Ai POWER 9399007 Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
GÉNÉRATEUR PORTABLE Guide D'Utilisation AP5000C NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ-NOUS D'ABORD AU 855-888-3598 POUR OBTENIR DE L'AIDE Modèle Numéro de série: Date d'achat : P/N: 32082-06969-00 Modèle# 2231003 REV00 CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR TABLE DES MATIÈRES Introduction.............................................. 1 Arrêt en Cas de Manque D'huile................18 Sécurité..................................................... 1 Ne Pas Surcharger le Générate..................18 Précautions Générales de Sécurité......... 2 Entretien et Stockage...........................20 Étiquettes De Sécurité Et De Plaque Programme D'entretien...........................20 Signalétique...........................................7 Entretien du Moteur................................20 Déballage du Générateur........................8 Vérification du Niveau D'huile Moteur.......20 Pièces Incluses........................................8 Changer l'huile Moteur............................21 Assemblage............................................8 Entretien des Bougies D'allumage...........22 Installer le Kit de Roues............................8 Entretien du Filtre à Air............................22 Installation de la Jambe........................... 9 Nettoyage du Pare-étincelles.................. 22 Installer l'ensemble de Poignée................ 9 Dégagement de la Soupape....................23 Commandes et Caractéristiques.............10 Maintenance du Generateur.................... 23 Commandes et Caractéristiques.............11 Stockage............................................... 23 Spécifications.........................................12 Recherche de Pannes........................... 25 Ajouter de l'huile Moteur............................13 Schéma des Pièces et Liste des Pièces 26 Arrêt en Cas de Manque D'huile.................13 Diagramme des Pièces.......................... 26 Ajout de carburant....................................14 Liste des Pièces.................................... 27 Fonctionnement en Haute Altitude..............15 Schéma du Circuit................................. 31 Mise à la Terre..........................................15 Garantie............................................... 32 Raccordement au Système Électrique d'un Bâtiment...........................................15 Fonctionnement......................................16 Emplacement du Générateur.....................16 Protection Contre les Surtensions.............16 Démarrage du Générateur..........................16 Raccordement des Charges Électriques....17 L'arrêt du Moteur......................................18 INTRODUCTION Lisez attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Lire et comprendre complètement le manuel avant d'utiliser le produit. Le fait de ne pas comprendre complètement le manuel et le produit peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les informations contenues dans ce manuel sont exactes sur la base des produits fabriqués au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d'effectuer des mises à jour techniques, des corrections et des révisions de produits à tout moment et sans préavis. Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel, contactez le service clientèle au 855-888-3598, ou www.a-ipower.com pour les procédures de démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire est responsable de l'entretien approprié et de l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de la mise en place, du fonctionnement et de l'entretien de l'unité et de ses composants. Remettez toujours ce manuel à toute personne qui utilisera cet appareil. SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité. Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d'alerte de sécurité. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux. DÉFINITIONS ET SYMBOLES DANGER AVERTISSEMENT AVERTIR NOTIFICATION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. Indique des informations considérées comme importantes, mais non liées à un danger (par exemple, des messages relatifs à des dommages matériels). Page 01 Risque d'asphyxie Risque d'électrocution Risque d'incendie Risque d'explosion Surface chaude. Ne pas toucher la surface. Risque de brûlure Risque lié aux pièces mobiles Manuel de l'opérateur Retour de flamme PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser à la maison ou dans des endroits partiellement fermés tels que les garages Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER DANGER RISQUE DE GAZ TOXIQUE Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même si vous ne sentez pas les gaz d'échappement, vous pouvez être exposé au monoxyde de carbone. DANGER Le système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne pas altérer ou modifier le système d'échappement au point de le rendre dangereux ou non conforme aux codes et/ou normes locales. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Installez toujours l'avertisseur de monoxyde de carbone à piles à l'intérieur et installé conformément aux instructions du fabricant. • Utilisez ce produit SEULEMENT à l’extérieur et à au moins 20 pieds des fenêtres, des portes et des évents afin de réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et d’être potentiellement attiré vers les espaces occupés. NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, hangars ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs ou vous ventilé en ouvrant les portes et les fenêtres. Le monoxyde de carbone peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après que le produit se soit éteint. • TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et orientez l'échappement du moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible pendant l'utilisation de ce produit, éteignez-le et allez à l'air frais TOUT DE SUITE. Consultez un médecin. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT •Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur portable, vous pouvez être victime d'une intoxication au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à l'air frais et appelez le 911 pour une assistance médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO peuvent rapidement faire perdre conscience aux victimes avant qu'elles ne puissent se sauver. N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos où un générateur est ou a été en marche peut vous exposer à un risque accru d'empoisonnement au CO. Page 02 UTILISATION CORRECTE Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone • Faites fonctionner les génératrices à l’extérieur et à au moins 20 pieds de toute structure dont l’échappement est pointé loin des portes et des fenêtres. GARDEZ-VOUS À L'ÉLOIGNEMENT ÉCHAPPEMENT Détecteur de CO dans les pièces à vivre N’utilisez que l’EXTÉRIEUR et à au moins 20 pieds des portes fenêtres et des évents. Dirigez les gaz d'échappement LOIN des fenêtres, des portes et des