comprise entre 23 °C → 18 °C à une température ambiante extérieure de 35 °C / 24 °C) h Tous les appareils ont été testés sous pression atmosphérique. 24 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pièces et dimensions Unité intérieure : Extérieur (unité : mm) 490 FRANÇAIS 315 850 315 490 * La fonction peut varier selon le type de modèle. Description Numéro Nom Remarques 1 Panneau de commande Télécommande intégrée INFORMATIONS GÉNÉRALES 25 Unité intérieure : Intérieur - Pour unité intérieure Split R410A Série 3 (unité : mm) 484 289.6 13 9-A 12 10 FRANÇAIS 6 14 15 11-A 5 1 2 16 16 4 3 84.5 116 123 484 76 41 46.4 36.9 63.4 847.8 7 8 26 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité intérieure : Intérieur - Pour unité intérieure Split R410A série 5 (unité : mm) 307 484 12 13 14 7 847.8 FRANÇAIS 10 8 9-B 11-B 5 6 15 115.5 123.5 3 4 36.9 84.5 76 41 46.4 2 63.4 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 27 Unité intérieure : Intérieur - Pour unité intérieure Split R32 série 4 (unité : mm) 484 289.5 13 12 10 848.8 9-B 6 5 14 15 4 11-A 3 2 1 115.6 123.3 76 40.7 46.9 84.9 36.9 63.4 16 FRANÇAIS 7 8 28 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité intérieure : Intérieur - Pour unité intérieure Split R32 série 5 (unité : mm) 484 306 12 13 10 7 847.8 FRANÇAIS 14 8 9-B 11-B 5 6 15 115.5 123.5 3 4 36.9 84.5 76 41 46.4 2 63.4 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 29 Unité intérieure : interne - Pour Hydrosplit 1-Pipe (unité : mm) 484 289 9 8 847.8 4 3 7 2 84.5 116 240 36.9 63.4 1 FRANÇAIS 5 6 30 INFORMATIONS GÉNÉRALES - Pour Hydrosplit 2-Pipe (unité : mm) 307.4 484 8 847.8 6 4 7 3 2 1 84.5 116 123 81.2 36.9 63.4 FRANÇAIS 5 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES 31 - Pour Split Numéro Nom Remarques Tuyau d'eau de sortie PT mâle 1 pouce 2 Tuyaux d'eau d'entrée PT mâle 1 pouce 3 Tuyau de réfrigérant Ø 9.52 mm 4 Tuyau de réfrigérant Ø 15.88 mm 5 Pompe à eau Profondeur max. d'immersion 9.5 / 7 / 6 m 6 Vanne de sécurité Ouvert à la pression de l'eau 3 bar 7 Boîtier de commande CCI et blocs de raccordement 8 Commutateur thermique Coupure de l'alimentation du chauffage d'appoint à 90 °C (retour manuel à 55 °C) 9-A Commutateur de flux Plage de fonctionnement minimum à 15 LPM. 9-B Capteur de débit Portée : 5 ~ 80 L / min 10 Échangeur de chaleur à plaques Échange de chaleur entre le réfrigérant et l'eau 11-A Manomètre Indique la pression de circulation de l'eau 11-B Capteur de pression Détecte la pression de l'eau en circulation 12 Vase d'expansion Variation du volume d'absorption de l'eau chauffée 13 Ventilation d'air Purge d'air lors du chargement de l'eau 14 Chauffage de secours Coupure d’entrée d’alimentation au chauffe-eau de secours à 184 °C (Non récupérable) 15 Crépine Filtrage et empilage de particules à l'intérieur de l'eau circulante 16 Robinet d'arrêt Pour évacuer ou bloquer l'eau lors du raccordement du tuyau * Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 (La vanne d'arrêt n'est pas fournie pour la série Split 5, Hydrosplit.) - Pour Hydrosplit Numéro Nom Remarques 1 Tuyau de Sortie d'Eau PT mâle 1 pouce 2 Tuyau en Entrée d'Eau PT mâle 1 pouce 3 Pompe à eau Circulation de l'eau 4 Soupape de sécurité Ouvert à la pression de l'eau 3 bar 5 Boîtier de commande PCB et borniers 6 Capteur de débit Portée : 5 ~ 80 L/min 7 Capteur de Pression Détecte la pression de l'eau en circulation 8 Réservoir d'Expansion Changement de Volume absorbant de l'eau chauffée 9 Évent Purge d'air lors de la Charge d'eau FRANÇAIS 1 32 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité extérieure : Extérieur - Pour Split Puissance de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW Châssis : U60A (unité : mm) 330 360 390 4 perçages pour les boulons d’ancrage FRANÇAIS 490 1 356 1 380 Suppder 165 620 950 165 390 INFORMATIONS GÉNÉRALES 33 Puissance de chauffage du produit : 5 kW, 7 kW, 9 kW Châssis : U36A (unité : mm) 390 330 4 perçages pour les boulons d’ancrage FRANÇAIS 364 834 809 Suppder 165 620 950 165 390 34 INFORMATIONS GÉNÉRALES Unité extérieure : externe - Pour Hydrosplit Puissance de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW Châssis : U60A 619 330 360 390 165 (unité : mm) 4 perçages pour les boulons d’ancrage (M10) FRANÇAIS 834 3 137 24 1 165 619 950 Description Numéro Nom 1 Tuyau en Entrée d'Eau 2 Tuyau de Sortie d'Eau 3 Grille de décharge d'air 166 390 405 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 35 Éléments de commande (Pour Split) Coffret électrique : Unité intérieure Modèle de chauffage électrique 1Ø (Pour l'unité intérieure R32 Série 4, Pour l'unité intérieure R410A Série 3) 3 2 FRANÇAIS 2 3 5 5 4 4 1 1 Avec commutateur magnétique (Date : Jusqu’au 30 septembre 2019) Avec CCI de chauffage (Date : Du 1er octobre 2019) Description Numéro Nom Remarques 1 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 2 Unité de ELB Le ELB protège l’unité contre les surcharges ou les courts-circuits 3 Chauffage d'appoint ELB (en option) L'ELB protège le surchauffage du ballon ECS contre les surcharges ou les courts-circuits Interrupteur magnétique 4 Circuit imprimé de chauffage (Relais) 5 CCI principale Commutateur magnétique / PCB de chauffage (Carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement du chauffage d'appoint La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité 36 INFORMATIONS GÉNÉRALES Modèle de chauffage électrique 1Ø (Pour l'unité intérieure R32 Série 5, Pour l'unité intérieure R410A Série 5) 3 Modèle de chauffage électrique 3Ø (Pour l'unité intérieure R410A série 5) 2 3 2 4 FRANÇAIS 4 5 5 1 1 Description Numéro Nom Remarques 1 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 2 Unité de ELB Le ELB protège l’unité contre les surcharges ou les courts-circuits 3 Chauffage d'appoint ELB (en option) L'ELB protège le surchauffage du ballon ECS contre les surcharges ou les courts-circuits 4 Circuit imprimé de chauffage (Relais) La carte de circuit imprimé (PCB) contrôle le fonctionnement du chauffage d'appoint 5 CCI principale La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité INFORMATIONS GÉNÉRALES 37 Pièces de contrôle (Pour Hydrosplit 1-Pipe) Boîtier de commande: unité intérieure FRANÇAIS 2 1 Description Numéro Nom Remarques 1 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 2 CCI principale La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité 38 INFORMATIONS GÉNÉRALES Pièces de contrôle (pour Hydrosplit 2-Pipe) Boîtier de commande: unité intérieure FRANÇAIS 2 1 Description Numéro Nom Remarques 1 Blocs de raccordement Les blocs de raccordement permettent une connexion facile du câblage de champ 2 CCI principale La CCI principale (carte de circuit imprimé) contrôle le fonctionnement de l'unité INFORMATIONS GÉNÉRALES 39 Panneau de commande Fenêtre d'affichage du fonctionnement OK Bouton Marche/Arrêt Bouton OK Bouton Haut/Bas /Gauche/Droite Fenêtre d'affichage du fonctionnement Affichage de l'état de Fonctionnement et des Paramètres Bouton de retour Lorsque vous revenez à l'étape précédente à partir de l'étape de réglage du menu Bouton Haut/Bas/Gauche/Droite Lorsque vous modifiez la valeur de réglage du menu Bouton OK Lorsque vous enregistrez la valeur de réglage du menu Bouton Marche/Arrêt Lorsque vous allumez/éteignez l'AWHP FRANÇAIS Bouton de retour 40 INFORMATIONS GÉNÉRALES Exemple classique d’installation ! ATTENTION Si est installé avec un générateur pré-existant, le générateur et ne doivent pas fonctionner ensemble. Si la température de l’eau de est supérieure à 55 °C, le système arrêtera le fonctionnement afin d’éviter tout dommage mécanique sur le produit. Pour un câblage électrique et un réseau hydraulique précis, veuillez contacter un installateur autorisé. Plusieurs scénarios d’installation sont présentés en guise d'exemples. Tous ces scénarios utilisent des chiffres fictifs, l’installateur doit optimiser l’emplacement pour l’installation conformément aux conditions d’installation. Notez que le réservoir tampon doit être installé. CAS 1 : Branchement des émetteurs de chaleur pour le chauffage et le refroidissement (Sous un plancher, un ventilo-convecteur et un radiateur) FRANÇAIS Extérieur Unité extérieure Intérieur Unité intérieure Réservoir tampon M/F Convecteur -ventilateur Circuit du chauffage Radiateur par le sol REMARQUE • Thermostat ambiant - Le type de thermostat et les spécifications doivent être conformes au manuel d'installation . • Valve à 2 voies - Il est important d’installer une valve à 2 voies afin d’éviter la condensation sur le sol et le radiateur en mode de refroidissement. - Le type de vanne de régulation à 2 voies et les spécifications doivent être conformes au manuel d'installation . - Une valve à 2 voies doit être installée sur le côté de l’installation. • Soupape de dérivation - Afin de garantir un débit d’eau suffisant, une soupape de dérivation doit être installée sur le collecteur. - La soupape de dérivation devra garantir un débit d’eau minimum dans tous les cas. Un débit d’eau minimum est décrit dans les caractéristiques de la pompe à eau. M/F Température élevée M Température basse B Filtre magnétique (Obligatoire) Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Vanne d’arrêt T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) INFORMATIONS GÉNÉRALES 41 CAS 2 : Branchement du réservoir DHW Extérieur Intérieur Unité intérieure Unité extérieure Réservoir tampon M/F Convecteur -ventilateur Circuit du chauffage par le sol Radiateur Réservoir ECS Eau de ville REMARQUE • Réservoir DHW - Il doit être équipé d'un surchauffage pour générer suffisamment d'énergie thermique en saison très froide. - DHW : Eau chaude sanitaire • Valve à 3 voies - Le type de vanne 3 voies et les spécifications doivent être conformes au manuel d'installation . M/F Température élevée M Température basse M Filtre magnétique (Obligatoire) B Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne à 3 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Vanne d’arrêt T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) FRANÇAIS Eau chaude 42 INFORMATIONS GÉNÉRALES CAS 3 : Branchement du système thermique solaire Extérieur Intérieur Unité intérieure Unité extérieure Réservoir tampon M/F FRANÇAIS Source d’énergie solaire Eau chaude Convecteur -ventilateur Circuit du chauffage Radiateur par le sol Réservoir ECS Eau de ville REMARQUE • Réservoir DHW - Il doit être équipé d'un surchauffage pour générer suffisamment d'énergie thermique en saison très froide. - DHW : Eau chaude sanitaire • Pompe - La consommation électrique maximum de la pompe doit être inférieure à 0.25 kW. M/F Température élevée M Température basse M Filtre magnétique (Obligatoire) B Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne à 3 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Vanne d’arrêt T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Pompe (Fourniture sur site) INFORMATIONS GÉNÉRALES 43 CAS 4-1: Connexion du 2ème circuit (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 Plein air Unité extérieure [Circuit 2] Circuit de Mélange 2ème circuit temp. capteur Mélanger intérieur Unité intérieure Kit de mélange Plancher chauffant Réservoir tampon Plancher chauffant M/F [Circuit 1] Circuit Direct Radiateur CAS 4-2: Connexion du 2ème circuit (Pour l'unité intérieure Split Série 5) [Circuit 2] Circuit de Mélange 2ème circuit temp. capteur Mélanger Plein air Unité extérieure intérieur Kit de mélange Unité intérieure Plancher chauffant Réservoir tampon Plancher chauffant [Circuit 1] Circuit Direct M/F Séparateur hydronique Radiateur Radiateur FRANÇAIS Radiateur 44 INFORMATIONS GÉNÉRALES CAS 4-3: Connexion du 2ème circuit (Pour Hydrosplit) Plein air Unité extérieure [Circuit 2] Circuit de Mélange 2ème circuit temp. capteur Mélanger intérieur Unité intérieure Kit de mélange Plancher chauffant Réservoir tampon Plancher chauffant [Circuit 1] Circuit Direct M/F Séparateur hydronique Crépine FRANÇAIS Radiateur Radiateur h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. REMARQUE • Kit de mélange - Vous pouvez l'installer lorsque vous souhaitez régler individuellement la température de deux pièces - Lors du chauffage, le Circuit 2 ne peut pas être supérieur au Circuit 1. - Lors du refroidissement, le Circuit 2 ne peut pas être inférieur au Circuit 1. - Les types et les spécifications du kit de mélange doivent être conformes au manuel d'installation de . M/F Température élevée M Température basse M Filtre magnétique (Obligatoire) B Vanne d’arrêt Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne à 3 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) Pompe (Fourniture sur site) T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Trou d'aération (Fourniture sur site) Soupape de régulation de pression (Fourniture sur site) Kit de mélange (Fourniture sur site) INFORMATIONS GÉNÉRALES 45 CAS 5 : Connexion d'une chaudière tierce 3 voies vanne sens Chaudière allumée : Ơ Chaudière éteinte : ȯ Plein air Unité extérieure M intérieur Unité intérieure Chaudière Réservoir tampon M/F Plancher chauffant Plancher chauffant Plancher chauffant FRANÇAIS REMARQUE • Chaudière tierce - La chaudière tierce peut être contrôlée manuellement via une télécommande ou automatiquement elle-même en comparant la température de l'air extérieur et la température préréglée. • Valve 3 voies - Le type de vanne 3 voies et les spécifications doivent être conformes au manuel d'installation . M/F Température élevée M Température basse M Filtre magnétique (Obligatoire) B Vanne d’arrêt Vanne à 2 voies (Fourniture sur site) Vanne à 3 voies (Fourniture sur site) Vanne de dérivation (Fourniture sur site) T Thermostat d’ambiance (Fourniture sur site) Trou d'aération (Fourniture sur site) Vanne aquastat Pompe (Fourniture sur site) Clapet anti-retour (Pour Hydrosplit) Pour protéger le produit, veillez à installer une crépine sur le tuyau d'arrivée d'eau de l'unité extérieure. Plein air intérieur Plein air intérieur Unité intérieure Unité extérieure Unité intérieure Unité extérieure Crépine (alimentation de terrain) Crépine Crépine h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES Schéma du cycle (Pour R410A) Unité extérieure Série 3 CÔTÉ LIQUIDE S11 Échangeur de chaleur à plaque d'unité intérieure S10 S8 EEV Robinet de service (3 voies) S5 Eau. Sortie Eau. Entrée S9 S6 Échangeur de chaleur d'unité extérieure S2 S7 S4 FRANÇAIS CÔTÉ DE GAZ S12 (Accessoires) S1 Robinet de service (3 voies) Valve 4 voie S3 Accumulateur Compresseur Unité extérieure Série 4 CÔTÉ LIQUIDE S11 Échangeur de chaleur à plaque d'unité intérieure S10 S8 EEV Robinet de service (3 voies) S5 Eau. Sortie Eau. Entrée S9 S2 S7 S4 CÔTÉ DE GAZ S12 (Accessoires) S6 Échangeur de chaleur d'unité extérieure S1 Robinet de service (3 voies) Accumulateur Valve 4 voie S3 Compresseur INFORMATIONS GÉNÉRALES 47 Description Catégorie Symbole Unité intérieure Connecteur carte électronique S1 Capteur de pression S2 Capteur de température intermédiaire du condenseur CN_MID S3 Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur CN_DISCHA S4 Sonde de température de la tuyauterie d'aspiration du compresseur CN_SUCTION S5 Sonde de température du condensateura CN_C_PIPE S6 Sonde de température de l’air extérieur CN_AIR EEV Electronic Expansion Valve (Détendeur électronique) CN_EEV1_WH S7 Température du gaz PHEX capteur CN_PIPE_OUT S8 Température du liquide PHEX capteur S9 Capteur de température de l'eau entrante S10 Capteur de température de l'eau sortante S11 Capteur de température de sortie de chauffage électrique S12 Remote Sonde de température de l’air à distancetemperature sensor Remarques CN_H_PRESS CN_PIPE_IN - Description seulement valable en mode refroidissement. - Seulement en mode refroidissement. CN_TH3 CN_ROOM - Accessoires en option(vendus séparément) - Non illustrés dans le schéma FRANÇAIS Unité extérieure Signification 48 INFORMATIONS GÉNÉRALES Schéma du cycle (Pour Split R32) <Côté réfrigérant> <Front de mer> : Refroidissement : Chauffage S3 Capteur de haute pression Commutateur de pression S6 Ouverture d’aération A8/A9 <Unité intérieure> Atténuateur S4 S13 Accumulateur S12 S1 S5 Soupape de surpression Inv. Comp FRANÇAIS EEV1 S2 Réservoir d’expansion Sortie d’eau Ouverture d’aération Capteur de pression/ Manomètre S9 S17 EEV3 (Inj.EEV) S10 Entrée d’eau Capteur [PHE] de débit A1 Crépine S11 <À l’intérieur du produit split> Description Catégorie Côté réfrigérant Front de mer Symbole Signification Connecteur carte électronique S1 Sonde de température de la conduite d'aspiration du compresseur CN_SUCTION S2 Sonde de température d'entrée IHEX S3 Sonde de température de l'air extérieur CN_AIR S4 Température extérieure HEX. Capteur CN_C_PIPE S5 Sonde de température de la tuyauterie de refoulement du compresseur S6 Température extérieure moyenne HEX. Capteur S9 Température du gaz PHEX Capteur CN_PIPE/OUT CN_VI_IN CN_DISCHARGE CN_MID S10 Température du liquide PHEX Capteur CN_PIPE/IN EEV1 Soupape de détente électronique (chauffage) CN_EEV1 EEV3 Soupape de détente électronique (injection) CN_EEV3 S11 Sonde de température de l'eau à l'entrée S12 Sonde de température de sortie d'eau S13 Capteur de sortie du chauffage d'appoint S17 Capteur de débit CN_F_METER A1 Pompe à eau principale CN_MOTOR1 CN_W_PUMP_A A8 Chauffage d'appoint électrique (étape 1) CN_E_HEAT_A A9 Chauffage d'appoint électrique (étape 2) CN_E_HEAT_B CN_TH3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 49 Cycle Diagram (Pour Hydrosplit 1-Pipe) <Côté réfrigérant> <Front de mer> : Refroidissement : Chauffage Unité intérieure <Accessoire> Ouverture d’aération A8/A9 S6 S13 Capteur de haute pression Commutateur de pression S2 Réservoir d’expansion Soupape de surpression Atténuateur S5 Accumulateur S4 S3 Ouverture d’aération S17 Capteur de Pression Inv. Comp S7 Capteur de débit A1 S19 Sortie d’eau EEV2 (Inj.EEV) S12 S1 S11 Entrée d’eau Crépine [PHE] <À l'intérieur d'Hydrosplit> Description Catégorie Symbole Signification Connecteur carte électronique S1 S2 CN_PIPE_IN CN_MID S17 S19 Capteur de température liquide PHEX Capteur de température intermédiaire Outdoor-HEX Capteur de température du tuyau de refoulement du compresseur Capteur de température du tuyau d'aspiration du compresseur Sonde de température extérieure HEX Capteur de température de l'air extérieur Sonde de température de la conduite d'aspiration du compresseur Détendeur électronique (chauffage / refroidissement) Détendeur électronique (injection) Sonde de température de Sortie d'Eau Sonde de température de l'eau à l'entrée Sonde de température de sortie de chauffage de secours Capteur de débit Entrée du capteur de pression d'eau A1 Pompe à eau principale A8 A9 Chauffage d'appoint électrique (1Ø, accessoire en option) Chauffage d'appoint électrique (3Ø, accessoire en option) S3 S4 Côté réfrigérant S5 S6 S7 EEV1 EEV2 S12 S11 S13 Front de mer CN_DISCHARGE CN_SUCTION CN_C_PIPE CN_AIR CN_VI_IN CN_EEV1 CN_EEV_MAIN CN_WATER_OUT CN_WATER_IN CN_TH3 CN_F_SENSOR CN_H20_PRESS CN_PUMP_A1 CN_MOTOR1 CN_HEATER_PCB HEATER1 FRANÇAIS EEV1 50 INFORMATIONS GÉNÉRALES Cycle Diagram (Pour Hydrosplit 2-Pipe) <Côté réfrigérant> <Front de mer> <Unité Extérieure> : Refroidissement : Chauffage <Unité intérieure> Ouverture d’aération A8/A9 <Accessoire> S13 <Accessoire> S6 Capteur de haute pression Commutateur de pression S2 S5 Réservoir d’expansion Soupape de surpression Atténuateur S4 S3 S17 Capteur de débit Inv. Comp FRANÇAIS S7 S19 A1 EEV1 EEV2 (Inj.EEV) Capteur de Pression Ouverture d’aération Accumulateur Sortie d’eau S12 S11 S1 Entrée d’eau Crépine [PHE] <À l'intérieur d'Hydrosplit> Description Catégorie Symbole Signification Connecteur carte électronique S1 S2 CN_PIPE_IN CN_MID S17 S19 Capteur de température liquide PHEX Capteur de température intermédiaire Outdoor-HEX Capteur de température du tuyau de refoulement du compresseur Capteur de température du tuyau d'aspiration du compresseur Sonde de température extérieure HEX Capteur de température de l'air extérieur Sonde de température de la conduite d'aspiration du compresseur Détendeur électronique (chauffage / refroidissement) Détendeur électronique (injection) Sonde de température de Sortie d'Eau Sonde de température de l'eau à l'entrée Sonde de température de sortie de chauffage de secours Capteur de débit Entrée du capteur de pression d'eau A1 Pompe à eau principale A8 A9 Chauffage d'appoint électrique (1Ø, accessoire en option) Chauffage d'appoint électrique (3Ø, accessoire en option) S3 S4 Côté réfrigérant S5 S6 S7 EEV1 EEV2 S12 S11 S13 Front de mer CN_DISCHARGE CN_SUCTION CN_C_PIPE CN_AIR CN_VI_IN CN_EEV1 CN_EEV_MAIN CN_WATER_OUT CN_WATER_IN CN_TH3 CN_F_SENSOR CN_H20_PRESS CN_PUMP_A1 CN_MOTOR1 CN_HEATER_PCB HEATER1 Réf Entrée Réf Sortie S8 S7 F/S S9 M/F Installation de base (UI + UE) Chauffage par le sol Radiateur Vanne 2VOIES_1 Vanne 3VOIES_1 Unité Intérieure Filtre magnétique (Obligatoire) (Hydro-Kit) EXP/TANK S10 S11 W/PUMP_1 E/HT S12 Eau de ville Réservoir ECS Le réservoir d'eau chaude sanitaire est installé (le réservoir ECS est nécessaire) S13 B/HT Douche S14 Panneau solaire SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE Composés thermiques solaires Le système solaire thermique est connecté (Un kit solaire thermique est nécessaire) W/PUMP_2 Vanne 3VOIES_2 FRANÇAIS Sonde de température de l’air à distance INFORMATIONS GÉNÉRALES 51 Cycle hydraulique (Pour R410A) Convecteur ventilateur 52 INFORMATIONS GÉNÉRALES Description (Pour R410A) Chauffage de l’eau Chauffage solaire FRANÇAIS Unité intérieure Catégorie Symbole Signification S7 S8 S9 S10 S11 F/S Sonde de température du fluide frigorigène (côté gaz) Sonde de température du fluide frigorigène (côté liquide) Sonde de température de l’eau en entrée Température de l’eau de sortie Capteur de température de sortie de chauffage électrique Fluxostat E/HT Chauffage de secours W_PUMP1 EXP/TANK Pompe à eau intérieure Cuve d’expansion Connecteur carte Remarques électronique CN_PIPE_OUT - Cette signification est valide en mode Froid. CN_PIPE_IN CN_TH3 - S9, S10 et S11 sont connectés au connecteur CN_TH3 (type à 6 broches). CN_FLOW1 CN_E/HEAT(A) CN_E/HEAT(B) - La puissance chaud se divise en deux niveaux : Puissance partielle fournie par E/HEAT(A) et puissance intégrale fournie par E/HEAT (A) + E/HEAT (B). - La puissance utile (230 V C.A. 50 Hz) des E/HEAT(A) et E/HEAT(B) est fournie par une source d’alimentation extérieure via le connecteur de relais et ELB. CN_MOTOR1 - La pompe à eau est raccordée à CN_MOTOR1 (pas de connecteur) - Absorbe les modifications de volume de l’eau chauffée. Sonde de température de l’air à distance CN_ROOM - Accessoire en option (vendu séparément). - Model : PQRSTA0 CTR/PNL Panneau de commande (ou « télécommande ») CN_REMO - Intégration préalable au niveau de l’unité intérieure Vanne 2VOIES_1 Contrôle du débit d’eau du convecteur-ventilateur CN_2WAY(A) - Accessoires tiers et installation sur le site (vendus séparément) - Vannes à 2 voies de type ouvert ou fermé à 2 fils, prises en charge. S12 M/F filtre magnétique (pas de connecteur) - Accessoires tiers et installation sur le site (vendus séparément) - Il est fortement Obligatoire d'installer un filtre supplémentaire sur le circuit hydraulique de chauffage. W/TANK Réservoir ECS (pas de connecteur) - Accessoires tiers et installation sur le site (vendus séparément) - La génération et le stockage de l'eau chaude sanitaire par AWHP ou par un chauffage électrique intégré B/HT Chauffe-booster CN_B/HEAT(A) - Accessoires tiers et installation sur le site (en général, intégrés dans la W/TANK). - Fournit une puissance supplémentaire pour chauffer l’eau. Vanne 3VOIES_1 - Contrôle du débit d’eau qui sort de l’unité intérieure. - Commutateur de direction du flux entre le ballon d’eau et le sous-sol. CN_3WAY(A) - Accessoires tiers et installation sur site (vendus séparément) - Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge. CITY WATER L’eau qui doit être chauffée par l’unité intérieure et le B/HT de la W/TANK SHOWER S13 Eau fournie à l’utilisateur final Sonde de température de l’eau de la W/TANK S14 Sonde de température de l’eau chauffée par l’énergie solaire Vanne 3VOIES_2 - Contrôle du débit d’eau qui est chauffée et acheminée par le SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE. - Commutateur de direction du flux entre le SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE et W/TANK. W_PUMP/2 Pompe à eau extérieure - Ce système peut inclure les composants suivants : Un panneau solaire, des sondes, des thermostats, un SYSTÈME échangeur intermédiaire, une pompe à eau, etc. THERMIQUE - Pour utiliser l’eau chauffée par le SYSTÈME SOLAIRE THERMIQUE SOLAIRE, l'utilisateur final doit acheter le kit solaire pompe à chaleur air/eau de LG. (pas de connecteur) - Installation sur site (pas de connecteur) - Installation sur site CN_TH4 - S13 et S14 sont connectés au connecteur CN_TH4 (type à 4 broches). - S13 fait partie du kit du réservoir d'ECS. (Modèle : PHLTA, PHLTC) - S14 fait partie du kit thermique solaire (Modèle : PHLLA) CN_3WAY(B) - Accessoires tiers et installation sur site (vendus séparément) - Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge. CN_W/PUMP(B) - Accessoires tiers et installation sur site (vendus séparément) - Si la pompe à eau du SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE ne fonctionne pas correctement, la pompe à eau externe peut alors être utilisée. (pas de connecteur) - Accessoires tiers et installation sur site (vendus séparément) : Refroidissement : Chauffage Unité Extérieure EXP/ TANK A1 S17 S12 M/F Installation de base (UI + UE) S19 S11 Filtre magnétique Unité Intérieure (Obligatoire) (Hydro-Kit) S10 S9 A8/9 S13 S21 Radiateur A12 Chauffage par le sol A5 Eau de ville Le réservoir d'eau chaude sanitaire est installé (le réservoir ECS est nécessaire) Réservoir ECS S14 A10 Douche A4 S15 Panneau solaire SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE Composés thermiques solaires Le système solaire thermique est connecté A13 FRANÇAIS Sonde de température de l’air à distance INFORMATIONS GÉNÉRALES 53 Cycle hydraulique (Pour Split R32) Convecteur ventilateur 54 INFORMATIONS GÉNÉRALES Description (Pour Split R32) Circuit d'eau chaude sanitaire Circuit solaire thermique FRANÇAIS Unité intérieure / Circuit principal Catégorie Symbole Signification Connecteur carte électronique CN_PIPE_OUT - NTC5kOhm Remarques S9 Sonde de température du réfrigérant (côté gaz) S10 Sonde de température du réfrigérant (Côté liquide) S11 Sonde de température de l’eau en entrée S12 Sonde de température de l’eau de sortie S13 Sonde de température de sortie du chauffage d'appoint S17 Capteur de débit CN_PIPE_IN CN_TH3 (WATER IN) CN_TH3 (PHEX OUT) CN_TH3 (HEATER OUT) CN_F_SENSOR S19 Entrée du capteur de pression d'eau CN_H2O_PRESS - pour surveiller la pression de l'eau S20 Réservés au TB_SENSOR (AMBIENT) S21 Sonde d'air ambiant à distance (Circuit Direct) CN_ROOM1 A1 Pompe à Eau Interne CN_PUMP_A1 CN_MOTOR1 A2 Pompe externe TB_EXT (PUMP A2) A8 / A9 Chauffage d'appoint (2 étapes) A12 Vanne à 2 voies pour bloquer le circuit sous plancher de l'eau de refroidissement EXP/TANK Vase d'expansion CTR/PNL Panneau de commande / Télécommande M/F Filtre Magnétique S14 Température du réservoir DHW A5 Vanne à 3 voies pour passer du chauffage (refroidissement) au ballon ECS A10 W/TANK Chauffage d'appoint ECS Chauffage par chauffe-eau sanitaire A15 Réservés au S23 Réservés au - NTC5kOhm - NTC5kOhm - S11, S12 et S13 sont connectés au connecteur de type 6 broches CN_TH3 - pour surveiller le débit d'eau - Accessoire : PQRSTA0 - NTC10kOhm - L'alimentation est fournie via CN_PUMP_A1 - Le signal PWM est fourni via CN_MOTOR1 - contact sans tension - Pompe à eau externe si la hauteur de la pompe interne n'est pas suffisante ou si un ballon tampon parallèle est utilisé Bobine 1: CN_L1, CN_N1 - L'alimentation de fonctionnement (230 V CA 50 Hz) est Bobine 2: CN_L2, fournie par une source d'alimentation externe via le bornier CN_N2 sur HEATER-PCB CN_2WAY_A - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - La vanne 2 voies de type NO ou NC à 2 fils est prise en charge - - Absorbe le changement de volume de l'eau de consommation CN_REMO - - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Il est fortement Obligatoire d'installer un filtre supplémentaire sur le circuit hydraulique de chauffage. - S14 est connecté au connecteur de type 4 broches CN_TH4 CN_TH4 (BOOST) - Accessoire : PHRSTA0 - S14 fait partie du kit réservoir ECS (Modèle : PHLTA) CN_3WAY_A - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Une vanne à 3voies SPDT est acceptée - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) CN_TANK_HEATER - L'alimentation de fonctionnement (230 V CA 50 Hz) est fournie par une source d'alimentation externe via le bornier - Accessoire : PHLTA (relais, faisceau et sonde ECS) - - Accessoire (série OSHW) ou réservoir tiers adapté aux pompes à chaleur CN_PUMP A15 CN_RECIRC S15 Capteur de capteur solaire S16 Réservés au - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - PT100 CN_TH4 (SOLAR) - pour capteur de capteur solaire utiliser S15 A4 Pompe de capteur solaire CN_PUMP_A4 - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) A13 3way-valve Solaire CN_3WAY_B - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Une vanne à 3voies SPDT est acceptée - - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) Système Thermique Solaire Équipement solaire thermique tel que capteur, pompe solaire, capteur PT1000, échangeur de chaleur solaire TB_SENSOR (SOLAR) S1 A1 S11 S12 S19 EXP/ TANK S17 Installation de base (UI + UE) Unité Extérieure Réf Entrée Réf Sortie S14 A8/A9 <Accessoire> Unité Intérieure S21 M/F Filtre magnétique (Obligatoire) Radiateur A12 Chauffage par le sol A5 Eau de ville Réservoir ECS Le réservoir d'eau chaude sanitaire est installé (le réservoir ECS est nécessaire) S14 A10 Shower A4 S15 Panneau solaire SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE Composés thermiques solaires Le système solaire thermique est connecté A13 FRANÇAIS Sonde de température de l’air à distance INFORMATIONS GÉNÉRALES 55 Cycle hydraulique (Pour Hydrosplit 1-Pipe) Convecteur ventilateur S1 S13 A1 S19 S11 S12 EXP/ TANK Installation de base (UI + UE) Unité Extérieure Réf Entrée Réf Sortie A8/A9 <Accessoire> Unité Intérieure M/F Filtre magnétique (Obligatoire) Crépine Filtro S17 F/S S21 Chauffage par le sol A5 Radiateur A12 Eau de ville Réservoir ECS Le réservoir d'eau chaude sanitaire est installé (le réservoir ECS est nécessaire) S14 A10 Shower A4 S15 Panneau solaire SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE Composés thermiques solaires Le système solaire thermique est connecté A13 FRANÇAIS Sonde de température de l’air à distance 56 INFORMATIONS GÉNÉRALES Cycle hydraulique (Pour Hydrosplit 2-Pipe) Convecteur ventilateur INFORMATIONS GÉNÉRALES 57 Description (Pour Hydrosplit) Symbole Signification Connecteur carte électronique Remarques S1 Sonde de température du fluide frigorigène (côté liquide) CN_PIPE_IN La signification est exprimée en fonction du mode de refroidissement. S11 Sonde de température de l'eau à l'entrée CN_WATER_IN Sonde de température de l’eau en entrée S12 Sonde de température de Sortie d'Eau CN_WATER_OUT Sonde de température de l’eau de sortie M/F Filtre magnétique (pas de connecteur) S19 Entrée du capteur de pression d'eau CN_H20_PRESS A8/A9 Chauffage de Secours (pas de connecteur) - Accessoire en option (vendu séparément) - HA061B E1 : 1Ø, HA063B E1 : 3Ø S13 Sonde de température de sortie de chauffage de secours CN_TH3 Accessoire fourni avec le chauffage d'appoint A1 Pompe à eau intérieure A2 Pompe externe EXP/TANK Cuve d’expansion (pas de connecteur) - Changement de Volume absorbant de l'eau chauffée S17 Capteur de débit CN_F_SENSOR S21 Sonde d'air ambiant à distance (Circuit Direct) CN_ROOM2 - Accessoire en option (vendu séparément) - PQRSTA0 Panneau de commande (ou «télécommande») CN_REMO - Intégration préalable au niveau de l’unité intérieure Pour contrôler le débit d'eau du ventiloconvecteur CN_2WAY_A - Accessoires tiers et installation sur le site (vendus séparément) - Vannes à 2 voies de type ouvert ou fermé à 2 fils, prises en charge. CTR/PNL A12 Chauffage de l’eau CN_MOTOR1 CN_PUMP_A1 - La pompe à eau est connectée à CN_MOTOR1 et CN_PUMP_A1 TB_EXT (PUMP A2) - Contact sans tension - Pompe à eau externe si la hauteur de la pompe interne n'est pas suffisante ou si un ballon tampon parallèle est utilisé Réservoir ECS (pas de connecteur) - Accessoires tiers et installation sur le site (vendus séparément) - Il est fortement recommande d'installer un filtre supplementaire sur le circuit de chauffage de l'eau. A10 Chauffage d'appoint CN_TANK_HEATER - Accessoires tiers et installation sur le site (en général, intégrés dans la W/TANK). - Fournit une puissance supplémentaire pour chauffer l’eau. A5 - Contrôle de débit pour l'eau qui sort de l'unité intérieure. - Commutation du sens d'écoulement entre le sol et le réservoir d'eau CN_3WAY_A - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) CITY WATER Eau à chauffer par l'unité intérieure et B / HT de W / TANK (pas de connecteur) - Installation sur site SHOWER Eau fournie à l'utilisateur final (pas de connecteur) - Installation sur site W/TANK Chauffage solaire - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Il est fortement Obligatoire d'installer un filtre supplémentaire sur le circuit hydraulique de chauffage. CN_TH4 - S14 est connecté au connecteur à 4 broches CN_TH4 - S14 fait partie du kit du réservoir d'ECS. (Modèle : PHLTA, PHLTC) Sonde de température d'eau chauffée à l'énergie solaire TB_SENSOR SOLAR - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - PT1000 - Contrôle de débit pour l'eau qui est chauffée et mise en circulation par SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE. - Commutation du sens d'écoulement entre SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE et W / TANK. CN_3WAY_B - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Vanne à 3 voies de type SPDT prise en charge. Pompe de capteur solaire CN_PUMP_A4 - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) - Si la pompe à eau du SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE ne fonctionne pas correctement, la pompe à eau externe peut alors être utilisée. - Ce système peut inclure les composants suivants : Panneaux solaires, Sondes, Thermostats, Échangeur de chaleur intermédiaire, etc. (pas de connecteur) - Accessoire de tierce partie et Installation sur site (vendu séparément) S14 Capteur de température d'eau avec réservoir S15 A13 A4 SYSTÈME THERMIQUE SOLAIRE FRANÇAIS Unité intérieure Unité Extérieure Catégorie 58 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE L’unité extérieure de est installée à l’extérieur pour assurer un échange avec l’air ambiant. Par conséquent, il est important de prévoir un espace adéquat autour de l’unité extérieure et de tenir compte des conditions externes spécifiques. Ce chapitre constitue un guide pour l’installation de l’unité extérieure, les raccordements à l’unité intérieure et toute installation à proximité de la mer. Conditions dans le cadre desquelles l’unité extérieure est installée Au ven t 300 É pro cran te d ob ctione sta o cle u s 300 600 (unité : mm) 700 Espacio de servicio h La fonction peut varier selon le type de modèle. Perçage d’un trou dans le mur (Pour Split) - S’il convient de percer un trou dans le mur pour réaliser le raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure, procédez comme suit. Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'un foret de Ø 70 mm de diamètre. Ce trou doit être réalisé en suivant un axe légèrement incliné vers l’extérieur afin d’empêcher la pluie de s’écouler à l’intérieur. Intérieur Mur Extérieur 5~7 mm FRANÇAIS - Si un toit ouvrant est construit au-dessus de l’appareil pour empêcher l’exposition directe à la lumière du soleil ou à la pluie, assurez-vous que la chaleur le rayonnement de l’échangeur de chaleur n’est pas limité. - Assurez-vous que les espaces indiqués par des flèches autour de l’avant, l’arrière et le côté de l’unité. - Ne placez pas les animaux et les plantes sur le chemin de l’air chaud. - Prendre en compte le poids de l’unité extérieure et choisir un endroit où le bruit et les vibrations sont Minimum. - Choisissez un endroit pour que l’air chaud et le bruit de l’unité extérieure ne dérangent pas les voisins. - Endroit qui peut supporter suffisamment le poids et la vibration de l’unité extérieure et où même L’installation est possible. - Endroit qui n’a aucune influence directe de la neige ou de la pluie. - Placez sans danger de chute de neige ou de glaçon. - Placer sans plancher faible de base comme une partie décrépit du bâtiment ou avec beaucoup de neige accumulation. - Dans les endroits où il y a beaucoup de neige, placez l'unité plus haut que la neige ne peut s'accumuler. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 59 Installation multiple Lorsque vous installez deux unités ou plus, veuillez respecter l'espace d'installation. - S'il y a une obstruction dans l'admission. Unité : mm Plu s 100 de Plu 1 0 s de 00 00 e3 d lus Plu s 200 de P Plu s 100 de 0 Plu s 200 de s Plu de 30 - S'il y a une obstruction dans la partie de décharge. 00 0 s5 oin s 50 m n Au moi u A Plus de 1 000 Unité : mm Plu s 100 de 00 s Plu Plu s 100 de 00 s Plu de 10 de 10 FRANÇAIS Plu 1 0 s de 00 Plus de 1 000 00 0 s5 oin s 50 m Au moin u A 60 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE - Lorsqu'il y a un obstacle dans la partie d'aspiration ou de refoulement. H P Plulus d 1 s e 10000de Plu s 100 de 00 e3 sd Plu 50 s Plu 0 500 ins50 mooins u Am Au 0 50 ins mo u A P Plulus d 1 s e 10000de Plu s 100 de L L H L≤H 12 H L≤H de Plus de 1 000 FRANÇAIS e sd Plu 000 1 e sd Plu 00 3 H L P Plulus d 1 s e 10000de Plu s 100 de Plus de 1 000 L>H Unité : mm L L>H 00 s 500 oinins 5 m Aumo Au 00 s5 oin m Au P Plulus d 1 s e 10000de Plu s 100 de e sd Plu 00 3 e sd Plu 500 1 e sd Plu 500 1 e sd Plu 00 3 - Installation multiple sur le toit. Unité : mm L de lus e P 200 d s Plu 000 1 e sd Plu 000 2 e sd Plu 00 1 P Plulus d 1 s e 10000de Plu s 100 de e sd Plu 00 6 e sd Plu 500 1 H L≤H e sd Plu 000 3 e sd Plu 00 3 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 61 Transport de l’unité • Lorsque vous transportez l’unité à l’arrêt, passez les cordes entre les parties du panneau de base sous l’unité. • Transportez toujours l’unité avec les cordes attachées sur les quatre points pour protéger l’unité • Fixez les cordes sur l’unité sur un angle de Ⓐ de 40° ou inférieur. • Utilisez seulement les accessoire et les pièces spécialement conçues lors de l’installation. • Les chariots élévateurs ne sont pas disponibles sans palette. • Veillez à ne pas endommager le produit lorsque vous déplacez le chariot élévateur. FRANÇAIS Soulignez 40º ou moins Bouche de sortie d'air Trou d’admission Coin Poignée Tenez toujours l’unité par les coins car la tenir par les trous d'admission latéraux pourrait les déformer. Lève-palette 62 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ! ATTENTION Soyez très prudent lorsque vous transportez le produit. • Plusieurs personnes doivent porter le produit s’il pèse plus de 20 kg. • Des bandes PP sont utilisées pour emballer certains produits. Ne les utilisez pas comme un moyen de transport parce qu’elles sont dangereuses. • Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur thermique avec vos mains sans protection. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous couper. • Déchirez le sac d’emballage plastique et jetez-le pour que les enfants ne puissent pas jouer avec. Dans le cas contraire, le sac d’emballage plastique pourrait engendrer la mort par asphyxie. FRANÇAIS • Lorsque vous transportez l’unité, assurez-vous de la tenir sur les 4 côtés. La porter et la tenir que sur 3 côtés pourrait rendre l’unité extérieure instable, provoquant sa chute. • Utilisez 2 ceintures d’au moins 8 m de long. • Placez un tissu en plus ou des planches à l’endroit où le boîtier est en contact avec la balancelle afin d’éviter tout dommage. • Hissez l’unité en vous assurant qu’elle est soulevée à son centre de gravité. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 63 Installation en bord de mer ! ATTENTION • La bomba de calor Aire – Agua NO debe instalarse en zonas donde se produzcan gases corrosivos, como por ejemplo, gases ácidos o alcalinos. • Ne pas installer pas l’unité là où elle pourrait être exposée directement au vent de mer (vent salé). Cela peut entraîner de la corrosion sur le produit. La corrosion, notamment sur le condenseur et les ailettes de l'évaporateur, pourrait causer une défaillance du produit ou réduire son rendement. • Si l'unité est installée près du bord de mer, elle devrait éviter une exposition directe au vent de mer. Dans le cas contraire, l'échangeur de chaleur nécessite un traitement anticorrosion supplémentaire. - Si l’unité doit être installée près du bord de mer, ne pas l’exposer directement au vent de mer. Installer l'unité sur le côté opposé de la direction du vent de mer. Vent marin Vent marin - Dans le cas où vous installeriez l'unité près de la mer, installer un coupe-vent pour ne pas l'exposer au vent de mer. Écran coupe-vent Vent marin - Il doit être assez robuste comme du béton afin de protéger contre le vent de mer. - La hauteur et la largeur doivent être supérieures à 150 % de l'unité extérieure. - Il faut garder plus de 700 mm d'espace entre l'unité et le coupe-vent pour faciliter la circulation de l'air. - Sélectionner un endroit bien drainé. Nettoyez régulièrement (plusieurs fois par an) l'échangeur avec de l'eau afin d'éliminer la poussière ou le sel susceptible de s'y être accumulé. - Si vous ne pouvez pas respecter ces instructions pour l’installation en bord de mer, veuillez contacter votre fournisseur pour un traitement anticorrosion supplémentaire. FRANÇAIS Choix de l’emplacement (Unité Extérieure) 64 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Vents saisonniers et précautions en hiver FRANÇAIS Dans les régions où la température ambiante est basse, l’humidité est élevée ou les chutes de neige importantes, des mesures particulières sont nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. - Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas en contact direct avec la neige. Si la neige s’accumule et gèle dans l’entrée d’air, il y a risque de défaillance du système. Si vous installez l’appareil dans une région où les chutes de neige sont importantes, fixez la hotte au système. - Installez les conduits d’aspiration et de refoulement de manière à empêcher l’entrée de chutes de neige ou de pluie. - En cas d’installation d’un système dans une région où les chutes de neige sont importantes, installez le sur une console d’installation située 500 mm plus haut que les chutes de neige moyennes (chutes de neige moyennes annuelles). - La hauteur du cadre en H doit être au moins égale à deux fois la quantité de neige tombée et sa largeur ne doit pas dépasser la largeur de l’appareil. (La neige peut s’accumuler si la largeur du cadre est supérieure à celle de l’appareil). - Si l’eau de condensation de l’unité extérieure gèle autour de ce produit, le sol peut devenir glissant et provoquer un accident ; n’installez donc pas l’unité extérieure près d’un trottoir. Si cela est inévitable, installez un canal d’eau ou un tuyau d’évacuation pour empêcher l’eau de condensation de s’écouler sur le trottoir. - Utilisez le « mode dégivrage rapide » dans les endroits où il y a des chutes de neige ou des températures basses et une humidité élevée. * Le mode de dégivrage rapide est un mode dégivrage rapide conçu pour empêcher l’accumulation de givre dans les endroits où il y a des chutes de neige ou des températures basses et une humidité élevée. Reportez-vous à la section « Réglage du commutateur DIP ». - Si plus de 100 mm de neige se sont accumulés sur le dessus de l’appareil, veillez à enlever la neige avant d’effectuer tout travaux sur l’appareil. - N’installez pas l’entrée ou la sortie de l’appareil de manière à ce qu’elles soient exposées aux vents saisonniers. - Préparez-vous à affronter la neige et/ou les vents saisonniers d’hiver dans toutes les zones où l’appareil est installé. Au ven t 300 300mm 300mm É pro cran te d ob ctione sta o cle u s 600mm 300 600 700 Unité : mm INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 65 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de l’unité intérieure L’unité intérieure du est installée à l’intérieur où la borne du circuit d’eau sous le sol et la tuyauterie frigorifique de l’unité extérieure sont toutes deux accessibles. Ce chapitre décrit les conditions du site d’installation. Certains conseils sont également fournis pour l’installation d’accessoires ou d’accessoires tiers. Conditions dans le cadre desquelles l’unité intérieure est installée Remarques d’ordre général Les remarques ci-dessous doivent être prises en compte avant l’installation de l’unité intérieure. - L’emplacement destiné à accueillir l’appareil ne doit pas être soumis aux conditions météorologiques comme la pluie, la neige, le vent, le gel, etc. - L’espace nécessaire pour la réalisation des opérations de maintenance doit être respecté. - L’unité intérieure ne peut pas se trouver à proximité de matériaux inflammables. - Veillez à ce qu’aucune souris ne puisse pénétrer dans l’unité intérieure ni mordre les fils électriques. - Ne placez rien devant l’unité intérieure afin d’assurer une circulation de l’air adéquate autour de l’unité intérieure. - Ne vous placez pas sous l’unité intérieure car de l’eau peut s’écouler. - Si la pression de l’eau augmente et atteint 3 bars, l’eau doit être évacuée après être passée par la vanne de sécurité. 250 Espace pour les activités de maintenance - Veillez à respecter les différents espaces indiqués par les flèches sur les côtés, au dessus et en dessous de l’unité. - Il est même préférable de prévoir un espace plus grand afin de faciliter les opérations de maintenance et l’installation des tuyauteries. - Si l’espace minimum nécessaire pour les activités de maintenance n’est pas respecté, la circulation de l’air peut être entravée et les pièces de l’unité intérieure, endommagées sous l’effet d’une surchauffe. 200 200 • Le réglage par défaut du produit est uniquement pour le chauffage. Pour utiliser le système de refroidissement ensemble, DIP S / W 4 doit être activé et un accessoire de bac de vidange supplémentaire doit être installé. 1 300 REMARQUE Espacio de servicio (unité : mm) FRANÇAIS Certaines conditions spécifiques doivent être respectées quant au lieu de l’installation : l’espace pour les activités de maintenance, le montage mural, la hauteur et la longueur de la conduite d’eau, le volume total d’eau, le réglage de la cuve d’expansion et la qualité de l’eau. 66 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Montage mural Étape 1. Débrancher le boîtier de la télécommande du panneau avant et débrancher le câble de la télécommande. ! ATTENTION Une fois l'installation terminée, rétablir la télécommande à son état d'origine. FRANÇAIS REMARQUE Utiliser un tournevis plat ou une pièce de monnaie pour enlever le boîtier de la télécommande. Étape 2. Après avoir desserré cinq vis, détacher le capot avant de l'unité intérieure. Tout en détachant le capot avant, saisir les côtés gauche et droit du capot avant. Ensuite, tirer vers le haut. Bas vis Vis supérieure Étape 3. Fixez la « Feuille d’installation » au mur et indiquez l’emplacement des boulons. Cette feuille permet de situer avec précision l’emplacement des boulons. Boulon de trou de goujon (avec plus de M8) Boulon de trou de goujon (avec plus de M8) ! ATTENTION La « feuille d'installation » ci-jointe doit être de niveau. Dans le cas contraire, la plaque de support et l’unité intérieure ne seront pas montées correctement. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 67 Étape 4. Détacher la feuille d’Installation. Visser les boulons sur les marques de trous sur le mur. Pour serrer les écrous, utilisez des boulons d’ancrage M8 – M11 pour assurer une fixation adéquate de l’unité intérieure. REMARQUE La vis auto-perceuse peut être utilisée comme solution de rechange de boulons d’ancrage M8 ~ M11. Mais les boulons d’ancrage M8 ~ M11 sont plus préférés. Step 5. Fixez l’unité intérieure à la plaque de support. FRANÇAIS 68 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Surface de plancher requise : unité intérieure (Pour R32 Split) - Si la charge totale de réfrigérant (mc) est dans le système ≥1.842 kg, les exigences de surface de plancher minimale supplémentaires sont respectées dans le diagramme suivant. Pièce A Pièce B > 0.5 * Anv min FRANÇAIS h0 ≥ 1.3 m Plus de 1.5 m > Anv min A room B room Déterminer : • La charge totale de réfrigérant dans le système, mc (kg) • La pièce A zone d'installation de l'appareil, A room (m2) Déterminer : • La zone de la salle B adjacente, B room (m2) Calculer en fonction du Tableau 2 : • La surface au sol minimale totale requise pour la charge totale de réfrigérant mc, Amin (m2) Calculer en fonction du Tableau 1 : • La charge maximale de réfrigérant autorisée pour la pièce Amax (kg) A Room + B Room ≥ Amin mmax ≥ mc Non Non Oui L'unité peut être installée dans la pièce A sans autre taille de pièce ni besoin de ventilation. Oui Calculer en fonction du Tableau 3 : • La zone d'ouverture minimale pour la ventilation naturelle entre la pièce A et la pièce B selon la valeur de mc et Pièce A, Amin (m2) L'unité peut être installée dans la pièce A lorsque les exigences de ventilation suivantes sont remplies. veuillez contacter votre ingénieur / revendeur local. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 69 Exigences de ventilation • Deux ouvertures de ventilation, une en bas, une autre en haut, à des fins de ventilation sont réalisées entre la salle A et la salle B. • Ouverture inférieure : - Doit être conforme à l'exigence de surface minimale d'Anv min. - L'ouverture doit être située à 300 mm du sol - Au moins 50% de la surface d'ouverture requise doit être à 200 mm du sol. - Le fond de l'ouverture ne doit pas être plus haut que le point de dégagement lorsque l'unité est installée et doit être situé à 100 mm au-dessus du sol. - Doit être le plus près possible du sol et inférieur à h0. (h0 = Hauteur d'installation) Tableau 1 Charge de réfrigérant maximale autorisée dans une pièce Aroom (m2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1.3 0.30 0.60 0.90 1.20 1.50 1.80 1.96 2.10 2.23 2.35 2.46 2.57 2.68 2.78 2.88 2.97 3.06 3.15 Charge maximale de réfrigérant dans une pièce mmax (kg) Basé sur h0 (m) 1.4 1.5 1.6 1.7 0.32 0.35 0.37 0.39 0.64 0.69 0.74 0.78 0.97 1.04 1.11 1.17 1.29 1.38 1.47 1.57 1.61 1.73 1.84 1.96 1.93 2.07 2.21 2.35 2.12 2.27 2.42 2.57 2.26 2.42 2.59 2.75 2.40 2.57 2.74 2.91 2.53 2.71 2.89 3.07 2.65 2.84 3.03 3.22 2.77 2.97 3.17 3.36 2.88 3.09 3.30 3.50 2.99 3.21 3.42 3.63 3.10 3.32 3.54 3.76 3.20 3.43 3.66 3.88 3.30 3.53 3.77 4.00 3.39 3.64 3.88 4.12 1.8 0.41 0.83 1.24 1.66 2.07 2.49 2.72 2.91 3.09 3.25 3.41 3.56 3.71 3.85 3.98 4.11 4.24 4.36 REMARQUE - h0 : Hauteur d'installation, hauteur mesurée du bas du caisson au sol - Pour les valeurs intermédiaires Aroom A, la valeur qui correspond à la valeur Aroom A inférieure de la table est prise en compte. (Si Aroom A = 10.5 m2, considérez la valeur qui correspond à Aroom A = 10 m2.) FRANÇAIS • Ouverture par le haut : - La taille totale de l'ouverture supérieure doit être supérieure à 50% de Anv min. - L'ouverture doit être située à 1 500 mm au-dessus du sol. • La hauteur des ouvertures entre le mur et le sol qui relient les pièces n'est pas inférieure à 20 mm. • Les ouvertures de ventilation vers l'extérieur ne sont PAS considérées comme des ouvertures de ventilation appropriées (l'utilisateur peut les bloquer lorsqu'il fait froid) 70 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Tableau 2 Surface de plancher minimale Total Réf. Surface de Plancher Minimale Amin (m2) Quantité mc Basé sur h0 (m) (kg) 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2.82 14.42 12.43 10.83 9.52 8.43 7.52 2.84 14.62 12.61 10.98 9.65 8.55 7.63 2.86 14.83 12.79 11.14 9.79 8.67 7.74 2.88 15.04 12.97 11.29 9.93 8.79 7.84 2.90 15.25 13.15 11.45 10.07 8.92 7.95 2.92 15.46 13.33 11.61 10.20 9.04 8.06 2.94 15.67 13.51 11.77 10.34 9.16 8.17 2.96 15.88 13.70 11.93 10.49 9.29 8.29 2.98 16.10 13.88 12.09 10.63 9.41 8.40 3.00 16.32 14.07 12.26 10.77 9.54 8.51 3.02 16.53 14.26 12.42 10.92 9.67 8.62 3.04 16.75 14.45 12.58 11.06 9.80 8.74 3.06 16.98 14.64 12.75 11.21 9.93 8.85 3.08 17.20 14.83 12.92 11.35 10.06 8.97 3.10 17.42 15.02 13.09 11.50 10.19 9.09 Amin (m2) FRANÇAIS Total Réf. Surface de Plancher Minimale Amin (m2) Quantité mc Basé sur h0 (m) (kg) 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.84 6.15 5.71 5.33 4.99 4.70 4.44 1.86 6.27 5.77 5.39 5.05 4.75 4.49 1.88 6.41 5.83 5.44 5.10 4.80 4.54 1.90 6.54 5.89 5.50 5.16 4.85 4.58 1.92 6.68 5.96 5.56 5.21 4.91 4.63 1.94 6.82 6.02 5.62 5.27 4.96 4.68 1.96 6.96 6.08 5.67 5.32 5.01 4.73 1.98 7.11 6.14 5.73 5.37 5.06 4.78 2.00 7.25 6.25 5.79 5.43 5.11 4.83 2.02 7.40 6.38 5.85 5.48 5.16 4.87 2.04 7.54 6.51 5.91 5.54 5.21 4.92 2.06 7.69 6.63 5.96 5.59 5.26 4.97 2.08 7.84 6.76 6.02 5.65 5.31 5.02 2.10 8.00 6.89 6.08 5.70 5.37 5.07 2.12 8.15 7.03 6.14 5.75 5.42 5.12 2.14 8.30 7.16 6.24 5.81 5.47 5.16 2.16 8.46 7.29 6.35 5.86 5.52 5.21 2.18 8.62 7.43 6.47 5.92 5.57 5.26 2.20 8.77 7.57 6.59 5.97 5.62 5.31 2.22 8.93 7.70 6.71 6.03 5.67 5.36 2.24 9.10 7.84 6.83 6.08 5.72 5.40 2.26 9.26 7.98 6.96 6.13 5.77 5.45 2.28 9.42 8.13 7.08 6.22 5.82 5.50 2.30 9.59 8.27 7.20 6.33 5.88 5.55 2.32 9.76 8.41 7.33 6.44 5.93 5.60 2.34 9.93 8.56 7.46 6.55 5.98 5.65 2.36 10.10 8.71 7.58 6.67 6.03 5.69 2.38 10.27 8.85 7.71 6.78 6.08 5.74 2.40 10.44 9.00 7.84 6.89 6.13 5.79 2.42 10.62 9.15 7.97 7.01 6.21 5.84 2.44 10.79 9.31 8.11 7.13 6.31 5.89 2.46 10.97 9.46 8.24 7.24 6.42 5.94 2.48 11.15 9.61 8.38 7.36 6.52 5.98 2.50 11.33 9.77 8.51 7.48 6.63 6.03 2.52 11.51 9.93 8.65 7.60 6.73 6.08 2.54 11.70 10.09 8.79 7.72 6.84 6.13 2.56 11.88 10.24 8.92 7.84 6.95 6.20 2.58 12.07 10.41 9.06 7.97 7.06 6.29 2.60 12.26 10.57 9.21 8.09 7.17 6.39 2.62 12.44 10.73 9.35 8.22 7.28 6.49 2.64 12.64 10.89 9.49 8.34 7.39 6.59 2.66 12.83 11.06 9.64 8.47 7.50 6.69 2.68 13.02 11.23 9.78 8.60 7.61 6.79 2.70 13.22 11.40 9.93 8.72 7.73 6.89 2.72 13.41 11.57 10.07 8.85 7.84 7.00 2.74 13.61 11.74 10.22 8.99 7.96 7.10 2.76 13.81 11.91 10.37 9.12 8.08 7.20 2.78 14.01 12.08 10.52 9.25 8.19 7.31 2.80 14.21 12.26 10.68 9.38 8.31 7.41 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1.5 h0 = 1.3 m h0 = 1.4 m h0 = 1.5 m h0 = 1.6 m h0 = 1.7 m h0 = 1.8 m 2.0 2.5 3.0 mc (kg) REMARQUE - h0 : Hauteur d'installation, hauteur mesurée du bas du caisson au sol - Pour les valeurs mc intermédiaires, la valeur qui correspond à la valeur mc la plus élevée du tableau est prise en compte. (Si mc = 1.85 kg, la valeur qui correspond à mc = 1.86 kg est considérée.) - Les systèmes dont la charge totale de réfrigérant est inférieure à 1.84 kg ne sont soumis à aucune exigence relative à la superficie de la pièce. - Les charges supérieures à 3.10 kg ne sont pas autorisées dans l'unité. 3.5 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 71 Tableau 3 Zone d'ouverture minimale de ventilation pour une ventilation naturelle Aroom (m2) 3.1 770 687 605 523 441 358 322 293 263 233 202 171 140 108 77 45 13 3.0 742 660 578 495 413 331 294 264 233 202 171 139 107 75 42 10 2.9 715 632 550 468 386 303 265 235 203 171 139 106 74 41 8 Aroom (m2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 3.1 736 650 565 480 394 309 269 237 204 171 137 103 69 35 1 3.0 709 624 538 453 368 282 242 209 175 141 106 72 37 2 2.9 683 597 512 427 341 256 214 180 146 111 76 40 5 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.4 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 656 630 603 577 550 524 571 544 518 491 465 438 485 459 432 406 379 353 400 374 347 321 294 268 315 288 262 235 209 182 229 203 176 150 123 97 187 160 132 105 78 50 152 124 96 67 39 11 117 88 58 29 81 51 21 45 14 9 2.2 522 440 358 276 193 111 67 29 2.1 495 413 330 248 166 84 38 2.0 467 385 303 221 138 56 10 1.9 440 358 275 193 111 29 2.2 497 412 327 241 156 70 23 2.1 471 385 300 215 129 44 2.0 444 359 274 188 103 17 1.9 418 332 247 162 76 FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.3 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 687 660 632 605 577 550 605 578 550 523 495 468 523 495 468 440 413 385 440 413 386 358 331 303 358 331 303 276 248 221 276 248 221 193 166 139 237 209 180 152 123 95 205 176 147 117 88 58 173 143 112 82 52 22 140 109 78 47 16 107 75 43 12 74 41 9 40 7 7 72 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Aroom (m2) FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3.1 705 616 528 440 351 263 220 185 149 113 76 40 3 3.0 679 591 502 414 326 237 194 157 121 84 47 10 2.9 654 565 477 389 300 212 167 130 93 55 17 Aroom (m2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3.1 677 585 494 403 312 220 174 136 97 59 20 3.0 652 561 469 378 287 196 149 110 70 31 2.9 627 536 445 353 262 171 123 83 43 3 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.5 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 628 602 577 551 526 500 540 514 488 463 437 412 451 426 400 375 349 323 363 337 312 286 261 235 275 249 223 198 172 147 186 161 135 109 84 58 141 114 88 61 35 9 103 75 48 21 64 36 8 26 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.6 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 602 578 553 528 503 479 511 486 462 437 412 387 420 395 370 346 321 296 329 304 279 254 229 205 237 213 188 163 138 113 146 121 97 72 47 22 98 72 46 21 57 30 4 16 2.2 475 386 298 209 121 33 2.1 449 361 272 184 95 7 2.0 423 335 247 158 70 70 1.9 398 309 221 133 44 2.2 454 362 271 180 89 2.1 429 338 246 155 64 2.0 404 313 222 130 39 1.9 379 288 197 106 14 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 73 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3.1 651 557 463 369 275 181 132 91 49 8 3.0 627 533 439 345 251 157 107 65 23 2.9 581 484 387 290 193 97 43 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.8 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 557 534 510 487 464 440 460 437 414 390 367 344 364 340 317 294 270 247 267 243 220 197 173 150 170 147 123 100 77 53 73 50 26 3 19 Aroom (m2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3.1 627 530 434 337 240 143 91 48 4 3.0 604 507 410 313 217 120 67 23 2.2 435 341 247 152 58 2.1 411 317 222 128 34 2.0 387 293 198 104 10 1.9 363 268 174 80 2.2 417 320 223 127 30 2.1 394 297 200 103 6 2.0 370 274 177 80 1.9 347 250 153 57 FRANÇAIS 2.9 603 509 415 321 227 133 82 39 Zone d'ouverture minimale Anv min (cm2) (Basé sur h0 1.7 m) Total Réf. Quantité mc (kg) 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 579 555 531 507 483 459 485 461 437 413 389 365 391 367 343 319 295 271 297 273 249 225 201 176 203 179 155 130 106 82 108 84 60 36 12 57 32 8 14 Aroom (m2) REMARQUE - h0 : Hauteur d'installation, hauteur mesurée du bas du caisson au sol - Pour les valeurs intermédiaires Aroom A, la valeur qui correspond à la valeur Aroom A inférieure de la table est prise en compte. (Si Aroom A = 10.5 m2, considérez la valeur qui correspond à Aroom A = 10 m2.) - Pour les valeurs mc intermédiaires, la valeur qui correspond à la valeur mc la plus élevée du tableau est prise en compte. (Si mc = 2.15 kg, la valeur qui correspond à mc = 2.2 kg est considérée.) 74 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Câblage électrique Deux types de câbles doivent être connectés à l’unité extérieure : le câble d’alimentation et le câble de raccordement. Le câble d’alimentation est utilisé pour acheminer l'électricité externe vers l'unité extérieure. Ce câble relie généralement la source d’alimentation externe (tel que le panneau de distribution de l’alimentation électrique principale de la maison de l’utilisateur) à l'unité extérieure. Quant au câble de raccordement, il relie l’unité extérieure et l’unité intérieure pour fournir l’alimentation électrique à l’unité intérieure et établir une communication entre les deux unités. La procédure de câblage de l’unité extérieure inclut quatre étapes. Avant de commencer, vérifiez que les caractéristiques techniques des câbles sont adaptées et lisez TRÈS attentivement les instructions. ! ATTENTION FRANÇAIS Le câble d’alimentation connecté à l’unité extérieure doit être conforme aux normes IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) NORMAL CROSS-SECTIONAL AREA 1 Phase(Ø) GN /Y Le câble de branchement connecté sur l’unité extérieure doit être conforme à IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cet équipement doit être équipé d’un ensemble de cordons conformes à la réglementation nationale.) L 20 mm 3 Phase(Ø) GN /Y L 20 mm Nom du modèle Area Type de Phase Capacité (mm2) câble (Ø) (kW) 5 7 4 9 1 12 14 6 H07RN-F 16 12 3 14 2.5 16 SURFACE SECTION TRANSVERSALE NORMALE 0.75 mm2 GN /Y L 20 mm Si le ligne située entre l’unité intérieure et l’unité extérieure dépasse 40 m, raccordez la ligne de communication et la ligne d’alimentation séparément. Afin d'eviter tout danger du a une reinitialisation involontaire du dispositif thermique de securite, cet appareil ne doit pas etre alimente par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecte a un circuit qui est regulierement mis en marche et arrete par le service public. Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiee afin d’eviter tout danger. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 75 Précautions pour l’installation du câblage d’alimentation Utilisez des cosses serties à anneau pour les connexions au bornier de puissance. Cosse sertie à anneau Câble d’alimentation - Pour le câblage, utilisez le câble d’alimentation mentionné et le brancher fermement, puis sécurisez afin d’éviter une pression extérieure exercée sur le raccordement du bloc. - Utilisez un tournevis manuel approprié au lieu d'un tournevis électrique pour serrer les vis des bornes. Un tournevis avec une petite tête pourrait enlever la tête et rendre la fixation impossible. - Trop serrer les vis de la borne pourrait les casser. ! AVERTISSEMENT Contrôlez que les vis des bornes ne soient pas serrées. FRANÇAIS En cas d’indisponibilité, suivez les instructions ci-dessous. - Ne connectez pas des câbles de diamètres différents au bornier de puissance (un jeu dans le câblage de puissance peut entrainer un échauffement anormal). - Lorsque vous connectez les câbles de diamètre identique, procédez comme indiqué dans la figure ci-dessous. 76 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Point d'attention sur la qualité de l'alimentation électrique publique - Lo standard tecnico europeo/internazionale stabilisce i limiti per le variazioni di tensione, lefluttuazioni di tensione e flicker nei sistemi di alimentazione a bassa tensione pubblici concorrente nominale di ≤ 75 A. - Lo standard tecnico europeo/internazionale stabilisce i limiti per le correnti armoniche prodotte da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente d'ingresso da ≤16 A di >75 A per fase. R410A Split Série 3 Per 1 Fase (5, 7, 9 kW) FRANÇAIS Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 nei limiti di emissione di correnti armoniche corrispondenti a Rsce =33 Cet appareil est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance maximale admissible du système ZMAX est de 0,3410(0,289+j0,181) Ω au point d’interface (boîte de branchement électrique) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil n’est connecté qu’à un système d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface. Per 1 Fase (12, 14, 16 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 nei limiti di emissione di correnti armoniche corrispondenti a Rsce =33 Cet appareil est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance maximale admissible du système ZMAX est de 0,3138 Ω au point d’interface (boîte de branchement électrique) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil n’est connecté qu’à un système d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface. Per 3 Fase (12, 14, 16 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 1421 kVA nel punto di interfaccia tra la fornitura dell’utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell’installatore o dell’utentedell’apparecchiatura garantire, consultando eventualmente il gestore della rete di distribuzione, che l’apparecchiatura sia collegata solo a un’alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale a 1421 kVA. Questo apparecchio è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-3. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 77 R410A Split Série 4 Per 1 Fase (12, 14, 16 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 nei limiti di emissione di correnti armoniche corrispondenti a Rsce =33 Cet appareil est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance maximale admissible du système ZMAX est de 0,3268 Ω au point d’interface (boîte de branchement électrique) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil n’est connecté qu’à un système d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface. Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 2088 kVA nel punto di interfaccia tra la fornitura dell’utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell’installatore o dell’utentedell’apparecchiatura garantire, consultando eventualmente il gestore della rete di distribuzione, che l’apparecchiatura sia collegata solo a un’alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale a 2088 kVA. Questo apparecchio è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-3. R32 Split Per 1 Fase (5, 7, 9 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 nei limiti di emissione di correnti armoniche corrispondenti a Rsce =33 Cet appareil est destiné à être raccordé à un système d’alimentation électrique dont l’impédance maximale admissible du système ZMAX est de 0,4305 Ω au point d’interface (boîte de branchement électrique) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet appareil n’est connecté qu’à un système d’alimentation électrique satisfaisant à la condition requise susmentionnée. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à son fournisseur d’électricité quelle est l’impédance du système au point d’interface. Hydrosplit Per 1 Fase (12, 14, 16 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 nei limiti di emissione di correnti armoniche corrispondenti a Rsce =33 Questo apparecchio è conforme all’impedenza di riferimento per IEC (EN) 61000-3-11. Per 3 Fase (12, 14 ,16 kW) Questa apparecchiatura è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-12 a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 1959 kVA nel punto di interfaccia tra la fornitura dell’utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell’installatore o dell’utentedell’apparecchiatura garantire, consultando eventualmente il gestore della rete di distribuzione, che l’apparecchiatura sia collegata solo a un’alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale a 1959 kVA. Questo apparecchio è conforme alla norma IEC (EN) 61000-3-3. FRANÇAIS Per 3 Fase (12, 14, 16 kW) 78 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Spécifications Du Disjoncteur Effectuez le câblage électrique en fonction des raccordements électriques. - Tous les câblages doivent être conformes aux RÈGLES LOCALES. - Choisissez une source d’alimentation capable de fournir le courant requis pour assurer le bon fonctionnement de la pompe à chaleur air-eau. - Placez un disjoncteur à détection de fuite reconnu (ELCB) entre la source d’alimentation et l’unité. Un dispositif de déconnexion adapté pour couper toutes les lignes d’alimentation doit être installé. - Uniquement un modèle de disjoncteur préconisé par un personnel agréé. *Les tuyaux et les fils doivent être achetés séparément pour l'installation du produit. Pompe à chaleur FRANÇAIS Type Série Phase Capacité Réfrigérant d'unités [Ø] [kW] intérieures Chauffage de secours Source d’alimentation Unité Phase Capacité extérieure [Ø] [kW] ELCB [A] Source d’alimentation Area ELCB [mm2] [A] 4 R32 1 5/7/9 1 5/7/9 220-240 V~50 Hz 16 / 20 / 25 1 6 (3+3) 1 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 4 40 4 40 5 30 220-240 V~50 Hz Split 3 R410A 220-240 V~50 Hz 1 12 / 14 / 16 40 1 6 (3+3) 6 40 3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 20 3 9 (3+3+3) 380-415 V~50 Hz 2.5 32 1 12 / 14 / 16 220-240 V~50 Hz 40 1 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 6 40 3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 20 3 6 (2+2+2) 380-415 V~50 Hz 2.5 32 1 12 / 14 / 16 220-240 V~50 Hz 40 1 - - - - 3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 16 3 - - - - 5 Hydrosplit R32 0 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 79 - Alimentation électrique pour pompe à chaleur Intérieur ELCB Source électrique la communication CB Boîte de commutation Extérieur - Alimentation pour chauffage d'appoint FRANÇAIS Intérieur ELCB Source électrique la communication CB Boîte de commutation Extérieur - Alimentation électrique pour surchauffeur ECS CB Intérieur Kit réservoir DHW Réservoir ECS Capteur ELCB CB Boîte de commutation Source électrique la communication Extérieur 80 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Ce chapitre décrit les procédures relatives à la tuyauterie frigorifique et du câblage électrique de l’unité extérieure. La plupart d’entre elles sont identiques à celles des climatiseurs LG. *Les tuyaux et les fils doivent être achetés séparément pour l'installation du produitt. (Pour Split) *Dans le cas du modèle Hydrosplit, il n'y a pas de tuyauterie de réfrigérant. Tuyauterie frigorifique Avant d’installer la tuyauterie frigorifique, vous devez vérifier la hauteur et la longueur des tuyauteries. Ensuite, certaines opérations doivent être réalisées avant de poursuivre. Enfin, vous pouvez raccorder la tuyauterie à l'unité extérieure et à l'unité intérieure. FRANÇAIS Contraintes relatives à la hauteur et à la longueur de la tuyauterie Réfrigérant R410A R32 Dimension des tuyaux [mm (pouce)] Longueur A(m) Gaz Liquide la norme Max. 5/7/9/12/14/16 15.88(5/8") 9.52(3/8") 7.5 50 5/7/9 15.88(5/8") 9.52(3/8") 5 50 Capacité (kW) Piège d'huile A ! Supplémentaire Réfrigérant (g/m) 40 40 Unité Extérieure Unité Intérieure B Hauteur B(m) Max. 30 30 Unité Extérieure Unité Intérieure A B Un collecteur est nécessaire lorsque l’unité extérieure est installée plus haut que l’unité intérieure. ATTENTION 1 Pour les produits R410A, La longueur de tuyau standard est de 7.5 m. Si le tuyau fait plus de 7.5 m de long, une quantité supplémentaire de réfrigérant est requise comme indiqué dans le tableau. • Exemple : Si le modèle 16 kW est installé à une distance de 50 m, un volume de 1 700 g de fluide frigorigène doit être ajouté : (50-7.5) x 40 g = 1 700 g 2 Pour les produits R32, la longueur de conduite standard est de 5 m. Si la longueur de conduite est supérieure à 10 m, une charge supplémentaire de réfrigérant est nécessaire selon le tableau. • Exemple : Si le modèle R32 9 kW est installé à une distance de 50 m, il faut ajouter 1 600 g de réfrigérant selon la formule suivante : (50-10) x 40 g = 1 600 g 3 La puissance nominale de l’appareil repose sur la longueur standard et la longueur autorisée maximale repose sur la fiabilité de l’appareil en marche. 4 L’utilisation d’un fluide frigorigène inadéquat peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. 5 Le piège à huile doit être installé tous les 10 mètres, lorsque l’unité extérieure est installée plus haut que l’unité intérieure. 6 L’installation d’un tuyau de réfrigérant plus court que la longueur standard peut entraîner des bruits ou un fonctionnement anormal de l’appareil. REMARQUE Renseignez l’étiquette « F-gaz » de l’unité extérieure concernant la quantité de gaz à effet de serre fluorés (cette note sur l'étiquette « F-gaz » ne s'applique peut-être pas dans votre cas, selon votre type d'appareil). ① Site de fabrication (voir l’étiquette Nom du modèle) ② Site d’installation (si cela est possible, l’installation doit être réalisée de manière adjacente aux points d’accès pour les activités de maintenance pour l’ajout ou le retrait de fluide frigorigène) ③ Charge totale (① + ②) TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 81 Préparation de la tuyauterie - La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez les travaux d'évasement corrects dans la procédure suivante. - Utiliser le cuivre désoxydé comme matériau de tuyauterie pour installer. Étape 2 – Enlevez les bavures - Éliminez complètement les bavures de la section transversale coupée des tuyaux. - Placez l'extrémité des tuyaux en cuivre vers le bas pour que vous puissiez éliminer les bavures afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux. Étape 3 - Montez l'écrou - Enlevez les écrous évasés montés sur les unités interne et externe, puis placez-les sur les tuyaux après avoir éliminé les bavures. (Il n'est plus possible de les monter après avoir effectuer le travail d'évasement) Tuyauterie de cuivre Incliné Irrégulier Rugueux 90° Tuyauterie Alésoir Pointer vers le bas Écrou évasé Tuyauterie en cuivre <Type d'écrou à oreilles> Barre "A" Étape 4 - Travail d’évasement - Effectuez le travail d’évasement à l’aide d’un outil d’évasement adapté au fluide (voir ci-dessous). Tuyauterie en cuivre A inch (mm) Dimension des tuyaux [pouce (mm)] Type d'écrou à oreilles Type d'embrayage 1/4 (6.35) 3/8 (9.52) 1/2 (12.7) 5/8 (15.88) 3/4 (19.05) 0.04~0.05(1.1~1.3) 0.06~0.07(1.5~1.7) 0.06~0.07(1.6~1.8) 0.06~0.07(1.6~1.8) 0.07~0.08(1.9~2.1) 0~0.02 (0~0.5) <Type d'embrayage> Tous les bords sont lisses Intérieur lisse sans éraflures - Maintenez fermement la tuyauterie en cuivre sur une barre en respectant les dimensions définies dans le tableau ci-dessus. Étape 5 - Vérification - Comparez le résultat de l’évasement avec le schéma ci-contre. - En cas de défaut, coupez la section évasée et recommencez. = Évasement incorrect = Incliné Longueur identique Surface Fissures Épaisseur abîmée irrégulière FRANÇAIS Étape 1 – Découpe de la tuyauterie et des câbles - Utilisez le kit d’accessoires ou achetez une tuyauterie adéquate sur place. - Mesurez la distance entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. - La longueur de tuyauterie doit être légèrement supérieure à la distance mesurée. - Coupez le câble 1.5 m plus long que la longueur des tuyaux. 82 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure Le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure est réalisé en deux étapes. Lisez les instructions suivantes attentivement. Étape 1 – Serrage préalable - Alignez le centre des tuyauteries et resserrez manuellement l’écrou évasé. Étape 2 - Serrage - Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé. - Le serrage doit être réalisé de la manière suivante. FRANÇAIS Diamètre extérieur [mm (pouce)] Couple [kgf·m] 6.35 (1/4) 1.8 ~ 2.5 9.52 (3/8) 3.4 ~ 4.2 12.7 (1/2) 5.5 ~ 6.6 15.88 (5/8) 6.6 ~ 8.2 19.05 (3/4) 9.9 ~ 12.1 Tuyauterie de l'unité intérieure Écrou évasé Tuyauteries Clé plate (fixe) Raccord conique Clé dynamométrique Tuyau de raccordement Tuyauterie de l'unité intérieure Connexion du tuyau à l’unité extérieure Le raccordement de la tuyauterie à l’unité extérieure se déroule en cinq étapes et inclut le réglage de la carte électronique. Étape 1 - Détermination de la direction des tuyauteries - Il est possible de brancher le tuyau sur trois des côtés. - Les directions sont exprimées dans la figure ci-dessous. - La géométrie détaillée peut varier selon le modèle. Capacité de chauffage du produit : 5 kW, 7 kW, 9 kW Capacité de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW Vers l'arrière Vers l'avant Vers l'arrière Vers les côtés Vers l'avant Vers les côtés TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 83 Étape 2 - Serrage - Alignez le centre des tuyauteries et resserrez manuellement l’écrou évasé. - Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé jusqu’à ce que vous entendiez un clic. - Le serrage doit être réalisé de la manière suivante. Continuous Diamètre extérieur [mm (pouce)] Couple [kgf·m] 6.35 (1/4) 1.8 ~ 2.5 9.52 (3/8) 3.4 ~ 4.2 12.7 (1/2) 5.5 ~ 6.6 15.88 (5/8) 6.6 ~ 8.2 19.05 (3/4) 9.9 ~ 12.1 Clé dynamométrique Étape 3 - Protection de l’équipement afin d'éviter l'insertion de tout corps étranger - Insérez la tuyauterie dans les trous à l’aide d’un matériau d’étanchéité ou d’isolation (à se procurer sur place) afin de remplir les creux (voir schéma ci contre). - Si des insectes ou de petits animaux pénètrent dans l’unité intérieure, un court-circuit risque de se produire dans le coffret électrique. - Enfin, montez la tuyauterie, enveloppez la partie de raccordement de l’unité intérieure avec du matériau d’isolation et protégez l’ensemble à l’aide de deux types de ruban vinyle. La protection de l’isolation thermique revêt une grande importance. Tuyauterie pour liquide Tuyauterie pour gaz Câble de connexion Flexible d'évacuation Tuyauterie de raccordement Matériau d’étanchéité ou d’isolation (à se procurer sur place) Borne de contrôle (borne du câble de raccordement) Borne de l’alimentation principale (borne du câble d’alimentation) Serre-câble (ou pince de cordon) Procédure de câblage pour le câble d’alimentation et le câble de raccordement Étape 1. : Détachez le panneau latéral de l’unité extérieure en retirant les vis. Étape 2. : Reliez le câble d’alimentation à la borne de l’alimentation principale et le câble de raccordement à la borne de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous au schéma ci-dessous. Pour la connexion du fil de terre, assurez-vous que le diamètre du fil soit supérieur à 1.6 mm2 pour plus de sécurité. Le câble de terre est relié à la borne à l'endroit où le symbole de terre apparaît. Serre-câble (ou pince de cordon) Panneau latéral Plaque isolante Lors de la connexion du câble d’alimentation, vérifiez que les bagues en caoutchouc sont correctement fixées dans les trous après avoir retiré la plaque isolante. (Pour Split R410A) FRANÇAIS Unité Extérieure 84 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Étape 3. : Utilisez des serre-câbles (ou une pince) afin d'empêcher tout déplacement fortuit du câble d'alimentation ou du câble de raccordement. Étape 4. : Remettez en place le panneau latéral de l’unité extérieure en resserrant les vis. Borne de contrôle (borne du câble de raccordement) Borne de l’alimentation principale(borne du câble d’alimentation) Serre-câble (ou pince de cordon) Serre-câble (ou pince de cordon) FRANÇAIS Sortie d’eau Entrée d’eau Entrée d’eau Panneau latéral Plaque isolante Lors de la connexion du câble d’alimentation, vérifiez que les bagues en caoutchouc sont correctement fixées dans les trous après avoir retiré la plaque isolante. (Pour Split R32) ! ATTENTION Après avoir vérifié et confirmé les conditions suivantes, vous pouvez procéder au câblage électrique. • Prévoyez une source d’alimentation spécifique pour la pompe à chaleur air/eau. Le schéma de câblage (inclus dans le coffret électrique de l’unité intérieure) illustre toutes les informations utiles à ce sujet. • Installez un disjoncteur entre la source d'alimentation et l'unité extérieure. • Il arrive dans de rares cas que les vis utilisées pour resserrer les câbles internes soient dévissées suite aux vibrations que l’appareil subit au cours du transport. Dès lors, vérifiez si elles sont suffisamment serrées. Il s’agit là d’une précaution importante car dans le cas contraire les câbles pourraient brûler. • Contrôlez également les spécifications de la source d’alimentation, comme la phase, la tension, la fréquence, etc. • Vérifiez que la puissance électrique est suffisante. • Assurez-vous que la tension de démarrage se maintient à un niveau supérieur à 90 % de la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. • Vérifiez que la section des câbles correspond aux spécifications relatives à l'alimentation électrique (contrôlez en particulier le rapport entre la longueur du câble et la section). • Installez un disjoncteur différentiel électrique (ELB) si le lieu où l’appareil est installé est humide. • Les dysfonctionnements ci-dessous peuvent être observés en cas de problème au niveau du voltage (augmentation ou réduction soudaine de la tension). - Broutement d’un interrupteur magnétique (démarrage et arrêt fréquents) - Altération physique des pièces lorsque l'interrupteur magnétique est allumé - Saut de fusible - Dysfonctionnement des éléments de protection de surcharge ou des algorithmes de contrôle connexes - Échec lors du démarrage du compresseur • Prise de terre : la connexion de l’unité exterieure à la masse permet d’éviter tout choc électrique. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 85 ! ATTENTION Le cordon d’alimentation connecté sur l’appareil doit être sélectionné selon les spécifications suivantes. Finalisation Une fois les tuyaux raccordés et les câbles électriques connectés, il faut alors finaliser le montage de la tuyauterie et procéder à quelques tests. Une attention toute particulière est requise lors de la réalisation du test des fuites car toute fuite du fluide frigorigène peut altérer directement les performances de l’appareil. En outre, il est très difficile de trouver la source d’une fuite lorsque l’installation est terminée. Montage de la tuyauterie Ruban vinyle (étroit) Enveloppez avec du ruban vinyle (large) Pour le montage de la tuyauterie, enveloppez le câble de connexion et la tuyauterie frigorifique (entre l'unité intérieure et l'unité extérieure) avec un isolant thermique et fixez-le à l'aide de deux types de ruban vinyle. - Enveloppez la tuyauterie du fluide frigorigène, le câble d’alimentation et le câble de raccordement de bas en haut. - Vérifiez que la tuyauterie ainsi protégée est parallèle au mur extérieur. Faites un siphon pour empêcher l’eau de pénétrer dans la pièce ou d’entrer au contact des éléments électriques. - Fixez la tuyauterie enveloppée du ruban le long du mur à l’aide d’un collier ou d’un support équivalent. Procédure à suivre pour la pose du ruban - Enveloppez la tuyauterie, le câble d’alimentation et le câble de raccordement de bas en haut. Si vous fixez le ruban de haut en bas, la pluie risque de s’infiltrer et de se trouver au contact des tuyauteries ou des câbles. - Fixez la tuyauterie enveloppée le long du mur extérieur à l’aide d’un collier ou d’un support équivalent. - Faites un siphon pour empêcher l’eau d'accéder aux éléments électriques. Fermez la petite ouverture autour de la tuyauterie à l’aide d’un matériau d’étanchéité. (Pour Split) (Pour Hydrosplit) Flexible d’évacuation (non utilisé) Bande plastique Ruban isolant Flexible d’évacuation (En mode refroidissement) Câble de Câble de connexion Ruban connexion isolant Tuyauterie minimum 50 mm du fluide frigorigène Câble d'alimentation Fermez la petite ouverture autour de la tuyauterie à l’aide d’un matériau d’étanchéité. Siphon minimum 50 mm Câble d'alimentation • Faites un siphon pour empêcher l’eau d'accéder aux éléments électriques. Siphon FRANÇAIS Tuyauterie Flexible d'évacuation 86 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Test de fuite et évacuation FRANÇAIS L’air et l’humidité qui restent dans le circuit frigorifique ont des conséquences indésirables sur le système, comme indiqué ci-après. - La pression augmente. - Le courant de fonctionnement augmente. - L’efficacité du refroidissement (ou du chauffage) diminue. - L’humidité dans le circuit frigorifique peut geler et bloquer les tuyauteries. - L’eau peut entraîner la corrosion de certains composants du système. Par conséquent, il convient de vérifier que l’unité intérieure et l’unité extérieure ainsi que la tuyauterie de raccordement sont bien étanches et d’éliminer les gaz non condensables et l’humidité qui se sont accumulés. Préparation - Vérifiez que les tuyauteries (gaz et liquide) entre l’unité intérieure et l’unité extérieure sont correctement raccordées et que le câblage nécessaire au test est en place. Retirez le bouchon des vannes de service, côté gaz et côté liquide de l’unité extérieure. À ce stade, ces vannes doivent être fermées. Test de fuite - Raccordez la vanne du collecteur (avec le manomètre) et le cylindre d'azote sec à la vanne de service à l'aide des flexibles de charge. - Soumettez le système à une pression non supérieure à 3.0 MPa à l’aide d'azote gazeux sec et fermez la vanne du cylindre lorsque la jauge indique 3.0 MPa. Ensuite, effectuez le test de fuite en utilisant du savon liquide. - Effectuez le test de fuite au niveau de tous les joints de la tuyauterie (intérieure et extérieure) et des vannes de service (gaz et liquide). L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Utilisez un chiffon propre pour essuyer l’eau savonneuse le cas échéant. - Une fois le test terminé, réduisez la pression d’azote en desserrant le raccord du flexible de charge sur le cylindre. Lorsque la pression du système est redevenue normale, débranchez le flexible du cylindre. ! ATTENTION Pour effectuer le test de fuite, utilisez une vanne de collecteur. À défaut, utilisez une vanne d’arrêt. Le bouton « Hi » sur la vanne de collecteur doit rester fermé. Pour éviter que l’azote ne pénètre dans le système frigorifique à l’état liquide, le bout du cylindre doit être plus haut que sa base pendant la pressurisation. Habituellement, le cylindre est utilisé en position verticale. Unité Intérieure Unité Extérieure Vanne de collecteur Lo Hi Manomètre Flexible de charge Cylindre d’azote (position verticale) (Pour Split) Port SVC Jauge à conduit (Pour Hydrosplit) Manomètre Port SVC TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE 87 Évacuation - Raccordez le bout du flexible de charge décrit plus haut sur la pompe à vide pour évacuer la tuyauterie et l’unité intérieure. Vérifiez que le bouton « Lo » ou « Hi » de la vanne du collecteur est ouvert. Mettez la pompe à vide en marche. La durée de l’évacuation varie selon la longueur de la tuyauterie et la capacité de la pompe. Le tableau suivant indique le temps requis pour l’évacuation. Unité Intérieure Unité Extérieure Required time for evacuation when 30 gal/h vacuum pump is used 30 min. or more 60 min. or more 0.8 torr or less - Une fois le vide atteint, fermez le bouton « Lo » ou « Hi » de la vanne du collecteur et arrêtez la pompe à vide. Pour finir le travail - À l’aide d’une clé adaptée, tournez la tige de la vanne de liquide dans le sens antihoraire pour ouvrir entièrement la vanne - Tournez la tige de la vanne de gaz dans le sens antihoraire pour ouvrir entièrement la vanne. - Desserrez légèrement le flexible de charge raccordé à la vanne de service pour réduire la pression, puis enlevez le flexible. - Remplacez l’écrou évasé et son chapeau au niveau de la vanne de service côté gaz et resserrez l’écrou évasé fermement à l’aide d’une clé de serrage. Cette opération est très importante pour éviter les fuites du système. - Replacez les bouchons des vannes de service de liquide et de gaz et serrez-les fermement. L’évacuation de l’air avec la pompe à vide est ainsi terminée. est maintenant prêt à effectuer un test. FRANÇAIS If tubing length is less If tubing length is than 10 m(33 ft) longer than 10 m(33 ft) Vanne de collecteur Lo Hi Ouverte Manomètre Ouverte Pompe à vide (Pour Split) Port SVC Jauge à conduit (Pour Hydrosplit) Manomètre Port SVC 88 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Procédure de câblage pour le Câble d’Alimentation et le Câble de Raccordement (Pour Hydrosplit) Ce câble est généralement connecté entre une source d'alimentation externe (telle que le panneau de distribution électrique principal de la maison de l'utilisateur) et l'unité extérieure. Avant de commencer le câblage, vérifier si la spécification du câble est appropriée et lire TRÈS attentivement les instructions et les mises en garde. Étape 1. Démontez le panneau latéral et le panneau avant de l’unité en enlevant les vis. - 1Ø - 3Ø FRANÇAIS Étape 2. Branchez le câble d’alimentation sur le terminal d’alimentation. Regardez l’image ci-dessous pour un supplément d’informations. Lors de la connexion du câble de mise à la terre, le diamètre du câble doit respecter le tableau ci-dessous. Le câble de terre est connecté au boîtier de commande où le symbole de la terre est marqué. Étape 3. Utiliser des serre-câbles (ou des colliers de serrage) pour empêcher tout déplacement imprévu du câble d'alimentation. Étape 4. Remonter le panneau latéral sur l'unité en serrant les vis. - 1Ø - 3Ø Pince Du Cordon Basse Tension Alimentation De L’unité Pince Du Cordon Basse Tension Alimentation De L’unité Le non respect de ces instructions pourrait causer un incendie, un choc électrique ou même la mort. • Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche pas le tuyau en cuivre. • Assurez vous de fixer fermement la [pince du cordon] pour faire tenir le branchement de la borne. • Assurez-vous de connecter l’alimentation de l’unité et l’alimentation du chauffe-eau séparément. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 89 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Ce chapitre décrit les procédures relatives aux canalisations de l’eau et au câblage électrique de l’unité intérieure. La canalisation d’eau et le raccordement du circuit d’eau, le chargement de l’eau, l’isolation de la tuyauterie sont illustrés dans les procédures de canalisation de l’eau. Quant au câblage, une introduction est proposée sur la connexion aux bornes, le raccordement à l’unité extérieure et le câblage électrique. Le raccordement des accessoires (ballon d’eau sanitaire, thermostat, vannes à 2 et à 3 voies, etc.) est traité dans un chapitre à part. Canalisation d’eau et raccordement du circuit d’eau ! ATTENTION Définition des expressions suivantes : - Canalisation d’eau : Installation de la tuyauterie au sein de laquelle s’écoule l’eau - Raccordement du circuit d’eau: Réalisation du raccordement entre l’appareil et la canalisation d’eau ou entre les différents éléments de tuyauterie Le raccordement des vannes ou des coudes relève, par exemple, de cette catégorie. La configuration du circuit d’eau est illustrée dans le Chapitre 2. Tous les raccordements doivent être réalisés conformément à ce schéma. Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la l’installation des canalisations d’eau: - Lorsque vous insérez ou placez les canalisations d’eau, obstruez l’extrémité de la tuyauterie à l’aide d’un bouchon afin d’éviter que de la poussière ne puisse entrer. - Si vous coupez ou soudez des tuyaux, veillez toujours à ce que la section interne soit exempte de toute irrégularité. Vérifiez notamment qu’aucun débris ou impureté ne soit tombé à l’intérieur de la tuyauterie. - Une tuyauterie de vidange doit être prévue en cas de déversement d'eau par le fonctionnement de la soupape de sécurité, d'évacuation des condensats, et de neige ou de pluie. Une telle situation peut être observée lorsque la pression interne est supérieure à 3.0 bars et que l’eau au sein de l’unité intérieure est déchargée vers le flexible d’évacuation. - Dans une région au climat froid, la vidange de l'eau doit être à l'épreuve du gel. Les instructions suivantes doivent être respectées lors du raccordement des canalisations d’eau: - Les accessoires de raccordement (par exemple, le coude en forme de L, le raccord en T, le réducteur de diamètre, etc.) doivent être resserrés fermement afin d’éviter toute fuite d’eau. - Les sections de raccordement doivent être protégées contre les fuites (ruban Téflon, bagues en caoutchouc, isolant, etc.). Clé dynamométrique - Il convient d’utiliser des outils adéquats et d’adopter des Sortie d'eau procédés éprouvés afin d’éviter tout dysfonctionnement mécanique des raccordements. - Le temps de fonctionnement de la vanne de contrôle du débit (c’est-à-dire, la vanne à 3 voies ou à 2 voies) doit être inférieur Eau dans à 90 secondes. - Le flexible d’évacuation doit être relié à la tuyauterie d’évacuation. - Le couple maximal autorisé au raccordement de la tuyauterie d'eau est de 50 N · m (Pour Hydrosplit) FRANÇAIS Remarques d’ordre général Lisez les instructions ci-dessous avant de procéder au raccordement du circuit d’eau. - L’espace nécessaire pour la réalisation des opérations de maintenance doit être sécurisé. - Les éléments de raccordement et les canalisations d’eau doivent être nettoyés avec de l’eau. - Un espace doit être prévu pour l’installation de la pompe à eau extérieure si la capacité de la pompe à eau intérieure n’est pas suffisante sur le site d’installation. - Ne branchez en aucun cas l’alimentation électrique lors du chargement de l’eau. 90 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT Installation de la vanne d’arrêt • Lors de l'assemblage de deux vannes d'arrêt, un bruit sec sera entendu lorsque la vanne est ouverte ou fermée par les poignées rotatives. Il s’agit là d’un phénomène normal car ce bruit est généré par l’échappement d’azote gazeux au sein de la vanne. L’azote gazeux permet de répondre aux exigences de l’assurance qualité. - Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 : LG Supply (Inside ‘AWHP Installation Kit’) - Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit : Approvisionnement sur le terrain • Avant de lancer le chargement de l’eau, ces deux vannes d’arrêt doivent être assemblées à la tuyauterie d’entrée et de sortie d’eau de l’unité intérieure. FRANÇAIS Eaux de condensats sur le sol En mode Froid, il est primordial que la température de l’eau en sortie reste supérieure à 16 °C, au risque d’observer la formation de condensation au sol. Si le sol se trouve dans un environnement humide, veillez à ce que la température de l’eau en sortie ne soit pas inférieure à 18 °C. Eaux de condensats sur le radiateur En mode Froid, veillez à ce que de l’eau froide ne coule pas sur le radiateur. Si de l’eau froide entrait dans le radiateur, de la condensation risquerait de se former sur le radiateur. Dispositif de drainage En mode Froid, de l’eau condensée est susceptible de tomber dans le fond de l’unité intérieure. Dans ce cas, prévoyez un dispositif de drainage (par exemple, un récipient pour contenir l’eau condensée) afin d’éviter toute pénétration de l’eau dans l’unité. Un bac de drainage supplémentaire doit être installé pour éviter la formation de rosée. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 91 Chargement de l’eau Pour le chargement de l’eau, procédez comme suit. Étape 1. Ouvrez toutes les vannes du circuit d’eau. L’eau doit être chargée non seulement au sein de l’unité intérieure mais aussi dans le circuit sous le sol, le circuit du ballon d’eau sanitaire, le circuit d’eau de l’unité FCU et tout autre circuit d’eau contrôlé par l’appareil. Étape 2. Raccordez l'alimentation en eau au robinet de vidange et au robinet de remplissage. ! ATTENTION Écoulement vers l'extérieur Écoulement vers l’intérieur Étape 3. Commencez à ajouter de l’eau. Veillez à respecter les instructions ci-dessous lors de cette étape. - La pression de l'eau d'alimentation doit être pré-réglée approximativement. - Pour la pression d'alimentation en eau, le temps à prendre entre 0 bar et la valeur de pré-réglage doit être supérieur à 1 minute. Une alimentation en eau soudaine peut provoquer la vidange de l'eau par la soupape de sécurité. - Ouvrez complètement le cache de l’évent pour une évacuation parfaite de l’air. Si de l’air pénètre dans le circuit d’eau, les performances seront altérées, les canalisations d’eau feront du bruit et des dommages mécaniques seront observés à la surface du filament chauffant électrique. - Ouvrez le volet de ventilation dans le tuyau d'eau et le volet de ventilation dans la pompe. Étape 4. Arrêtez l'alimentation en eau lorsque le manomètre situé à l'avant du panneau de commande indique la valeur de pré-réglage. (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Arrêtez l'alimentation en eau lorsque la pression située dans la commande à distance indique une valeur de pré-réglage (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit). Étape 5. Fermez la vanne de vidange et la vanne de remplissage. Patientez ensuite 20 à 30 secondes pour vérifier si la pression de l’eau s’est stabilisée. Étape 6. Si les conditions suivantes sont satisfaites, passez alors à l’étape 7(Isolation de la tuyauterie). sinon, recommencez depuis l’étape 3. - Le manomètre indique la valeur de préréglage. Notez que parfois la pression baisse après l’étape 5 en raison du chargement de l’eau au sein de la cuve d’expansion. - L’évacuation de l’air doit être silencieuse et l’évent n’émet aucun jet d’eau. ! ATTENTION Gardez le volet de ventilation ouvert dans le tuyau d'eau et le volet de ventilation fermé dans la pompe. Autrement, la pompe pourrait être bruyante. Isolation de la tuyauterie Objectifs de l’isolation de la tuyauterie : - Empêcher toute perte de chaleur dans l’environnement extérieur - Empêcher la formation de condensation à la surface de la tuyauterie en mode Froid - Les recommandations d'épaisseur minimale d'isolation garantissent le bon fonctionnement du produit, mais les réglementations locales peuvent varier et doivent être respectées. Longueur de la Tuyauterie d'Eau (m) Épaisseur minimale d'isolation(mm) <20 20~30 30~40 40~50 20 30 40 50 * λ = 0.04 W/mk (Conductivité thermique de l'isolation des tuyaux.) FRANÇAIS Aucune fuite d’eau ne peut être observée au niveau de la vanne de vidange et de la vanne de remplissage. Le traitement afin d’éviter toute fuite décrit dans le chapitre précédent doit également être réalisé. *La configuration de la vanne peut varier selon le type de modèle. 92 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Capacité de la pompe à eau La pompe à eau nous type variable qui est capable de changer le débit, Il est donc nécessaire de changer la vitesse de la pompe à eau par défaut en cas de bruit pendant le débit d'eau. Dans la plupart des cas, néanmoins, il est fortement recommandé de régler la vitesse sur Maximum. REMARQUE • Afin de sécuriser un débit d'eau suffisant, ne réglez pas la vitesse de la pompe à eau sur « Min ». Cela engendrerait l'erreur du débit inattendu CH14. Chute de pression FRANÇAIS REMARQUE Lors de l’installation du produit, installez une pompe supplémentaire en prenant en compte la chute de pression et le rendement de la pompe. Si le débit est bas, le produit peut saturer Modèle Pour unité intérieure Split R410A Série 3 Pour Split R32 Pour unité intérieure Split R410A série 5, pour Hydrosplit Chute de pression de l’appareil [m] Tête (échangeur utilisable [m] thermique à plaque) Capacité [kW] Debit nominal [LPM] Tête de la pompe [m] (au débit nominal) 16 46.0 9.5 1.4 8.1 14 40.25 10.0 1.1 8.9 12 34.5 10.7 0.8 9.9 9 25.87 11.3 0.4 10.9 7 20.12 11.6 0.3 11.3 5 15.81 11.8 0.2 11.6 9 25.87 6.1 0.4 5.7 7 20.12 7.3 0.3 7.0 5 15.81 7.5 0.2 7.3 16 46.0 9 1.4 7.6 14 40.25 9.3 1.1 8.2 12 34.5 9.8 0.8 9 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 93 Courbe de rendement Intérieure : résistance chauffante 1Ø, intérieure : résistance chauffante 3Ø Modèle de pompe : PY-122NDDD3 (Pour unité intérieure Split R410A série 3) 8 000 7 000 Courbe de Q-Ht FRANÇAIS 6 000 Courbe de Q-N Tours, Charge totale, Ht 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Puissance de pompage, 94 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW / pour Split R32) H [m] QH Chart Tableau QH FRANÇAIS Q [m3/h] MGQ62321901 : UPML GEO 20-105 CHBL (12 kW, 14 kW, 16 kW / pour unité intérieure Split R410A série 5, pour Hydrosplit) H [m] Tableau QH QH Chart Q [m3/h] Le test de performance est basé sur la norme ISO 9906 avec une pression de 2.0 bars et une température liquide de 20 °C. ! AVERTISSEMENT • La sélection d'un débit d'eau en dehors des courbes peut entraîner des dommages ou des dysfonctionnements de l'unité. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 95 Qualité de l'eau La qualité de l’eau doit être conforme aux directives EN 98/83 EC. Les conditions de qualité de l’eau sont détaillées dans les directives EN 98/83 EC. ! ATTENTION Protection contre le gel par antigel Dans certaines régions où les températures de l'eau peuvent descendre en dessous de 0 °C, le conduit d’eau doit être protégé via l’utilisation d’un antigel autorisé. Contacter le fournisseur de l’unité AWHP trouver des solutions autorisées dans votre région. Calculez le volume approximatif de l'eau dans le système (à l’exception de l’unité AWHP). Et ajoutez six litres au volume total de l'eau contenue dans l’unité AWHP. Type d’antigel Rapport de mélange antigel 0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C - Éthylène glycol 0% 12 % 20 % 30 % - Propylène glycol 0% 17 % 25 % 33 % - - Méthanol 0% 6% 12 % 16 % 24 % 30 % Si vous utilisez la fonction antigel, modifiez le réglage du commutateur DIP et entrez la température condition en mode Installation de la télécommande. Reportez-vous à ‘CONFIGURATION> Réglage du commutateur DIP> Informations sur le commutateur DIP> Commutateur d’option 3’ et ‘RÉGLAGE DE L’INSTALLATEUR> Température antigel’. ! ATTENTION • Utilisez uniquement l’un des antigels ci-dessus. • Si un antigel est utilisé, une baisse de la pression et une dégradation du système peut se produire. • Si l’un des antigels est utilisé, il y a des risques de corrosion. Veuillez s’il vous plaît ajouter un inhibiteur de corrosion. • Veuillez vérifier la concentration d’antigel régulièrement afin de maintenir la même concentration. • Lorsque l’antigel est utilisé (pour l’installation ou la mise en marche), assurez-vous que l’antigel n'est pas touché. • Assurez-vous de respecter toutes les lois et normes de votre pays concernant l’utilisation de l’antigel. FRANÇAIS • Si le produit est installé sur une boucle d'eau hydraulique existante, il est important de nettoyer les conduites hydrauliques pour éliminer les boues et le tartre. • L'installation d'une crépine à boues dans la boucle d'eau est très importante pour éviter la dégradation des performances. • Le traitement chimique pour prévenir la rouille doit être effectué par l'installateur. • Il est fortement recommandé d'installer un filtre supplémentaire sur le circuit hydraulique de chauffage. En particulier pour retirer les particules métalliques de la tuyauterie de chauffage, il est conseillé d'utiliser un filtre magnétique ou cyclone, qui peut éliminer les petites particules. Les petites particules peuvent endommager l'unité et NE seront PAS éliminées par le filtre standard du système de la pompe à chaleur. 96 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Protection antigel par valve antigel (Pour Hydrosplit) À propos de la valve antigel Il s'agit d'une valve pour éviter le gel en hiver. Lorsqu'aucun antigel n'est ajouté à l'eau, vous pouvez utiliser des valves antigel à tous les points les plus bas de la tuyauterie sur site pour évacuer l'eau du système avant qu'elle ne gèle. Pour installer la valve antigel Pour protéger la tuyauterie sur site contre le gel, installez les pièces suivantes: Extérieur Intérieur a FRANÇAIS C b C b a Prise d'air automatique b Valve antigel (facultatif - fourni sur place) c Vannes normalement fermées (recommandées - approvisionnement sur le terrain) Partie a b Description Une prise d'air automatique (pour l'alimentation en air) doit être installée au point le plus élevé. Par exemple, une purge d'air automatique. Protection de la tuyauterie sur site. Les valves antigel doivent être installées : • Verticalement pour permettre à l'eau de s'écouler correctement et sans obstruction. • À tous les points les plus bas de la tuyauterie de terrain. • dans la partie la plus froide et loin des sources de chaleur. Isolation de l'eau à l'intérieur de la maison, en cas de coupure de courant. Normalement, les valves fermées (situées à l'intérieur près des points d'entrée/sortie de la tuyauterie) peuvent empêcher que toute l'eau de la tuyauterie intérieure ne soit évacuée lorsque les valves antigel s'ouvrent. s c • En cas de coupure de courant: Les vannes normalement fermées ferment et isolent l'eau à l'intérieur de la maison. Si les valves antigel s'ouvrent, seule l'eau à l'extérieur de la maison est évacuée. • Dans d'autres circonstances (Par exemple: en cas de panne de la pompe): Les vannes normalement fermées restent ouvertes. Si les valves antigel s'ouvrent, l'eau à l'intérieur de la maison est également évacuée. TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 97 REMARQUE Extérieur Intérieur >10 cm >15 cm b b FRANÇAIS • N'effectuez aucune connexion de piège. Si la forme du tuyau de raccordement a le potentiel de créer un effet de piège, une partie du tuyau ne pourra pas se vider et la protection contre le gel ne sera plus garantie. • Laissez au moins 15 cm de dégagement du sol pour empêcher la glace de bloquer la sortie d'eau. • Gardez une distance d'au moins 10 cm entre les valves antigel. • La valve doit être exempte d'isolant pour que le système fonctionne correctement. • Lorsque des valves antigel sont installées, ne sélectionnez PAS un point de réglage de refroidissement minimum inférieur à 7 °C. S’il est inférieure, les valves antigel peuvent s'ouvrir durant le refroidissement. • Lorsqu'elle est installée à l'extérieur, la valve antigel doit être protégée de la pluie, de la neige et de la lumière directe du soleil. 98 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Volume de l'eau et pression du vase d’expansion À l’intérieur de [THERMAV],un vase d’expansion d’une capacité de 8 litres avec une pression d’une 1 bar est inclus Cela veut dire que conformément au graphique de pression volumique, un volume total d’eau de 230 litres peut être supporté par défaut. Si le volume total d’eau change en raison des conditions d’installation, la pression devra être réglée afin de sécuriser le bon fonctionnement. Si Volume d'eau minimum Le système contient un chauffage d'appoint 20 L Le système ne contient PAS de chauffage d'appoint 80 L * Le volume d'eau interne de l'unité extérieure n'est PAS inclus. 2.4 Pression dans le vase d'expansion (bar) FRANÇAIS - La pression est réglée en fonction du volume d'eau total. Si l’unité intérieure est située au plus haut point du circuit d’eau, le réglage n'est pas requis. - Pour régler la pression, demandez à un installateur autorisé d’utiliser de l’azote gazeux. 2.1 1.7 1.4 1.0 0.7 0.3 20 60 100 140 180 220 260 Volume total d’eau minimum maximum (litre) 300 340 Réglage de la pression du vase d'expansion comme suit : Étape 1. Reportez-vous au tableau « Hauteur du volume ». Si le scénario d’installation appartient au Cas A, consultez l’étape 2. Dans le cas contraire, s’il s’agit du Cas B, ne faites rien. (Le réglage de la pression n'est pas requis). Dans le cas contraire, s’il s’agit du Cas C, consultez l’étape 3. Étape 2. Réglez la pression grâce à l’équation suivante. Pression (bar) = (0.1 x H + 0.3) [bar] où H : différence entre l’unité intérieure et le conduit d'eau le plus élevé de 0,3 : pression d’eau minimum pour sécuriser le fonctionnement du produit. Étape 3. Le volume du vase d’expansion est inférieur au scénario d’installation. Veuillez installer le vase d'expansion supplémentaire au circuit hydraulique externe. Tableau « Hauteur du volume ». H<7m H≥7m V < 230 litres V ≥ 230 litres Cas B Cas A Cas A Cas C H : Différence entre l’unité intérieure et le conduit d'eau le plus haut. V : Volume d’eau total du scénario d’installation TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 99 Câblage électrique Remarques d’ordre général Lisez les instructions ci-dessous avant de procéder au câblage électrique de l’unité intérieure. - Les composants électriques qui doivent être fournis sur site, tels que les interrupteurs, les disjoncteurs, les fils, les boîtes à bornes, etc., doivent être conformes aux lois ou règlements nationaux en matière d’électricité. - Assurez-vous que l’électricité fournie est suffisante pour le fonctionnement de l’appareil (y compris, l’unité extérieure, le chauffage électrique, le chauffage du ballon d’eau, etc.). La puissance des fusibles doit également être sélectionnée en fonction de la puissance absorbée. - L’alimentation électrique principale doit disposer d’une ligne dédiée. Tout partage de l’alimentation électrique principale avec d’autres équipements, tels que les machines à laver ou l’aspirateur, est interdit. ATTENTION • Avant de procéder au câblage, veillez à éteindre l’alimentation électrique principale (elle doit restée coupée pendant toute la durée des opérations). • Lors de toute modification du câblage, veillez à éteindre l’alimentation électrique principale et vérifiez que le conducteur de mise à la terre est connecté correctement. • Le site d’installation ne doit pas être accessible aux animaux nuisibles. Par exemple, tout mordillage des fils par une souris ou la présence d’une grenouille dans l’unité intérieure peut provoquer un accident électrique majeur. • Toutes les connexions électriques doivent être protégées contre la condensation à l’aide d’un isolant thermique. • Les câblages électriques doivent être conformes aux lois et aux règlementations locales en matière d’électricité. • La mise à la terre doit être réalisée de manière précise. Ne procédez pas à une mise à la terre de l’appareil en présence d’une tuyauterie en cuivre, une clôture en acier (véranda), une tuyauterie de sortie de l’eau de ville ou tout autre matériau conductible. • Correction de tous les câbles en utilisant le cordon de serrage hermétiquement.(Lorsque le câble n'est pas fixé avec cordon de serrage, utilisez le câble fourni en outre des liens.) A B (Pour Split) A B A B (Pour Hydrosplit) Trou A : pour ligne CC (le fil connecté à la CCI du boîtier de commande) Trou B : pour ligne CA (le fil connecté au bloc de raccordement du boîtier de commande) FRANÇAIS ! 100 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Informations sur les bornes (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Les symboles ci-dessous revêtent la signification suivante : - L, L1, L2 : Live (230 V AC) - N : Neutre (230 V C.A.) - BR : Brun, WH : Blanc, BL : Bleu, BK : Noir Borne 1 changement de flux d'eau entre chauffage par le sol et chauffage du réservoir d'ECSi Activation de la pompe à eau du système thermique solaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L L1 N L N L N L L1 N FRANÇAIS VANNE À 3 VOIES (B) POMPE À EAU (B) CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU VANNE À 3 VOIES (A) Borne 3 Borne 2 allumer ou éteindre le surchauffage Basculement du débit d’eau : utilisation ou non du chauffage thermique solaire Borne 1 Borne 4 & 5 Borne 2 Ouverture ou fermeture du débit d’eau lors du refroidissement de l’unité FCU 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2 THERMOSTAT (Par défaut : 230 V AC) VANNE À 2 VOIES (A) UNITÉ EXTÉRIEURE Connexion du thermostat (230 V C.A.) Type pris en charge : mode Chaud uniquement ou mode Chaud/Froid Alimentation électrique de l’unité intérieure et communication Borne 3 (chauffage d'appoint 1Ø) Borne 3 (chauffage d'appoint 3Ø) connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint connexion d'une alimentation électrique externe pour le surchauffage 1(L) 2(N) 3(L) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/ E DE RÉSERVOIR D'ECS 4(N) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (1 Ø, 220-240 V, 50 Hz) connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint Borne 4 & 5 21 22 23 24 25 26 27 A B L N L1 L2 N CONTRÔLEUR 3ème PARTIE (DC 5 V) Connexion pour un contrôleur tiers (5 V CC) Pompe de mélange Vanne de mélange Alimentation électrique pour le 2ème kit de chauffage 1 2 3 R S T ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3 Ø, 380-415 V, 50 Hz) connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint 4 TERRE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 5 6 L N VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/ E DE RÉSERVOIR D'ECS connexion d'une alimentation électrique externe pour le surchauffage TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 101 Informations sur les bornes (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe) Les symboles ci-dessous revêtent la signification suivante : - L, L1, L2 : Live (230 V AC) - N : Neutre (230 V C.A.) - BR : Brun, WH : Blanc, BL : Bleu, BK : Noir Pour 1Ø Pour 3Ø Borne 5 Borne 3 Borne 2 Borne 1 Borne 4 Borne 3 Borne 7 Borne 4 Borne 2 Borne 6 Borne 5 Borne 1 ~ 4 Connexion pour un contrôleur tiers (5 V CC) 21 22 A B 3rd PARTY CONTROLLER (5V DC) 1 2 L N WATER TANK HEATER Connexion du thermostat (230 V C.A.) Type pris en charge : mode Chaud uniquement ou mode Chaud/Froid Basculement du débit d’eau : utilisation ou non du chauffage thermique solaire 23 24 25 26 27 28 29 30 L N L1 L2 L3 L L1 N THERMOSTAT (Default : 230 V AC) 3 4 L N WATER PUMP (C) 5 3WAY VALVE (B) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 L N WATER PUMP (B) L N L1 L2 N L L1 N L1 L2 N 1(L) 2(N) 3 allumer ou Pompe à eau Activation de la éteindre le pour alimenter le pompe à eau surchauffage bouclage d’ECS du système thermique solaire MIX PUMP MIX VALVE Alimentation électrique pour le 2ème kit de chauffage Borne 5 (Pour 1Ø) 3WAY VALVE (A) 2WAY VALVE (A) Changement de flux Ouverture ou fermeture d'eau entre chauffage du débit d’eau lors du par le sol et chauffage refroidissement du réservoir d'ECSi de l’unité FCU Borne 5 (Pour 3Ø) TO ELB FOR DHW TANK E/HEATER POWER SUPPLY (1 Ø, 220-240 V, 50 Hz) connexion d'une alimentation électrique externe pour le surchauffage connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint R T connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint Borne 6 (Pour 3Ø) L S POWER SUPPLY (3 Ø, 380-415 V, 50 Hz) N POWER SUPPLY EARTH TO ELB FOR DHW TANK E/HEATER connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint OUTDOOR UNIT Alimentation électrique de l’unité intérieure et communication FRANÇAIS Borne 1 102 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Informations sur les bornes (Pour Hydrosplit 1-Pipe) Les symboles ci-dessous revêtent la signification suivante : - L, L1, L2, L3 : Live (230 V AC) - N : Neutre (230 V C.A.) - BR : Brun, WH : Blanc, BL : Bleu, BK : Noir Borne 1 changement de flux d'eau entre chauffage par le sol et chauffage du réservoir d'ECSi Activation de la pompe à eau du système thermique solaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L L1 N L N L N L L1 N FRANÇAIS VANNE À 3 VOIES (B) POMPE À EAU (B) Basculement du débit d’eau : utilisation ou non du chauffage thermique solaire CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU VANNE À 3 VOIES (A) Borne 3 Borne 2 allumer ou éteindre le surchauffage Borne 1 Borne 4 & 5 Borne 2 Ouverture ou fermeture du débit d’eau lors du refroidissement de l’unité FCU 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2 UNITÉ EXTÉRIEURE VANNE À 2 VOIES (A) THERMOSTAT (Par défaut : 230 V AC) Connexion du thermostat (230 V C.A.) Type pris en charge : mode Chaud uniquement ou mode Chaud/Froid Alimentation électrique de l’unité intérieure et communication Borne 3 (chauffage d'appoint 3Ø) Borne 3 (chauffage d'appoint 1Ø) connexion d'une alimentation électrique externe pour le surchauffage 1 2 3 L N R(L) connexion d'une alimentation électrique externe pour le surchauffage 4 5 6 1 2 3 4 5 6 N L N R(L) S T N ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (1 Ø, 220-240 V, 50 Hz) (3 Ø, 380-415 V, 50 Hz) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/ E DE RÉSERVOIR D'ECS VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/ E DE RÉSERVOIR D'ECS connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint connexion d'une alimentation électrique externe pour le chauffage d'appoint Borne 4 & 5 21 22 23 24 25 26 27 28 A B L N L1 L2 N L3 CONTRÔLEUR 3ème PARTIE (DC 5 V) Connexion pour un contrôleur tiers (5 V CC) Pompe de mélange Vanne de mélange Alimentation électrique pour le 2ème kit de chauffage ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (1 Ø, 220-240 V, 50 Hz) (3 Ø, 380-415 V, 50 Hz) THERMOSTAT Connexion pour thermostat (230 V AC) Type de support : Chauffage ECS TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 103 ! ATTENTION Si le câbe de communication mesure plus de 40 m L de long, séparez-le. N Séparation Alimentation électrique Câble de protection Câble de communication Connexion avec l’unité extérieure 1(L) 2(N) 3 (Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3, Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) 1(L) 2(N) 3 Borne de l'unité extérieure 1(L) 2(N) 3 (Pour l'unité intérieure divisée série 5) 1(L) 2(N) 3 Borne de l'unité extérieure 1(L) 2(N) 3 (Pour Hydrosplit) * L’élément peut varier selon le modèle. FRANÇAIS 1(L) 2(N) 3 Borne de l'unité extérieure 104 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Câblage du chauffage électrique ! ATTENTION Caractéristiques techniques du câble d’alimentation : Le cordon d’alimentation raccordé à l’unité extérieure doit être conforme à la norme IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cordon isolé au caoutchouc, type 60245 IEC 66 ou H07RN-F) 1 Phase(Ø) GN 3 Phase(Ø) ZONE TRANSVERSALE NORMALE 6 mm2 /Y ZONE TRANSVERSALE NORMALE 2.5 mm2 GN /Y L L 20 FRANÇAIS 20 mm mm Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger. Alimentation externe (même alimentation dédiée pour l’unité intérieure et l’unité extérieure) L G N L L G G N N R T G S Chauffage d'appoint 1Ø (Pour unité intérieure Split R410A série 3) Chauffage d'appoint 3Ø (Pour unité intérieure Split R410A série 3) Alimentation externe (même alimentation dédiée pour l’unité intérieure et l’unité extérieure) L G N L G N Chauffage d'appoint 1Ø (Pour unité intérieure Split R32 série 4) TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 105 ATTENTION ! Alimentation externe (même alimentation dédiée pour l’unité intérieure et l’unité extérieure) L G L L G N G N L T G N N Chauffage d'appoint 3Ø (Pour unité intérieure Split R410A série 5) Alimentation externe (même alimentation dédiée pour l’unité intérieure et l’unité extérieure) L G N R L T G L G G S N Chauffage d'appoint 1Ø (pour Hydrosplit) N Chauffage d'appoint 3Ø (pour Hydrosplit) FRANÇAIS Chauffage d'appoint 1Ø (Pour unité intérieure Split R410A série 5, pour unité intérieure Split R32 série 5) 106 INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DES ACCESSOIRES prend en charge de nombreux accessoires destinés à optimiser ses fonctionnalités et améliorer le confort de l’utilisateur. Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques des accessoires tiers pris en charge et présente brièvement les procédures de connexion à . Notez que ce chapitre traite uniquement des accessoires tiers. Pour obtenir des informations sur les accessoires LG Electronics, reportez-vous au manuel d’installation de l’accessoire de votre choix. Accessoires proposés par LG Electronics Élément Objectif Modèle FRANÇAIS Kit réservoir ECS Pour fonctionner avec un réservoir PHLTA : 1Ø ECS PHLTC : 3Ø Capteur d’air à distance Contrôler l’équipement en surveillant la température de l’air Contact sec Recevoir un signal externe « on » PDRYCB000 ou « off » PQRSTA0 Contact sec pour le thermostat PDRYCB320 Fonctionnement avec le système de chauffage solaire (Pour Split) PHLLA (Limit temperature : 96 °C) Réservoir ECS Générer de l’eau chaude et la stocker OSHW-200F : 200 L, batterie de chauffage simple, 1Ø 230 V 50 Hz 2,4 kW Chauffage d'appoint OSHW-300F : 300 L, batterie de chauffage simple, 1Ø 230 V 50 Hz 2,4 kW Chauffage d'appoint OSHW-500F : 500 L, batterie de chauffage simple, 1Ø 230 V 50 Hz 2,4 kW Chauffage d'appoint OSHW-300F : 300 L, double batterie de chauffage, 1Ø 230 V 50 Hz 2,4 kW Chauffage d'appoint Thermistance pour réservoir DHW Pour contrôler la température de l'eau chaude du réservoir DHW PHRSTA0 Bac d'évacuation Pour éviter la formation de gouttes d'eau de l'évacuation PHDPB Interface du compteur Pour mesurer la puissance de production / consommation PENKTH000 Contrôleur central Produits multiples installés dans un contrôle central AC EZ Touch (PACEZA000) AC Smart IV (PACS4B000) AC Smart 5 (PACS5A000) ACP 5 (PACP5A000) AC Manager 5 (PACM5A000) Kit solaire thermique INSTALLATION DES ACCESSOIRES 107 Élément Objectif Modem Wi-Fi Pour utiliser le contrôleur central Passerelle Cloud Pour utiliser le cloud des balises Modèle PP485A00T PWFMDB200 Pour activer le fonctionnement du système à distance à partir d'un PWFMDD200 smartphone Câble d'extension pour modem Wi-Fi Pour se connecter avec un modem Wi-Fi au câble USB PWYREW000 Thermistance pour 2e circuit ou chauffage électrique Pour se verrouiller avec le fonctionnement du 2ème circuit et contrôler la température de la zone principale ou Pour se verrouiller avec un E / Chauffage tiers et contrôler la température de l'eau de sortie E / Chauffage tiers. PRSTAT5K10 Rallonge de câble Pour connecter la télécommande à un PCB intérieur pour la communication PZCWRC1 Plaque de Protection Déplacer la télécommande de l'unité intérieure PDC-HK10 Compléter avec une capacité suffisante (Pour Hydrosplit 1-Pipe) HA061B E1 : 1Ø HA063B E1 : 3Ø (Pour Hydrosplit 2-Pipe) HA061C E1 : 1Ø HA063C E1 : 3Ø ESS Pour contrôler le mode de fonctionnement en fonction de l'état de stockage d'énergie (Pour unité intérieure divisée série 5, pour Hydrosplit) HOME 8 (PCS) : D008KE1N211 HOME10 (PCS) : D010KE1N211 HB7H (Batterie) : BLGRESU7H HB10H (Batterie) : BLGRESU10H Télécommande RS3 Pour contrôler l'unité avec 2 télécommandes PREMTW101 Fil de Contrôle 2-Remo Le fil pour 2 télécommandes PZCWRC2 Chauffage de secours FRANÇAIS Modem Wi-Fi 108 INSTALLATION DES ACCESSOIRES ! ATTENTION • Installez le bac de récupération lors du refroidissement. • S'il n'est pas installé, de l'eau peut se former. • Veuillez vous référer au manuel d'installation séparé lors de l'installation du bac de récupération. Accessoires proposés par des sociétés tierces Élément Objectif Spécifications FRANÇAIS Système de chauffage solaire Générer de l’énergie de chauffage auxiliaire pour le ballon d’eau (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) • Capteur solaire • Pompe solaire • La vanne 3 voies (B) • Capteur Thermique Solaire : PT1000 Thermostat Contrôler l’équipement en surveillant la température de l’air Type Chaud uniquement (230 V C.A.) Type Froid/Chaud (230 V C.A. avec commutateur de sélection du Mode) Kit de mélange Pour utiliser le 2ème circuit • Soupape de mélange • Pompe de mélange Chaudière tierce Pour utiliser la chaudière auxiliaire. Contrôleur tierce partie Pour connecter un contrôleur externe à l'aide du protocole modbus Vanne à 3 voies et actionneur (A) : To control water flow for hot water heating or floor heating / To control water flow when installing 3rd party boiler (B) : Pour contrôler le mode ouvert/fermé du circuit solaire 3 fils, de type SPDT (unipolaire à deux directions), 230 V C.A. Vanne à 2 voies et actionneur Pour empêcher le serpentin de chauffage par le sol de l'eau de refroidissement 2 fils, de type NO (ouvert) ou NC (fermé), 230 V C.A. Pompe externe Pour contrôler le débit d'eau à l'arrière du réservoir tampon Réseau intelligent Pour commander le mode de fonctionnement en fonction du signal d'entrée du fournisseur ESS tierce Pour contrôler le mode de fonctionnement en fonction de l'état de stockage d'énergie (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Chauffage d'appoint tiers Pour compléter une capacité insuffisante (Pour Hydrosplit) Valve antigel Pour protéger l'échangeur, la plaque contre le gel Pompe de bouclage d’ECS Pour contrôler le débit d’eau de la pompe de bouclage d’ECS (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 109 Avant l'installation ! AVERTISSEMENT Les suivis doivent être conservés avant l'installation • L'alimentation principale doit être coupée pendant l'installation d'accessoires tiers. • Les accessoires tiers doivent être conformes aux spécifications prises en charge. • Des outils appropriés devraient être choisis pour l'installation. • Ne procéder jamais à l'installation avec des mains mouillées. Thermostat Condition d'installation ! ATTENTION • UTILISER 220-240 V ~ Thermostat • Un thermostat de type électromécanique a un temps de retard interne pour protéger le compresseur. Dans ce cas, le changement de mode peut prendre plus de temps que les attentes de l'utilisateur. Veuillez lire attentivement le manuel du thermostat si l'appareil ne réagit pas rapidement. • Le réglage de la plage de température par thermostat peut être différent de celui de l'unité. La température de chauffage ou de refroidissement doit être choisie dans la plage de température de réglage de l'unité. • Il est fortement recommandé d'installer le thermostat lorsque le chauffage central est principalement utilisé. L'emplacement suivant devrait être évité pour assurer le bon fonctionnement : - La hauteur du sol est d'environ 1.5 m. - Le thermostat ne peut pas être situé à un endroit où la zone peut être cachée lorsque la porte est ouverte. - Le thermostat ne peut pas être localisé là où une influence thermique externe peut être appliquée. (tel que le radiateur de chauffage ou la fenêtre ouverte ci-dessus) Zone de contact direct avec les rayons du soleil oui non 5 ft (1.5 mètre) non Thermostat non FRANÇAIS Le thermostat est généralement utilisé pour contrôler le produit par la température de l'air. Lorsque le thermostat est connecté au produit, le fonctionnement du produit est contrôlé par le thermostat. 110 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Informations Générales La pompe à chaleur supporte les thermostats suivants. Type Alimentation Mode de fonctionnement Prise en charge Chauffage seulement (3) Mécanique (1) 230 V~ Chauffage / refroidissement (4) Oui Chauffage / Refroidissement / Chauffage ECS (5) Chauffage seulement (3) Électrique (2) 230 V~ Chauffage / refroidissement (4) Ouiz Chauffage / Refroidissement / Chauffage ECS (5) FRANÇAIS (1) Il n'y a pas de circuit électrique à l'intérieur du thermostat et l'alimentation électrique du thermostat n'est pas nécessaire . (2) Le circuit électrique tel que l'affichage, la LED, l’alarme, etc. est inclus dans le thermostat et l'alimentation électrique est requise. (3) Le thermostat génère le signal « Chauffage ON ou Chauffage OFF » en fonction de la température cible de chauffage de l'utilisateur. (4) Le thermostat génère à la fois le signal « Chauffage ON ou Chauffage OFF » et le signal « Climatisation ON ou Climatisation OFF » en fonction de la température cible de chauffage et de refroidissement de l'utilisateur. (5) Le thermostat génère le signal "Chauffage ON ou Chauffage OFF", "Refroidissement ON ou Refroidissement OFF", "Chauffage ECS ON ou Chauffage ECS OFF" en fonction de la température cible de chauffage, de refroidissement et de chauffage d'ECS de l'utilisateur. (Pour unité intérieure divisée série 5, pour Hydrosplit) ! ATTENTION Choisir le thermostat de chauffage / refroidissement • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit avoir la fonction « Sélection du mode » pour distinguer le mode de fonctionnement. • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit pouvoir affecter différemment la température cible de chauffage et la température cible de refroidissement. • Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, l'unité ne peut pas fonctionner correctement. • Le thermostat de chauffage / refroidissement doit envoyer un signal de refroidissement ou de chauffage immédiatement lorsque la condition de température est satisfaite. Pas de délai pendant l'envoi du signal de refroidissement ou de chauffage. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 111 Comment câbler le thermostat (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 5. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3. S'il s'agit uniquement du thermostat de chauffage, passez à l'étape 4. Sinon, s'il s'agit d'un thermostat de chauffage / refroidissement, passez à l'étape 5. Étape 4. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. 17 L 18 N 19 L1 20 L2 ! (N) (H) ! ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. Thermostat (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB Étape 5. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. 17 L 18 N 19 L1 20 L2 ! Thermostat mécanique Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (L) (N) (C) (H) ! Thermostat AVERTISSEMENT ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (C) : Signal de refroidissement du thermostat au PCB (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB FRANÇAIS Thermostat mécanique Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (L) AVERTISSEMENT 112 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat de Chauffage / Refroidissement / ECS (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. Pour unité intérieure divisée série 5 Pour Hydrosplit 2-Pipe 23 L 24 N 25 L1 26 L2 27 L3 FRANÇAIS (N) (C) (H) (D) Thermostat ! 17 L 18 N 19 L1 20 L2 THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) THERMOSTAT (par défaut : 230 V AC) (L) Pour Hydrosplit 1-Pipe (L) (N) (C) 28 L3 THERMOSTAT (H) (D) Thermostat AVERTISSEMENT Thermostat mécanique Ne branchez pas le fil (N) car le thermostat de type mécanique ne nécessite pas d'alimentation électrique. ! ATTENTION Ne connectez pas de charges électriques externes. Les fils (L) et (N) doivent être utilisés uniquement pour le fonctionnement du thermostat électrique. Ne connectez jamais de charges électriques externes telles que des vannes, des ventilo-convecteurs, etc. En cas de connexion, la carte de circuit imprimé principale (élément chauffant) peut être sérieusement endommagée. (L) : Signal direct du PCB au thermostat (N) : Signal neutre du PCB au thermostat (C) : Signal de refroidissement du thermostat au PCB (H) : Signal de chauffage du thermostat au PCB (D) : ECS Signal de chauffage du thermostat au PCB INSTALLATION DES ACCESSOIRES 113 Dernières vérifications • Réglage du commutateur DIP : Régler l'interrupteur DIP n° 8 sur « ON ». Sinon, l'appareil ne peut pas reconnaître le thermostat. • Télécommande : - Le texte ‘Thermostat’ s’affiche sur la télécommande. - Seul le réglage de la température de l'eau est disponible et l'entrée des autres boutons est interdite. - Dans le cas d'un thermostat de chauffage / refroidissement / eau chaude sanitaire, sélectionnez 'Chauffage et climatisation / eau chaude sanitaire' comme type de commande de thermostat dans les paramètres de l'installateur de la télécommande. - Le produit fonctionne selon les conditions Thermo Marche / Arrêt du thermostat et de la télécommande. Télécommande Produit Thermo Arrêt Thermo Arrêt Thermo Arrêt Thermo Arrêt Thermo Marche Thermo Arrêt Thermo Marche Thermo Arrêt Thermo Arrêt Thermo Marche Thermo Marche Thermo Marche FRANÇAIS Condition Thermo Marche / Arrêt Thermostat 114 INSTALLATION DES ACCESSOIRES 2ème circuit Le 2ème circuit est une fonction qui peut contrôler séparément la Circuit 1 nécessitant une température élevée et la Circuit 2 nécessitant une température moyenne, vous devez préparer un kit de Mélange séparé. Le kit de mélange doit être installé dans la Circuit 2. - Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 [Guide d'installation Chauffage du 2ème circuit] Circuit 2 Circuit 1 Sol (35 °C) Convecteur (FCU, 45 °C) Radiateur (45 °C) Radiateur (55 °C) FRANÇAIS Sol (35 °C) ○ X X X Convecteur (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ X Radiateur (45 °C) ○ ○ ○ X Radiateur (55 °C) ○ ○ ○ ○ [Guide d'installation de Refroidissement du 2ème circuit] Circuit 2 Sol (18 °C) Convecteur (FCU, 5 °C) Sol (18 °C) ○ X Convecteur (FCU, 5 °C) ○ ○ Circuit 1 h Pour utiliser une combinaison de sol en mode refroidissement, l'écoulement à travers le fond du flux doit être bloqué par la vanne 2 voies. h Pour plus de détails sur les réglages de la télécommande du 2ème circuit, reportez-vous à la section « Ajouter une zone » du [Chapitre 9] REMARQUE Circuit 1 = Circuit direct : Zone où la température de l'eau est la plus élevée lors du chauffage Circuit 2 = Circuit de mélange : L'autre zone INSTALLATION DES ACCESSOIRES 115 Le 2ème circuit est une fonction qui peut contrôler séparément la Circuit 1 nécessitant une température élevée et la Circuit 2 nécessitant une température moyenne, vous devez préparer un kit de Mélange séparé. Le kit de mélange doit être installé dans la Circuit 2. - Pour unité intérieure divisée série 5, pour Hydrosplit [Guide d'installation Chauffage du 2ème circuit] Circuit 2 Convecteur (FCU, 45 °C) Radiateur (45 °C) Radiateur (55 °C) Sol (35 °C) ○ ○ ○ ○ Convecteur (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ ○ Radiateur (45 °C) ○ ○ ○ ○ Radiateur (55 °C) ○ ○ ○ ○ [Guide d'installation de Refroidissement du 2ème circuit] Circuit 2 Floor (18 °C) Convector (FCU, 5 °C) Floor (18 °C) ○ ○ Convector (FCU, 5 °C) ○ ○ Circuit 1 h Pour utiliser une combinaison de sol en mode refroidissement, l'écoulement à travers le fond du flux doit être bloqué par la vanne 2 voies. h Pour plus de détails sur les réglages de la télécommande du 2ème circuit, reportez-vous à la section « circuit de Mélange » du [Chapitre 9] REMARQUE Circuit 1 = Circuit direct : Zone où la température de l'eau est la plus élevée lors du chauffage Circuit 2 = Circuit de mélange : L'autre zone FRANÇAIS Sol (35 °C) Circuit 1 116 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler la pompe de mélange, la vanne de mélange et la thermistance pour le 2ème circuit (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouver le bornier et connecter le fil comme ci-dessous 23 L 24 N 25 L1 Pompe de mélange (L) (N) FRANÇAIS Pompe de mélange 26 L2 27 N (L) : Signal en direct de PCB pour la pompe de mélange. (N) : Signal neutre du circuit imprimé pour la pompe de mélange. Soupape (L1) : Signal en direct (pour le type fermé normal) du PCB à la de mélange vanne mélangeuse. (L1) (L2) (N1) (L2): Signal en direct (pour le type à ouverture normale) du PCB à la vanne mélangeuse. (N1) Signal neutre du PCB à la vanne mélangeuse. Soupape *Fermé = NON Mixte. de mélange Étape 3. Insérez le capteur de température dans la position 'CN_MIX_OUT' (Brown) de la carte de circuit imprimé principale, comme indiqué ci-dessous. Le capteur doit être monté correctement pour décharger le tuyau de la pompe à mélange comme indiqué ci-dessous. CN_MIX_OUT [Circuit 2] Circuit de Mélange PCB d'intérieur Mélanger Température du 2ème circuit Capteur Kit de mélange Réservoir tampon Plancher chauffant Plancher chauffant [Circuit 1] Circuit Direct Radiateur Radiateur REMARQUE Température du 2ème circuit le capteur est un accessoire. (Modèle : PRSTAT5K10) ! ATTENTION Lors du raccordement d'une pompe de 1.05A ou plus, sa sortie doit être utilisée comme ligne de signal uniquement. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 117 [Thermistance pour deuxième circuit] Capteur Porte-capteur Connecteur de capteur FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Installez le connecteur du capteur sur le tuyau de refoulement de la pompe de mélange. (Une soudure doit être effectuée pour connecter le connecteur du capteur au tuyau.) Étape 2. Vérifiez si l’appareil est hors tension. Étape 3. Fixez le connecteur du capteur au support de capteur comme indiqué dans la figure cidessous. Étape 4. Insérez complètement le faisceau dans la carte de circuit imprimé (CN_TH4) et fixez le capteur thermique dans le connecteur de tube comme indiqué ci-dessous. 118 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler la pompe de mélange, la vanne de mélange et la thermistance pour le 2ème circuit (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouver le bornier et connecter le fil comme ci-dessous. Pour l'unité intérieure divisée série 5 Pour Hydrosplit 2-Pipe FRANÇAIS 7 L 8 N 9 L1 10 L2 11 N POMPE DE MIXING VALVE MÉLANGE (L) (N) (L1) (L2) (N1) POMPE DE MIXING VALVE MÉLANGE Pour Hydrosplit 1-Pipe 23 L 24 N 25 L1 26 L2 27 N POMPE DE SOUPAPE MÉLANGE DE MÉLANGE (L) (N) (L1) (L2) (N1) POMPE DE SOUPAPE MÉLANGE DE MÉLANGE (L) : Signal en direct de PCB pour la pompe de mélange. (N) : Signal neutre du circuit imprimé pour la pompe de mélange. (L1) : Signal en direct (pour le type fermé normal) du PCB à la vanne mélangeuse. (L2): Signal en direct (pour le type à ouverture normale) du PCB à la vanne mélangeuse. (N1) Signal neutre du PCB à la vanne mélangeuse. *Fermé = NON Mixte. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 119 Étape 3. Insérez le capteur de température dans la position 'CN_MIX_OUT' (Brown) de la carte de circuit imprimé principale, comme indiqué ci-dessous. Le capteur doit être monté correctement pour exutoire de la pompe à eau du kit de mélange comme indiqué ci-dessous. CN_MIX_OUT [Circuit 2] Circuit de Mélange Température du 2ème circuit Capteur PCB d'intérieur Kit de mélange Réservoir tampon Plancher chauffant Plancher chauffant [Circuit 1] Circuit Direct Séparateur hydronique Radiateur Radiateur REMARQUE Température du 2ème circuit le capteur est un accessoire. (Modèle : PRSTAT5K10) ! ATTENTION Lors du raccordement d'une pompe de 1.05A ou plus, sa sortie doit être utilisée comme ligne de signal uniquement. FRANÇAIS Mix 120 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Chauffage d'appoint tiers (Pour Hydrosplit) Le produit peut être utilisé en connectant un chauffage d'appoint auxiliaire. Vous pouvez contrôler le chauffage d'appoint automatiquement et manuellement en comparant la température de sortie d'eau du chauffage d'appoint et la température réglée. Comment installer un chauffage d'appoint tiers Suivez les procédures ci-dessous, étapes 1 ~ 4. Étape 1. Trouvez le faisceau de liaison intermédiaire et le capteur de température. Étape 2. Insérez le connecteur (marron) du capteur de température dans le connecteur (blanc) du faisceau de liaison intermédiaire comme illustré ci-dessous. FRANÇAIS Capteur de température Harnais intermédiaire Étape 3. Insérez le connecteur (noir) du faisceau de liaison du milieu sur «CN_TH3» dans le connecteur PCB principal (noir) comme illustré ci-dessous. Le capteur doit être monté correctement sur le tuyau de sortie du chauffage d'appoint, comme illustré ci-dessous. Étape 4. Connectez le câble d'alimentation au bornier «TB_HEATER_CONTACT» à l'aide du contacteur magnétique. CN_TH3 TB_HEATER_CONTACT Interrupteur magnétique Chauffage d'appoint tiers (Hors tension) PCB d'intérieur [Extérieur] [Intérieur] Câble de connexion Alimentation électrique (Hors tension) Chauffage d'appoint tiers [Chambre] Pompe externe Interrupteur magnétique Soupape de sécurité S Capteur de température T Filtre Réservoir tampon Vanne 2VOIES (Signal) Vanne thermostatique Vanne 2VOIES (Manuel) Purgeur d'air Passoire Chauffage au sol Remocon INSTALLATION DES ACCESSOIRES 121 [Thermistance pour chauffage d'appoint tiers] Capteur Porte-capteur Connecteur de capteur Harnais intermédiaire FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ 4. Étape 1. Installez le connecteur de capteur au tuyau de sortie du réchauffeur de secours. (Une soudure doit être effectuée pour connecter le connecteur du capteur au tuyau.) Étape 2. Vérifiez si l’appareil est hors tension. Étape 3. Fixez le connecteur du capteur au support de capteur comme indiqué dans la figure cidessous. Étape 4. Insérez complètement le faisceau dans la carte de circuit imprimé (CN_TH3) et fixez le capteur thermique dans le connecteur de tube comme indiqué ci-dessous. 122 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Chaudière tierce Le produit peut être utilisé en raccordant une chaudière auxiliaire. La chaudière tierce peut être contrôlée manuellement via une télécommande ou automatiquement elle-même en comparant la température de l'air extérieur et la température préréglée. Comment brancher la chaudière de 3ème partie Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Connectez complètement le câble d'alimentation au bornier (TB_BOILER). TB_BOILER FRANÇAIS PCB d'intérieur Chaudière tierce (Hors tension) (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) EXT_BOILER PCB d'intérieur Chaudière tierce (Hors tension) (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 123 Contrôleur tierce partie Le produit peut également être relié à un contrôleur tiers. Vous pouvez connecter des contrôleurs externes en utilisant le protocole Modbus, à l'exception du contrôleur LG. Si un contrôleur tiers est utilisé, le contrôleur LG n'est pas appliqué au AWHP simultanément. Comment installer un contrôleur tiers Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. 21 22 A B CONTRÔLEUR TIERCE PARTIE (DC 5 V) A B CONTRÔLEUR DE TROISIÈME PARTIE OU INTERFACE DU COMPTEUR (LG) CN_COM PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) CN_MODBUS PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) FRANÇAIS Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Vérifier si le harnais (Blanc) est inséré complètement dans le PCB de l'unité intérieure (CN_COM). Étape 4. Raccordez complètement le contrôleur tiers au bornier 4 (21/22). (y compris le module d'interface du compteur) 124 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Interface du compteur Ce produit peut être utilisé en connectant le module d'interface du compteur fourni sur le terrain. Le module d'interface du compteur peut communiquer avec la télécommande filaire. Le module d'interface du compteur vous permet de connaître la quantité d'énergie générée par le produit. Comment installer l'interface du compteur [Pièces de l'interface du compteur] FRANÇAIS Corps de l'interface du compteur Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Vérifier si le harnais (Blanc) est inséré complètement dans le PCB de l'unité intérieure (CN_COM). Étape 4. Raccordez complètement le contrôleur tiers au bornier 4 (21/22). (y compris le module d'interface du compteur) CN_COM 21 22 21 : Noir 22 : Blanc A B CONTRÔLEUR TIERCE PARTIE PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) CN_MODBUS Interface du compteur PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 125 Contrôleur central Le produit peut communiquer et contrôler via le contrôleur central. Les fonctions suivantes peuvent être contrôlées dans l'état lié au contrôle central (Fonctionnement/Arrêt, Température souhaitée, Fonctionnement/arrêt de l'eau chaude, Température de l'eau chaude, Verrouillage total, Etc) Comment installer le contrôleur central Comment installer PI485 Fixez la carte PCB PI485 comme indiqué dans les images ci-dessous. Pour une méthode d'installation détaillée, se reporter au Manuel d'installation PI485 Capacité de chauffage du produit : 12 kW, 14 kW, 16 kW Capacité de chauffage du produit : 5 kW, 7 kW, 9 kW - Pour des instructions d'installation détaillées, reportez-vous au manuel inclus dans les accessoires. FRANÇAIS Pour utiliser le contrôleur central, vous devez établir un environnement de communication mutuelle entre le contrôleur central et le et enregistrer les appareils correspondants via les fonctions du contrôleur central. Pour utiliser le contrôleur central, il doit être installé dans l'ordre suivant. Étape 1. Inspection de l'environnement d'installation et réglage de l'adresse de l'appareil Avant d'installer le contrôleur central, vérifiez le réseau pour tout périphérique d'interfaçage et attribuez des adresses sans chevauchement aux périphériques connectés. Étape 2. Paramètre PI485 Installez PI485 et réglez le commutateur DIP en conséquence. Étape 3. Connexions Connectez le PI485 et le contrôleur central via un câble RS-485. Étape 4. Accès et enregistrement de l'appareil Connectez-vous au contrôleur central et enregistrez le périphérique avec le jeu d'adresses. Consultez un ingénieur / technicien qualifié pour l'installation du contrôleur central. Si vous avez des questions d'installation, contactez le centre de service LG ou LG Electronics. 126 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Réservoir ECS Pour établir le circuit d'eau chaude sanitaire, une vanne à 3 voies et un kit de réservoir d'eau chaude sanitaire sont requis. Si le système solaire thermique est préinstallé dans le champ d'installation, un kit solaire thermique est nécessaire pour l'interface entre le système solaire thermique – au – réservoir DHW – au – Condition d'installation FRANÇAIS Installation du ballon ECS suivant les considérations : - Le réservoir d'ECS doit être situé à un endroit plat. - La qualité de l'eau doit être conforme aux directives EN 98/83 CE. - Comme ce réservoir d'eau est un réservoir d'eau sanitaire (échange de chaleur indirect), n'utilisez pas de traitement anti-gel comme l'éthylène-glycol. - Il est fortement recommandé de laver l'intérieur du réservoir d'ECS après l'installation. Il assure la production d’eau chaude propre. - Près du réservoir d'ECS, il doit y avoir une alimentation en eau et une vidange d'eau pour un accès et un entretien faciles. - Réglez la valeur maximale du régulateur de température du ballon ECS. Sonde du ballon d’eau (distance inférieure à 12 m) Écoulement vers l’intérieur Écoulement vers l’extérieur Ballon d’eau h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. Informations Générales prend en charge la vanne 3 voies suivante. Type Alimentation SPDT1) 3 fils 230 V AC Mode de fonctionnement Sélection du Débit A2) entre Débit A et Débit B Sélection du Débit B3) entre Débit A et Débit B Prise en charge Oui Oui 1) : SPDT = Double jet unipolaire. Trois fils sont constitués de Live1 (pour sélectionner le flux A), Live 2 (pour sélectionner le flux B) et Neutre (pour le commun). 2) : Le débit A 'signifie débit d'eau de l'unité intérieure au circuit d'eau souterrain. 3) : Le débit B 'signifie débit d'eau de l'unité intérieure au circuit d'eau souterrain. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 127 Installation de la pompe de recirculation (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3, Pour Hydrosplit 1-Pipe) Pompe de recirculation Douche (extrémité du dispositif d’alimentation en eau chaude) Pompe de recirculation Écoulement vers l’intérieur Réservoir ECS Clapet anti-retour Écoulement vers l’extérieur Planificateur horaire externe Eau de ville h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. FRANÇAIS Lorsque est utilisé avec le ballon d'eau chaude sanitaire, il est FORTEMENT recommandé d'installer une pompe de recirculation pour éviter d'inonder l'eau froide à la fin de l'alimentation en eau chaude et pour stabiliser la température de l'eau dans le réservoir DHW - La pompe de recirculation doit être utilisée lorsque la demande DHW n'est pas requise. Par conséquent, un planificateur de temps externe pour déterminer quand la pompe de recirculation devrait s'allumer et s'éteindre est nécessaire. - La durée de fonctionnement de la pompe de recirculation est calculée comme ce qui suit : Durée [minute] = k x V / R k : 1.2 ~ 1.5 est recommandé. (Si la distance entre la pompe et le réservoir est loin, choisissez un nombre élevé) V : Volume du ballon ECS [litre] R : Débit d'eau de la pompe [litre par minute], qui est déterminé par la courbe de performance de la pompe - L’heure de démarrage de fonctionnement de la pompe doit être antérieure à la demande de DHW. 128 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Installation de la pompe de recirculation (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) FRANÇAIS Lorsque est utilisé avec le ballon d'eau chaude sanitaire, il est FORTEMENT recommandé d'installer une pompe de recirculation pour éviter d'inonder l'eau froide à la fin de l'alimentation en eau chaude et pour stabiliser la température de l'eau dans le réservoir DHW - La pompe de recirculation doit être utilisée lorsque la demande DHW n'est pas requise. Par conséquent, un planificateur de temps externe pour déterminer quand la pompe de recirculation devrait s'allumer et s'éteindre est nécessaire. - La durée de fonctionnement de la pompe de recirculation est calculée comme ce qui suit : Durée [minute] = k x V / R k : 1.2 ~ 1.5 est recommandé. (Si la distance entre la pompe et le réservoir est loin, choisissez un nombre élevé) V : Volume du ballon ECS [litre] R : Débit d'eau de la pompe [litre par minute], qui est déterminé par la courbe de performance de la pompe - L’heure de démarrage de fonctionnement de la pompe doit être antérieure à la demande de DHW. OK Pompe de recirculation Télécommande Douche (extrémité du dispositif d’alimentation en eau chaude) Pompe de recirculation Écoulement vers l’intérieur Réservoir ECS Clapet anti-retour Écoulement vers l’extérieur Eau de ville h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. Comment câbler la pompe de bouclage Suivez les procédures ci-dessous étape 1 ~ étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et repérez le boîtier de commande (intérieur) de l’unité. Étape 3. Vérifiez si le câble (violet) est complètement inséré dans la carte du circuit imprimé de l’unité intérieure (CN_PUMP_A15). Étape 4. Raccordez la pompe de bouclage d’ECS au bornier 1 (3/4). ! PCB Indoor d'intérieur PCB 3 L 4 N POMPE À EAU(C) Pompe de bouclage AC 230 V CN_PUMP_A15 ATTENTION Lors du raccordement d'une pompe de 1.05A ou plus, sa sortie doit être utilisée comme ligne de signal uniquement. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 129 Comment câbler le réchauffeur d'appoint Étape 1. Découvrir le capot du chauffage du réservoir DHW. Il est situé côté du réservoir. Étape 2. Trouvez le bornier et branchez les fils comme ci-dessous. Les fils sont des articles fournis sur le terrain. (L) : Signal en direct du PCB au chauffage (N) : Signal neutre du PCB au chauffage ! AVERTISSEMENT Spécification de fil • La section transversale du fil doit être de 6 mm2. Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3, Pour Hydrosplit 1-Pipe Pour unité intérieure divisée série 5 Pour Hydrosplit 2-Pipe 6 7 L N CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU (L) 1 2 L N CHAUFFAGE DU BALLON D’EAU (N) (L) A 1(L) 2(N) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS A 1(L) 2(N) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS (N) FRANÇAIS Réglage de la température du thermostat - Pour assurer un fonctionnement correct, il est recommandé de régler la température du thermostat sur le niveau maximum (symbole Ⓐ sur le schéma). - Le modèle de chauffage d'appoint 1Ø et le modèle de chauffage d'appoint 3Ø sont réglés par la même méthode que ci-dessous. 130 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Kit réservoir ECS Ce produit peut être utilisé en connectant le kit réservoir DHW sur le terrain. Il peut être utilisé pour chauffer l'eau chaude par surchauffeur dans le réservoir DHW. Comment installer le kit réservoir DHW [Pièces du kit réservoir d'eau chaude sanitaire] 1 2 3 4 5 6 Corps du kit réservoir Capteur Harnais multifonctionnel FRANÇAIS Le capteur de température pour réservoir DHW sert à contrôler la température de l'eau chaude du réservoir DHW. Si le capteur est défectueux, vous pouvez l'acheter séparément (Nom du modèle : PHRSTA0) Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Dégagez le kit réservoir DHW et placez-le sur le mur. Étape 2. Connectez le harnais du PCB principal (TB1(6/7)) à 'CN_B_Heat_A' du PCB principal comme illustré ci-dessous dans la fig. 1 Étape 3. Insérer le capteur du réservoir DHW dans'CN_TH4' (rouge) du PCB principal, référez-vous comme ci-dessous. Étape 4. Raccordez l'alimentation électrique au kit réservoir DHW d'après la figure ci-contre. 1. h Le capteur doit être monté correctement dans le trou de sonde du réservoir DHW comme sur la figure ci-dessous. 1. Réservoir DHW CN_TH4 CN_B_HEAT_A CN_TH4 Capteur CN_TANK_HEATER PCB d'intérieur PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Fig. 1 (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 131 Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3, Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour Hydrosplit 1-Pipe - 1Ø - 3Ø 5(L) 6 7 6 7 L N L N CHAUFFE -RESERVOIR ECS 6(N) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS CHAUFFE -RESERVOIR ECS Pour unité intérieure divisée série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe - 1Ø - 3Ø 1(L) 2(N) 5(L) 1 2 1 2 L N L N CHAUFFE -RESERVOIR ECS 6(N) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS CHAUFFE -RESERVOIR ECS FRANÇAIS 1(L) 2(N) VERS ELB POUR CHAUFFE-EAU/E DE RÉSERVOIR D'ECS 132 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Vérifiez la polarité. (Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3, Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) Chauffage d'appoint pour modèle 1Ø FRANÇAIS Avec commutateur magnétique (Date : Jusqu’au 30 septembre 2019) Chauffage d'appoint pour modèle 3Ø Avec CCI de chauffage (Date : Du 1er octobre 2019) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 133 Vérifiez la polarité. (pour l'unité intérieure divisée série 5) Chauffage d'appoint pour modèle 1Ø FRANÇAIS Chauffage d'appoint pour modèle 3Ø 134 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Kit solaire thermique Ce produit peut être utilisé en connectant le kit solaire thermique sur le terrain. Il peut être utilisé pour chauffer l'eau chaude à l'aide d'un système solaire thermique. L'utilisateur final doit installer l'accessoire de kit solaire thermique (PHLLA) fourni par LG. Comment installer le kit solaire thermique [Pièces du kit solaire thermique] FRANÇAIS Porte-capteur Connecteur de tuyau Capteur solaire thermique Un manuel d'installation Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Installez le connecteur de tube sur le tuyau du système solaire thermique et insérez le support de capteur et le capteur solaire thermique dans l'ordre. Un réducteur ou un extenseur peut être nécessaire pour s'adapter au diamètre de la tuyauterie. Étape 2. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 3. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 4. Insérez complètement le harnais dans le PCB et fixez le capteur thermique dans le connecteur du tube comme indiqué ci-dessous. h Si la sonde du réservoir DHW est raccordée, débranchez d'abord la sonde du PCB. Capteur Thermique Solaire : PT1000 (Alimentation sur site) Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 CN_TH4 Capteur solaire thermique Tuyau d'eau Connecteur de tuyau PCB d'intérieur Pour unité intérieure divisée série 5, pour Hydrosplit Solaire Capteur solaire thermique Tuyau d'eau PCB d'intérieur Connecteur de tuyau INSTALLATION DES ACCESSOIRES 135 Sonde thermique solaire (distance inférieure à 12 m) Vanne à 3 voies (équipement à prévoir) Sonde du ballon d’eau Écoulement vers l’intérieur (distance inférieure à 12 m) Écoulement vers l’extérieur Système thermique solaire (équipement à prévoir) Pompe (équipement à prévoir) Écoulement vers l’intérieur Écoulement vers l’extérieur Ballon d’eau h La scène d'installation de l'entrée d'eau / de sortie d'eau peut varier selon le modèle. - insérez le capteur jusqu'à l'attache de câble comme indiqué ci-dessous. ! ATTENTION Montage du capteur Insérer le capteur dans la douille du capteur et le visser fermement. FRANÇAIS Capteur solaire (équipement à prévoir) 136 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Contact sec Le contact sec est une solution pour le contrôle automatique du système de chauffage, de ventilation et de climatisation au mieux des intérêts du propriétaire. En d'autres termes, il s'agit d'un interrupteur qui peut être utilisé pour allumer ou éteindre l'appareil après avoir reçu le signal de sources externes. Comment installer un contact sec [Pièces en contact sec] Corps de contact sec Câble(pour connexion avec IDU FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Raccordez complètement le câble au PCB (CN_CC) de l'appareil. Étape 4. Insérez ensuite fermement le harnais sur le circuit imprimé de contact sec (CN_INDOOR) comme indiqué ci-dessous. CN_CC Contact sec PCB d'intérieur CN_INDOOR (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) CN_CC Contact sec PCB d'intérieur CN_INDOOR (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) REMARQUE • Pour plus d'informations sur l'installation du contact sec, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le contact sec. • Pour plus de paramètres sur le contact sec, veuillez vous référer à « Mode de contact sec / CN_CC / CN_EXT » que la partie de réglage de l'installateur INSTALLATION DES ACCESSOIRES 137 [Réglage de l'entrée du signal de contact] FAN CHALEUR COOL FAIBLE MILIEU HAUT CHALEUR COOL FAIBLE MILIEU HAUT COMM Le thermostat LG n'alimente pas cette section (alimentation sur site) FRANÇAIS FAN Opération Thermique COMM • Pour la fermeture du contact d'entrée uniquement (pas d'alimentation) Notes N'entrez pas le signal de tension en mode de réglage « NON VOLT », sinon vous risqueriez de l'endommager sérieusement. Raccorder une tension externe séparée de 12 V DC, 24 V~ COMM Opération Thermique COMM • Pour tension de contact d'entrée : DC 12 V, 24 V~ Le thermostat LG n'alimente pas cette section (alimentation sur site) Réglage Setting_SW • Normal (0) : Possibilité d'être contrôlé par la télécommande • Forcé (1) : Impossible à contrôler par le contrôleur à distance • Il n'y a pas de réglage OPER_SW pour lequel chaque signal d'entrée est désactivé. 138 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Contrôleur externe - Réglage du fonctionnement des entrées numériques programmables Si vous devez contrôler en fonction de l’entrée numérique externe (ON/OFF), connectez le câble à l’intérieur BPC (CN_EXT). Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil Étape 3. Connectez complètement le contrôleur externe au PCB(CN_EXT). Étape 4. Raccordez le câble et la pièce d'installation sur site. FRANÇAIS CN_EXT Câble adaptateur PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) CN_EXT Câble adaptateur PCB d'intérieur (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Exemple d'installation #1 Exemple d'installation #2 CN_EXT PCB 0.5 m Max 10 m SW Pièce fournie Partie d'installation sur le terrain • SW : Interrupteur unipolaire - Sélectionnez une pièce avec contacts pour un ampérage extrêmement faible - DC 5 V ~ 12 V est utilisé au point de contact - La charge de l'interrupteur est d'environ 0.5 ~ 1 mA • Câble de commande - Taille de câble : 22 à 26 AWG - Ne rallongez pas le câble de plus de 10 mètres Unité intérieure PCB CN_EXT Unité intérieure 0.5 m Max 10 m Circuit de relais Alimentation SW X du relais Partie d'installation sur le terrain X Pièce fournie • X : Relais(un point de contact, DC fixe 0.5 ~ 1 mA) • SW : Interrupteur à distance ON/OFF • Câble de commande (unité intérieure vers circuit de relais) - Taille de câble : 22 à 26 AWG - Ne rallongez pas le câble de plus de 10 mètres INSTALLATION DES ACCESSOIRES 139 Capteur de température d'air à distance Capteur de température à distance peut être installé n'importe où l'utilisateur veut détecter la température. • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. Condition d'installation Rôle et contrainte pendant l'installation du capteur de température de l'air à distance est très similaire à celle du thermostat. • La distance entre l'unité intérieure et le capteur de température d'air à distance doit être inférieure à 15 m en raison de la longueur du câble de connexion du capteur de température d'air à distance. • Pour les autres contraintes, veuillez vous reporter à la page précédente où sont décrites les contraintes liées au thermostat. Zone de contact direct de rayon de soleil Oui Oui Non Non 5 ft (1.5 m) Non 5 ft (1.5 m) Câble de connexion (moins de 15 m) Non Non Non Thermostat Capteur de température d'air à distance FRANÇAIS Zone de contact direct de rayon de soleil 140 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment installer le capteur de température à distance [Parts of Remote Temperature Sensor] Câble Vis (pour fixer le capteur à distance) Un manuel d'installation FRANÇAIS Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 6. Étape 1. Déterminez l'endroit où le capteur de température à distance est installé. Déterminer ensuite l'emplacement et la hauteur des vis de fixation de la fig. 1 (Intervalle entre les vis : 60 mm) Étape 2. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 3. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 4. Insérez la sonde de température dans le circuit imprimé (CN_ROOM) et fixez fermement la sonde dans la fig. 2 Étape 5. Le fil de connexion n'a pas d'importance si vous changez la couleur du fil à cause de l'absence de pôles. CN_ROOM BK Vis de fixation 60 mm WH Capteur PCB d'intérieur [fig. 1] [fig. 2] (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) CN_ROOM BK Vis de fixation 60 mm WH Capteur PCB d'intérieur [fig. 1] [fig. 2] (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 141 Étape 6. Intégrez le capteur de température à distance avec les vis comme l'ordre des flèches. Fixation du capteur à distance 1 2 ! ATTENTION REMARQUE • Pour plus d'informations sur l'installation du capteur de température à distance, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le capteur de température à distance. • Pour de plus amples informations sur le capteur de température à distance, veuillez vous reporter à la section ‘ Sélectionner le capteur de température / Température de consigne du refroidissement par air / Réglage de la température du chauffage de l'air / TH marche/arrêt variable, air de chauffage / TH marche/arrêt Variable, air de refroidissement ’ que la partie « réglage de l'installateur ». • Définir l'option de l'interrupteur DIP numéro 1 du commutateur d'option 3 sur ‘ MARCHE ’ afin d'utiliser le capteur de température à distance. (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) • Définir l'option de l'interrupteur DIP numéro 5 du commutateur d'option 2 sur ‘ MARCHE ’ afin d'utiliser le capteur de température à distance. (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) FRANÇAIS • Choisissez l'endroit où la température moyenne peut être mesurée pour que l'unité fonctionne. • Évitez la lumière directe du soleil. • Choisissez l'endroit où les dispositifs de refroidissement / chauffage n'affectent pas le capteur de télécommande. • Choisissez l'endroit où la sortie du ventilateur de refroidissement n'affecte pas le capteur distant. • Choisissez l'endroit où le capteur distant n'est pas affecté lorsque la porte est ouverte. 142 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Pompe solaire Une pompe solaire peut être nécessaire pour alimenter le débit d'eau lorsque le système solaire thermique est installé. Comment câbler la pompe solaire Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 4. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Vérifier si le harnais (Noir) est inséré complètement dans le PCB de l'unité intérieure (CN_W_PUMP_B). Étape 4. Raccordez la pompe externe au bornier 1(4/5). h Il est possible de ne pas utiliser la pompe solaire en fonction de l'environnement de l'installation. FRANÇAIS PCB d'intérieur 4 L 5 N POMPE À EAU (B) Pompe solaire AC 230 V CN_W_PUMP_B (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) PCB d'intérieur 5 L CN_PUMP_A4 ! 6 N 4 L 5 N POMPE À EAU (B) POMPE À EAU (B) Pompe solaire AC 230 V Pompe solaire AC 230 V (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe) (Pour Hydrosplit 1-Pipe) ATTENTION Lors du raccordement d'une pompe de 1.05A ou plus, sa sortie doit être utilisée comme ligne de signal uniquement. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 143 Pompe externe Une pompe externe peut être nécessaire lorsque la pièce à chauffer est trop grande ou mal isolée (sans potentiel) De plus, une pompe externe est installée avec un réservoir tampon pour conserver une capacité suffisante. Comment installer la pompe externe Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Connectez complètement le câble d'alimentation au bornier. PCB d'intérieur PCB d'intérieur FRANÇAIS TB_EXT_PUMP PUMP A2 Pompe externe (Hors tension) Pompe externe (Hors tension) (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Comment installer un contacteur magnétique sans tension L N Alimentation CONTACTEUR MAGNÉTIQUE Pompe 144 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Modem Wi-Fi Le modem Wi-fi permet le fonctionnement du système à distance à partir d'un smartphone. Les fonctions disponibles incluent la sélection de marche/arrêt, le mode de fonctionnement, le chauffage DHW, le réglage de la température, la programmation hebdomadaire, etc. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au manuel inclus dans les accessoires. Comment installer le modem Wi-fi [Pièces du modem Wi-fi] FRANÇAIS Corps du modem Wi-fi Câble USB Câble de rallonge h Câble d'extension pour modem Wi-Fi : PWYREW000 (vendu séparément) Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 5. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les panneaux avant et distinguez le boîtier de commande (intérieur) de l'appareil. Étape 3. Connectez le câble USB au circuit imprimé de l'unité intérieure (CN_WF ; Bleu) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Étape 4. Connectez complètement le modem Wi-Fi au câble USB. Étape 5. Reportez-vous à l'image ci-dessous pour installer le modem Wi-Fi dans la position indiquée. CN_WF PCB d'intérieur CN_WF PCB d'intérieur Câble USB Câble USB (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) INSTALLATION DES ACCESSOIRES 145 Réseau intelligent (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Ce produit offre la fonction SG Ready pour les utilisateurs. Elle permet d'arrêter le fonctionnement interne (Chauffage / DHW) et de contrôler la température de consigne en fonction du signal d'entrée du fournisseur d'énergie. Comment câbler un réseau intelligent Suivez les procédures ci-dessous Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB intérieur. Étape 3. Raccordez le câble d'alimentation au bornier du circuit imprimé (TB_SG2, TB_SG1) comme indiqué ci-dessous. FRANÇAIS PCB d'intérieur TB_SG2 TB_SG1 Fonctionnement chauffage et DHW en fonction du signal d'entrée (SG1 / SG2) Signal d'entrée Affichage Coût Commande de l'état SG1 (électrique) SG2 Fonctionnement Chauffage Gérer le statut de fonctionnement Eau chaude sanitaire SGN Ouvrir Ouvrir Fonctionnement Prix normal normal SG1 Fermer Ouvrir Fonctionnement désactivé Fonctionnement Fonctionnement Prix élevé (Verrouillage interne forcé désactivé interne forcé désactivé utilitaire) SG2 Le changement de Le changement de température de consigne température de consigne dépend automatiquement dépend automatiquement de de la valeur du mode SG la valeur du mode SG dans le dans le réglage de réglage de l'installateur l'installateur - Étape 0 : maintenir la - Étape 0 : augmentation de Fonctionnement Ouvrir Fermer Prix bas température cible activé 5 °C par rapport à la Recommandé - Étape 1 : augmentation de température cible 2 °C par rapport à la - Étape 1 : augmentation de température cible 5 °C par rapport à la - Étape 2 : augmentation de température cible 5 °C par rapport à la - Étape 2 : augmentation de température cible 7 °C par rapport à la température cible SG3 Fermer Fermer Opération sur Prix très Gérer le statut de commande bas fonctionnement Gérer le statut de fonctionnement Changement automatique de la température cible à 80 °C 146 INSTALLATION DES ACCESSOIRES État de l'énergie (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Ce produit fournit des états énergétiques qui permettent aux clients d'utiliser autant que possible leur propre énergie renouvelable. Il peut décaler les points de consigne en fonction du signal d'entrée du système de stockage d'énergie (ESS) ou de tout autre appareil tiers utilisant des entrées Modbus RTU ou numériques 230 V. États d’Énergie Disponibles Il y a 8 états d'énergie disponibles. 4 fixes et 4 personnalisables chacun avec la possibilité d'améliorer l'autoconsommation d'énergie renouvelable. FRANÇAIS Fonctionnement (réglage standard) État de L'état charge Commander Chauffage Refroidissement Eau Chaude Domestique d'énergie de la batterie Paramétrage Gamme Paramétrage Gamme Paramétrage Gamme 1 Fonctionneme nt désactivé (Verrouillage utilitaire) Bas Fonctionnem ent interne forcé désactivé 2 Fonctionneme Normal nt normal Gestion du statut de fonctionnement Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed Gestion du statut de fonctionnement Fixé 3 Augmentation de Fonctionneme 2 °C par rapport à nt activé Élevée la température Recommandé cible Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed Augmentation de 5 °C par rapport à la température cible Fixé 4 Fonctionnement Gestion du activé Très élevé statut de Recommandé fonctionnement Fixé Gestion du statut de fonctionnement Fixed ECS Cible 80 °C Fixé 5 0/+50 Augmentation de 0/+30 Diminution de la 0/-30 Augmentation de Opération sur Très élevé la température (Valeur par température la température (Valeur par commande (Default : -5) cible cible cible défaut : +5) défaut : +30) 6 Fonctionnement activé Recommandé Élevée 0/+50 Augmentation de 0/+30 Diminution de la 0/-30 Augmentation de la température (Valeur par température la température (Valeur par (Default : -2) cible cible cible défaut : +2) défaut : +10) 7 Enregistrement de l’opération Bas 0/-50 Augmentation de 0/-30 Augmentation de 0/+30 Diminution de la la température (Valeur par la température température (Valeur par (Default : +2) cible cible cible défaut : -2) défaut : 0) 8 0/-30 Augmentation de 0/-50 Super Diminution de 0/+30 Diminution de la enregistrement Très Bas la température (Valeur par la température température (Valeur par (Default : +5) de l’opération cible cible cible défaut : -5) défaut : 0) Fixé Fonctionnement interne forcé désactivé Fixed Fonctionnement interne forcé désactivé Fixé INSTALLATION DES ACCESSOIRES 147 Entrée numérique pour économie d'énergie (ESS, Réseau intelligent) (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) Ce produit fournit deux entrées numériques (ES1 / ES2) qui peuvent être utilisées pour basculer entre les états d'énergie lorsque vous n'utilisez pas Modbus RTU (CN-COM). États d’Énergie Disponibles Comment régler le Signal d'entrée numérique Suivez les procédures ci-dessous étape 1 ~ étape 3. Étape 1. Vérifiez si le courant de l'appareil est coupé. Étape 2. Démontez les faces avant et distinguez le bloc de jonction dans le PCB Intérieur. Étape 3. Raccordez le câble d'alimentation au bornier du circuit imprimé (ES2, ES1) comme indiqué ci-dessous. PCB Indoor d'intérieur PCB ES2 ES1 État énergétique en fonction du signal d'entrée (ES1 / ES2) Signal d'entrée État des sorties ES1 ES2 Par défaut 0 0 ES2 1 0 ES1 0 1 ES3 1 1 ES4 Gamme Fixé ES3-ES8 FRANÇAIS Il y a 8 états d'énergie disponibles au total. Quatre états différents peuvent être déclenchés à l'aide des entrées 230V - par défaut, les états d'énergie 1-4. Avec l’affectation des entrées numériques dans le menu ‘ESS Link / Affectation des entrées numériques du panneau de commande, différents états d’énergie peuvent être sélectionnés pour les signaux 0:1 et 1:1. 0:0 est toujours lié à ES2 (fonctionnement normal) et 1:0 est toujours lié à ES1 (fonctionnement désactivé / verrouillage utilitaire). 148 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Valve 2 voies Une vanne à 2 voies est nécessaire pour contrôler le débit d'eau pendant le refroidissement. Le rôle de la vanne 2 voies est de couper l'écoulement de l'eau dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement lorsque l'unité de ventilo-convecteur est équipée pour l'opération de refroidissement. Informations Générales prend en charge la vanne 2 voies suivante. Type Alimentation FRANÇAIS Mode de fonctionnement Prise en charge Energize : Fermeture de la vanne NO 2 fils (1) 230 V AC Oui Désactiver : Ouverture de la vanne Energize : Fermeture de la vanne NC 2 fils (2) 230 V AC Oui Désactiver : Ouverture de la vanne (1) : Type Normal Ouvert. Lorsque l'alimentation électrique n'est PAS fournie, la vanne est ouverte. (Lorsque l'alimentation électrique est fournie, la vanne est fermée.) (2) : Type Normal Fermé Lorsque l'alimentation électrique n'est PAS fournie, la vanne est fermée. (Lorsque l'alimentation électrique est fournie, la vanne est ouverte.) Comment câbler la vanne à 2 voies Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 Pour Hydrosplit 1-Pipe 14 L1 15 L2 Pour unité intérieure divisée série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe 15 16 17 L1 L2 N VALVE À 2 VOIES (A) 16 N VALVE À 2 VOIES (A) (NO) (NC) (NO) (N) ATTENTION Condensation • Un mauvais câblage peut provoquer une condensation sur le sol. Si le radiateur est connecté à la boucle d'eau sous le plancher, de la condensation peut se former sur la surface du radiateur. (N) Valve 2 voies Valve 2 voies ! (NC) ! AVERTISSEMENT Câblage • Le type Normal Ouvert doit être connecté au fil (NO) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. • Le type Normal fermé doit être connecté au fil (NC) et au fil (N) pour la fermeture de la vanne en mode refroidissement. (NO) : Signal en direct (pour le type Normal Ouvert) du PCB à la vanne 2 voies (NC) : Signal en direct (pour le type Normal Fermé) du PCB à la vanne 2 voies (N) : Signal neutre du circuit imprimé à la vanne 2 voies Dernières vérifications • Sens de l'écoulement : - L'eau ne doit pas s'écouler dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement. - Pour vérifier le sens d'écoulement, vérifiez la température à l'entrée d'eau de la boucle sous le plancher. - Si elles sont correctement câblées, ces températures ne doivent pas être atteintes en dessous de 16 °C en mode refroidissement. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 149 Valve 3 voies(A) La vanne 3 voies (A) est nécessaire pour faire fonctionner le réservoir DHW. Le rôle de la vanne 3 voies est le passage du débit entre la boucle de chauffage sous le plancher et la boucle de chauffage du réservoir d'eau. De plus, il est nécessaire de faire fonctionner une chaudière d'une tierce partie. Informations Générales prend en charge la vanne 3 voies suivante. Type Alimentation Mode de fonctionnement Prise en charge 2) Sélection du Débit A entre Débit A et Débit B 220-240 V~ Oui 3) Sélection du Débit B entre Débit A et Débit B Oui 1) : SPDT = Double jet unipolaire. Trois fils sont constitués de Live1 (pour sélectionner le flux A), Live 2 (pour sélectionner le flux B) et Neutre (pour le commun). 2) : Débit A signifie le « débit d'eau de l'unité intérieure au circuit d'eau souterrain. » 3) : Débit B signifie le « débit B signifie «débit d'eau de l'unité vers le réservoir d'eau sanitaire. » Comment câbler la vanne à 3 voies(A) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 Pour Hydrosplit 1-Pipe Pour unité intérieure divisée série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe 8 9 10 L L1 N VALVE À 3 VOIES (A) 12 13 14 L L1 N VALVE À 3 VOIES (A) (W) (U) (N) Valve 3 voies ! (W) (U) (N) Valve 3 voies AVERTISSEMENT • La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du réservoir d'eau lorsque l'alimentation électrique est fournie au fil (W) et au fil (N). • La vanne 3 voies doit sélectionner la boucle du réservoir d'eau lorsque l'alimentation électrique est fournie au fil (W) et au fil (N). (W) : Signal en direct (chauffage du réservoir d'eau) du PCB à la vanne 3 voies. (U) : Signal direct (chauffage par le sol) du PCB à la vanne 3 voies. (N) : Signal neutre du PCB à la vanne 3 voies. FRANÇAIS SPDT1) 3 fils 150 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Valve 3 voies(B) La vanne 3 voies (B) est nécessaire pour faire fonctionner le système solaire thermique. Le rôle de la vanne 3 voies est de commuter le débit entre le mode ouvert et le mode fermé du circuit solaire. Informations Générales prend en charge la vanne 3 voies suivante. Type Alimentation Mode de fonctionnement Prise en charge 2) SPDT1) 3 fils Sélection du Débit A entre Débit A et Débit B 220-240 V~ Oui 3) FRANÇAIS Sélection du Débit B entre Débit A et Débit B Oui 1) : SPDT = Double jet unipolaire. Trois fils sont constitués de Live1 (pour sélectionner le flux A), Live 2 (pour sélectionner le flux B) et Neutre (pour le commun). 2) : Débit B signifie « source de chaleur vers le panneau solaire de façon répétée ». (mode de fermeture du circuit) 3) : Débit A signifie « débit de la source de chaleur du panneau solaire au réservoir d'eau chaude sanitaire dans le circuit solaire ». (mode ouvert du circuit) Comment câbler la vanne à 3 voies(B) Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 2. Étape 1. Découvrir le capot avant de l'unité. Étape 2. Trouvez le bornier et branchez le fil comme ci-dessous. Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3 Pour Hydrosplit 1-Pipe Pour unité intérieure divisée série 5, Pour Hydrosplit 2-Pipe 1 2 3 L L1 N VALVE À 3 VOIES (B) 28 29 30 L L1 N VALVE À 3 VOIES (B) (W) (U) (N) Valve 3 voies ! (W) (U) (N) Valve 3 voies AVERTISSEMENT • La vanne à 3 voies doit sélectionner « fermer le circuit solaire » lorsque l'alimentation électrique est fournie au fil (W) et au fil (N). • La vanne à 3 voies doit sélectionner « circuit solaire ouvert » lorsque l'alimentation électrique est fournie au fil (U) et au fil (N). (W) : Signal sous tension (circuit solaire fermé) du PCB à la vanne 3 voies. (U) : Signal sous tension (circuit solaire ouvert) du PCB à la vanne 3 voies. (N) : Signal neutre du PCB à la vanne 3 voies. INSTALLATION DES ACCESSOIRES 151 Dernières vérifications Point de contrôle Description 1 Connexion de l'entrée / sortie d'eau - Vérifiez si les vannes d'arrêt doivent être assemblées avec le tuyau d'entrée et de sortie d'eau de l'unité - Vérifiez l'emplacement du tuyau d’entrée / de sortie d’eau Pression hydraulique - Vérifiez la pression d'alimentation en eau en utilisant un manomètre à l'intérieur de l'unité - La pression d'approvisionnement en eau doit être inférieure à 3.0 bars environ 3 Vitesse de la pompe à eau - Pour garantir un débit d'eau suffisant, ne réglez pas la vitesse de la pompe à eau sur « Min ». - Cela peut entraîner une erreur de débit inattendue CH14. (Voir ‘ Tuyauterie d'eau et connexion du circuit d'eau ’) 4 Ligne de transmission et câblage de la source d'alimentation - Vérifiez si la ligne de transmission et le câblage de la source d'alimentation sont séparés l'un de l'autre. - Si ce n'est pas le cas, un bruit électronique peut se produire à partir de la source d'alimentation. 5 Les spécifications du cordon d'alimentation - Vérifiez les spécifications du cordon d'alimentation (Voir ‘ Connexion des câbles ’) Valve 3 voies - L'eau doit s'écouler de la sortie d'eau de l'unité vers l'entrée d'eau du réservoir sanitaire lorsque le chauffage du réservoir sanitaire est sélectionné. - Pour vérifier le sens d'écoulement, assurez-vous que la température de sortie d'eau de l'unité et la température d'entrée d'eau du réservoir d'eau sanitaire sont similaires Valve 2 voies - L'eau ne doit pas s'écouler dans la boucle sous le plancher en mode de refroidissement. - Pour vérifier le sens d'écoulement, vérifiez la température à l'entrée d'eau de la boucle sous le plancher. - Si elles sont correctement câblées, ces températures ne doivent pas être atteintes en dessous de 16 °C en mode refroidissement. Aération - L'aération doit être située au plus haut niveau du système de conduite d'eau - Elle devrait être installée au point qui est facile à entretenir. - Il faut parfois enlever l'air dans le système d'eau si la purge d'air n'est pas effectuée suffisamment, il peut se produire une erreur CH14. (Voir ‘ Chargement de l'eau ’) 2 6 7 8 FRANÇAIS N° 152 CONFIGURATION CONFIGURATION Comme est conçu pour satisfaire divers environnements d'installation, il est important de configurer le système correctement. S'il n'est pas configuré correctement, un fonctionnement incorrect ou une dégradation des performances peut être attendu. Réglage du commutateur DIP (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) ! ATTENTION Informations Générales ON SW1 1 2 3 4 2 3 4 2 3 4 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 ON SW2 1 5 6 7 8 OFF ON 1 2 3 4 FRANÇAIS Couper l'alimentation électrique avant de régler le commutateur DIP • Lorsque vous réglez le commutateur DIP, couper l'alimentation électrique pour éviter les chocs électriques. SW3 1 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné CONFIGURATION 153 Réglage du commutateur DIP Option de commutateur 2 (Production date : Jusqu'en 31 août, 2018) Description Informations d'installation de l'accessoire Réglage 2 3 La pompe à chaleur est installée (circuit de chauffage (refroidissement) uniquement) 2 3 Pompe à chaleur + ballon ECS installé 2 3 Défaut 2 3 4 Chauffage seulement 4 Chauffage et refroidissement 5 Toujours 5 Alors que la pompe à eau est allumée Cycle 4 Détection de commutateur de débit (capteur de débit) 5 Pleine capacité utilisée 6 7 6 7 Sélection de la capacité du chauffage d'appoint 6 7 6 7 Le chauffage électrique n'est pas utilisé 6 Modèle 1Ø : la demi-capacité est utilisée Modèle 3Ø : la capacité 1/3 est utilisée 7 Inutilisé Informations d'installation du thermostat ! 8 Le thermostat n'est pas installé 8 Le thermostat est installé 8 ATTENTION • Lorsqu'une pompe externe ou une autre chaudière est installée, le changement de réglage du commutateur DIP N° 5 (Arrêt → Marche) doit être ajouté FRANÇAIS Pompe à chaleur + ballon ECS + Système solaire thermique installé 154 CONFIGURATION Option de commutateur 2 (Production date : A partir de 1er septembre, 2018) Description Informations d'installation de l'accessoire Réglage 2 3 La pompe à chaleur est installée (circuit de chauffage (refroidissement) uniquement) 2 3 Pompe à chaleur + ballon ECS installé 2 FRANÇAIS Détection de commutateur de débit (capteur de débit) 3 Toujours 5 Alors que la pompe à eau est allumée Sélection de la capacité du chauffage d'appoint 7 6 7 2 3 Pompe à chaleur + ballon ECS + Système solaire thermique installé 5 6 Défaut 5 Le chauffage électrique n'est pas utilisé Modèle 1Ø : la demi-capacité est utilisée Modèle 3Ø : la capacité 1/3 est utilisée 6 7 Inutilisé 6 7 6 7 Pleine capacité utilisée Informations d'installation du thermostat 8 Le thermostat n'est pas installé 8 Le thermostat est installé 8 Description Réglage Défaut CONFIGURATION 155 Option de commutateur 1 Description MODBUS Type de communication MODBUS Réglage 1 Comme esclave (contrôleur tiers) 2 Tiers commun 1 Le capteur à distance n'est pas installé 1 Le capteur à distance est installé 2 L'agent antigel n'est pas utilisé Réglage L’agent antigel est utilisé ** Défaut 1 2 Option de commutateur 3 Description Capteur d'air ambiant à distance (Accessoire) Réglage Agent antigel * Description 2 Défaut 1 Défaut 2 * Cette fonction est disponible uniquement pour les modèles R32. ** Possibilité de permettre une température d'eau plus froide par réglage. Le pont comme CN_FLOW2 sur le PCB doit être déconnecté pour activer le réglage. FRANÇAIS 1 En tant que maître (modules d'extensions LG) 156 CONFIGURATION PCB extérieure U36A Châssis (Pour R32) (5, 7, 9 kW) ON SW1 1 2 3 4 5 OFF FRANÇAIS OFF est sélectionné On est sélectionné U36A Châssis (Pour R410A) (5, 7, 9 kW) ON SW1 1 2 3 4 OFF OFF est sélectionné On est sélectionné U60A Châssis (Pour l'unité extérieure R410A Split 3, Pour l'unité extérieure R410A Split 4) (12, 14, 16 kW) ON SW2 1 2 3 4 5 6 OFF OFF est sélectionné On est sélectionné CONFIGURATION 157 Réglage du commutateur DIP Description Réglage Défaut 2 Mode toujours - Maintenir le mode silencieux pour la température cible 2 ON / OFF Mode partiel - Échapper au mode faible bruit pour la température cible Mode à faible bruit 2 Mode Max 3 3 3 4 Contrôle de crête Étape 1 - Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 4 Contrôle de crête Étape 2 - Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 2 5 Mode dégivrage normal - Le même mode que la logique de dégivrage existante 2 5 Mode dégivrage rapide - Mode dégivrage rapide dans des conditions de dégivrage défavorables 3 4 2 Mode dégivrage 5 h Uniquement les interrupteurs DIP n°. 2 et n°3 ont une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. h Lorsque vous réglez le mode à faible bruit limité, vous pouvez quitter le Mode pour sécuriser la capacité après. h Le mode dégivrage rapide ne peut être appliqué que sur le châssis U36A (pour R32) (5, 7, 9 kW) et le châssis U60A (pour R410A unité extérieure Split 4) (12, 14, 16 kW). REMARQUE * Der Eingangsstromwert kann durch DIP-Schalter begrenzt werden. Mode de contrôle de pointe en cours d'exécution (A) Nom du modèle Châssis U36A Phase (Ø) 1 1 U60A 3 Capacité (kW) 5 7 9 12 14 16 12 14 16 Étape 1 Étape 2 13 14 15 23 24 25 8 9 10 20 21 22 6 7 8 FRANÇAIS Contrôle de crête 4 158 CONFIGURATION Réglage du commutateur DIP (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) ! ATTENTION Couper l'alimentation électrique avant de régler le commutateur DIP • Lorsque vous réglez le commutateur DIP, couper l'alimentation électrique pour éviter les chocs électriques. PCB d'intérieur FRANÇAIS (Pour l'unité intérieure Split Série 5) ON SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 OFF (Pour Hydrosplit) ON SW2 1 OFF ON SW1 1 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné CONFIGURATION 159 Réglage du commutateur DIP Option de commutateur 2 Description Informations d'installation de l'accessoire Réglage 2 3 La pompe à chaleur est installée (circuit de chauffage (refroidissement) uniquement) 2 3 Pompe à chaleur + ballon ECS installé 2 3 3 Pompe à chaleur + ballon ECS + Système solaire thermique installé 4 Chauffage seulement 4 Chauffage et refroidissement 5 Le Capteur d'Air Ambiant n'est pas installé 5 Le Capteur d'Air Ambiant est installé Cycle 4 Capteur d'Air Ambiant 6 7 6 7 Sélection de la capacité du chauffage d'appoint 6 7 6 7 5 Pour l'unité intérieure Split Série 5 : Le chauffage électrique n'est pas utilisé Pour Hydrosplit : Le chauffage électrique n'est pas utilisé - Pour l'unité intérieure Split Série 5 Pour l'unité intérieure Split Série 5 : la demi-capacité est utilisée 6 Pour Hydrosplit : Pleine capacité utilisée Pour l'unité intérieure Split Série 5 : Réservé Pour Hydrosplit : Le chauffage électrique n'est pas utilisé Pour l'unité intérieure Split Série 5 : Pleine capacité utilisée Pour Hydrosplit : Le chauffage électrique n'est pas utilisé 8 Le thermostat n'est pas installé 8 Le thermostat est installé 7 - Pour Hydrosplit 6 7 8 FRANÇAIS 2 Informations d'installation du thermostat Défaut 160 CONFIGURATION Option de commutateur 1 Description Type de communication MODBUS Fonction MODBUS Réglage Défaut 1 Comme maître (modules d'extension LG) 1 Comme esclave (contrôleur tiers) 2 Protocole Ouvert unifié 8 L'agent antigel n'est pas utilisé 8 L’agent antigel est utilisé * 1 2 8 Agent antigel FRANÇAIS * Possibilité de permettre une température d'eau plus froide par réglage. Le pont à CN_ANTI_SW doit être déconnecté pour activer le paramètre. PCB extérieure (12, 14, 16 kW) (Pour Hydrosplit) ON DIP_SW01D 1 2 OFF ON DIP_SW02D 1 2 3 4 OFF OFF est sélectionné ON est sélectionné Description Réglage CONFIGURATION 161 Défaut Réglage Défaut Réglage Défaut Réglage du commutateur DIP Description Option de commutateur 1 Description 2 Mode toujours - Maintenir le mode silencieux pour la température cible 2 ON / OFF Mode partiel - Échapper au mode faible bruit pour la température cible Réglage Mode à faible bruit 2 Description Défaut Option de commutateur 2 Description 1 Contrôle de crête 1 1 Réglage Défaut Réglage Mode Max Défaut 2 2 Contrôle de crête Étape 1 - Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 2 Contrôle de crête Étape 2 - Pour limiter le courant maximum (économie d'énergie) 1 2 Option de commutateur 1 & 2 Description Réglage Option de commutateur 1 Description Mode dégivrage Description 2 Option de commutateur 1 2 Défaut Option de commutateur 2 Mode dégivrage normal Option de commutateur 1 - Le même mode que la logique de dégivrage existante Réglage Défaut 3 2 Réglage Option de commutateur 2 Mode dégivrage rapide - Mode dégivrage rapide dans des conditions de dégivrage défavorables 3 Option deDéfaut commutateur 2 3 h Seul le commutateur du tableau a une fonction. D'autres n'ont aucune fonction. h Lors de la mise en mode partiel on/off, le mode peut être sorti pour sécuriser la capacité après pendant un certain temps. REMARQUE * Der Eingangsstromwert kann durch DIP-Schalter begrenzt werden. Nom du modèle Châssis Phase (Ø) 1 U60A 3 Capacité (kW) 12 14 16 12 14 16 Mode de contrôle de pointe en cours d'exécution (A) Étape 1 Étape 2 23 20 24 21 25 22 8 6 9 7 10 8 FRANÇAIS Description 162 CONFIGURATION REMARQUE Opération d'urgence • Définition des termes - Problème : un problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris temporairement dans le cadre d'une opération limitée sans l'aide d'un professionnel certifié. - Erreur : problème qui peut arrêter le fonctionnement du système, et qui peut être repris UNIQUEMENT après vérification par un professionnel certifié. - Mode d'urgence : opération de chauffage temporaire pendant que le système rencontre un problème. FRANÇAIS • Objectif de l'introduction de « Problème » - Contrairement au produit de climatisation, la pompe à chaleur air / eau fonctionne généralement pendant toute la saison hivernale sans arrêt du système. - Si le système a détecté un problème, qui n'est pas critique pour le fonctionnement du système afin de fournir de l'énergie de chauffage, le système peut temporairement continuer en mode d'urgence avec la décision de l'utilisateur final. • Problème classifié - Le problème est classé en deux niveaux en fonction de la gravité du problème : Problème léger et problème lourd - Léger problème : un problème est détecté à l'intérieur de l'unité intérieure. Dans la plupart des cas, ce problème concerne les problèmes de capteurs. L'unité extérieure fonctionne en mode de fonctionnement en mode d'urgence qui est configuré par l'interrupteur DIP n° 4 du PCB de l'unité intérieure. - Léger problème : un problème est détecté à l'intérieur de l'unité extérieure. Comme l'unité extérieure a un problème, le fonctionnement en mode d'urgence est effectué par un chauffage électrique situé dans l'unité intérieure. - Problème d'option : un problème est détecté pour le fonctionnement en option, comme le chauffage du réservoir d'eau. Dans ce cas, l'option perturbée est supposée comme si elle n'était pas installée sur le système. • Quand l'AWHP a des problèmes, (1) S'il n'y a pas de fonction pour juger de la possibilité de fonctionnement: Une fois qu'une erreur se produit principalement dans l'unité intérieure, l'AWHP s'arrête. D'autre part, la télécommande permet au produit d'activer l'opération Marche/Arrêt. (Marche : fonctionnement d'urgence) - Léger / Difficulté lourde : Chauffage Utilisable seulement - Problème critique : arrêt complet - Priorité de traitement: Critique> Lourd> Légère (2) S'il y a une fonction pour juger de la possibilité de fonctionnement : En fonction de l'état du problème léger / lourd / critique, la phrase contextuelle est guidée séparément sur l'affichage. - Léger problème : Chauffage / Refroidissement - Difficulté lourde : Chauffage Utilisable seulement - Problème critique : demande de centre de service AWHP fonctionne lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton OK dans la fenêtre contextuelle. CONFIGURATION 163 REMARQUE • Problème dupliqué : Problème d'option avec problème léger ou lourd - Si un problème d'option survient avec un problème léger (ou lourd) en même temps, le système accorde une priorité plus élevée à un problème léger (ou lourd) et fonctionne comme si un problème léger (ou lourd) se produisait. - Par conséquent, il arrive que le chauffage de DHW soit impossible en mode de fonctionnement d'urgence. Lorsque l'eau chaude sanitaire ne chauffe pas en mode d'urgence, vérifiez si le capteur d'eau chaude sanitaire et le câblage correspondant sont tous OK. FRANÇAIS • Le fonctionnement d'urgence ne redémarre pas automatiquement après la réinitialisation de l'alimentation électrique principale. - En condition normale, les informations de fonctionnement du produit sont restaurées et redémarrées automatiquement après la réinitialisation de l'alimentation électrique principale. - Mais en fonctionnement d'urgence, le redémarrage automatique est interdit pour protéger le produit. - Par conséquent, l'utilisateur doit redémarrer le produit après la réinitialisation de l'alimentation lorsque l'opération d'urgence a été exécutée. 164 RÉGLAGE DU SERVICE RÉGLAGE DU SERVICE Comment entrer le paramètre de service Pour accéder au menu affiché en bas, vous devez accéder au menu de réglage du service comme ce qui suit. • Dans l'écran de menu, appuyez sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de réglage, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à la liste des paramètres. • Dans la liste des paramètres, sélectionnez la catégorie de paramètres de service et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à la liste des paramètres de service. FRANÇAIS OK Réglage du service • Vous pouvez définir les fonctions du service produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Menu Description Contact de service Vérifiez et entrez le numéro de téléphone du centre de service que vous pouvez appeler en cas de problème de service. Informations de modèle Afficher le groupe de produits intérieur / extérieur et les informations sur la capacité Informations sur la version RMC Vérifiez le nom du modèle de la télécommande et la version du logiciel. Licence Open Source Voir la licence open source de la télécommande. RÉGLAGE DU SERVICE 165 Contact Service Vérifiez et entrez le numéro de téléphone du centre de service que vous pouvez appeler en cas de problème de service. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez le point de contact de service et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. • Lorsque le bouton « Modifier » est sélectionné, appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran d'édition, modifiez-le et appuyez sur le bouton [OK] pour changer le point de contact de service. FRANÇAIS OK OK 166 RÉGLAGE DU SERVICE Information sur le Modèle FRANÇAIS Vérifiez le groupe de produits intérieur / extérieur et les informations de capacité auxquels la télécommande est connectée. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez la catégorie d'informations sur le modèle intérieur / extérieur et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. • Informations sur le modèle - Le nom du modèle et le numéro de série peuvent ne pas s’afficher en fonction du modèle que vous possédez. - Le nom du modèle affiché est le nom d’usine du modèle. • Capacité de l'unité intérieure - 1 kWh = 1 kBtu * 0.29307 kWh est le résultat calculé sur la base de Btu. Il peut y avoir une petite différence entre la capacité calculée et la capacité réelle. Ex.) Si la capacité de l'unité intérieure est de 18 kBtu, elle est affichée à 5 kWh. OK RÉGLAGE DU SERVICE 167 Informations sur la version de la RMC Voir la version du logiciel de la télécommande. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez les informations sur la version RMC et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK 168 RÉGLAGE DU SERVICE Open Source Licence Voir la licence open source de la télécommande. • Dans la liste des paramètres de service, sélectionnez la catégorie de licence open source et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 169 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) Comment rentrer les paramètres de l’installateur ! ATTENTION - Dans l'écran de menu, appuyez sur le bouton [<,> (gauche / droite)] pour sélectionner la catégorie de réglage, puis appuyez sur le bouton [∧ (haut)] pendant 3 secondes pour accéder à l'écran de saisie du mot de passe. - Entrez le mot de passe et appuyez sur [OK] pour passer à la liste des paramètres du programme d'installation. OK OK h Mot de passe de réglage de l'installateur Écran principal → menu → réglage → service → Informations sur la version RMC → Exemple de version SW) Version SW : 1.00.1 a Dans le cas ci-dessus, le mot de passe est 1001. REMARQUE Certaines catégories du menu de configuration de l'installateur peuvent ne pas être disponibles selon la fonction du produit ou le nom du menu peut être différent. FRANÇAIS Le mode de réglage de l'installateur est le mode pour régler la fonction de détail de la télécommande. Si le mode de réglage de l'installateur est mal réglé, cela peut entraîner une défaillance du produit, des blessures de l'utilisateur ou des dommages matériels. Il doit être défini par le spécialiste de l'installation avec la licence d'installation, et s'il est installé ou modifié sans licence d'installation, tous les problèmes causés seront la responsabilité de l'installateur et peuvent annuler la garantie de LG. 170 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Paramètres de l’installateur (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4, Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) • Vous pouvez définir les fonctions de l’utilisateur de produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Fonction Différé de 3 minutes Sélectionner le capteur de température Description Utilisation en usine uniquement Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de sortie de l'eau ou air + température de l'eau de sortie FRANÇAIS Mode contact sec La fonction de contact sec est la fonction qui peut être utilisée uniquement lorsque les dispositifs de contact sec sont achetés et installés séparément. Adresse de la commande centralisée Lorsque vous connectez la commande centrale, réglez l'adresse de contrôle centrale de l'unité intérieure. Test pompe Test de fonctionnement de pompe d’eau Consigne de temp. du refroidissement à air Réglez la plage de « Réglage de la température de l'air » en mode de refroidissement T° refroidissement eau Réglage de la gamme de 'Réglage de la température de sortie de l'eau' en mode de refroidissement Consigne de temp. du chauffage Réglage de la gamme 'Réglage de la température de l'air' en mode de à air chauffage Consigne de temp. du chauffage Réglage de la gamme de 'Réglage de la température du flux de chauffage' en à eau mode de chauffage Consigne de temp. de l'ECS Réglage de la température de consigne DHW Séchage de la grille Cette fonction règle le chauffage du sol à une température spécifique pendant un certain temps pour durcir le ciment de sol. Chauffage à température Réglage de la température de l'air extérieur là où la moitié de la capacité du chauffage d'appoint commence à fonctionner. Appro eau OFF mode froid Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Cette fonction est utilisée pour empêcher la condensation sur le sol en mode refroidissement Réglage de la désinfection du réservoir 1 Réglage de l’heure de début / de stabilisation des activités de désinfection Réglage de la désinfection du réservoir 2 Réglage de la température des opérations de désinfection Réglage du réservoir1 Réglage de la température minimale et maximale à l'aide du cycle de pompe à chaleur pour le chauffage d'ECS Réglage du réservoir2 Réglage de l'hystérésis de température et de la priorité de chauffage (chauffage ECS ou chauffage par le sol) Priorité de chaudière Déterminer l'utilisation du chauffage d'appoint et du surchauffage Heure démarrage ECS Déterminer la durée du temps de suivi : temps de fonctionnement du chauffage du réservoir d'eau chaude sanitaire, temps d'arrêt du chauffage du réservoir d'eau chaude sanitaire et temps de retard du chauffage du réservoir DHW Loi d’air on/off(chauffage) Loi d’eau on/off(chauffage) Température de l'air de chauffage TH Réglage du type On/Off Température de sortie de l'eau de chauffage Réglage du type On/Off PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 171 Function Description Loi d’eau on/off(refroidissement) Température de l'air de refroidissement TH Activé / Désactivé Réglage du type Loi d’eau on/off(refroidissement) Température de sortie de l'eau de refroidissement TH Type Activé / Désactivé Réglage de la temp. du chauffage Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle Au contrôle de l'eau en mode refroidissement, le réglage de la position de la température de l'eau de référence Réglage de la pompe en mode chauffage Régler l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode chauffage Réglage de la pompe en mode refro. Réglez l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode refroidissement Marche forcée Pompe à eau désactivée Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même CN_CC C'est la fonction de définir si installer (utiliser) un contact sec. (Ce n'est pas une fonction pour l'installation de contact sec, mais c'est une fonction pour régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité intérieure.) Réglage de fréquence de la pompe (RPM) Capacité de la pompe Smart Grid (SG) Fonction pour changer le régime de la pompe à eau Fonction pour changer la capacité de la pompe à eau Choisissez d'utiliser ou non la fonction SG Mode du produit, réglez la valeur de l'option de fonctionnement dans l'étape SG1. Temp auto saisonnière Réglez la température de fonctionnement en mode Auto saisonnier Adresse de la Modbus Cette fonction permet de définir l'adresse du périphérique Modbus lié de manière externe au produit. La fonction de réglage de l'adresse Modbus est disponible depuis l'unité intérieure. CN_EXT Fonction pour régler le contrôle d'entrée et de sortie externe en fonction du DI / DO réglé par le client en utilisant le port de contact sec de l'unité intérieure. Déterminer l'utilisation du port de contact (CN_EXT) monté sur la carte électronique de l'unité intérieure Température antigel Cette fonction consiste à appliquer un décalage à la température de congélation de la logique de protection contre le gel lors de l'utilisation du mode antigel Ajouter une zone Installer une vanne supplémentaire dans le produit pour contrôler la zone d'opération supplémentaire Utiliser une pompe externe Chaudière tierce Configurer pour contrôler une pompe à eau externe Configuration pour contrôler la chaudière tierce Interface du compteur Lors de l'installation de l'interface du lecteur pour mesurer l'énergie / la calorie dans le produit, définissez les spécifications de l'appareil pour chaque port Retard de la pompe Régler pour atteindre le débit optimal en faisant circuler l'eau de chauffage avec la pompe à eau avant l'échange de chaleur. Après l'arrêt de l'opération, une pompe à eau supplémentaire est activée pour faire circuler l'eau de chauffage. Système Solaire Thermique Il est possible de régler la valeur de référence de fonctionnement du système solaire thermique. Taux de débit actuel Journalisation données Initialisation du mot de passe C'est la fonction pour vérifier le débit actuel. Afficher l'historique des erreurs de l'unité connectée C'est la fonction pour initialiser (0000) le mot de passe lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. FRANÇAIS Réglage de la temp. de refroidisse. 172 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Différé de 3 minutes Élimine temporairement la fonction de délai de 3 minutes de l'unité extérieure. - Utilisation en usine uniquement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Délai de 3 minutes et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 173 Sélectionner le capteur de température Le produit peut être utilisé en fonction de la température de l'air ou de la température de l'eau. La sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau est déterminée. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Capteur de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Norme de contrôle Eau Eau / Air / Air+Eau Emplacement du capteur Télécommande Télécommande / Unité intérieure * Lorsque l'option Eau est sélectionnée, l'emplacement du capteur est désactivé. REMARQUE • Lorsque l'emplacement du capteur est réglé sur l'unité intérieure, la connexion du capteur d'air à distance et la modification du réglage du commutateur DIP (Numéro 1 du commutateur d'option 3) sont nécessaires. • Lorsque l'emplacement du capteur est réglé sur la commande à distance, le contrôleur RS3 doit être placé dans une pièce de référence appropriée. 174 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Mode contact sec La fonction de contact sec est la fonction qui peut être utilisée uniquement lorsque les dispositifs de contact sec sont achetés et installés séparément. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] FRANÇAIS Valeur Description Auto (Défaut) Fonctionnement automatique ON avec déverrouillage du verrouillage dur Manual Gardez le fonctionnement OFF avec verrouillage dur REMARQUE Pour les fonctions détaillées relatives au mode de contact sec, reportez-vous au manuel de chaque contact sec. Qu'est-ce qu'un contact sec ? Cela signifie que l’entrée du signal depuis le point de contact lorsque la clé de la carte d’hôtel, détection du corps humain, etc. sont interfaces avec l’unité. Ajout de la fonctionnalité du système en utilisant des entrées externes (contacts secs et contacts humides). PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 175 Adresse de la commande centralisée Lorsque vous connectez la commande centrale, réglez l'adresse de contrôle centrale de l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Entrez le code d'adresse en tant que valeur hexadécimale Avant : Groupe de Commande Centralisée No. Côté arrière : Numéro de l'unité intérieure de commande centrale 176 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Test pompe Le test de fonctionnement de la pompe consiste à tester le fonctionnement en faisant fonctionner la pompe à eau pendant 1 heure. Cette fonction peut être utilisée pour la purge de l’air à travers les évents d’air et la vérification du débit et d’autres. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, lee test de pompe exécute la catégorie et appuie sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Le réglage du thermostat et du contact sec doit être désactivé pour utiliser la fonction de test de pompe. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 177 Consigne de temp. du refroidissement à air Déterminer la plage de température du réglage de refroidissement lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 18 °C 16 ~ 22 °C Max. 30 °C 24 ~ 30 °C REMARQUE Uniquement disponible lorsque le capteur de température d'air à distance est connecté. • Accessoire PQRSTA0 doit être installé. • En outre, la connexion du capteur d'air à distance doit être correctement réglée. 178 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR T° refroidissement eau Déterminez la plage de température de réglage du refroidissement lorsque vous quittez la température de l'eau comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de la température de refroidissement à l'eau et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 18 °C 5 ~ 20 °C Max. 24 °C 22 ~ 27 °C REMARQUE Condensation d'eau sur le sol • Pendant le refroidissement, il est très important de maintenir la température de l'eau à plus de 16 °C. Sinon, de la condensation peut se former sur le sol. • Si le sol est dans un environnement humide, ne réglez pas la température de départ en dessous de 18 °C. Condensation d'eau sur le radiateur • Pendant le refroidissement, l'eau froide peut ne pas s'écouler vers le radiateur. Si de l'eau froide pénètre dans le radiateur, il est possible que de la condensation se forme à la surface du radiateur. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 179 Consigne de temp. du chauffage à air Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par air et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK ! Valeur Défaut Plage Min. 16 °C 16 ~ 22 °C Max. 30 °C 24 ~ 30 °C ATTENTION Uniquement disponible lorsque le capteur de température d'air à distance est connecté. • Accessoire PQRSTA0 doit être installé. • En outre, la connexion du capteur d'air à distance doit être correctement réglée. 