aérations. UTILISATION INCORRECTE Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants : • Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent • Garage • Sous-sol • Vide sanitaire • Espace de vie • Grenier • Voie d'accès • Porch • Vestibule Grenier EME PP A H ÉC Entrée Porche Salle de bain Espace de vie Sous-sol Vide Page 03 Garage AVERTISSEMENT Le rebond du cordon de démarreur (rétraction rapide) tire la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer des os cassés, des fractures, des contusions ou des entorses et entraîner des blessures graves. • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout recul. • NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés et allumés. DANGER Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs et peuvent provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la mort ou des blessures graves et/ou des dommages matériels DANGER • Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation. • Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter les fissures ou les fuites. Remplacez-les si nécessaire • NE PAS allumer une cigarette ou fumer. LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT • Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont en place • NE PAS faire tourner le moteur avec la bougie retirée. LORS DE L'UTILISATION D'UN ÉQUIPEMENT • NE PAS faire fonctionner ce produit à l'intérieur d'un bâtiment, d'un abri de voiture, d'un porche, d'un équipement mobile, d'applications marines ou d'une enceinte. • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon un angle qui provoque un déversement de carburant. • NE PAS arrêter le moteur en déplaçant la commande du starter en position « Démarrage ». LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT • Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt du carburant fermé. • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement selon un angle qui provoque un déversement de carburant. • Débranchez le fil de la bougie d'allumage. LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez D'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de RÉSERVOIR déversement de carburant attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette • Stockez à l'écart des fours, des poêles, des consigne entraînera la mort et des blessures graves. chauffe-eau, des séchoirs à linge ou d'autres LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE appareils dotés d'une veilleuse ou d'une autre source CARBURANT d'allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs • Coupez le moteur du générateur et laissez-le refroidir de carburant. pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour DANGER relâcher la pression dans le réservoir. • Remplir ou vidanger le réservoir de carburant La tension du générateur peut provoquer à l'extérieur. une électrocution ou des brûlures et • NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez entraîner la mort ou des blessures de l'espace pour l'expansion du carburant. graves. • En cas de déversement de carburant attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. Page 04 DANGER AVERTISSEMENT vous utilisez la machine, ne touchez pas les surfaces chaudes. Maintenez la machine à l'écart des combustibles pendant son utilisation. Les surfaces chaudes pourraient entraîner des brûlures graves ou un incendie. Ne jamais utiliser le générateur dans des endroits humides ou mouillés. N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d'eau pendant son DANGER Le contact avec les bornes, les fils nus et les connexions électriques lorsque le générateur est en marche entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder au système électrique d'un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion doit isoler le générateur de l'alimentation électrique du service public et doit être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables. • Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou hautement conductrice, telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en acier. • NE PAS utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés • NE PAS permettre à des personnes non qualifiées ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir le générateur. AVERTISSEMENT • Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher. • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que les pièces d'origine. • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou des blessures graves. LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE GÉNÉRATEUR. • Débranchez le fil de la bougie de la bougie et placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie. LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR • Utilisez un testeur de bougie homologué. • NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée. La chaleur/les gaz d'échappement pourraient enflammer les combustibles, les structures ou endommager le réservoir de carburant en provoquant un incendie, entraînant la mort ou des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures et entraîner des blessures graves. Page 05 AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres pièces rotatives risquent de se coincer les mains, les cheveux, les vêtements ou les accessoires et de provoquer des blessures graves. • NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou d'autres pièces rotatives AVERTIR Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent entraîner des blessures légères. Des vitesses de fonctionnement trop faibles imposent une charge importante • NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liaisons ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur. Le générateur fournit une fréquence et une tension nominales correctes lorsqu'il fonctionne à vitesse régulée. • NE PAS modifier le générateur de quelque façon que ce soit. NOTIFICATION Le dépassement de la capacité en watts/ampères du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. • NE PAS dépasser la capacité en watts et en ampérage du générateur • Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher des charges électriques. • Connectez les charges électriques en position OFF puis mettez-les sous tension pour le fonctionnement • Mettez les charges électriques à l'arrêt et débranchez-les du générateur avant de l'arrêter. • Arrêtez le générateur si : - La production électrique est perdue. - L'équipement produit des étincelles, fume ou émet des flammes. - L'appareil vibre excessivement AVERTISSEMENT Utilisations médicales et de maintien des fonctions vitales. • En cas d'urgence, appelez immédiatement le 911. • N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs de maintien des fonctions vitales ou des appareils de maintien des fonctions vitales. • N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs médicaux ou des appareils médicaux. • Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité si vous ou une personne de votre foyer dépendez d'un équipement électrique pour vivre. • Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité si une coupure de courant risque de provoquer une urgence médicale pour vous ou une personne de votre foyer. NOTIFICATION Un traitement inapproprié du générateur pourrait l'endommager et réduire sa durée de vie. • N'utilisez le générateur que pour les usages prévus. • Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue, demandez au revendeur ou au centre de service local. • Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces planes. • NE PAS exposer le générateur à une humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou à des vapeurs corrosives. • N'insérez PAS d'objets dans les fentes de refroidissement • Si les appareils connectés surchauffent, éteignez-les et débranchez-les du générateur Page 06 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ces étiquettes vous avertissent des dangers potentiels qui peuvent causer des blessures graves. Lisez-les attentivement. Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, contactez l’équipe d’assistance technique pour un éventuel remplacement. B D C E D A Top 比例 25.400 Side Back DESCRIPTION ÉTIQUETTE A Combustible AP5000C AP5000C MODEL NO.: 2231003 REV 00 B AC Voltage: AC Current: Rated Watts: Frequency: Phase: RPM: Power Factor: 120V/240V 33.3A/16.7A 4000W 60Hz Single 3600 1.0 Insulation Class: Max Amb Temp: MODÈLE.: 2231003 REV 00 Tension CA: Courant Alternatif: Watts Nominal: Fréquence: H 40°C A-iPower Corp. 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 855-888-3598 Made in China www.a-ipower.com Phase: RPM: Facteur de Puissance: 120V/240V 33.3A/16.7A 4000W 60Hz Single 3600 1.0 Classe D’isolation: Max Amb Temp: H 40°C Plaque A-iPower Corp. 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 855-888-3598 Fabriqué en Chine www.a-ipower.com C Surface chaude D Symboles de sécurité AVERTISSEMENT Read and understand Operating Instructions before starting. To prevent burns, do not touch the exhaust system or engine until cool! Connect to a suitable around. Do not refuel in an enclosed area or while the engine is running. Allow the engine to cool for 2 minutes before refueling. Gasoline is extremely flammable and cean be explosive! To avoid back feeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before making permanent connections, a double throw transfer switch must be installed to avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. Lisez et comprenez les instructions d'utilisation avant de commencer. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas le système d'échappement ou le moteur avant de refroidir! Connectez - vous à un environnement approprié. Ne pas remplir de carburant dans une zone fermée ou lorsque le moteur tourne. Laisser refroidir le moteur pendant 2 minutes avant le ravitaillement en carburant. L'essence est très inflammable et ne peut pas exploser! Pour éviter la rétroaction vers les services publics, il faut isoler le système électrique résidentiel. Avant d'effectuer une connexion permanente, il faut installer un interrupteur de basculement à double jet pour éviter un choc électrique ou des dommages matériels, et seul un électricien qualifié peut connecter le générateur au système électrique résidentiel. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. E NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents. Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. • NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÉME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. Page 07 Monoxyde de carbone DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR • Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le contenu du carton avant l'assemblage. Votre générateur est livré avec les éléments suivants. • Appelez notre service clientèle au 855-888-3598 en indiquant le modèle et le numéro de série de l'appareil pour tout article manquant. • Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour vos propres archives. Pièces incluses Votre générateur à essence est livré avec les pièces suivantes: NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Article Description Roues Boulon à bride M8*16 Clé à bougie d’allumage Bouteille d’huile (0.6 L) Manuel du propriétaire Guide de démarrage rapide Qty 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Entonnoir d’huile Tournevis 1 1 Manche Boulon à bride M6*40 Contre-écrou à bride M6 1 Goupille d’essieu Rondelle plate Goupille Contre-écrou à bride M8 Pied de support avec supports antivibratoires 4 3 1 2 8 5 6 7 10 9 13 12 11 2 2 14 15 16 ASSEMBLAGE Votre générateur nécessite un certain assemblage avant d'être utilisé. AVERTIR Pour assembler le générateur, il faut soulever l'unité. Faites-vous toujours aider lorsque vous soulevez le générateur. AVERTISSEMENT complètement le manuel et le produit peut entraîner la mort ou des blessures graves. Appelez notre service à la clientèle au 855-888-3598 pour tout problème ou préoccupation concernant l'assemblage. Veuillez avoir le modèle et le numéro de série à portée de main. Installer le kit de roues REMARQUE: Ne branchez pas et ne mettez pas en marche le Les roues ne sont pas destinées à être utilisées sur générateur avant qu'il ne soit complètement assemblé la route. selon les instructions. Le fait de ne pas comprendre Page 08 ASSEMBLAGE K 1 - Placez le générateur sur une surface plane. 2 - Basculez le générateur sur un morceau de carton ou autre matériau souple pour protéger la peinture du cadre et empêcher le générateur de glisser. 3 - Faites glisser la goupille d'essieu (A) à travers la roue (B), la rondelle plate (C) et le trou de l'essieu du cadre du générateur (D). 4 - Fixez le tout avec la goupille fendue (E). Répétez l'opération du côté opposé. E D C B I J IMPORTANT: Before operating the generator the shock-absorbing seat (K) must be adjusted for clearance. Loosen the lock nut (L) and adjust the shock absorbing seat (K) so there is about 3-4mm gap between the top of the seat and the bottpm of the alternator bracket (M). Re-tighten the lock nut after adjustment. A M Installation de la jambe 5 - Insérez les boulons (F) dans la béquille (G) et trous sur le châssis du générateur comme illustré. 6 - Serrez les boulons (F) et les écrous (H) sur le cadre. K L H M L G F Installer l'ensemble de poignée 7- Dévisser les boulons (I) et les écrous (K) sur la poignée. 8 - Insérez les boulons (I) à travers la poignée (J) et trous sur le châssis du générateur comme illustré. 9 - Serrer les boulons (I) et les écrous (K). Page 09 3-4mm K COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 1 7 2 8 3 10 11 9 4 5 12 13 6 14 9 - Bouchon de remplissage 1 - Démarreur à recul d’huile/jauge 2 - Panneau de contrôle 3 - Cadre 10 - Poignée 4 - Jauge de carburant 11 - Couvercle de l’alternateur 5 - Bouchon du réservoir 12 - Pied d’appui 6 - Bougie d’allumage 13 - Silencieux/pare-étincelles 7 - Filtre à air 14 - Carburateur 8 - Moteur 15 - Roue Page 10 15 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 3 6 1. Interrupteur de commande du moteur: Basculez l’interrupteur sur la position « ON (l) » et tirez sur le démarreur à rappel pour démarrer la génératrice. Tournez sur la position « OFF (O) » pour éteindre le générateur. 