180 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Consigne de temp. du chauffage à eau Déterminez la plage de température de réglage du chauffage lorsque la température de l’eau est température. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par eau et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Pour R410A Pour R32 Pour R410A Pour R32 Min. 15 °C 15 °C 15 ~ 34 °C 15 ~ 34 °C Max. 57 °C 65 °C 57 ~ 35 °C 35 ~ 65 °C REMARQUE • Lorsque le chauffage d'appoint n'est pas utilisé, la température minimale de l'eau peut être réglée dans la plage de 34 °C à 20 °C. (Défaut : 20 °C) PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 181 Consigne de temp. de l'ECS Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température DHW est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage DHW et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 40 °C 30 ~ 40 °C Max. 50 °C 50 ~ 80 °C REMARQUE Lorsque le réchauffeur du réservoir de DHW (réchauffeur d'appoint) est en état ‘ non utilisé ’, la température maximale est limitée. 182 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Séchage de la grille Cette fonction est une caractéristique unique de AWHP qui, lorsque AWHP est installé dans une nouvelle structure en béton, contrôle la température spécifique de chauffage par le sol pendant une certaine période pour durcir le ciment de sol. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de séchage de chape et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Comment afficher Écran principal - Affiche le «séchage de la table» sur l'affichage de température souhaité. L'étape en cours en bas de l'écran est affichée. Valeur de réglage - Étape de démarrage: 1 ~ 11 - Température maximale : 35 °C ~ 55 °C (Défaut : 55 ℃) - Étape 8 Temps de maintien : 1 jours ~ 30 jours (Défaut : 7 jours) Fonctionnement de la fonction - Il est effectué par la procédure suivante à partir de l'étape de départ sélectionnée. - Une fois toutes les étapes terminées, désactivez l'opération de durcissement du ciment. Valeur 1 2 3 4 5 Étape 6 7 8 9 10 11 LWT 25 °C Max. T De 25 °C 35 °C 45 °C Max. T Max. T 45 °C 35 °C 25 °C Durée 72 h 72 h 24 h 24 h 24h de 24 h Temps maintien 72 h 72 h 72 h 96 h * LWT : Température cible de l'eau de sortie. * Plage de temps de maintien : 1 ~ 30 jours (par défaut : 7 jours) ※ Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est inférieure ou égale à 55 °C elle est réglée à 55 °C de manière forcée. Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est supérieure ou égale à 25 °C elle est réglée à 25 °C de manière forcée. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 183 REMARQUE Température de départ de l'eau °C Temps de maintien 25℃ Étape Pré-chauffage Chauffage prêt pour le carrelage FRANÇAIS • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'entrée du bouton à l'exception de la fonction de l'installateur et de l'affichage de la température est limitée. • Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure de courant pendant le fonctionnement du produit, l'état de fonctionnement du produit avant la coupure de courant est mémorisé et le produit est automatiquement utilisé. • L'opération de séchage de la chape s'arrête lorsqu'une erreur se produit / Lorsque l'erreur est éliminée, redémarrez le séchage de la chape de ciment. (Cependant, si la télécommande câblée est réinitialisée à l'état d'occurrence d'erreur, elle est compensée dans l'unité d'un jour) • En cas de relâchement après une erreur, l'opération de séchage de la chape peut prendre jusqu'à 1 minute d'attente après le démarrage. (L'état de fonctionnement du séchage de la chape est jugé comme un cycle de 1 minute.) • Pendant l'opération de séchage de la chape, la fonction d'installation de séchage de la chape peut être sélectionnée. • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'opération de test, le mode à faible bruit désactivé, le réglage du temps à faible bruit, l'arrêt de l'eau chaude, le chauffage solaire désactivé. • Pendant l'opération de séchage de la chape, simple, en veille, allumé, éteint, hebdomadaire, vacances, le chauffage n'exécute pas l'opération de réservation. 184 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Chauffage à température En fonction des conditions climatiques locales, il est nécessaire de modifier les conditions de température dans lesquelles le chauffage d'appoint s'allume / s'éteint. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, Chauffage sur la catégorie de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Chauffage à température -5 °C -15 ~ 18 °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 185 REMARQUE Température du chauffage en marche • Utilisation de la moitié de la capacité du chauffage d'appoint Lorsque le No. de commutateur DIP. 6 et 7 est réglé sur ‘ON-OFF’ : Exemple : Si la température de chauffage en marche est réglée sur ‘-1’ et le commutateur DIP No 6. et 7 est réglé sur ‘ON-OFF’, puis la moitié de la capacité du chauffage d'appoint commencera à fonctionner lorsque la température de l'air extérieur est inférieure à -1 ° C et que la température d'eau de sortie actuelle ou la température de l'air ambiant est beaucoup plus basse que la température de départ d'eau ou la température de l'air ambiant cible. FRANÇAIS • Utilisation de la pleine capacité du chauffage d'appoint Lorsque le commutateur DIP No. 6 et 7 est réglé sur ‘ON-ON’ : Exemple : Si la température de chauffage en marche est réglée sur '-1' et le commutateur DIP No 6. et 7 est réglé sur ‘ON-ON’, alors la pleine capacité du chauffage d'appoint commencera à fonctionner lorsque la température de l'air extérieur est inférieure à -1 °C et que la température d'eau de sortie actuelle ou la température de l'air ambiant est beaucoup plus basse que la température de départ d'eau ou la pièce cible. température de l'air. 186 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Appro eau OFF mode froid Déterminer en laissant la température de l’eau lorsque l’appareil est éteint. Cette fonction est utilisée pour empêcher la condensation sur le sol en mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Alimentation en eau désactivée pendant la catégorie de refroidissement, et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur FCU Défaut Utiliser Plage Utiliser / Ne pas utiliser Temp. d'arrêt 16 °C FCU utilisé : 5 ~ 25 °C FCU non utilisé : 16 ~ 25 °C PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 187 - Temp. d'arrêt : temp. de coupure Temp. d'arrêt est valable lorsque le FCU est réglé sur ‘ Utilisé ’. - FCU : détermine si FCU est installé ou non. - Exemple : si Ventilo-convecteur est défini sur ’Utilisation’, Stop temp. le réglage est désactivé. Cependant, si le Ventilo-convecteur n'est PAS installé dans la boucle d'eau, l'unité fonctionne en continu en mode refroidissement jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la température souhaitée. Dans ce cas, une eau condensée peut se former sur le sol en raison de l'eau froide dans le serpentin sous le sol. - Exemple : Si Stop temp. est défini sur ‘20’ et Ventilo-Convecteur est défini sur ‘Non utilisé’ et en fait, le Ventilo-convecteur est installé dans la boucle d’eau, puis la température d’arrêt. est utilisé et l'unité s'arrête de fonctionner en mode refroidissement lorsque la température de l'eau de sortie est inférieure à 20 °C. En conséquence, l'unité peut ne pas offrir un refroidissement suffisant car l'eau froide à la température souhaitée ne s'écoule pas dans le Ventilo-convecteur. ATTENTION Installation FCU • Si le FCU est utilisé, la vanne 2 voies correspondante doit être installée et connectée à la carte électronique de l'unité intérieure. • Si le Ventilo-convecteur est réglé sur ’Utiliser’ alors que le Ventilo-convecteur ou la vanne 2 voies n'est PAS installé, l'unité peut faire un fonctionnement anormal. FRANÇAIS ! 188 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 • L'opération de désinfection est un mode de fonctionnement spécial du réservoir d'ECS pour tuer et empêcher la croissance de légionelles à l'intérieur du réservoir. - Désinfection active : Sélection de l'activation ou de la désactivation de l'opération de désinfection. - Date de début : Déterminer la date à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Heure de début : Déterminer l’heure à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Température max. : Température cible du mode de désinfection. - Durée : Durée du mode de désinfection. FRANÇAIS Profil de température de l'opération de désinfection Température de l'eau (à l'intérieur de DHW) Température max. Durée Heure de début Temps (Heure) OK OK REMARQUE Le chauffage DHW doit être activé • Si la Désinfection active est définie sur 'Ne pas utiliser', c'est-à-dire 'désactiver le mode de désinfection', la date de début et l'heure de début ne sont pas utilisées. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 189 Réglage du réservoir1 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 1 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Température min. 5 °C 1 ~ 30 °C Température extérieure max. 55 °C 40 ~ 58 °C REMARQUE « Température extérieure maximale » signifie l'augmentation de la température maximale par le cycle de la pompe à chaleur. Au-dessus de cette température, seul le chauffage électrique sera utilisé. 190 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage du réservoir2 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 2 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Hystérésis 3 °C 2 ~ 4 °C Priorité de chauffage DHW Chauffage du sol / DHW PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 191 • Réglage du réservoir 1, 2 Les descriptions pour chaque paramètre sont les suivantes. - Temp. minimum : l’écart de température par rapport à la température extérieure maximale. - Température extérieure max. : la température maximale générée par le cycle du compresseur AWHP. - Exemple: Si la temp. Min est défini sur '5' et la temp. Max extérieure est réglée sur '48', alors la session A (voir le graphique) démarre lorsque la température du réservoir d'eau est inférieure à 43 °C.... Si la température est supérieure à 48 °C..., la session B sera démarrée. Température de l'eau (Intérieur DHW) Température d'arrêt du surchauffage Hystérésis Température DHW cible (définie par l'utilisateur) Température extérieure max. Temp. minimum Température de départ du chauffage DHW Session A Session C Session B Session D Temps (Heure) Session A : Chauffage par cycle de compresseur AWHP et surchauffage Session B : Chauffage par surchauffage Session C : pas de chauffage (le surchauffage est désactivé) Session D : Chauffage par surchauffage REMARQUE Le chauffage DHW ne fonctionne pas lorsqu'il est désactivé. FRANÇAIS - Hystérésis : Écart de température par rapport à la température DHW cible pour le fonctionnement du chauffage d'appoint. Cette valeur est nécessaire pour éviter la mise en marche et l'arrêt fréquents du chauffage du réservoir d'eau. Dans le fonctionnement normal DHW, la valeur est réglée sur ‘ 0 ’ et l'hystérésis est valable lorsque la temporisation du chauffage est active. - Exemple: Si la température cible de l'utilisateur est définie sur « 70 » et que l'hystérésis est réglée sur « 3 », le chauffage du réservoir d'eau sera désactivé lorsque la température de l'eau est supérieure à 73 °C. Le chauffage du réservoir d’eau sera allumé lorsque la température de l'eau est inférieure à 70 °C. - Priorité de chauffage : Détermination de la priorité de la demande de chauffage entre le chauffage du réservoir DHW et le chauffage au sol - Exemple : Si la priorité de chauffage est définie comme 'DHW' cela signifie que la priorité de chauffage est sur le chauffage DHW, DHW est chauffé par le cycle compresseur AWHP et le réchauffeur de rappel. Dans ce cas, le sous-sol ne peut pas être chauffé pendant le chauffage DHW. En revanche, si la priorité Chauffage est définie sur ‘Chauffage par le sol’, cela signifie que la priorité de chauffage est sur le chauffage par le sol, le ballon ECS est UNIQUEMENT chauffé par un surchauffage. Dans ce cas, le chauffage sous le plancher n’est pas arrêté pendant que le DHW est chauffé. 192 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Priorité de chaudière • Priorité de l'élément chauffant : Il est décidé d'utiliser le chauffage d'appoint pour le fonctionnement DHW et le chauffage de secours pour le chauffage au sol en même temps, selon les conditions. • Exemple : Si la priorité du chauffage est réglée sur ‘ Chauffage principal+Chauffage d'appoint MARCHE ’, le chauffage d'appoint et le chauffage d'appoint sont activés/désactivés selon la logique de commande. (Ils peuvent être allumés en même temps)Si la priorité du chauffage est réglée sur ‘ Chauffage d'appoint uniquement MARCHE ’, le chauffage d'appoint ne fonctionne pas lorsque le chauffage d'appoint fonctionne selon la logique de commande. (Lorsque le chauffage d'appoint n'est pas en service, le chauffage de secours fonctionne selon la logique). • Dans la liste des paramètres de l'installateur, catégorie de priorité du chauffage, et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Chaudière boost seule ON Chaudière princ. + boost ON (Défaut) PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 193 Heure démarrage ECS Déterminez la durée suivante : durée de fonctionnement du chauffage du réservoir DHW, temps d'arrêt du chauffage du réservoir DHW et temps de retard du chauffage du réservoir DHW. - Temps actif : Cette durée définit la durée pendant laquelle le chauffage du réservoir DHW peut être poursuivi. - Temps d'arrêt : Cette durée définit la durée d'arrêt du chauffage du réservoir DHW. Il est également considéré comme un intervalle de temps entre le cycle de chauffage du réservoir DHW. - Augmenter le temps de chauffage : Cette durée définit la durée pendant laquelle le chauffage du réservoir DHW ne sera pas activé en mode de chauffage DHW. - Exemple de graphique de synchronisation : 1 Max. Temps actif de fonctionnement DHW Temps d'arrêt du fonctionnement DHW Temporisation du chauffage d'appoint Fonctionnement du chauffage DHW par le 0 chauffage d'appoint DHW 07:30 07:40 FRANÇAIS Activation DHW par 0 l'utilisateur 1 Fonctionnement du chauffage DHW par le 0 cycle de la pompe à chaleur 1 Temporisation du chauffage d'appoint 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Durée 1 = Actif 0 = Non actif Durée Description 7:30 L'utilisateur active la fonction DHW dans la télécommande (le fonctionnement de DHW commence par le cycle de la pompe à chaleur lorsque la condition Thermo marche est atteinte) 7:50 Le chauffage d'appoint est activé après la temporisation du chauffage d'appoint (20 min) 7:55 Le temps actif (25min) du fonctionnement de DHW par le cycle de la pompe à chaleur se termine et le cycle de la pompe à chaleur est forcé de s'arrêter (le chauffage d'appoint continue à fonctionner parce que la température cible n'est pas atteinte). 8:10 8:20 8:25 Le fonctionnement du chauffage d'appoint se termine lorsque la température de consigne est atteinte Le fonctionnement de DHW n'est pas activé par le temps d'arrêt (30 min) même si la température de l'eau a baissé et que la condition de fonctionnement de DHW est atteinte. Lorsque la condition de temps actif est atteinte, le fonctionnement de DHW reprend par le cycle de la pompe à chaleur. 8:45 Le chauffage d'appoint est activé après la temporisation du chauffage d'appoint (20 min) 8:50 L'utilisateur désactive la fonction DHW en la désactivant sur la télécommande. 194 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR OK FRANÇAIS Valeur Défaut Plage Temps actif 30 min 5~95 min Temps d'arrêt 30 min 0~600 min Augmenter le temps de chauffage 20 min 20~95 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 195 Loi d’air on/off (chauffage) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de chauffage Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. FRANÇAIS Description Valeur TH On TH Off Type0 (Défaut) -0.5 °C 1.5 °C Type1 -1 °C 2 °C Type2 -2 °C 3 °C Type3 -3 °C 4 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH arrêt) Temp. cible Cible + Type0(TH marche) Thermique Thermique arrêt Marche Comp Comp arrêt Marche Thermique arrêt Comp arrêt Thermique Marche Comp Marche 196 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Loi d’eau on/off (chauffage) C’est une fonction d’ajuster la température de l’eau de chauffage Thermique On / Hors température en fonction sur le terrain afin d’offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)]. FRANÇAIS Valeur Description TH On TH Off Type0 (Défaut) -2 °C 2 °C Type1 -3 °C 3 °C Type2 -4 °C 4 °C Type3 -1 °C 1 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH arrêt) Temp. cible Cible + Type0(TH marche) Thermique Thermique arrêt Marche Comp Comp arrêt Marche Thermique arrêt Comp arrêt Thermique Marche Comp Marche PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 197 Loi d’air on/off (refroidissement) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de refroidissement Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. FRANÇAIS Description Valeur TH On TH Off Type0 (Défaut) 0,5 °C -0,5 °C Type1 1 °C -1 °C Type2 2 °C -2 °C Type3 3 °C -3 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH marche) Temp. cible Cible + Type0(TH arrêt) Thermique Thermique Marche arrêt Comp Comp Marche arrêt Thermique Marche Comp Marche Thermique arrêt Comp arrêt 198 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Loi d’eau on/off (refroidissement) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de refroidissement La température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Vous pouvez définir les valeurs de réglage suivantes en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. FRANÇAIS Description Valeur TH On TH Off Type0 (Défaut) 0.5 °C -0.5 °C Type1 1 °C -1 °C Type2 2 °C -2 °C Type3 3 °C -3 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH marche) Temp. cible Cible + Type0(TH arrêt) Thermique Thermique Marche arrêt Comp Comp Marche arrêt Thermique Marche Comp Marche Thermique arrêt Comp arrêt PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 199 Réglage de la temp. du chauffage • Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS Valeur Sortie (défaut) Entrée 200 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la temp. de refroidisse. • Au contrôle de l'eau en mode refroidissement, le réglage de la position de la température de l'eau de référence - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS Valeur Sortie (défaut) Entrée PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 201 Réglage de la pompe en mode chauffage • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode chauffage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de chauffage et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Type Réglage de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Sur 3 min 1 ~ 60 min De 3 min 1 ~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. 202 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la pompe en mode refro. • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de refroidissement et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Type Réglage de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Sur 3 min 1 ~ 60 min De 3 min 1 ~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 203 Marche forcée • Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, la pompe sera forcée de fonctionner pour éviter une panne de la pompe et le gel du PHEX. • Pompe à eau désactivée Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Catégorie d'opération forcée et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage - Utilisé Utilisé / Non utilisé Opé. Cycle 20 heures 20 ~ 180 heures Opé. Temps 10 min 1 ~ 60 min 204 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR CN_CC C'est la fonction pour régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité intérieure. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] FRANÇAIS Valeur Description D/C Automatique (Défaut) Lorsque l'alimentation est appliquée au produit, l'unité intérieure lorsque le point de contact est activé dans l'état de contact sec installé reconnaît l'installation de contact sec D/C non installé Ne pas utiliser (installer) de contact sec D/C installé Utiliser (installer) un contact sec REMARQUE CN_CC est l'appareil connecté à l'unité intérieure pour reconnaître et contrôler le point de contact externe. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 205 Réglage de fréquence de la pompe (RPM) (Pour l'unité intérieure Split R410A Série 3) C'est une fonction permettant à l'installateur de contrôler le régime de la pompe du modèle d'application de la pompe BLDC. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de la fréquence de pompage (RPM) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Réglage de fréquence de la pompe (RPM) 3500 RPM 500 ~ 3700 RPM 206 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Capacité de la pompe (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) C'est une fonction permettant à l'installateur de contrôler le modèle d'application de la capacité de la pompe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez l catégorie de capacité de la pompe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage % 100 10 ~ 100% Changer d'unité: 5 △T Ensemble Ensemble : Utilisé Libération : Non utilisé PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 207 Smart Grid (SG) C'est la fonction pour activer / désactiver la fonction SG Ready et définir la valeur de référence à l'étapge SG2. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Smart Grid (SG) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Mode Non utilisé (Défaut) Étape 0. Utiliser Étape 1. Étape 2. 208 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Blocage de l'alimentation électrique (SG Ready) La pompe à chaleur fonctionnait automatiquement par les signaux d'état de l'alimentation provenant des compagnies d'électricité. Cette fonction peut répondre au tarif spécial des pays européens pour les pompes à chaleur utilisant un réseau intelligent. État de l'alimentation Mode de fonctionnement 0:0 [Fonctionnement normal] La pompe à chaleur fonctionne à un rendement maximal. FRANÇAIS 4 modes en fonction de l'état de l'alimentation 1:0 [Commande de désactivation, Verrou utilitaire] Désactive la pompe à chaleur pour éviter la charge de pointe. Le temps de blocage maximum dépend de la capacité de stockage thermique du système, mais s'élève au moins à 2 heures 3 fois par jour. (Pas de protection contre le gel) 0:1 [Recommandation d'activation] La recommandation d'enclenchement et la température de consigne du ballon de stockage sont augmentées en fonction du paramètre « Mode SG » Mode SG : régler la température + α en fonction du paramètre ci-dessous Étape 0 (DHW +5 °C) Étape 1 (H/P+2 °C, DHW +5 °C) Étape 2 (H/P+5 °C, DHW +7 °C) 1:1 [Commande d'allumage] La commande active le compresseur. En option, des réchauffeurs d'appoint électriques peuvent être activés pour utiliser les excédents d'électricité PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 209 Temp auto saisonnière C'est la fonction pour définir la valeur de référence d'opération en mode saisonnier automatique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Temp. auto saisonnier et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK Description Intervalle Pour R32 Extérieur 1, Chaud (Sortie1) Extérieur 2, Chaud (Sortie 2) Extérieur 3, Froid (Sortie 3) Extérieur 4, Froid (Sortie 4) Chauffage température ambiante inférieure -25 ~ 35 °C Chauffage température ambiante supérieure Refroidissement température ambiante inférieure 10 ~ 46 °C Refroidissement température ambiante supérieure Chauffage température de l'eau Utiliser le chauffage : Eau 1, Chaud (LW1) plus élevée LW STD : 15~65 °C EW STD : 15~55 °C Ne pas utiliser le chauffage : Eau 2, Chaud (LW2) Chauffage basse température LW STD : 20~65 °C EW STD : 20~55 °C Refroidissement température Utiliser FCU & 5 °C Eau 3, Froid (LW3) de l'eau plus élevée IDU : LW STD : 5~27 °C EW STD : 10~27 °C Utiliser FCU & 6 °C IDU : Refroidissement température LW STD : 6~27 °C Eau 4, Froid (LW4) de l'eau plus basse EW STD : 11~27 °C Ne pas utiliser FCU : LW STD : 16~27 °C EW STD : 20~27 °C Air 1, chaleur (RA1) Chauffage avec une température d'air plus élevée Air 2, chaleur (RA2) Chauffage à basse température l'air 3, refroidissement Refroidissement de la (RA3) température de l'air l'air 4, refroidissement Refroidissement à basse (RA4) température 16 ~ 30 °C 18 ~ 30 °C Pour R410A Défaut Limite -10 °C Out1 ≤ Out2-1 -15 ~ 24 °C 16 °C 30 °C 10 ~ 43 °C Out2 ≥ Out1 +1 Out2 ≤ Out3 -5 Out3 ≥ Out2 +5 Out3 ≤ Out4 -1 40 °C Out4 ≥ Out3 +1 35 °C LW1 ≥ LW2 28 °C LW1 ≥ LW2 20 °C LW3 ≥ LW4 16 °C LW3 ≥ LW4 30 °C RA1 ≥ RA2 26 °C RA1 ≥ RA2 22 °C RA3 ≥ RA4 18 °C RA3 ≥ RA4 15 ~ 57 °C 5 ~ 25 °C 16 ~ 30 °C 18 ~ 30 °C FRANÇAIS Fonction 210 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR - Réglage de la plage : Celsius - Mode de conduite automatique saisonnier : Chauffage, Chauffage & Refroidissement, Climatisation * Si le mode de chauffage est sélectionné, le chauffage et le refroidissement ou le refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés. - En fonction de la valeur de sélection du contrôle d'air / de débit, la valeur de réglage relative à l'eau / l'air est affichée sur l'écran. Dans ce mode, la température de réglage suit automatiquement la température extérieure. Ce mode ajoute la fonction de saison de refroidissement au mode de fonctionnement conventionnel dépendant du temps. FRANÇAIS Température cible auto-réglable Chauffage Refroidissement Température de l'eau cible : LW/EW1 Température de l'air ambiant cible : RA1 Profil de température du fonctionnement en fonction des conditions météorologiques Température de l'eau cible : LW/EW2 Température de l'air ambiant cible : RA2 Température de l'eau cible : LW/EW3 Température de l'air ambiant cible : RA3 Température de l'eau cible : LW/EW4 Température de l'air ambiant cible : RA4 Extérieur1 Extérieur2 Extérieur3 Extérieur4 Température de l'air extérieur REMARQUE Le mode DHW peut être utilisé indépendamment du mode de température automatique saisonnier. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 211 Adresse de la Modbus Cette fonction permet de définir l'adresse du périphérique Modbus lié de manière externe au produit. La fonction de réglage de l'adresse Modbus est disponible depuis l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Adresse Modbus et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Pour utiliser cette fonction, l'interrupteur n° 1 de l'interrupteur d'option 1 doit être activé. 212 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR CN_EXT Il s'agit d'une fonction permettant de contrôler les entrées et sorties externes en fonction du type DI défini par le client à l'aide du port CN-EXT. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de port CN-EXT et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Non utilisé Fonctionnement simple Contact sec simple Arrêt d'urgence unique Entrée de contact Fonctionnement Remarque Ouvert Fermer Ouvert Fermer Arrêt Marche - Ouvert ARRÊT + Blocage dur Fermer Marche Ouvert Toujours ARRÊT Fermer Arrêt d'urgence déclenché Suit le mode contact sec : - Mode automatique : si l'entrée du contact se ferme, le fonctionnement est activé. - Mode manuel : si l'entrée de contact se ferme, maintien de l'état précédent. Priorité : - Verrouillage de l'arrêt d'urgence > Verrouillage de la commande centrale > Verrouillage sec PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 213 Température antigel Cette fonction consiste à appliquer un décalage à la température de congélation de la logique de protection contre le gel lors de l'utilisation du mode antigel. Veillez à utiliser cette fonction uniquement en cas d'ajout d'antigel. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS REMARQUE Pour utiliser cette fonction, la goupille(CN_FLOW2) courte antigel doit être retirée et l'interrupteur n° 2 de l'interrupteur de l'option 3 doit être activé. 214 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Ajouter une zone Fonction permettant de configurer ou non l'utilisation d'une 2ème fonction circuit installée à l'aide du kit de mélange. FRANÇAIS Vous pouvez régler vous-même le temps de fermeture de la vanne [s] et la température d'hystérésis [°C] sur l'écran. Valeur Défaut Plage Valeur de fermeture 240 s 60 ~ 999 s Hystérésis 2 °C 1 ~ 5 °C En activant cette fonction, il permet de contrôler séparément la température de 2 zones (Circuit 1, Circuit 2). - En cas de chauffage, la température de la Circuit 1 ne peut pas être supérieure à la température de la Circuit 2. - En cas de refroidissement, la température de la Circuit 1 ne peut pas être inférieure à la température de la Circuit 2. REMARQUE Circuit 1 = Circuit direct : Zone où la température de l'eau est la plus élevée lors du chauffage Circuit 2 = Circuit de mélange : L'autre zone PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 215 Utiliser une pompe externe Cette fonction peut être réglée pour contrôler la pompe à eau externe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS Valeur Non utilisé Utiliser 216 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Chaudière tierce Cette fonction permet de configurer la chaudière tierce à contrôler. FRANÇAIS Si l'état de cette fonction est « Utiliser », vous pouvez choisir le mode de contrôle de la chaudière, Auto ou Manuel. Si le mode de cette fonction est réglé sur « Auto », vous pouvez régler la température de la chaudière et l'hystérésis, respectivement. Condition ON externe de la chaudière: - Si la température extérieure ≤ la température de fonctionnement externe de la chaudière (réglage de l'installateur), éteignez l'unité intérieure et utilisez la chaudière externe. Condition OFF externe de la chaudière: - Si la température de l'air extérieur ≥ la température de fonctionnement de la chaudière externe Valeur (réglage de l'installateur) + Hystérésis (réglage de l'installateur), désactiver le fonctionnement externe de la chaudière et utiliser l'unité intérieure PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 217 Interface du compteur C'est la fonction qui permet de vérifier l'état de l'énergie et de la puissance à l'écran. Il recueille et calcule les données de puissance ou de calories pour créer des données pour la surveillance de l'énergie et les alarmes d'avertissement d'énergie. Cette fonction peut être activée en mode installateur. Il y a 2 options, adresse modbus et unité, dans cette fonction. En activant l'option adresse Modbus, vous choisissez une adresse (B0 ou B1) ou ne l'utilisez pas. Ensuite, vous réglez le port et les spécifications dans une plage de 0000.0 ~ 9999.9 [impulsion/kW] comme indiqué sur la figure ci-dessous. FRANÇAIS OK 218 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Retard de la pompe La pompe préfonctionnement pour assurer un débit suffisant avant que le compresseur ne fonctionne. C'est une fonction qui permet un échange de chaleur sans problème. La fonction Pompe de dépassement élimine la chaleur latente du PHEX en faisant circuler le flux d'eau lorsque le comp est arrêté. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Marche préliminaire 1 min 1~10 min Dépasse-ment 1 min 1~10 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 219 Système Solaire Thermique Il est possible de régler la valeur de référence de fonctionnement du système solaire thermique. Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d'installation solaire thermique et appuyez sur le bouton [OK] pour passer. FRANÇAIS REMARQUE Pour utiliser cette fonction, l'interrupteur n° 2 de l'option interrupteur 2 doit être mis sur ON et l'interrupteur n° 3 de l'option interrupteur 2 doit être mis sur OFF. 220 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR FRANÇAIS Les descriptions de chaque paramètre sont les suivantes. • Capteur solaire régler la température - Température minimale : C'est la température minimale à laquelle le système solaire thermique peut fonctionner. - Température maximale : C'est la température maximale à laquelle le système solaire thermique peut fonctionner. • TH marche/arrêt Variable, solaire - Temp on : C'est la différence de température entre la température solaire thermique actuelle et la température du réservoir DHW à laquelle le système solaire thermique fonctionne. - Temp off : C'est la différence de température entre la température solaire thermique actuelle et la température du réservoir DHW à laquelle le système solaire thermique s'arrête. - Exemple : Si la température actuelle des capteurs solaires est de 80 °C et que la température d'enclenchement est réglée sur 8 °C, l'installation solaire thermique fonctionne lorsque la température du réservoir DHW est inférieure à 72 °C. Dans le même cas, si Temp off est réglé sur 2 °C, le système solaire thermique s'arrête lorsque la température DHW est de 78 °C. • Réglage de la température DHW - Max : C'est la température maximale du DHW qui peut être atteinte par un système solaire thermique. • Chauffage de suralimentation - Activer : le surchauffage peut être utilisé lors du fonctionnement du système solaire thermique. - Désactiver : le surchauffage ne peut pas être utilisé lors du fonctionnement du système solaire thermique. • Pompe solaire grille horaire de rincer - C'est la fonction de faire circuler la pompe à eau solaire par intermittence pour détecter la température des capteurs solaires lorsque la pompe à eau solaire ne fonctionne pas pendant une longue période. Activer pour utiliser cette fonction. • Réglage du rinçage de la pompe solaire - Cycle de fonctionnement : Lors de l'utilisation de la fonction de rinçage de la pompe solaire, la pompe à eau solaire fonctionne à l'heure réglée. - Temps de fonctionnement : Lors de l'utilisation de la fonction de rinçage de la pompe solaire, la pompe à eau solaire fonctionne pendant le temps réglé. Fonction Valeur Gamme Défaut Capteur solaire régler la température Min 5 °C ~ 50 °C 10 °C Max 60 °C~105 °C 95 °C Max 20 °C~90 °C 80 °C Temp Marche 3 °C ~ 40 °C 8 °C Temp Arrêt 1 °C ~ 20 °C 2 °C Chauffage de suralimentation Chauffage de suralimentation Activer/Désactiver Activer Marche/Arrêt Pompe solaire grille horaire Heure de début, minute de début de rincer Heure de fin, minute de fin Marche/Arrêt Marche Réglage de la température DHW TH marche/arrêt Variable, solaire 00:00 ~ 24:00 6:00 00:00 ~ 24:00 18:00 Pompe solaire essai Test de fonctionnement de pompe Marche/Arrêt Arrêt Pompe solaire réglage de rincer Cycle de fonctionnement 30 min ~ 120 min 60 min Temps de fonctionnement 1 min ~ 10 min 1 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 221 Taux de débit actuel (Pour l'unité intérieure Split R32 Série 4) C'est la fonction pour vérifier le débit actuel. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Débit actuel et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. Le débit actuel peut être vérifié. (Portée : 7 ~ 80 L/min) • Cette fonction est disponible pour Split R32. FRANÇAIS OK 222 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Journalisation données Cette fonction est de vérifier le fonctionnement et l'historique des erreurs • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Enregistrement des données, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran des détails. FRANÇAIS OK REMARQUE Plage de recherche de l'historique des erreurs : 50 Informations sur l'historique des erreurs Élément : date, heure, mode (y compris Désactivé), température de consigne, température entrante, température de départ, température ambiante, Fonctionnement / arrêt d'eau chaude, température de consigne d'eau chaude, température d'eau chaude, unité extérieure Marche / Arrêt, code d'erreur Nombre d'Affichage : Dans les 50 - Enregistrer les critères ν ν Une erreur est survenue, a été activé / désactivé du fonctionnement de l'unité extérieure. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 223 Initialisation du mot de passe C'est la fonction d'initialisation (0000) lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie du paramètre d'initialisation du mot de passe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Lorsque vous appuyez sur le bouton « Initialisation », un écran contextuel apparaît, et lorsque vous appuyez sur le bouton « Vérifier », l'initialisation du mot de passe commence et le mot de passe de l'utilisateur est changé en 0000. FRANÇAIS OK 224 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR (Pour l'unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit) • Vous pouvez définir les fonctions de l’utilisateur de produit. • Certaines fonctions peuvent ne pas être affichées / utilisées dans certains types de produits. Segmentation FRANÇAIS Configuration Fonction Description Sélectionnez le capteur de température Sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de sortie de l'eau ou air + température de l'eau de sortie Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage Configuration pour contrôler le surchauffage Circuit de Mélange Cette fonction consiste à utiliser la fonction de circuit de mélange. Réglez la fonction d'activation / désactivation du circuit de mélange, le temps de fermeture de la vanne et l'hystérésis. Utiliser une pompe externe Configuration pour contrôler une pompe à eau externe Télécommande maîtresse/esclave Fonction pour utiliser 2 environnement de contrôle à distance Configuration Therma V LG Fonction pour enregistrer les paramètres d'environnement du produit pour une utilisation dans LG Therma V Configurator via la carte SD. Opération forcée Arrêt de la pompe à eau Après 20 heures consécutives, désactiver / activer la logique qui entraîne la pompe à eau seule Prérun / dépassement de pompe Réglez pour atteindre le débit optimal en faisant circuler l'eau de chauffage avec la pompe à eau avant l'échange de chaleur. Après l'arrêt du fonctionnement, une pompe à eau supplémentaire est activée pour faire circuler l'eau de chauffage. Paramètres généraux Contrôle de l’écoulement de l’eau Réglez la pompe à eau pour contrôler le débit d'eau Contrôle énergétique Configuration pour utiliser la fonction de contrôle énergétique de l’unité Réinitialisation Mot de passe C'est la fonction d'initialiser (0000) le mot de passe lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle Plage de réglage du ‘réglage de la température de l'air‘ en mode chauffage Plage de réglage du 'Réglage de la température de départ de chauffage' en mode de chauffage Réglage de la plage d'Hystérésis de Température de Sortie d'eau de chauffage Température de l'air de chauffage Réglage de la plage d'Hystérésis Réglage de la pompe en chauffage Régler l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode chauffage Chauffage en température Réglage de la température de l'air extérieur là où la moitié de la capacité du chauffage d'appoint commence à fonctionner Séchage de chape Cette fonction règle le chauffage du sol à une température spécifique pendant un certain temps pour durcir le ciment de sol Chauffage temp. réglage Température de consigne du chauffage à air. Température de consigne du chauffage de l'eau. Hystérésis Eau de Chauffage Chauffage des chambres PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 225 Segmentation Fonction Description Temp de refroidissement. réglage Au contrôle de l'eau en mode refroidissement, le réglage de la position de la température de l'eau de référence Température de consigne du refroidissement par air. Plage de réglage du '' réglage de la température de l'air '' en mode refroidissement Temp de consigne de refroidissement par eau. Réglage de la plage de 'Réglage de la température d'eau de sortie' en mode refroidissement Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Cette fonction est utilisée pour empêcher la condensation sur le sol mode de refroidissement Eau de Refroidissement à Hystérésis Réglage de la plage d'Hystérésis de Température de Sortie d'eau de refroidissement Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) Température de l'air de refroidissement Réglage de la plage d'Hystérésis Réglage de la pompe en refroidissement Réglez l'option d'intervalle Activé / Désactivé de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode refroidissement Mode Temp auto saisonnière. automatique Température de consigne ECS. Réglage de la température de consigne ECS Réglage de désinfection du réservoir 1 Réglage de l’heure de début / de stabilisation des activités de désinfection Réglage de désinfection du réservoir 2 Réglage de la température des opérations de désinfection Réglage du réservoir 1 Eau Chaude Domestique Solaire thermique Entretien Réglez la température de fonctionnement en mode automatique saisonnier Réglage du réservoir 2 Réglage de la température minimale et maximale à l'aide du cycle de pompe à chaleur pour le chauffage d'ECS Réglage de l'hystérésis de température et de la priorité de chauffage (chauffage ECS ou chauffage par le sol) Priorité du chauffage Déterminer l'utilisation du chauffage d'appoint et du surchauffage Réglage de l'heure ECS Déterminer la durée du temps de suivi: durée de fonctionnement du chauffage domestique chauffage du ballon d'eau, heure d'arrêt du chauffage du ballon d'eau chaude sanitaire, et délai de fonctionnement du chauffage du ballon ECS Heure de bouclage S’il faut utiliser la fonction de bouclage et régler l’option de l’intervalle marche/arrêt de la pompe à eau Système solaire thermique Fonction pour définir la valeur de référence de fonctionnement dans le système solaire thermique Test de la pompe Essai de fonctionnement de la pompe à eau Temp de protection contre le gel. Cette fonction consiste à appliquer un décalage à la température de congélation de la logique de protection contre le gel lors de l'utilisation du mode antigel. FRANÇAIS Refroidissement Alimentation en eau hors température. de la pièce pendant le refroidissement 226 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Segmentation Fonction FRANÇAIS Mode contact sec La fonction contact sec est la fonction qui ne peut être utilisée que lorsque les dispositifs à contact sec sont achetés et installés séparément. Adresse de contrôle central Lors de la connexion de la commande centrale, réglez la commande centrale adresse de l'unité. CN_CC C'est la fonction de définir s'il faut installer (utiliser) le contact sec. (C'est pas une fonction pour l'installation de contact sec, mais c'est une fonction à régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité.) CN_EXT Fonction pour régler l'entrée externe et la commande de sortie selon DI / DO réglé par le client à l'aide du port de contact sec de l'unité intérieure. Détermine le utilisation du port de contact (CN_EXT) monté sur la carte de circuit imprimé de l'unité intérieure Chaudière tierce Configuration pour contrôler la chaudière tierce Interface du compteur Lors de l'installation de l'interface du lecteur pour mesurer l'énergie / calories dans le produit, définissez les spécifications d'unité pour chaque port L'état d'énergie Sélectionnez s'il faut utiliser ou non la fonction SG Mode du produit, définissez la valeur de l'option d'opération à l'étape SG1 Type de contrôle du thermostat Réglage du type de commande du Thermostat Adresse Modbus Il est fonction de définir l'adresse de l'appareil Modbus qui est lié de l'extérieur au produit. Fonction de réglage d'adresse Modbus est disponible à partir de l'unité intérieure. Durée de fonctionnement de la pompe Afficher le temps de fonctionnement de la pompe à eau Durée de fonctionnement de l'UDI Afficher le temps de fonctionnement de l'Unité Intérieure Débit actuel Fonction de contrôle du débit actuel Enregistrement de données Afficher l'historique des erreurs et des opérations de l'unité connectée Connectivité Info Description PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 227 Sélectionner le capteur de température Le produit peut être utilisé en fonction de la température de l'air ou de la température de l'eau. La sélection pour régler la température comme température de l'air ou température de l'eau est déterminée. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Capteur de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Norme de contrôle Eau Eau / Air / Air+Eau Emplacement du capteur Télécommande Télécommande / Unité Intérieure * Lorsque l'option Eau est sélectionnée, l'emplacement du capteur est désactivé. REMARQUE • Définir l'option de l'interrupteur DIP numéro 5 du commutateur d'option 2 sur ‘ MARCHE ’ afin d'utiliser la sonde de température à distance. • Lorsque l'emplacement du capteur est réglé sur la commande à distance, le contrôleur RS3 doit être placé dans une pièce de référence appropriée. 228 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Utiliser un Réchauffeur de Réservoir de Chauffage Il s'agit d'une fonction permettant de modifier la valeur de consigne pour le fonctionnement du chauffe-eau, telle que l'utilisation / non utilisation du chauffe-eau et le temps de retard du chauffe-eau. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Configuration et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage - Utiliser Utilisé / Non utilisé / Utiliser désinfecter Priorité Cycle Cycle / Chauffage/Cycle 30 min 10 / 20 / 30 / 40 / 50 / 60 / 90 / 120 / 1440 min Temps de retard PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 229 Circuit de Mélange Fonction pour définir s'il faut ou non utiliser une fonction de circuit de mélange installé à l'aide du kit de mélange. Défaut Non utilisé FRANÇAIS Valeur Non utilisé / Chaleur / Température Vous pouvez régler vous-même le temps de fermeture de la vanne [sec] et la température d'hystérésis [°C] sur l'écran. Le réglage de la température de coupure empêche l'eau de dépasser la température de coupure dans le circuit de mélange pendant le fonctionnement du chauffage. Valeur Défaut Plage Temps de fermeture de la vanne 240 s 60 ~ 999 s Hystérésis 2 °C 1 ~ 3 °C Coupure de température. 40 °C 20 ~ 65 °C 230 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Vous pouvez régler le fonctionnement de l’unité extérieure lorsque seul le circuit de mélange fonctionne et que le circuit direct ne fonctionne pas. Type1 Type2 (Défaut ) Fonctionnement extérieur Sans fonctionnement extérieur FRANÇAIS ! Valeur Défaut Type 1 / Type 2 Type 2 ATTENTION Réglez le type 1 uniquement sur le site d’installation avec une faible charge ou sans réservoir tampon. Lors du réglage du Type 1 sur un site avec une charge importante ou un site avec un réservoir tampon, une surchauffe peut se produire dans le circuit direct. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 231 Fonction de réglage de l'installateur pour régler le fonctionnement de la pompe de mélange d'eau / l'option de temps de retard en mode chauffage / refroidissement Défaut Plage Type Configuration de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Marche 3 min 1 ~ 60 min Arrêt 3 min 1 ~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. En activant cette fonction, elle permet de contrôler séparément la température de 2 circuits (Circuit 1, Circuit 2). REMARQUE Lors de l'utilisation de la fonction Circuit de mélange, le réglage de la pompe externe doit être changé sur 'Circuit 1'. FRANÇAIS Valeur 232 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Utiliser une pompe externe Cette fonction peut être réglée pour contrôler la pompe à eau externe. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Chauffage/Refroidissement Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez installé une vanne à 3 voies pour commuter le débit d'eau entre le plancher et le réservoir d'eau. La pompe externe fonctionne uniquement dans le sens de l'écoulement d'eau dans le sol. • Circuit 1 Cette fonction contrôle la pompe externe lors du fonctionnement du circuit de mélange. La pompe externe doit être contrôlée en fonction de Th/on et Th/off dans le Circuit 1 (Circuit direct). Par conséquent, lorsque vous utilisez le circuit de mélange, veillez à régler la pompe externe sur 'Circuit1'. FRANÇAIS Valeur Non utilisé (Défaut) Utiliser Chaleur et Refroidissement Circuit 1 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 233 Télécommande maîtresse/esclave Cette fonction peut être sélectionnée Maître/Esclave sur la télécommande pour utiliser l'Environnement de 2 Télécommande. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de paramètres RMC maître / esclave et appuyez sur le bouton [<,> (gauche/droite)] pour les valeurs de paramètres suivantes. FRANÇAIS Valeur Maître (Défaut) Esclave 234 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Configuration Therma V LG Cette fonction peut être définie pour enregistrer les paramètres d'environnement du produit pour une utilisation dans LG Therma V Configurator via la Carte SD. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie de paramètres de configuration du LG Therma V, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Lire les données (Défaut) Enregistrer des données REMARQUE Lorsque vous enregistrez le réglage de l’environnement du produit dans la carte SD, assurez-vous d’enregistrer le fichier nom comme 'RS3_AWHP_DATA'. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 235 Marche forcée • Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, la pompe sera forcée de fonctionner pour éviter une panne de la pompe et le gel du PHEX. • Pompe à eau désactivée Après 20 heures consécutives, désactivez / activez la logique qui entraîne la pompe à eau par elle-même. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Catégorie d'opération forcée et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage - Utiliser Utilisé / Non utilisé Opé. Cycle 20 heures 20 ~ 180 heures Opé. Temps 10 min 1 ~ 60 min 236 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Retard de la pompe La pompe préfonctionnement pour assurer un débit suffisant avant que le compresseur ne fonctionne. C'est une fonction qui permet un échange de chaleur sans problème. La fonction Pompe de dépassement élimine la chaleur latente du PHEX en faisant circuler le flux d'eau lorsque le comp est arrêté. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Marche préliminaire 1 min 1~10 min Dépasse-ment 1 min 1~10 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 237 Contrôle de l’écoulement de l’eau OK Méthode de Contrôle de Flux Débit Optimal (Valeur par défaut) Capacité de la pompe Débit fixe ΔT Fixée FRANÇAIS Cette fonction contrôle le débit d'eau en contrôlant la pompe à eau. Sélectionnez la manière de contrôler la pompe à eau et définissez la valeur cible. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Configuration et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Débit Optimal La pompe à eau est automatiquement contrôlée au débit optimal requis en fonction de la température désirée de l’Écran Principal. • Capacité de la pompe Il fonctionne avec la capacité définie pour la pompe à eau. • Débit fixe La pompe à eau est automatiquement contrôlée pour maintenir le débit réglé. • ΔT Fixée Régler le ΔT cible (*ΔT = différence de température entre la température de l'eau d'entrée et de sortie) La pompe à eau est automatiquement contrôlée pour maintenir le ΔT réglé. 238 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Contrôle énergétique (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) Cette fonction peut être réglée pour utiliser la fonction de contrôle énergétique de l’unité. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. OK FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Contrôle énergétique Utilisation Utiliser/Ne pas utiliser Type LG 1Ø LG 1Ø / LG 3Ø / EXTERNE Capacité du réchauffeur 6 kW 1 kW ~ 10 kW Réglage du réchauffeur électrique PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 239 Option anti-gel 1 (Pour unité intérieure Split R32 série 5, pour unité Split R410A série 4, pour Hydrosplit 1-Pipe, pour Hydrosplit 2-pipe) Cette fonction permet de choisir d'utiliser le Type 1 ou le Type 2 pour éviter le gel lorsque la télécommande est éteinte. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)]. FRANÇAIS Valeur Type1 (par défaut) ! Type2 ATTENTION Si la fonction est réglée sur Type2, il y a un risque de gel. Fonction Type1 Type2 Détection Boîtier Fonctionnement Température de l’air < Certain niveau et température d'eau d'entrée. < Niveau certain Pompe toujours en marche Type2 + Temp. Température de l’air < Certain niveau et de l'eau à température d'eau d'entrée. > Niveau certain l'entrée Température de l’air > Certain niveau et température d'eau d'entrée. > Niveau certain Température de l’air Pompe en marche par intermittence Pompe toujours en arrêt Température de l’air < Niveau certain Pompe en marche par intermittence Température de l’air > Niveau certain Pompe toujours en arrêt 240 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réinitialisation Mot de passe C'est la fonction d'initialisation (0000) lorsque vous avez oublié le mot de passe défini dans la télécommande. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie du paramètre d'initialisation du mot de passe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. • Lorsque vous appuyez sur le bouton «Réinitialiser», un écran contextuel apparaît, et lorsque vous appuyez sur le bouton «Vérifier», l'initialisation du mot de passe commence et le mot de passe utilisateur est changé en 0000. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 241 Séchage de la grille Cette fonction est une caractéristique unique de AWHP qui, lorsque AWHP est installé dans une nouvelle structure en béton, contrôle la température spécifique de chauffage par le sol pendant une certaine période pour durcir le ciment de sol. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de séchage de chape et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Comment afficher Écran principal - Affiche le «séchage de la table» sur l'affichage de température souhaité. L'étape en cours en bas de l'écran est affichée. Valeur de réglage - Étape de démarrage: 1 ~ 11 - Température maximale : 35 °C ~ 55 °C (Défaut : 55 ℃) - Étape 8 Temps de maintien : 1 jours ~ 30 jours (Défaut : 7 jours) Fonctionnement de la fonction - Il est effectué par la procédure suivante à partir de l'étape de départ sélectionnée. - Une fois toutes les étapes terminées, désactivez l'opération de durcissement du ciment. Valeur 1 2 3 4 5 Étape 6 7 8 9 10 11 LWT 25 °C Max. T De 25 °C 35 °C 45 °C Max. T Max. T 45 °C 35 °C 25 °C Durée 72 h 72 h 24 h 24 h 24h de 24 h Temps maintien 72 h 72 h 72 h 96 h * LWT : Température cible de l'eau de sortie. * Plage de temps de maintien : 1 ~ 30 jours (par défaut : 7 jours) ※ Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est inférieure ou égale à 55 °C elle est réglée à 55 °C de manière forcée. Si la valeur de réglage de la limite supérieure de la température LW de chauffage est supérieure ou égale à 25 °C elle est réglée à 25 °C de manière forcée. 242 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR REMARQUE Température de départ de l'eau °C FRANÇAIS • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'entrée du bouton à l'exception de la fonction de l'installateur et de l'affichage de la température est limitée. • Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure de courant pendant le fonctionnement du produit, l'état de fonctionnement du produit avant la coupure de courant est mémorisé et le produit est automatiquement utilisé. • L'opération de séchage de la chape s'arrête lorsqu'une erreur se produit / Lorsque l'erreur est éliminée, redémarrez le séchage de la chape de ciment. (Cependant, si la télécommande câblée est réinitialisée à l'état d'occurrence d'erreur, elle est compensée dans l'unité d'un jour) • En cas de relâchement après une erreur, l'opération de séchage de la chape peut prendre jusqu'à 1 minute d'attente après le démarrage. (L'état de fonctionnement du séchage de la chape est jugé comme un cycle de 1 minute.) • Pendant l'opération de séchage de la chape, la fonction d'installation de séchage de la chape peut être sélectionnée. • Pendant l'opération de séchage de la chape, l'opération de test, le mode à faible bruit désactivé, le réglage du temps à faible bruit, l'arrêt de l'eau chaude, le chauffage solaire désactivé. • Pendant l'opération de séchage de la chape, simple, en veille, allumé, éteint, hebdomadaire, vacances, le chauffage n'exécute pas l'opération de réservation. Temps de maintien 25 25℃ Étape Pré-chauffage Chauffage prêt pour le carrelage PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 243 Chauffage à température En fonction des conditions climatiques locales, il est nécessaire de modifier les conditions de température dans lesquelles le chauffage d'appoint s'allume / s'éteint. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, Chauffage sur la catégorie de température et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Chauffage à température -5 °C -25 ~ 18 °C 244 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR REMARQUE Température du chauffage en marche • Utilisation de la moitié de la capacité du chauffage d'appoint (pour l'unité intérieure séparée série 5) Lorsque le No. de commutateur DIP. 6 et 7 est réglé sur ‘ON-OFF’ : Exemple: Si la température du chauffage est réglée sur « -1 » et les commutateurs DIP n° 6 et 7 sur « ON-OFF », la demi-capacité du chauffage électrique démarrera lorsque la température de l'air extérieur sera inférieure à -1 °C et que le courant quittera la température de l'eau ou de l'air ambiant est beaucoup plus basse que la température de départ de l'eau cible ou la température ambiante de l'air cible. FRANÇAIS • Utilisation de la pleine capacité du chauffage d'appoint Lorsque le commutateur DIP No. 6 et 7 est réglé sur ‘ON-ON’ : Exemple: Si la température du chauffage est réglée sur « -1 » et les commutateurs DIP n° 6 et 7 sur « ON-ON », la demi-capacité du chauffage électrique démarrera lorsque la température de l'air extérieur sera inférieure à -1 °C et que le courant quittera la température de l'eau ou de l'air ambiant est beaucoup plus basse que la température de départ de l'eau cible ou la température ambiante de l'air cible. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 245 Consigne de temp. du chauffage à air Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par air et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 16 °C 16 ~ 22 °C Max 30 °C 24 ~ 30 °C REMARQUE Il est possible de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant en utilisant un capteur de température d'air à distance ou une télécommande filaire (RS3). • Le capteur d'air ambiant à distance est un accessoire (PQRSTA0) et vendu séparément. • Réglage du commutateur DIP (Numéro 5 du commutateur d'option 2 de l'unité intérieure) et le réglage de l'installateur (Sélectionner le capteur de température) doivent être réglés correctement afin d'utiliser le capteur de température ambiante à distance (PQRSTA0). 246 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Consigne de temp. du chauffage à eau Déterminez la plage de température de réglage du chauffage lorsque la température de l’eau est température. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage du chauffage par eau et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 15 °C 15 ~ 34 °C Max 55 °C 35 ~ 65 °C REMARQUE • Lorsque le chauffage d'appoint n'est pas utilisé, la température minimale de l'eau peut être réglée dans la plage de 34 °C à 20 °C. (Défaut : 20 °C) PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 247 Air ambiant d'Hystérésis (Chauffage) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de chauffage Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Hystérésis de l'air ambiant (Chauffage) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Temp On Temp Off Défaut -0.5 °C 1.5 °C Plage -3 ~ 0 °C 0 ~ 4 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH arrêt) Temp. cible Cible + Type0(TH marche) Thermique Thermique arrêt Marche Comp Comp arrêt Marche Thermique arrêt Comp arrêt Thermique Marche Comp Marche 248 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Hystérésis Eau de Chauffage Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de chauffage Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de chauffage ECS optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Utiliser une catégorie de pompe externe et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Temp On Temp Off Défaut -2 °C 2 °C Plage -9 ~ 0 °C 0 ~ 4 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH arrêt) Temp. cible Cible + Type0(TH marche) Thermique Thermique arrêt Marche Comp Comp arrêt Marche Thermique arrêt Comp arrêt Thermique Marche Comp Marche PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 249 Réglage de la temp. du chauffage • Au contrôle de l'eau en mode chauffage, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de contrôle - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS Valeur Sortie (défaut) Entrée 250 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la pompe en mode chauffage • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition d'arrêt thermique en mode chauffage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de chauffage et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Type Réglage de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Sur 3 min 1 ~ 60 min De 3 min 1~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 251 Consigne de temp. du refroidissement à air Déterminer la plage de température du réglage de refroidissement lorsque la température de l'air est sélectionnée comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 18 °C 16 ~ 22 °C Max. 30 °C 24 ~ 30 °C REMARQUE Il est possible de contrôler l'unité en fonction de la température de l'air ambiant en utilisant un capteur de température d'air à distance ou une télécommande filaire (RS3). • Le capteur d'air ambiant à distance est un accessoire (PQRSTA0) et vendu séparément. • Réglage du commutateur DIP (Numéro 5 du commutateur d'option 2 de l'unité intérieure) et le réglage de l'installateur (Sélectionner le capteur de température) doivent être réglés correctement afin d'utiliser le capteur de température ambiante à distance (PQRSTA0). 252 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR T° refroidissement eau Permet de déterminer la plage des températures en mode froid lorsque la température de l’air est sélectionnée comme température de réglage. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de la température de refroidissement à l'eau et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Min. Max. Défaut 18 °C 20 °C 24 °C Plage 5 ~ 20 °C 16 ~ 20 °C 10 ~ 20 °C 20 °C 22 ~ 27 °C Réglage de tempéra ture de refroidissement Utilisation du FCU Sortie FCU non utilisé Utilisation du FCU Entrée FCU non utilisé Tous REMARQUE Condensation d'eau sur le sol • Pendant le refroidissement, il est très important de maintenir la température de l'eau à plus de 16 °C. Sinon, de la condensation peut se former sur le sol. • Si le sol est dans un environnement humide, ne réglez pas la température de départ en dessous de 18 °C. Condensation d'eau sur le radiateur • Pendant le refroidissement, l'eau froide peut ne pas s'écouler vers le radiateur. Si de l'eau froide pénètre dans le radiateur, il est possible que de la condensation se forme à la surface du radiateur. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 253 Appro eau OFF mode froid Déterminez la température de sortie de l'eau qui bloque le débit dans le serpentin sous plancher en mode refroidissement. Cette fonction est utilisée pour empêcher la condensation sur le sol en mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Alimentation en eau désactivée pendant la catégorie de refroidissement, et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Défaut Plage - Utilisé Utilisé / Non utilisé Temp. d'arrêt 18 °C 16 ~ 25 °C - Temp. d'arrêt : temp. de coupure Temp. d'arrêt est valable lorsque le FCU est réglé sur ‘ Utilisé ’. - FCU : détermine si FCU est installé ou non. - Exemple : si Ventilo-convecteur est défini sur ’Utilisation’, Stop temp. le réglage est désactivé. Cependant, si le Ventilo-convecteur n'est PAS installé dans la boucle d'eau, l'unité fonctionne en continu en mode refroidissement jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne la température souhaitée. Dans ce cas, une eau condensée peut se former sur le sol en raison de l'eau froide dans le serpentin sous le sol. - Exemple : Si Stop temp. est défini sur ‘20’ et Ventilo-Convecteur est défini sur ‘Non utilisé’ et en fait, le Ventilo-convecteur est installé dans la boucle d’eau, puis la température d’arrêt. est utilisé et l'unité s'arrête de fonctionner en mode refroidissement lorsque la température de l'eau de sortie est inférieure à 20 ° C. En conséquence, l'unité peut ne pas offrir un refroidissement suffisant car l'eau froide à la température souhaitée ne s'écoule pas dans le Ventilo-convecteur. ! ATTENTION Installation FCU • Si le FCU est utilisé, la vanne 2 voies correspondante doit être installée et connectée à la carte électronique de l'unité intérieure. • Si le Ventilo-convecteur est réglé sur ’Utiliser’ alors que le Ventilo-convecteur ou la vanne 2 voies n'est PAS installé, l'unité peut faire un fonctionnement anormal. 254 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Air ambiant d'Hystérésis (Refroidissement) Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'air de refroidissement Température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de paramètre Hystérésis de l'Air Ambiant (Refroidissement) et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Temp On Temp Off Défaut 0.5 °C -0.5 °C Plage 0 ~ 3 °C -3 ~ 0 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH marche) Temp. cible Cible + Type0(TH arrêt) Thermique Thermique Marche arrêt Comp Comp Marche arrêt Thermique Marche Comp Marche Thermique arrêt Comp arrêt PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 255 Eau de Refroidissement à Hystérésis Il s'agit d'une fonction permettant d'ajuster la température de l'eau de refroidissement La température de marche / arrêt thermique en fonction de l'environnement du terrain afin d'offrir un fonctionnement de refroidissement optimisé. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage de test de fonctionnement, puis appuyez sur le bouton[OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS Valeur Temp On Temp Off Défaut 0.5 °C -0.5 °C Plage 0 ~ 3 °C -3 ~ 0 °C - Exemple : Réglage du type0 Temp. actuelle Cible + Type0(TH marche) Temp. cible Cible + Type0(TH arrêt) Thermique Thermique Marche arrêt Comp Comp Marche arrêt Thermique Marche Comp Marche Thermique arrêt Comp arrêt 256 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage de la temp. de refroidisse. • Au niveau de la commande d'eau en mode refroidissement, le réglage de la position de la température de l'eau de référence de commande. - Si le réglage de la sélection de température d'air / de sortie d'eau est réglé sur quitter la température de l'eau • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS Valeur Sortie (défaut) Entrée PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 257 Réglage de la pompe en mode refro. • C'est une fonction d'aider la vie mécanique de la pompe à eau en mettant le temps de repos de la pompe à eau • Fonction de réglage de l'installateur pour régler l'option d'intervalle de marche / arrêt de la pompe à eau pendant la condition de thermo-arrêt en mode de refroidissement • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Réglage de la pompe dans la catégorie de refroidissement et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Type Réglage de l'heure Réglage de l'heure / Fonctionnement en continu Sur 3 min 1 ~ 60 min De 3 min 1~ 60 min * Lorsque le fonctionnement continu est sélectionné, Marche, Arrêt est désactivé. 258 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Temp auto saisonnière C'est la fonction pour définir la valeur de référence d'opération en mode saisonnier automatique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Temp. auto saisonnier et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. OK FRANÇAIS OK OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 259 Fonction Description Intervalle Extérieur 1, Chaud (Sortie1) Extérieur 2, Chaud (Sortie 2) Extérieur 3, Froid (Sortie 3) Extérieur 4, Froid (Sortie 4) Air 1, chaleur (RA1) Air 2, chaleur (RA2) l'air 3, refroidissement (RA3) l'air 4, refroidissement (RA4) Chauffage avec une température d'air plus élevée -10 °C Out1 ≤ Out2-1 18 °C 30 °C 40 °C Out2 ≥ Out1 +1 Out2 ≤ Out3 -5 Out3 ≥ Out2 +5 Out3 ≤ Out4 -1 Out4 ≥ Out3 +1 50 °C 35 °C LW1 ≥ LW2 40 °C 28 °C LW1 ≥ LW2 12 °C 18 °C LW3 ≥ LW4 10 °C 16 °C LW3 ≥ LW4 21 °C RA1 ≥ RA2 19 °C RA1 ≥ RA2 21 °C RA3 ≥ RA4 19 °C RA3 ≥ RA4 16 ~ 30 °C Chauffage à basse température Refroidissement de la température de l'air Refroidissement à basse température Boundary 18 ~ 30 °C - Réglage de la plage : Celsius - Mode de Conduite Automatique Saisonnier: Chauffage, Chauffage et Refroidissement * Si le mode de chauffage est sélectionné, le chauffage et le refroidissement ou le refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés. - En fonction de la valeur de sélection du contrôle d'air / de débit, la valeur de réglage relative à l'eau / l'air est affichée sur l'écran. FRANÇAIS Chauffage température ambiante inférieure -25 ~ 35 °C Chauffage température ambiante supérieure Refroidissement température ambiante inférieure 10 ~ 46 °C Refroidissement température ambiante supérieure Chauffage température de l'eau Utiliser le chauffage : Eau 1, Chaud (LW1) plus élevée LW STD : 15~65 °C EW STD : 15~55 °C Ne pas utiliser le chauffage : Eau 2, Chaud (LW2) Chauffage basse température LW STD : 20~65 °C EW STD : 20~55 °C Refroidissement température de Utiliser FCU & 5 °C Eau 3, Froid (LW3) l'eau plus élevée IDU : LW STD : 5~27 °C EW STD : 10~27 °C Utiliser FCU & 6 °C IDU : Refroidissement température de LW STD : 6~27 °C Eau 4, Froid (LW4) l'eau plus basse EW STD : 11~27 °C Ne pas utiliser FCU : LW STD : 16~27 °C EW STD : 20~27 °C Défaut Défaut (Circuit1) (Circuit2) 260 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Dans ce mode, la température de réglage suit automatiquement la température extérieure. Ce mode ajoute la fonction de saison de refroidissement au mode de fonctionnement conventionnel dépendant du temps. Température cible auto-réglable Chauffage Refroidissement Température de l'eau cible : LW/EW1 Température de l'air ambiant cible : RA1 Profil de température du fonctionnement en fonction des conditions météorologiques Température de l'eau cible : LW/EW2 Température de l'air ambiant cible : RA2 FRANÇAIS Température de l'eau cible : LW/EW3 Température de l'air ambiant cible : RA3 Température de l'eau cible : LW/EW4 Température de l'air ambiant cible : RA4 Extérieur1 Extérieur2 Extérieur3 Extérieur4 Température de l'air extérieur REMARQUE Le mode DHW peut être utilisé indépendamment du mode de température automatique saisonnier. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 261 Priorité de chaudière • Priorité de l'élément chauffant : Il est décidé d'utiliser le chauffage d'appoint pour le fonctionnement DHW et le chauffage de secours pour le chauffage au sol en même temps, selon les conditions. • Exemple : Si la priorité du chauffage est réglée sur ‘ Chauffage principal+Chauffage d'appoint MARCHE ’, le chauffage d'appoint et le chauffage d'appoint sont activés/désactivés selon la logique de commande. (Ils peuvent être allumés en même temps) Si la priorité du chauffage est réglée sur ‘ Chauffage d'appoint uniquement MARCHE ’, le chauffage d'appoint ne fonctionne pas lorsque le chauffage d'appoint fonctionne selon la logique de commande. (Lorsque le chauffage d'appoint n'est pas en service, le chauffage de secours fonctionne selon la logique). • Dans la liste des paramètres de l'installateur, catégorie de priorité du chauffage, et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Chaudière boost seule ON Chaudière princ. + boost ON (Défaut) 262 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Consigne de temp. de l'ECS Déterminer la plage de température du réglage de chauffage lorsque la température DHW est sélectionnée comme température de réglage • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Température de réglage DHW et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Min. 40 °C 30 ~ 40 °C Max. 55 °C 50 ~ 80 °C REMARQUE Lorsque le réchauffeur du réservoir de DHW (réchauffeur d'appoint) est en état ‘ non utilisé ’, la température maximale est limitée. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 263 Réglage de la désinfection du réservoir 1, 2 • L'opération de désinfection est un mode de fonctionnement spécial du réservoir d'ECS pour tuer et empêcher la croissance de légionelles à l'intérieur du réservoir. - Désinfection active : Sélection de l'activation ou de la désactivation de l'opération de désinfection. - Date de début : Déterminer la date à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Heure de début : Déterminer l’heure à laquelle le mode de désinfection est en cours d'exécution. - Température max. : Température cible du mode de désinfection. - Durée : Durée du mode de désinfection. Température max. Durée Temps (Heure) Heure de début OK OK REMARQUE Le chauffage DHW doit être activé • Si la Désinfection active est définie sur 'Ne pas utiliser', c'est-à-dire 'désactiver le mode de désinfection', la date de début et l'heure de début ne sont pas utilisées. FRANÇAIS Profil de température de l'opération de désinfection Température de l'eau (à l'intérieur de DHW) 264 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Réglage du réservoir1 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 1 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Température min. 5 °C 1 ~ 30 °C Comp. Temp. limite 55 °C 40 ~ 58 °C REMARQUE « Température extérieure maximale » signifie l'augmentation de la température maximale par le cycle de la pompe à chaleur. Au-dessus de cette température, seul le chauffage électrique sera utilisé. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 265 Réglage du réservoir2 • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de réglage du réservoir 2 et appuyez sur [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Hystérésis 3 °C 2 ~ 4 °C Priorité de chauffage DHW Chauffage du sol / DHW 266 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR • Réglage du réservoir 1, 2 Les descriptions pour chaque paramètre sont les suivantes. - Temp. minimum : l’écart de température par rapport à la température extérieure maximale. - Température extérieure max. : la température maximale générée par le cycle du compresseur AWHP. - Exemple: Si la temp. Min est défini sur '5' et la temp. Max extérieure est réglée sur '48', alors la session A (voir le graphique) démarre lorsque la température du réservoir d'eau est inférieure à 43 °C.... Si la température est supérieure à 48 °C..., la session B sera démarrée. FRANÇAIS - Hystérésis : Écart de température par rapport à la température DHW cible pour le fonctionnement du chauffage d'appoint. Cette valeur est nécessaire pour éviter la mise en marche et l'arrêt fréquents du chauffage du réservoir d'eau. Dans le fonctionnement normal DHW, la valeur est réglée sur ‘ 0 ’ et l'hystérésis est valable lorsque la temporisation du chauffage est active. - Exemple : si la température cible de l’utilisateur est définie sur ‘70’ et l’hystérésis sur ‘3’, le surchauffage s’éteint lorsque la température de l’eau est supérieure à 73 °C. Le surchauffage sera mis en marche lorsque la température de l'eau est inférieure à 70 ° C. - Priorité de chauffage : Détermination de la priorité de la demande de chauffage entre le chauffage du réservoir DHW et le chauffage au sol - Exemple : Si la priorité de chauffage est définie comme 'DHW' cela signifie que la priorité de chauffage est sur le chauffage DHW, DHW est chauffé par le cycle compresseur AWHP et le réchauffeur de rappel. Dans ce cas, le sous-sol ne peut pas être chauffé pendant le chauffage DHW. En revanche, si la priorité Chauffage est définie sur ‘Chauffage par le sol’, cela signifie que la priorité de chauffage est sur le chauffage par le sol, le ballon ECS est UNIQUEMENT chauffé par un surchauffage. Dans ce cas, le chauffage sous le plancher n’est pas arrêté pendant que le DHW est chauffé. Température de l'eau (Intérieur DHW) Température d'arrêt du surchauffage Hystérésis Température DHW cible (définie par l'utilisateur) Température extérieure max. Temp. minimum Température de départ du chauffage DHW Session A Session C Session B Session D Temps (Heure) Session A : Chauffage par cycle de compresseur AWHP et surchauffage Session B : Chauffage par surchauffage Session C : pas de chauffage (le surchauffage est désactivé) Session D : Chauffage par surchauffage REMARQUE Le chauffage DHW ne fonctionne pas lorsqu'il est désactivé. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 267 Heure démarrage ECS Déterminez la durée suivante : durée de fonctionnement du chauffage du réservoir DHW, temps d'arrêt du chauffage du réservoir DHW et temps de retard du chauffage du réservoir DHW. - Temps actif : Cette durée définit la durée pendant laquelle le chauffage du réservoir DHW peut être poursuivi. - Temps d'arrêt : Cette durée définit la durée d'arrêt du chauffage du réservoir DHW. Il est également considéré comme un intervalle de temps entre le cycle de chauffage du réservoir DHW. - Augmenter le temps de chauffage : Cette durée définit la durée pendant laquelle le chauffage du réservoir DHW ne sera pas activé en mode de chauffage DHW. - Exemple de graphique de synchronisation : 1 Max. Temps actif de fonctionnement DHW Temps d'arrêt du fonctionnement DHW Temporisation du chauffage d'appoint Fonctionnement du chauffage DHW par le 0 chauffage d'appoint DHW 07:30 07:40 FRANÇAIS Activation DHW par 0 l'utilisateur 1 Fonctionnement du chauffage DHW par le 0 cycle de la pompe à chaleur 1 Temporisation du chauffage d'appoint 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Durée 1 = Actif 0 = Non actif Durée Description 7:30 L'utilisateur active la fonction DHW dans la télécommande (le fonctionnement de DHW commence par le cycle de la pompe à chaleur lorsque la condition Thermo marche est atteinte) 7:50 Le chauffage d'appoint est activé après la temporisation du chauffage d'appoint (20 min) 7:55 Le temps actif (25min) du fonctionnement de DHW par le cycle de la pompe à chaleur se termine et le cycle de la pompe à chaleur est forcé de s'arrêter (le chauffage d'appoint continue à fonctionner parce que la température cible n'est pas atteinte). 8:10 8:20 8:25 Le fonctionnement du chauffage d'appoint se termine lorsque la température de consigne est atteinte Le fonctionnement de DHW n'est pas activé par le temps d'arrêt (30 min) même si la température de l'eau a baissé et que la condition de fonctionnement de DHW est atteinte. Lorsque la condition de temps actif est atteinte, le fonctionnement de DHW reprend par le cycle de la pompe à chaleur. 8:45 Le chauffage d'appoint est activé après la temporisation du chauffage d'appoint (20 min) 8:50 L'utilisateur désactive la fonction DHW en la désactivant sur la télécommande. 268 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR OK FRANÇAIS Valeur Défaut Plage Temps actif 30 min 5~95 min Temps d'arrêt 30 min 0~600 min PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 269 Heure de bouclage (Pour l’unité intérieure Split Série 5, Pour Hydrosplit 2-tube) • C’est la fonction de réglage de l’option d’intervalle marche/arrêt de la pompe à eau de bouclage • Dans la liste des paramètres de l’installateur, sélectionnez la catégorie Heure de bouclage et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l’écran affichant les détails. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Plage Bouclage d’ECS Non utilisé Utiliser / Ne pas utiliser Heure de démarrage 10 min 1 ~ 60 min Heure d’arrêt 20 min 1 ~ 60 min 270 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Système Solaire Thermique Il est possible de régler la valeur de référence de fonctionnement du système solaire thermique. Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d'installation solaire thermique et appuyez sur le bouton [OK] pour passer. FRANÇAIS REMARQUE Pour utiliser cette fonction, l'interrupteur n° 2 de l'option interrupteur 2 doit être mis sur ON et l'interrupteur n° 3 de l'option interrupteur 2 doit être mis sur OFF. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 271 Fonction Capteur solaire régler la température Réglage de la température DHW Valeur Min Max Gamme 5 °C ~ 50 °C 60 °C~200 °C Défaut 10 °C 95 °C Max 20 °C~90 °C 80 °C 3 °C ~ 40 °C 1 °C ~ 20 °C Activer/Désactiver Marche/Arrêt 8 °C 2 °C Activer Marche Temp Marche Temp Arrêt Chauffage de suralimentation Chauffage de suralimentation Marche/Arrêt TH marche/arrêt Variable, solaire Pompe solaire grille horaire de rincer Heure de début, minute de début 00:00 ~ 24:00 6:00 Heure de fin, minute de fin 00:00 ~ 24:00 18:00 Pompe solaire essai Test de fonctionnement de pompe Marche/Arrêt Arrêt Pompe solaire réglage de rincer Cycle de fonctionnement Temps de fonctionnement 30 min ~ 120 min 1 min ~ 10 min 60 min 1 min FRANÇAIS Les descriptions de chaque paramètre sont les suivantes. • Capteur solaire régler la température - Température minimale : C'est la température minimale à laquelle le système solaire thermique peut fonctionner. - Température maximale : C'est la température maximale à laquelle le système solaire thermique peut fonctionner. • TH marche/arrêt Variable, solaire - Temp on : C'est la différence de température entre la température solaire thermique actuelle et la température du réservoir DHW à laquelle le système solaire thermique fonctionne. - Temp off : C'est la différence de température entre la température solaire thermique actuelle et la température du réservoir DHW à laquelle le système solaire thermique s'arrête. - Exemple : Si la température actuelle des capteurs solaires est de 80 °C et que la température d'enclenchement est réglée sur 8 °C, l'installation solaire thermique fonctionne lorsque la température du réservoir DHW est inférieure à 72 °C. Dans le même cas, si Temp off est réglé sur 2 °C, le système solaire thermique s'arrête lorsque la température DHW est de 78 °C. • Réglage de la température DHW - Max : C'est la température maximale du DHW qui peut être atteinte par un système solaire thermique. • Chauffage de suralimentation - Activer : le surchauffage peut être utilisé lors du fonctionnement du système solaire thermique. - Désactiver : le surchauffage ne peut pas être utilisé lors du fonctionnement du système solaire thermique. • Pompe solaire grille horaire de rincer - C'est la fonction de faire circuler la pompe à eau solaire par intermittence pour détecter la température des capteurs solaires lorsque la pompe à eau solaire ne fonctionne pas pendant une longue période. Activer pour utiliser cette fonction. • Réglage du rinçage de la pompe solaire - Cycle de fonctionnement : Lors de l'utilisation de la fonction de rinçage de la pompe solaire, la pompe à eau solaire fonctionne à l'heure réglée. - Temps de fonctionnement : Lors de l'utilisation de la fonction de rinçage de la pompe solaire, la pompe à eau solaire fonctionne pendant le temps réglé. 