2. Centre de données : Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension (V), la fréquence (Hz) et la durée totale de fonctionnement (heure). 4 5 7 6. Indicateur de bas niveau d’huile: Le voyant s’allume lorsque le niveau d’huile moteur est bas. Ajouter l’huile. 7. Borne de mise à la terre: La borne de mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre le générateur. 3. Disjoncteur: Protège le générateur contre les surcharges électriques. 4. Prise 120/240V AC, 30A, monophasé, 60 Hz(NEMA L14-30R): Cette prise peut fournir une sortie de 120 volts ou 240 volts jusqu’à 30 ampères. 5. Prises 120 V CA, 20 A duplex, monophasées, 60 Hz (NEMA 5-20R): Chaque prise est capable de transporter un maximum de 20 ampères. REMARQUE: La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale de la plaque signalétique Page 11 SPÉCIFICATIONS AP5000C Modèle 2231003 Watts de démarrage 5000W Watts en fonctionnement 4000W Tension nominale CA 120V/240V Tension nominale en CC NO Fréquence nominale 60HZ Phase Système de mise à la terre (CA) Type de moteur Célibataire Neutre collé au cadre Monocylindre, 4 temps, OHV, refroidi par air Cylindrée du moteur 223cc Système de démarrage Rappel Arrêt en cas de manque d'huile Oui Type d'huile Capacité d'huile Type de bougie d'allumage d'origine Type de bougie d'allumage de remplacement 10W-30 16.9 fl.oz (0.5L) F6RTC NGK BPR6ES or équivalent Écart entre les bougies d'allumage 0.028~0.031inch (0.7~0.8mm) Jeu d'admission des soupapes 0.004~0.006inch (0.1~0.15mm) Jeu d'échappement des soupapes 0.006~0.008inch (0.15~0.2mm) Système de régulation de la tension AVR Système d'excitation de l'alternateur Brossé Distorsion harmonique totale (DHT) Standard Capacité du réservoir de carburant 4.0Gal (15L) Type de carburant Température ambiante maximale Spécifications de la batterie certifications Essence 104°F (40°C) NO Conforme à la norme EPA-cETL NOTIFICATION Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (-15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, il doit être ramené dans cette plage avant le fonctionnement. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et à au moins 20 pieds des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximaux sont assujettis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du combustible, la teneur ambiante en BTU température, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus le niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque température ambiante de 10 ° F (6 ° C) au-dessus de 60 ° F (16 ° C). Page 12 Ajouter de l'huile moteur Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE 10W-30 APISJ pour de meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas d'additifs spéciaux. La température ambiante détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile appropriée pour la plage de température extérieure prévue. A B NOTIFICATION N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec le type et la quantité d'huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre garantie. Type D ' huile Moteur Recommandé 1 0 W -3 0 5W -3 0 1 0 W -4 0 Complètement Synthétique 5W -3 0 ° F -2 0 ° C -2 8 .9 0 -1 7 .8 20 -6 .7 40 4 .4 60 1 5.6 80 2 6 .7 100 3 7 .8 120 4 8 .9 Température Ambiante 1. Placez le générateur sur une surface plane et de niveau. 2. Nettoyez la zone autour du remplissage d'huile et retirez le bouchon de remplissage d'huile jaune/jauge d'huile (A). 3. Essuyez la jauge pour la nettoyer. 4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le contenu de la bouteille d'huile fournie dans le goulot de remplissage d'huile (B) jusqu'au repère « H » de la jauge. Veillez à ne pas trop remplir. Un remplissage excessif d'huile pourrait empêcher le moteur de démarrer ou le rendre difficile à démarrer. 5. Replacez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge (A) et serrez-le à fond. 6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de fonctionnement. Maintenez le niveau d'huile. L H Le moteur est équipé d'un dispositif d'arrêt en cas de niveau d'huile bas et s'arrête lorsque le niveau d'huile dans le carter descend en dessous du seuil. NOTIFICATION Nous considérons les 5 premières heures de fonctionnement comme la période de rodage de l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50% ou moins de la puissance nominale de fonctionnement et variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera également varier la vitesse du moteur et aidera à faire reposer les segments de piston. Arrêt en cas de manque d'huile L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient inférieur à celui requis, le capteur activera un dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur. Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer. Placez-la sur une surface plane pour corriger ce problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous que le carter est complètement rempli d'huile. Page 13 Ajout de carburant DANGER •Vérifiez fréquemment l'absence de fissures ou de fuites dans les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords. Remplacez-les si nécessaire. • N'allumez PAS de cigarette et ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez le carburant dans un endroit bien ventilé. Éloignez les étincelles, les flammes nues et autres sources d'inflammation. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort et des blessures graves. A B DANGER NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez de l'espace pour l'expansion du carburant. En cas de déversement de carburant attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort et des blessures graves. Le carburant doit répondre aux exigences suivantes: • De l'essence propre, fraîche et sans plomb. • Utilisez de l'essence ordinaire SANS plomb avec le moteur du générateur avec un minimum de 87 octane / 87 AKI (91 RON). N'utilisez pas d'E85 ou d'E15. Pour une utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ». • NE PAS mélanger l'huile à l'essence. • NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne avec des carburants alternatifs. LORS DE L'AJOUT DE CARBURANT • Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur. • NE PAS remplir excessivement le réservoir. Laissez de l'espace pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et provoquer un incendie ou une explosion. • En cas de déversement de carburant, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur. • Maintenez le carburant à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation. 1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A). 2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir au-dessus de l'indicateur rouge de niveau de carburant (B). Cela permet de laisser un espace suffisant pour l'expansion du carburant. 3. Installez le bouchon du réservoir et laissez s'évaporer tout carburant déversé avant de démarrer le moteur. NOTIFICATION Il est important d'éviter la formation de dépôts de gomme dans les pièces du système d'alimentation en carburant telles que le carburateur, le tuyau d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage. Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système de carburant doit être vidé avant un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section « Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des dommages permanents. Page 14 Fonctionnement en haute altitude Raccordement au système électrique d'un bâtiment À des altitudes supérieures à5 000 pieds (1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane minimum de 85 est acceptable. La puissance du moteur et la sortie du générateur seront réduites d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m) d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude élevée peut entraîner des difficultés de démarrage, une augmentation de la consommation de carburant et un encrassement des bougies. Pour fonctionner en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet principal de carburateur haute altitude. Le gicleur principal alternatif et les instructions d'installation peuvent être obtenus en contactant le service clientèle. Les connexions au système électrique de votre maison doivent utiliser un commutateur de transfert homologué installé par un électricien agréé. Le raccordement doit isoler l'alimentation du générateur de celle du service public et être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables. NOTIFICATION L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions de gaz d'échappement, la consommation de carburant et réduire les performances. Mise à la terre AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement à la terre le générateur peut entraîner un choc électrique. L'électricité nationale exige que votre générateur doit être connecté correctement à une terre appropriée pour aider à prévenir les chocs électriques. Le générateur dispose d'une mise à la terre du système qui relie les composants du châssis du générateur aux bornes de mise à la terre des prises de sortie CA. Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d'État, des codes locaux ou des ordonnances qui s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur. Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l'agence locale compétente. Ce générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un chantier de construction ou une activité similaire telle que définie par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC). Page 15 FONCTIONNEMENT Emplacement du Générateur AVERTISSEMENT Assurez-vous d'examiner chaque avertissement afin d'éviter tout risque d'incendie. L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser à la maison ou dans des endroits partiellement fermés tels que les garages Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER DANGER Installez des parasurtenseurs enfichables homologués UL1449 et CSA sur les prises alimentant votre équipement sensible. Les suppresseurs de surtension existent en version à une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour protéger contre pratiquement toutes les fluctuations de tension de courte durée. Pour les démarrages par temps froid • Si bien debe hacer funcionar su generador al aire libre, puede mantener el generador en un área cubierta para proteger el generador y su batería del clima frío. • Utilisez de l’huile appropriée pour la température prévue. Une huile plus légère (moins viscosité) telle que synthétique 5W-30 est recommandée pour les applications par temps froid. • Désengagez toutes les charges externes possibles. • Utilisez du carburant frais de qualité hivernale. Le carburant de qualité hivernale a une volatilité plus élevée pour améliorer le démarrage. • Modèles bicarburant et tricarburant : Il serait plus facile de démarrer le moteur avec de l’essence que du propane (ou du gaz naturel) par temps froid. Il est recommandé de démarrer votre moteur à l’essence, puis de passer au propane (ou au gaz naturel), s’il est difficile de démarrer votre génératrice bicarburant (ou tricarburant) au propane (ou au gaz naturel). Ne jamais utiliser le générateur dans des endroits humides ou mouillés. N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L'humidité, ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. Le contact de l'eau avec une source d'alimentation, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. • Veillez à ce que la zone soit exempte de matières DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR inflammables ou d'autres matières dangereuses. 1. Avant de démarrer le générateur, vérifiez qu'il n'y a • Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et pas de pièces desserrées ou manquantes et qu'il protégé des intempéries n'y a pas eu de dommages pendant le transport. • Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout 2. Vérifiez le niveau d'huile et le carburant. objet étranger. • Maintenez le générateur à l'écart des flammes nues • Gardez le générateur sur une surface stable et de niveau. Ne bloquez pas les orifices d'aération du générateur 3. Débranchez toutes les charges électriques du avec du papier ou d'autres matériaux générateur. Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le Protection contre les surtensions générateur lorsque des appareils électriques sont Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs branchés ou allumés. et de nombreux appareils programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu'il n'y ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les équipements électroniques sensibles. Page 16 7. Commencer Déplacez le levier de starter sur la position« START » 4. Ajouter de l’essence dans le réservoir de carburant. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement. Déplacez le levier de starter sur la position « RUN ». 5. Tournez le robinet de carburant sur la position « ON ». AVERTISSEMENT ON 6. Basculez l'interrupteur du moteur sur la position « ON »(l) . Le rebond du cordon de démarreur (rétraction rapide) tire la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer des os cassés, des fractures, des contusions ou des entorses et entraîner des blessures graves. Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout recul. REMARQUE: Maintenez le levier de starter en position “START” pour seulement 1 traction du démarreur à rappel. Après la première traction, déplacez le levier de starter en position “RUN” jusqu'aux 3 tractions suivantes du démarreur à rappel. Un starter trop important entraîne l'encrassement des bougies/le noyage du moteur en raison du manque d'air entrant. Le moteur ne démarrera donc pas. Si le moteur démarre après 3 tirages mais ne fonctionne pas. Ou si l'appareil s'arrête en cours de fonctionnement, assurez-vous que l'appareil est sur. une surface plane et vérifiez que le niveau d'huile dans le carter est correct. Cet appareil peut être équipé d'un dispositif de protection contre le manque d'huile. Si tel est le cas, le niveau d'huile doit être Page 17 correct pour que le moteur puisse démarrer. Raccordement des charges électriques Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur, déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge qu'une fois le générateur en marche. La tension est régulée par le régime du moteur réglé en usine pour une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la garantie. REMARQUE: Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas la puissance nominale maximale en watts du générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un seul réceptacle. N'appliquez pas de charge électrique importante pendant la période de rodage (les cinq premières heures de fonctionnement). 1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. 2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de commande est en position de marche 3. Branchez et allumez les charges électriques souhaitées de 120 ou 240 volts CA, monophasé, 60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément ayant la plus grande charge. 2. Appuyez sur l'interrupteur du moteur en position “OFF”(O) . Ne quittez pas le générateur avant qu'il ne soit complètement arrêté. 2min 3. Tournez le robinet de carburant sur la position « OFF »(O). OFF AVERTISSEMENT L'ARRÊT DU MOTEUR 1. Éteignez et retirez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n'arrêtez jamais le générateur lorsque des appareils électriques sont branchés ou allumés. Laissez le générateur fonctionner à vide pendant deux minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la mort ou des blessures graves. N'arrêtez PAS le moteur en plaçant la commande de starter en position “START” REMARQUE: Assurez-vous toujours que le robinet de carburant est en position « OFF » lorsque le moteur n'est pas utilisé.Si le moteur ne doit pas être utilisé pendant une période de deux semaines ou plus, veuillez consulter la section Stockage pour un stockage approprié du moteur et du carburant. Arrêt en cas de manque d'huile Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau Page 18 prédéfini, un interrupteur d'huile arrête le moteur. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et HIGH de la jauge : 1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur. 2. Contactez un concessionnaire de service agréé. 3. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que le niveau d'huile soit corrigé. Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW de la jauge : 1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère HIGH 2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à nouveau, il se peut que le niveau d'huile soit encore bas. N'essayez PAS de redémarrer le moteur. 3. Contactez le service clientèle. 4. NE PAS faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que le niveau d'huile soit corrigé. Ne pas surcharger le générateur La surcharge d'un générateur au-delà de sa capacité nominale en watts peut entraîner des dommages au générateur et aux appareils électriques connectés. Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et des appareils qui y sont rattachés, suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique : 1. Démarrez le générateur sans charge électrique 2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour qu'il se stabilise 3. Branchez et allumez le premier élément. Il est préférable d'attacher d'abord l'élément ayant la charge la plus importante. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez et mettez en marche l'élément suivant. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Répétez les étapes 5-6 pour chaque élément supplémentaire. Page 19 ENTRETIEN ET STOCKAGE PROGRAMME D'ENTRETIEN Un entretien régulier améliorera le rendement et prolongera la durée de vie de votre générateur. Suivez les intervalles du calendrier d'entretien selon l'utilisation qui en est faite. REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront des services plus fréquents. Inspection à pied Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection visuelle de l'unité. Recherchez: • Niveau d'huile moteur adéquat • Niveau de carburant adéquat • Fuites de liquide • Colliers et boulons desserrés • Conduite de carburant fissurée • Câbles lâches ou effilochés • Débris accumulés Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d'huile moteur Inspection générale 5 premières heures (rodage) Changez l'huile moteur 25 premières heures ou premier mois Changez l'huile moteur Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois Remplacer l'huile moteur Nettoyer le filtre à air Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter /nettoyer /remplacer le pare-étincelles Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois Remplacer le filtre à air Remplacer la bougie d'allumage Inspecter/réajuster le jeu des soupapes REMARQUE: L'entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les chiffres maximums spécifiés dans le tableau, l'entretien doit toujours être effectué selon les intervalles de temps ou d'heures indiqués ici. Recommandations générales Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service. La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur conformément aux instructions de ce manuel. Certains réglages devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre générateur. Tous les services et réglages doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les exigences du tableau d'entretien ci-dessus. ENTRETIEN DU MOTEUR Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien. Vérification du niveau d'huile moteur AVERTIR Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur. Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon. NOTIFICATION Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du moteur. * A faire effectuer par un centre de service agréé Lorsque vous utilisez le générateur dans des REMARQUE: conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est temps extrêmement chaud, changez l'huile plus soumis à une forte charge ou à des températures fréquemment. élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des La température de l'air ambiant affecte les conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses. performances de l'huile moteur. Changez le type Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé d'huile moteur utilisé en fonction des conditions correctement météorologiques. Page 20 Type D ' huile Moteur Recommandé AVERTISSEMENT 1 0 W -3 0 5W -3 0 Risque de brûlures. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves. 1 0 W -4 0 Complètement Synthétique 5W -3 0 ° F -2 0 ° C -2 8 .9 0 -1 7 .8 20 -6 .7 40 4 .4 60 1 5.6 80 2 6 .7 100 3 7 .8 120 4 8 .9 Température Ambiante Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le moteur refroidir pendant plusieurs minutes. 2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge d'huile. 3. Retirez la jauge d'huile (A). 4. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le goulot de remplissage (B). Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d'huile se situe dans la plage de fonctionnement sûre. 5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères L et H de la jauge. NE PAS trop remplir. Si le niveau dépasse l e repère plein de la jauge, vidangez l'huile pour ramener le niveau d'huile au repère plein. 