272 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Test pompe Le test de fonctionnement de la pompe consiste à tester le fonctionnement en faisant fonctionner la pompe à eau pendant 1 heure. Cette fonction peut être utilisée pour la purge de l’air à travers les évents d’air et la vérification du débit et d’autres. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, lee test de pompe exécute la catégorie et appuie sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Le réglage du thermostat et du contact sec doit être désactivé pour utiliser la fonction de test de pompe. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 273 Temp de protection contre le gel. Cette fonction empêche l'appareil de geler. Cette fonction règle la température de protection contre le gel en fonction de la concentration injectée après l'injection d'antigel. Veillez à utiliser cette fonction uniquement en cas d'ajout d'antigel. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche/droite)] • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS Défaut Plage -5 °C -25 ~ -5 °C REMARQUE Pour utiliser cette fonction, la broche courte antigel (CN_ANTI_SW) doit être ouverte et L’option SW 1 doit être en cours. Broche courte antigel CN_ANTI_SW ON SW1 1 OFF 2 3 4 5 6 7 8 274 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Mode contact sec La fonction de contact sec est la fonction qui peut être utilisée uniquement lorsque les dispositifs de contact sec sont achetés et installés séparément. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] FRANÇAIS Valeur Description Auto (Défaut) Fonctionnement automatique ON avec déverrouillage du verrouillage dur Manual Gardez le fonctionnement OFF avec verrouillage dur REMARQUE Pour les fonctions détaillées relatives au mode de contact sec, reportez-vous au manuel de chaque contact sec. Qu'est-ce qu'un contact sec ? Cela signifie que l’entrée du signal depuis le point de contact lorsque la clé de la carte d’hôtel, détection du corps humain, etc. sont interfaces avec l’unité. Ajout de la fonctionnalité du système en utilisant des entrées externes (contacts secs et contacts humides). PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 275 Adresse de la commande centralisée Lorsque vous connectez la commande centrale, réglez l'adresse de contrôle centrale de l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Adresse de contrôle central et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Entrez le code d'adresse en tant que valeur hexadécimale Avant : Groupe de Commande Centralisée No. Côté arrière : Numéro de l'unité intérieure de commande centrale 276 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR CN_CC C'est la fonction pour régler l'utilisation du port CN_CC de l'unité intérieure. • Modifier les valeurs de réglage en utilisant le bouton [<,> (gauche / droite)] FRANÇAIS Valeur Description D/C Automatique (Défaut) Lorsque l'alimentation est appliquée au produit, l'unité intérieure lorsque le point de contact est activé dans l'état de contact sec installé reconnaît l'installation de contact sec D/C non installé Ne pas utiliser (installer) de contact sec D/C installé Utiliser (installer) un contact sec REMARQUE CN_CC est l'appareil connecté à l'unité intérieure pour reconnaître et contrôler le point de contact externe. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 277 L'état d'énergie Cette fonction consiste à contrôler le produit en fonction de l'état énergétique. Lorsque l'état chargé de l'ESS est transmis, il modifie la température cible de chauffage, de refroidissement et d'ECS en définissant la valeur en fonction de l'état de l'énergie. Sélectionnez le mode Signal ou le mode Modbus selon le type de connexion entre le produit et l'ESS. FRANÇAIS OK Valeur Défaut Non utilisé Utiliser Modbus Utiliser l'entrée numérique Non utilisé 278 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR OK FRANÇAIS Division Valeur - ES 1 Température de chauffage Arrêt fixé Arrêt fixé Arrêt fixé Température de chauffage Normal fixé fixé - ES 4 Normal ES 5 +2 °C fixé 0 °C fixé Température DHW +5 °C fixé ES 6 Température de chauffage 0 °C fixé 0 °C fixé Température DHW 80 °C fixé 0 ~ 30 °C -30 ~ 0 °C Température de chauffage 0 ~ 50 °C Utilisé Utilisé / Non utilisé +2 °C 0 ~ 30 °C -30 ~ 0 °C Température de chauffage +10 °C Température de chauffage -2 °C 0 °C -30 ~ 0 °C 0 ~ 30 °C -50 ~ 0 °C Utilisé Utilisé / Non utilisé -5 °C Température de refroidissement +5 °C Température DHW 0 ~ 50 °C Utilisé Utilisé / Non utilisé Température de refroidissement +2 °C Température DHW ES 8 +30 °C Température de refroidissement -2 °C Température DHW ES 7 Gamme Utilisé Utilisé / Non utilisé +5 °C - Utilisé Utilisé / Non utilisé Température de refroidissement Température de chauffage Défaut Température de refroidissement -5 °C Température DHW fixé Température de chauffage Valeur - Utilisé Utilisé / Non utilisé Température de refroidissement - Division Utilisé Utilisé / Non utilisé Température de refroidissement Normal Température DHW ES 3 Gamme Utilisé Utilisé / Non utilisé Température de refroidissement Température DHW ES 2 Défaut 0 °C -30 ~ 0 °C 0 ~ 30 °C -50 ~ 0 °C * ES = État énergétique * ES 4 Température DHW 80 ℃ est la valeur de température souhaitée, pas le décalage. PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 279 Lorsque le mode signal du type d'utilisation EES est sélectionné, appuyez sur le bouton d'assignation d'entrée numérique pour définir l'état d'énergie en fonction du signal d'entrée Signal d'entrée État de sortie TB_SG1 TB_SG2 Valeur par défaut Intervalle X 0 0 ES2 Fixé Fixé X 1 0 ES1 0:1 0 1 ES3 1:1 1 1 ES4 ES3-ES8 FRANÇAIS Valeur 280 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Type de contrôle du thermostat La température maximale est limitée. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de Connectivité et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Type Chaleur et Refroidissement (Défaut) Chaleur et Refroidissement / ECS PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 281 Durée de fonctionnement de la pompe Il s'agit d'une fonction pour afficher le temps de fonctionnement de la pompe à eau pour vérifier la durée de vie mécanique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d’Information et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK 282 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Durée de fonctionnement de l'UDI Il s'agit d'une fonction pour afficher le temps de fonctionnement de l'Unité Intérieure pour vérifier la durée de vie mécanique. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie d’Information et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 283 Adresse de la Modbus Cette fonction permet de définir l'adresse du périphérique Modbus lié de manière externe au produit. La fonction de réglage de l'adresse Modbus est disponible depuis l'unité intérieure. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez Adresse Modbus et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK REMARQUE Pour utiliser cette fonction, l'interrupteur n° 1 de l'interrupteur d'option 1 doit être activé. 284 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Carte mémoire de la passerelle Modbus Vitesse de transmission: 9600 bps Bit d'arrêt: 1 bit d'arrêt Parité: Aucune Parité Registre des bobines (0x01) FRANÇAIS Enregistrer Description Explication de la valeur 00001 Activer/Désactiver (Chauffage/Refroidissement) 0 : Fonctionnement ARRÊT / 1 : Fonctionnement MARCHE 00002 Activer/Désactiver (Chauffage/Refroidissement) 0 : Fonctionnement ARRÊT / 1 : Fonctionnement MARCHE 00003 Régler le Mode Silencieux 0: Mode silencieux OFF / 1: Mode silencieux ON 00004 Déclencher l'Opération de Désinfection 0: maintenir l'état / 1: Début de l'opération 00005 Arrêt d'urgence 0 : Fonctionnement normal / 1 : Arrêt d’urgence 00006 Déclenchement d'une opération d'urgence 0: maintenir l'état / 1: Début de l'opération Registre distinct (0x02) Enregistrer Description Explication de la valeur 10001 État de débit de l'eau 0: débit ok / 1: Débit trop faible 10002 État de la pompe à eau 0: La pompe à eau OFF / 1: La pompe à eau ON 10003 Ext. État de la pompe à eau 0: La pompe à eau OFF / 1: La pompe à eau ON 10004 État de compresseur 0: Arrêt du compresseur / 1: Mise en marche du compresseur 10005 État de dégivrage 0: arrêt de décongélation / 1: Mise en marche de décongélation MARCHE 10006 État du chauffage ECS (Thermal ECS On / Off) 0: ECS inactif / 1: ECS actif 10007 État de désinfection du réservoir d'ECS 0: Désinfection inactive / 1: Désinfection active 10008 État du mode silencieux 0: Mode silencieux désactivé / 1: Mode silencieux activé 10009 État de refroidissement 0: Pas de refroidissement / 1: Opération de refroidissement 10010 État de la pompe solaire 0: Pompe solaire OFF / 1: Pompe solaire ON 10011 Chauffage d'appoint électrique (étape 1) 0 : OFF / 1 : ON 10012 Chauffage d'appoint électrique (étape 2) 0 : OFF / 1 : ON 10013 État du chauffage d'appoint ECS 0 : OFF / 1 : ON 10014 État d'erreur 0 : Aucune erreur / 1 : État d'erreur 10015 Fonctionnement d'Urgence Disponible (Chauffage / Refroidissement des locaux) 0: Non disponible / 1: Disponible 10016 Fonctionnement d'Urgence Disponible (ECS) 0: Non disponible / 1: Disponible 10017 État de la pompe de mélange 0: Pompe de mélange OFF / 1: Pompe de mélange ON PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 285 Registre de maintien (0x03) Description Explication de la valeur 40001 Mode de Fonctionnement 0: Refroidissement / 4: Chauffage / 3: Auto 40002 Méthode de contrôle (Circuit 1/2) 0 : Température de la sortie d'eau contrôle 1 : Température d'entrée d'eau contrôle 2: Contrôle de l'air ambiant 40003 Température cible (Chauffage / Refroidissement ) [0.1 °C ×10] 40004 Température de l'air ambiant Circuit 1 [0.1 °C ×10] 40005 Valeur de décalage (Cible) en mode auto Circuit 1 1K 40006 Température cible (Chauffage / Refroidissement ) Circuit 2 [0.1 °C ×10] 40007 Température de l'air ambiant Circuit 2 [0.1 °C ×10] 40008 Valeur de décalage (Cible) en mode auto Circuit 2 1K 40009 ECS Cible Température. [0.1 °C ×10] Entrée d’État d'énergie 0 : Ne pas utiliser 1 : Arrêt forcé (égal à TB_SG1 = fermé / TB_SG2 = ouvert) 2 : Fonctionnement normal (égal à TB_SG1 = ouvert / TB_SG2 = ouvert) 3 : Sur recommandation (égal à TB_SG1 = ouvert / TB_SG2 = fermé) 4 : Sur commande (égal à TB_SG1 = fermé / TB_SG2 = fermé) 5 : Étape 2 sur commande (++ Consommation d'énergie par rapport à la Normale) 6 : Étape 1 sur recommandation (+ consommation d'énergie par rapport à la Normale) 7 : Mode d’Économie d'énergie (consommation d'énergie par rapport à la Normale) 8 : Mode Super économie d'énergie (--Consommation d'énergie par rapport à la Normale) 40010 FRANÇAIS Enregistrer 286 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Registre d'entrée (0x04) Enregistrer Description Explication de la valeur FRANÇAIS 30001 Code d'erreur Code d'erreur 30002 Cycle de fonctionnement de L'ODU 0: Veille (arrêt) / 1: Refroidissement / 2: Chauffage 30003 Température d'entrée d'eau [0.1 °C ×10] 30004 Température de sortie d'eau [0.1 °C ×10] 30005 Temp. de sortie du chauffage d'appoint [0.1 °C ×10] 30006 ECS température réservoir de l'eau [0.1 °C ×10] 30007 Capteur solaire temp. [0.1 °C ×10] 30008 Température de l'air ambiant (Circuit 1) [0.1 °C ×10] 30009 Taux de Débit actuel [0.1 LPM ×10] 30010 Temp d'écoulement. (Circuit 2) [0.1 °C ×10] 30011 Température de l'air ambiant (Circuit 2) [0.1 °C ×10] 30012 Entrée d’État d'énergie 0 : État de l'énergie 0; 1 : État de l'énergie 1…. 30013 Temp. extérieure d'Air [0.1 °C ×10] 39998 Groupe de Produits 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89) 39999 Info. Produit Split: 0 / Monobloc: 3 / Haute Température. : 4 / Moyenne Temp. : 5 / Chaudière Système: 6 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 287 CN_EXT Il s'agit d'une fonction permettant de contrôler les entrées et sorties externes en fonction du type DI défini par le client à l'aide du port CN-EXT. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie de port CN-EXT et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. FRANÇAIS OK Valeur Non utilisé Fonctionnement simple Contact sec simple Arrêt d'urgence unique Entrée de contact Fonctionnement Remarque Ouvert Fermer Ouvert Fermer Arrêt Marche - Ouvert ARRÊT + Blocage dur Fermer Marche Ouvert Toujours ARRÊT Fermer Arrêt d'urgence déclenché Suit le mode contact sec : - Mode automatique : si l'entrée du contact se ferme, le fonctionnement est activé. - Mode manuel : si l'entrée de contact se ferme, maintien de l'état précédent. Priorité : - Verrouillage de l'arrêt d'urgence > Verrouillage de la commande centrale > Verrouillage sec 288 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Chaudière tierce Cette fonction permet de configurer la chaudière tierce à contrôler. Si l'état de cette fonction est « Utiliser », vous pouvez choisir le mode de contrôle de la chaudière, Auto ou Manuel. FRANÇAIS Si le mode de cette fonction est réglé sur « Auto », vous pouvez régler la température de la chaudière et l'hystérésis, respectivement. Condition ON externe de la chaudière: - Si la température extérieure ≤ la température de fonctionnement externe de la chaudière (réglage de l'installateur), éteignez l'unité intérieure et utilisez la chaudière externe. Condition OFF externe de la chaudière: - Si la température de l'air extérieur ≥ la température de fonctionnement de la chaudière externe Valeur (réglage de l'installateur) + Hystérésis (réglage de l'installateur), désactiver le fonctionnement externe de la chaudière et utiliser l'unité intérieure PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 289 Interface du compteur C'est la fonction qui permet de vérifier l'état de l'énergie et de la puissance à l'écran. Il recueille et calcule les données de puissance ou de calories pour créer des données pour la surveillance de l'énergie et les alarmes d'avertissement d'énergie. Cette fonction peut être activée en mode installateur. Il y a 2 options, adresse modbus et unité, dans cette fonction. En activant l'option adresse Modbus, vous choisissez une adresse (B0 ou B1) ou ne l'utilisez pas. Ensuite, vous réglez le port et les spécifications dans une plage de 0000.0 ~ 9999.9 [impulsion/kW] comme indiqué sur la figure ci-dessous. FRANÇAIS OK 290 PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Taux de débit actuel C'est la fonction pour vérifier le débit actuel. • Dans la liste des paramètres de l'installateur, sélectionnez la catégorie Débit actuel et appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran de détail. Le débit actuel peut être vérifié. (Portée : 7 ~ 80 L/min) • La fonction n’est pas disponible pour certains produits. FRANÇAIS OK PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR 291 Journalisation données Cette fonction est de vérifier le fonctionnement et l'historique des erreurs • Dans la liste des paramètres du programme d'installation, sélectionnez la catégorie Enregistrement des données, puis appuyez sur le bouton [OK] pour passer à l'écran des détails. FRANÇAIS OK REMARQUE Plage de recherche de l'historique des erreurs : 50 Informations sur l'historique des erreurs Élément : date, heure, mode (y compris Désactivé), température de consigne, température entrante, température de départ, température ambiante, Fonctionnement / arrêt d'eau chaude, température de consigne d'eau chaude, température d'eau chaude, unité extérieure Marche / Arrêt, code d'erreur Nombre d'Affichage : Dans les 50 - Enregistrer les critères ν ν Une erreur est survenue, a été activé / désactivé du fonctionnement de l'unité extérieure. 292 MISE EN MARCHE MISE EN MARCHE Si tout va bien jusqu'à maintenant, il est temps de commencer l'opération et de profiter des avantages de . Avant de commencer l'opération, les points de pré-contrôle sont décrits dans ce chapitre. Quelques commentaires sur la maintenance et comment effectuer le dépannage sont présentés. Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération ! ATTENTION Couper l'alimentation avant de changer le câblage ou manipuler le produit. FRANÇAIS N° Catégorie 1 2 Électricité 3 Article Point de contrôle Câblage de champ • Tous les commutateurs ayant des contacts pour différents pôles doivent être câblés conformément à la législation régionale ou nationale. • Seule une personne qualifiée peut procéder au câblage. • Le câblage et les pièces électriques fournies localement doivent être conformes aux réglementations européennes et régionales. • Le câblage doit suivre le schéma de câblage fourni avec le produit. • Installez ELB (disjoncteur de fuite à la terre) avec 30mA. Dispositifs de protection • ELB à l'intérieur du boîtier de commande de l'unité intérieure doit être allumé avant de commencer l'opération. • La Terre doit être connectée. Ne pas raccorder la ligne de terre au tuyau de Câblage terre gaz ou d'eau de ville, à une section métallique d'un bâtiment, à l'absorbeur de surtension, etc. 4 Alimentation 5 Câblage du bloc de raccordement 6 Pression de l'eau chargée 7 Purge d'air Eau 8 Soupape de fermeture 9 Soupape de dérivation 10 Accrocher au mur • Utiliser une ligne d'alimentation dédiée. • Les connexions sur le bloc de raccordement (à l'intérieur du boîtier de commande de l'unité intérieure) doivent être serrées. • Après le chargement de l'eau, le manomètre (en face de l'unité intérieure) doit indiquer 2.0 ~ 2.5 bars. Ne pas dépasser 3.0 bars. • Pendant le chargement de l'eau, l'air doit être évacué par le trou de la purge d'air. • Si l'eau n'éclabousse pas lorsque la pointe (en haut du trou) est pressée, la purge d'air n'est pas encore terminée. S'il est bien purgé, l'eau éclaboussera comme une fontaine. • Faire attention lorsque vous testez la purge d'air. L'eau éclaboussée peut mouiller vos vêtements. • Les deux soupapes d'arrêt (situées à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau et du tuyau de sortie d'eau de l'unité intérieure) doivent être ouvertes. • Une soupape de dérivation doit être installée et réglée pour garantir un débit d'eau suffisant. Si le débit d'eau est faible, une erreur de commutateur de débit (CH14) peut se produire. • Lorsque l'unité intérieure est accrochée au mur, des vibrations ou du bruit peuvent être entendus si l'unité intérieure n'est pas fermement fixée. • Si l'unité intérieure n'est pas fermement fixée, elle peut tomber pendant le fonctionnement. Inspection des pièces • Il ne devrait pas y avoir de pièces apparemment endommagées à l'intérieur de l'unité intérieure. 12 Fuite de réfrigérant • La fuite de réfrigérant dégrade la performance. En cas de fuite, contacter une personne qualifiée pour l'installation de la climatisation LG. 13 Traitement de drainage • Pendant l'opération de refroidissement, la rosée condensée peut tomber vers le bas de l'unité intérieure. Dans ce cas, préparer un traitement de drainage (par exemple, un récipient pour collecter la rosée condensée) pour éviter la chute d'eau. 11 Installation du produit MISE EN MARCHE 293 Pour assurer la meilleure performance de , il est nécessaire d'effectuer des vérifications périodiques et de la maintenance. Il est recommandé de suivre la liste de vérification suivante une fois par an. ATTENTION ! Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. N° Catégorie 1 3 4 Électricité Point de contrôle Pression de l’Eau • En état normal, le manomètre (en face de l'unité intérieure) doit indiquer 2.0 ~ 2.5 bars. • Si la pression est inférieure à 0.3 bar, veuillez recharger l'eau. Filtre (filtre à eau) • Fermez les vannes d'arrêt et démontez le filtre. Ensuite, lavez le filtre pour le nettoyer. • Lors du démontage du filtre, veillez à ce que l'eau ne déborde pas. Soupape de sécurité • Ouvrez l'interrupteur de la soupape de sécurité et vérifiez si l'eau sort par le tuyau de vidange. • Après vérification, fermez la soupape de sécurité. Câblage du bloc de raccordement • Regardez et inspectez s'il y a une connexion desserrée ou défectueuse sur le bornier. Mise en service Liste de contrôle avant le démarrage de l'opération 1 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant et vérifier si le câble d'alimentation ou de transmission est correctement connecté. Confirmer que le mégohmmètre 500 V affiche 2.0 MΩ ou plus entre le bloc de raccordement d'alimentation et la masse. Ne pas utiliser dans le cas de 2.0 MΩ ou moins. REMARQUE : Ne jamais effectuer un contrôle de méga-ohm sur le tableau de commande des bornes. Sinon, le tableau de commande peut se casser. 2 Immédiatement après le montage de l'unité ou après l'avoir éteinte pendant une période prolongée, la résistance de l'isolation entre le bornier d'alimentation et la terre peut diminuer jusqu'à env. 2.0 MΩ en raison de l'accumulation de réfrigérant dans le compresseur interne. Si la résistance d'isolement est inférieure à 2.0 MΩ, mettre l'alimentation principale sous tension. 3 Lors de la première mise sous tension, faire fonctionner le produit après préchauffage pendant 2 heures. Protéger l'unité en augmentant la température d'huile du compresseur. FRANÇAIS Eau 2 Article 294 MISE EN MARCHE Démarrage du diagramme de fonctionnement DÉMARRER L'unité fonctionne en mode Chauffage. L’opération Test commence-t-elle ? Non Vérifiez si le câble d'alimentation et le câble de communication sont complètement connectés Oui De l'eau chaude est évacuée pendant plus de 3 minutes ? Non * Vérifiez la charge (température d'entrée / sortie). * Vérifier la longueur du tuyau et la quantité de réfrigérant Oui FRANÇAIS Différence de température constatée entre l'eau d'entrée et de sortie ? Non * Vérifiez la présence d'un son anormal dans l'unité extérieure (comp., Ventilateur, autres) * Consultez le Guide de dépannage Oui Normal Émission de bruit aérien Le niveau de pression acoustique pondéré A émis par ce produit est inférieur à 70 dB. ** Le niveau sonore peut varier selon le site. Les chiffres indiqués correspondent au niveau d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux opérationnels sans danger. Alors qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'exposition, elle ne peut pas être utilisée de façon fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Le facteur qui influence le niveau réel d'exposition de la force de travail inclut les caractéristiques de l'espace de travail et les autres sources de bruit, c'est-à-dire le nombre d'équipement et autres processus adjacents et la durée d'exposition d'un opérateur au bruit. De même, le niveau d'exposition admissible peut varier d'un pays à l'autre. Toutefois, ces informations vont permettre à l'utilisateur de l'équipement de réaliser une meilleure évaluation des dangers et des risques. Concentration limite(Pour R410A) La concentration limite est la limite de concentration du gaz Fréon où des mesures immédiates peuvent être appliquées sans atteinte corporelle en cas de fuite du réfrigérant dans l'air. La concentration limite est décrite selon l'unité de kg/m3 (poids du gaz Fréon par volume d'air de l'unité) pour faciliter le calcul Concentration limite : 0.44 kg/m3 (Pour R410A) n Calculer la concentration de réfrigérant Concentration de réfrigérant = Volume total du réfrigérant renouvelé dans l'installation de réfrigérant (kg) Capacité de la plus petite pièce dans laquelle une unité intérieure est installée (m3) MISE EN MARCHE 295 Vide et charge de réfrigérant Par défaut, le produit a été chargé de réfrigérant. Charge de vide et de réfrigérant, S'il y a une fuite de réfrigérant. 1. Vide Travailler à l'action du vide quand il y a fuite de réfrigérant. Soupape du collecteur Manomètre Lo Hi Fermer FRANÇAIS Ouvrir (Pour Split) Pompe à vide (0.5 ~ 1 HP) Port SVC Jauge à conduit (Pour Hydrosplit) Port SVC Manomètre Lors de la sélection d'un vide, vous devez sélectionner celui qui est capable d'atteindre 0.2 Torr de vide ultime. Le degré de vide est exprimé en Torr, micron, mmHg et Pascal (Pa). Les unités corrèlent comme ce qui suit : Pression manométrique Pression absolue Torr Micron mmHg Pa Unité Pression atmosphérique standard Vide parfait Pa Pa Torr Micron mmHg Pa 0 1.033 760 760 000 0 1 013.33 -1.033 0 0 0 760 0 296 MISE EN MARCHE 2. Charge de réfrigérant Vous devriez être chargé après le vide. Vous pouvez voir la quantité de réfrigérant sur l'étiquette de qualité. Veuillez charger en mode de refroidissement quand il n'y a pas de charge complète. (Pour Split) Cylindre réfrigérant FRANÇAIS Jauge à conduit Port SVC (Pour Hydrosplit) Port SVC Manomètre MISE EN MARCHE 297 - Pour R410A Cylindre réfrigérant Cylindre réfrigérant FRANÇAIS - Pour R32 Cylindre réfrigérant Cylindre réfrigérant * Il est recommandé de charger le réservoir de réfrigérant à l'envers. 298 MISE EN MARCHE 3. Emplacement du port SVC (Pour Split) 1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW Port SVC FRANÇAIS (Pour Split) 1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW 3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW Port SVC (Pour Hydrosplit) 1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW 3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW (Pour Hydrosplit) Port SVC MISE EN MARCHE 299 Dépannage Si ne fonctionne pas correctement ou ne démarre pas, veuillez vérifier la liste suivante. ! ATTENTION Couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien. Dépannage du problème pendant le fonctionnement N° 2 3 4 5 Le chauffage ou le refroidissement n'est pas satisfaisant. Bien que l'alimentation électrique soit correcte (la télécommande affiche des informations), l'unité ne démarre pas. Bruit de la pompe à eau. L'eau est évacuée par le tuyau de vidange. L’ESC n'est pas chaud. Raison Solution • La définition de la température cible n'est pas appropriée. • Réglez la température cible correctement. • Vérifiez si la température est à base d'eau ou d'air. Voir ‘ Capteur à distance actif ’ et ‘ Sélection du capteur De temp. ’ • L'eau chargée n'est pas suffisante. • Vérifiez le manomètre et chargez plus d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar. • Le débit d'eau est faible. • Vérifiez si le filtre rassemble trop de particules. Si c'est le cas, le filtre doit être nettoyé. • Vérifiez si la pression manomètre indique au-dessus de 4 Bar. • Vérifiez si le tuyau d'eau se ferme à cause des particules empilées ou de la chaux. • La température d'entrée de l'eau est trop élevée. • Si la température d'entrée de l'eau est supérieure à 57 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. • La température d'entrée d'eau est trop basse. • Si la température d'entrée de l'eau est inférieure à 5 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. Attendez que l'unité chauffe la température d'entrée de l'eau. • Si la température d'entrée de l'eau est inférieure à 15 °C, l'unité ne fonctionne pas pour la protection du système. Attendez que l'unité chauffe la température d'entrée de l'eau jusqu’à 18 °C. • Si vous n'utilisez pas l'accessoire de chauffage d'appoint (HA**1M E1), augmentez la température de l'eau avec la source de chaleur externe (chauffage, chaudière). Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur. • Si vous souhaitez utiliser la fonction de séchage de chape, assurezvous d'acheter et d'installer des accessoires de rechange (HA**1M E1). • La purge d'air n'est pas complètement terminée. • Ouvrez le bouchon de la purge d'air et chargez plus d'eau jusqu'à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar. • Si l'eau n'éclabousse pas lorsque la pointe (en haut du trou) est pressée, la purge d'air n'est pas encore terminée. S'il est bien purgé, l'eau éclaboussera comme une fontaine. • La pression de l'eau est basse. • Vérifiez si la pression manomètre indique au-dessus de 0.3 Bar. • Vérifiez si le vase d'expansion et le manomètre fonctionnent bien. • Trop d'eau est chargée. • Rincer l’eau en ouvrant l’interrupteur de la soupape de sécurité jusqu’à ce que le manomètre indique 2~2.5 Bar. • Le vase d'expansion est endommagé. • Remplacer le vase d'expansion. • Le protecteur thermique du chauffe-eau est activé. • Ouvrez le panneau latéral du réservoir DHW et appuyez sur le bouton de réinitialisation du protecteur thermique. (Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'installation du réservoir DHW.) • Le chauffage DHW est désactivé. • Sélectionnez Fonctionnement du chauffage DHW et identifiez si l'icône est affichée sur la télécommande. FRANÇAIS 1 Problème 300 MISE EN MARCHE Dépannage pour le code d'erreur Afficher le code Titolo FRANÇAIS 1 Problème dans le capteur d'air de la pièce à distance 2 Problème dans le capteur de réfrigérant (côté entrée) 6 Problème dans le capteur de réfrigérant (côté sortie) 8 Problème dans le capteur du réservoir d'eau 13 16 Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali • Résistance : 10 kΩ à 25 centigrades (débranché) → pour le capteur d'air à distance • Connexion incorrecte entre le capteur • Résistance : 5 kΩ à 25 centigrades (débranché) → pour le et le PCB (appareil de chauffage). capteur d'air à distance Problème dans le • Tension : 2.5 V CC à 25 centigrades (branché) (pour tous capteur de tube solaire • Erreur de PCB (Chauffage) • Erreur de capteur les capteurs) • Reportez-vous à la table de résistance-température pour Problèmes dans les vérifier la température différente capteurs 17 Problème dans le capteur d’entrée d'eau 18 Problème dans le capteur de sortie d'eau 19 Problème dans le capteur de sortie de l'appareil de chauffage électrique 10 Verrouillage de la pompe à eau BLDC Restriction de la pompe à eau BLDC 3 Mauvaise communication entre la télécommande et l'unité. • Connexion incorrecte entre le capteur • La connexion par fil entre la télécommande et et le PCB (appareil de chauffage). l'assemblage principal du PCB (appareil de chauffage) doit • Erreur de PCB (Chauffage) être étanche • Erreur de capteur • Output voltage of PCB should be 12 V DC Mauvaise communication entre l'assemblage de la carte principale (radiateur) et l'assemblage de la carte principale (variateur) de l'unité. • Le connecteur pour la transmission est déconnecté • Les fils de connexion sont mal connectés • La ligne de communication est cassée • L'assemblage du PCB (onduleur) est anormal • L'assemblage du PCB principal (onduleur) est anormal • La connexion entre le panneau de commande à distance et l'assemblage principal du PCB (appareil de chauffage) doit être étanche. Erreur de programme PCB (EEPROM) • Dommages électriques ou mécaniques à l'EEPROM • Cette erreur ne peut pas être autorisée 5 53 9 • Défaut de la pompe à eau BLDC / condition d'assemblage anormale • Verrouillage du ventilateur par des corps étrangers MISE EN MARCHE 301 Afficher le code Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali Commutateur de flux • Le commutateur de débit est ouvert pendant que la pompe à eau interne fonctionne • Le commutateur de débit est fermé alors que la pompe à eau interne ne fonctionne pas • Le commutateur de débit est ouvert tandis que le commutateur DIP n° 5 de l'assemblage du PCB (Chauffage) est réglé sur Commutateur de flux • Le commutateur de débit doit être fermé pendant que la pompe à eau interne fonctionne ou que l'interrupteur DIP n° 5 de l'assemblage du PCB (chauffage) est réglé sur on • Le commutateur de débit doit être ouvert pendant que la pompe à eau interne ne fonctionne pas Problème dans le commutateur et le capteur de débit (L'unité intérieure divisée série 5, le modèle Hydrosplit suit un dépannage séparé Capteur de débit pour le code d'erreur • Pompe à eau EN MARCHE. : Si le 14.) débit ne dépasse pas 7 LPM ou 80 LPM, le détecter pendant 15 secondes. • Pompe à eau ÉTEINTE. : Si le débit n'est pas inférieur à 7 LPM, le détecter pendant 15 secondes. Capteur de débit • Affiche la valeur de débit reçue de l'unité intérieure. (Portée : 7 ~ 80 LPM) Problème de débit (Pour l'unité intérieure Split Série 5, pour Hydrosplit) Si le débit n'est pas supérieur au minimum, détectez-le pendant 15 secondes pendant le fonctionnement de la pompe. - Débit minimum: (5, 7, 9 kW) 7 LPM (12, 14, 16 kW) 15 LPM • Affichez la valeur du débit sur la télécommande. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. • Assurez-vous que la crépine ou le tuyau d'eau ne sont pas obstrués. • Vérifiez l'installation de la pompe externe. • Vérifiez la pompe de circulation. • Vérifiez le capteur de débit. 232 Problème dans le capteur de débit d'eau • Mauvaise connexion entre le capteur et le PCB principal de l'unité intérieure. • Défaut PCB • Défaut capteur • Affichez la valeur du débit sur la télécommande. • Tension: 1.22 V à 23 LPM (branché) • Reportez-vous au tableau tension-pression pour vérifier les différents débits. 231 Problème dans le capteur de pression d'eau • Mauvaise connexion entre le capteur et le PCB principal de l'unité intérieure. • Défaut PCB • Défaut capteur • Affichez la valeur de la pression de l'eau sur la télécommande. • Tension: 0.65 V à 1.0 bar (branché) • Reportez-vous au tableau tension-pression pour vérifier les différentes pressions. 15 Conduite d'eau surchauffée • Fonctionnement anormal du • S'il n'y a pas de problème dans le contrôle du chauffage chauffage électrique • La température de départ de l'eau est électrique, la température maximum possible de l'eau de sortie est de 57 °C(R410A)/65 °C(R32) supérieure à 57 °C(R410A)/65 °C (R32) Le fusible thermique est endommagé • Le fusible thermique est coupé par une surchauffe anormale du chauffage électrique interne • Défaut mécanique au fusible thermique • Le fil est endommagé • Cette erreur ne se produira pas si la température du réservoir de chauffage électrique est inférieure à 80 °C • Surintensité instantanée • Courant surfait • Mauvaise isolation de l’IPM • Surintensité instantanée dans la phase U, V, W - Verrouillage du compresseur - La connexion anormale de U, V, W • Condition de surcharge - Surcharge du réfrigérant Longueur du tuyau. Le ventilateur extérieur est arrêté • Mauvaise isolation du compresseur 20 21 POINTE DC (Défaut IPM) FRANÇAIS 14 Titolo 302 MISE EN MARCHE Afficher le code Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali FRANÇAIS 22 Max. C/T Surintensité d’entrée • Dysfonctionnement du compresseur • Blocage de tuyau • Entrée basse tension • Réfrigérant, Longueur de tuyau, Bloqué... 23 Liaison DC Haute / Basse tension • La tension du DC est supérieure à 420 V DC • La tension du DC est inférieure à 140 V DC • Vérifiez la connexion CN_ (L), CN_ (N) • Vérifiez la tension d'entrée • Vérifiez les pièces du capteur de tension de liaision PCB DC 26 Compresseur DC Position • Erreur d'échec du démarrage du compresseur • Vérifiez la connexion du fil de compresseur « U, V, W » • Dysfonctionnement du compresseur • Vérifiez le composant l’« IPM », les pièces de détection. 27 • Opération de surcharge (colmatage de tuyau / couverture / EEV défectueux / Réf. surcharge) • Dommages du compresseur (dommages d'isolation / Entrée AC Instantanée L’entrée de courant PCB (Onduleur) est dommages au moteur) Erreur de courant terminée 100 A(pointe) pour 2 us • Tension d'entrée anormale (L,N) • Condition anormale de la ligne d'alimentation assemblée • Assemblage PCB 1 dommage (partie de détection de courant d'entrée) 29 Surintensité du compresseur de l’onduleur • Opération de surcharge (colmatage de tuyau / couverture / (HM**1M U*3) Le courant d'entrée du EEV défectueux / Réf. surcharge) compresseur de l'onduleur est de 30 A. • Dommages du compresseur (dommages d'isolation / (HM**3M U*3) Le courant d'entrée du dommages au moteur) compresseur de l'onduleur est de 24 A. • Tension d'entrée basse • Assemblage ODU PCB 1 dommage 32 Haute température dans le tuyau de refoulement du compresseur de l’onduleur • Opération de surcharge (contrainte du ventilateur extérieur, blindée, bloquée) • Fuite de réfrigérant (insuffisante) • Capteur de décharge du compresseur défectueux • Connecteur LEV déplacé / mauvais assemblage LEV • Vérifier la contrainte du ventilateur extérieur / la structure filtrée / débit • Vérifiez si le fluide frigorigène a une fuite • Vérifiez si le capteur est normal • Vérifier l'état de l'assemblage EEV 35 Erreur de presseur faible Diminution excessive de la basse pression • Capteur de basse pression défectueux • Ventilateur défectueux • Pénurie de frigorigène / fuite • Déformation à cause de l'endommagement du tuyau de réfrigérant • Unité EEV défectueuse • Recouvrement / colmatage (couverture de l'unité pendant le mode refroidissement / colmatage du filtre de l'unité en mode chauffage) • Colmatage de la soupape SVC • PCB de l'unité défectueuse (onduleur) • Capteur de l’unité de tuyau défectueux 41 Problème dans le capteur de température du tuyau de refoulement • Ouvert / Court • Mal soudé • Erreur de circuit interne • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 43 Problème dans le capteur de haute pression Valeur anormale du capteur (ouvert / court) • Mauvaise connexion du connecteur PCB (Onduleur) • Mauvaise connexion du connecteur de haute pression • Défaut du connecteur de haute pression (ouvert / court) • Défaut du connecteur PCB (Onduleur) (ouvert / court) • Défaut de PCB (Onduleur) MISE EN MARCHE 303 Afficher le code Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali Problème dans le • Ouvert / Court capteur de température • Mal soudé de l'air extérieur • Erreur de circuit interne • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 45 Problème dans le capteur de température de la conduite centrale du condenseur • Ouvert / Court • Mal soudé • Erreur de circuit interne • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 46 Problème dans le capteur de température de la conduite d'aspiration • Ouvert / Court • Mal soudé • Erreur de circuit interne • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de la thermistance (ouvert / court) • Défaut de PCB extérieur (Onduleur) 52 Erreur de communication PCB Vérification de l'état de communication entre le PCB principal et le PCB de l'onduleur • Génération d'une source de bruit interférant avec la communication 54 Erreur de phase ouverte et inverse Prévention du déséquilibre de phase et prévention de la rotation inverse du compresseur à débit constant • Défaut de câblage de l'alimentation principale 60 PCB (Onduleur) et EEPROM principal vérifier l'erreur de somme Erreur d'accès EEPROM et vérifiez l’erreur SUM • Défaut de contact EEPROM / mauvaise insertion • Version EEPROM différente • Onduleur ODU et assemblage PCB principale 1 dommage Haute température en Cond. Tuyau • Opération de surcharge (contrainte du ventilateur extérieur, blindée, bloquée) • Échangeur de chaleur unitaire contaminé • Connecteur EEV déplacé / mauvais assemblage EEV • Cond. Pauvre Ensemble de capteur de tuyau / brûlé • Vérifier la contrainte du ventilateur extérieur / la structure filtrée / débit • Vérifiez si le fluide frigorigène est surchargé • Vérifier l'état de l'assemblage EEV • Vérifiez l'état de l'assemblage du capteur / du brûlage 61 62 Temp. du radiateur, erreur élevée Capteur de radiateur détecté à haute température (85 °C) • Numéro de pièce : EBR37798101~09 - Vérifiez le capteur de radiateur : 10 kΩ / à 25 °C (Débranché) - Vérifiez que le ventilateur extérieur fonctionne correctement • Numéro de pièce : EBR37798112~21 - Vérifiez la condition soudée dans les broches 22.23 de l’IPM, PFCM - Vérifiez le couple de vis de l’IPM, PFCM - Vérifier l'état d'étalement de la graisse thermique sur l’IPM, PFCM - Vérifiez que le ventilateur extérieur fonctionne correctement 65 Problème dans le capteur de température du dissipateur thermique Valeur anormale du capteur (Ouvert/court) • Vérifier si le connecteur de la thermistance est défectueux (Ouvert/court) • Vérifier le défaut du PCB extérieur (Onduleur) 67 114 Le RPM du ventilateur est inférieur à 10 pendant 5 secondes à partir du Erreur de blocage du démarrage. ventilateur Le RPM du ventilateur est inférieur à 40 en fonctionnement, sauf au démarrage. Problème dans la • Ouvert (Inférieur à -48.7 °C) / Court sonde de température (plus de 96.2 °C) d'entrée d'injection de • Mauvaise soudure vapeur • Erreur de circuit interne • Dommages au moteur du ventilateur. • État anormal de l'assemblage. • Ventilateur bloqué par l'environnement. • Mauvaise connexion du connecteur de la thermistance • Défaut du connecteur de thermistance (Ouvert/court) • Défaut de PCB extérieur (Extérieur) FRANÇAIS 44 304 FRANÇAIS LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands Manufacturer : LG Electronics Inc. 84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd. No. 9 Jin Wei Road, Bei Chen District, Tianjin, 300402, P.R. China UK Importer : LG Electronics U.K. Ltd Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL Eco design requirement • The information for Eco design is available on the following free access website. https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.