6. Replacez la jauge d'huile et serrez-la à la main. AVERTIR Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de l'huile moteur usagée. 1. Retirez le bouchon d'huile (A) et nettoyez la jauge avec un chiffon. 2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange d'huile pour recueillir le lubrifiant usagé à mesure qu'il s'écoule. 3. Dévissez le bouchon de vidange d'huile (C) et retirez-le 4. Laissez le lubrifiant s'écouler complètement. REMARQUE: Vidangez le lubrifiant pendant que le moteur est encore chaud, mais pas trop. Le lubrifiant chaud s'écoulera plus rapidement et plus complètement. 5. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile (C) et serrez-le fermement. 6. Remplissez le moteur d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau HAUT (H) du bouchon de remplissage d'huile. 7. Remettez le bouchon d'huile en place. H L A B Fonctionnement sûr plage de L A H C Changer l'huile moteur Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien. Si vous utilisez votre générateur dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent. Si vous utilisez de l'huile contaminée ou détériorée ou si la quantité d'huile moteur est insuffisante, le moteur sera endommagé et sa durée de vie sera considérablement réduite.Capacité maximale d'huile: 16.9 fl.oz (0.5 L). Page 21 Entretien des bougies d'allumage La bougie d'allumage doit être correctement espacée et exempte de dépôts afin de garantir le bon fonctionnement du moteur. Pour vérifier : 1. Retirer le capuchon de la bougie d'allumage (B). 2. Nettoyez les saletés à la base de la bougie d'allumage. 3. Déposer la bougie (A) à l'aide de la clé fournie. 4. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l'isolant est fissuré ou ébréché, la bougie doit être remplacée. 5. Mesurez l'écartement de la bougie. L'écartement correct est de 0,028 à 0,031 inch. (0,7 à 0,8 mm). Pour élargir l'écartement, si nécessaire, pliez soigneusement l'électrode de masse (supérieure). Pour réduire l'écart, tapez doucement l'électrode de masse sur une surface dure. 6. Bougie d'allumage du siège en position ; à enfiler à la main pour éviter le croisement. 7. Serrez avec une clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle de manière appropriée. Si vous réutilisez une ancienne bougie, utilisez 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer correctement la rondelle. Entretien du filtre à air Pour un bon fonctionnement et une longue durée de vie, gardez le filtre à air propre. 1. Tournez le bouton (A) situé sous le couvercle du filtre à air pour le libérer. Retirez le couvercle (B) et mettez-le de côté. 2. Retirez l'élément filtrant (C). 3. Si l'élément filtrant est sale, nettoyez-le à l'eau chaude savonneuse. Rincez et laissez sécher. 4. Appliquez une légère couche de lubrifiant pour moteur sur l'élément, puis essorez-le. 5. Replacez l'élément (C) dans l'unité de filtre à air. 6. Replacez le couvercle du filtre à air (B) et fixez le bouton (A). REMARQUE: Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur 8. Réinstallez le capuchon de la bougie (B). Nettoyage du pare-étincelles A B A - Bougie d'allumage B - Bouchon de bougie d'allumage 0.7 - 0.8 mm 0.028 - 0.031 in. D C B A A - Bouton B - Couvercle du filtre à air C - Élément filtrant D - Unité de filtre à air 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. 2. Desserrez la vis (A) pour pouvoir retirer la pince (B) et le pare-étincelles (C). 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. 4. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. 5. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le avec les vis retirées à l’étape 2. REMARQUE: Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a été évalué par le service forestier de l'USDA ; toutefois, les utilisateurs du produit doivent se conformer aux réglementations fédérales, nationales et locales en matière de prévention des incendies. Vérifiez auprès des autorités compétentes. Contactez le service client ou un centre de service qualifié pour acheter un pare-étincelles de remplacement. Page 22 REMARQUE: Ne PAS PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et l'huile. Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour enlever la saleté et les débris du générateur. Inspectez tous les évents d'air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres et non obstrués. B C A STOCKAGE Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours. Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage à court terme et à long terme ci-dessous. Stockage à court terme Dégagement de la soupape Important: Veuillez contacter un centre de service agréé pour obtenir de l'aide. Un jeu correct des soupapes est essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes conformément au programme d'entretien. Intake Valve Exhaust Valve Valve 0.004~0.006 inch 0.006~0.008 inch Clearance 0.1~0.15 mm 0.15~0.2 mm Torque 10-12 N·M 10-12 N·M NOTIFICATION Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. MAINTENANCE DU GENERATEUR Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil que sur une surface plane et horizontale, dans un environnement de travail propre et sec. Ne PAS exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de vapeurs corrosives. Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à flotteur du carburateur 1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas déjà. 2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans tout le système de carburant. 3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins 30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du carburateur 4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe du soleil. Stockage à long terme (plus d'un an) Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence et le carburateur doivent être vidés de leur essence. 1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur. 2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de carburant : a-Maintenez le robinet de carburant ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant. Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et vidangez la cuvette à flotteur du carburateur. 3 - Changez l'huile moteur. 4 - Retirez la bougie d'allumage. Page 23 5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile moteur propre dans le cylindre. 6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir l'huile dans le cylindre. 7 - Installez la bougie d'allumage. 8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul. 9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe du soleil. VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR 1. Tournez le robinet du réservoir de carburant sur la position OFF. 2. Localisez la vis de vidange au fond de la cuvette à flotteur du carburateur. 3. Placez un récipient d'essence approprié sous la vis de vidange pour récupérer le carburant drainé. 4. Desserrez la vis de vidange de la cuvette à flotteur et laissez le carburant s'écouler. Serrez la vis de vidange de la cuvette à flotteur. DANGER Explosion et incendie. Le carburant et les vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Stockez le carburant dans un endroit bien ventilé. Tenir le feu et les étincelles à l'écart. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que la machine a bien refroidi avant d'installer le couvercle et de ranger la machine. Les surfaces chaudes pourraient entraîner un incendie. Page 24 Flotteur bol Vis de vidange RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur tourne, mais 1. Le disjoncteur CA est ouvert. 1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur. aucune sortie CA n'est 2. Défaut dans le générateur. 2. Contactez le service client ou un centre de service agréé. disponible. 3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux. 3. Vérifiez et réparez. 4. L'appareil connecté est mauvais. 4. Connectez un autre appareil qui est en bon état. 5. La prise DDFT est ouverte (si équipée). 5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de réinitialisation de la prise DDFT. Le moteur fonctionne bien à vide, mais « s'embourbe » lorsque des charges sont connectées. 1. Court-circuit dans une charge connectée. 2.Le régime du moteur est trop lent. 3.Le générateur est surchargé. 4.Circuit du générateur court-circuité. 5.Filtre à carburant obstrué ou sale. 6.L'appareil connecté est mauvais. 1. Débranchez la charge électrique court-circuitée. 2. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 3. Réduisez la charge. 4. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 5. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 6. Connectez un autre appareil qui est en bon état. Le moteur ne démarre pas ; il démarre et tourne de façon irrégulière ou s'arrête en cours de fonctionnement 1. L'interrupteur du moteur est sur la position OFF (O). 2. Le robinet de carburant est en position OFF (O). 3. Niveau d'huile bas. 4. Filtre à air sale. 5. Manque de carburant. 6. Carburant éventé. 7. Le fil de la bougie d'allumage n'est pas connecté à la bougie d'allumage. 8. Bougie d'allumage défectueuse. 9. Eau dans le carburant. 10. Inondé. 11. Mélange de carburant excessivement riche. 12. Soupape d'admission bloquée ouverte ou fermée. 13. Le moteur a perdu sa compression. 14. Filtre à carburant obstrué ou sale. 15. Arrêt dû à une accumulation de CO et clignotement du témoin rouge. 16. Arrêt dû à un défaut du système et voyant j aune clignotant. 17. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale. 1. Placez l'interrupteur du moteur sur la position ON (l). 2. Placez le robinet de carburant sur la position ON (l). 3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le générateur sur une surface plane. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 5. Remplissez le réservoir de carburant. 6. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ; remplissez avec du carburant frais. 7. Connectez le fil à la bougie d'allumage. 8. Remplacer la bougie d'allumage. 9. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ; remplissez avec du carburant frais. 10. Attendez 5 minutes et remettez le moteur en marche. 11. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 12. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 13. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 14. Remplacez le filtre à carburant. 15. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur l'étiquette d'action sur le CO. 16. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 17. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 2. Filtre à air sale. 3. Filtre à carburant obstrué ou sale. 4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale. 5. Le moteur a besoin d'être entretenu. 6. Mauvais carburant. 1. Réduisez la charge. 2. Remplacer le filtre à air. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles. 5. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ; remplissez avec du carburant frais. Le moteur a du mal à suivre ou s'essouffle. 1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre. 1. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 2. Remplacez le filtre à carburant. 2. Filtre à carburant obstrué ou sale. 3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le 3. Le starter est ouvert trop tôt. moteur tourne sans à-coups. Le moteur s'arrête en marche. 1. Manque de carburant. 2. Filtre à air encrassé. 3. Niveau d'huile bas. 4. Arrêt dû à une accumulation de CO et clignotement du témoin rouge. 5. Arrêt dû à un défaut du système et voyant jaune clignotant. Page 25 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le générateur sur une surface plane. 4. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur l'étiquette d'action sur le CO. 5. Contactez le service client ou un centre de service agréé. 1 2 3 4 5 7 6 8 9 11 12 10 13 14 15 Page 26 67 58 57 16 11 24 17 66 59 60 31 25 22 21 20 19 65 64 63 61 62 23 18 27 26 49 53 52 51 54 26 50 24 48 30 31 22 23 28 49 71 32 25 47 55 56 38 70 33 69 36 36 44 37 39 31 34 35 34 29 36 46 40 45 68 41 44 34 43 36 42 SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES AP5000C DIAGRAMME DES PIÈCES Liste des pièces NO. Numéro de pièce Description Qté. NO. Numéro de pièce Description Qté. 1 20260-10515-00 Assemblage du moteur 1 39 33499-00014-00 Support de filtre à air 1 2 33191-00102-00 Couvercle d’extrémité 1 40 40052-00019-00 Manchon en plastique 0.14M 3 30101-00364-00 Vis (M8*30) 4 41 33015-00010-00 Manchon en caoutchouc de poignée 1 4 20029-10658-00 Ensemble alternateur 1 42 34040-00031-00 Parenthèse 1 5 20256-02143-00 Assemblage du rotor 1 43 20135-00427-00 Assemblage de la poignée 1 6 20046-03537-00 Ensemble stator 1 44 30101-00348-00 Vis (M6*40) 3 7 30101-00452-00 Vis (M8*240) 1 45 20172-00051-00 Siège de fixation de la poignée 1 8 30136-00126-00 Rondelle plate 1 46 34024-00002-00 Pince (B8) 1 9 33085-00058-00 Support de structure 1 47 20133-00002-00 Soupape de carburant 1 10 30101-00077-00 Vis (M6*130) 4 48 20130-00838-00 Assemblage du réservoir de carburant 1 11 30101-00326-00 Vis (M5*12) 3 49 34024-00024-00 Pince (B9.5) 2 12 20107-00024-00 Terminal 1 50 34023-00097-00 Tuyau d’aération 1 13 20183-00017-00 Ensemble de balais de charbon 1 51 / Manche 4 14 30101-00329-00 Vis (M5*16) 5 52 / Manche 4 15 20044-00103-00 AVR (en anglais seulement) 1 53 30136-00074-00 Rondelle plate 4 16 33082-00162-27 Couvercle d’extrémité 1 54 30101-00407-00 Vis (M6*25) 4 17 20202-00305-00 Ensemble silencieux 1 55 20131-00073-00 Ensemble bouchon de réservoir 1 18 30121-00007-00 Écrou (M8) 2 56 34037-00020-00 Filtre à carburant 1 19 30139-00036-00 Rondelle élastique 2 57 20114-08462-00 panneau de configuration 1 20 33048-00099-00 Joint de silencieux 2 58 31026-00078-00 Coupe-circuit 1 21 20090-00222-00 Assemblage du cadre 1 59 31008-00048-02 Compteur d’heures 1 22 34006-00020-00 Capture 2 60 / Disjoncteur 1 23 30136-00017-00 Rondelle plate 2 61 / Prise 120/240V AC/30A (L14-30R) 1 24 20134-00090-00 Roue (7 ») 2 62 / Prise duplex 120V AC/20A (5-20R) 1 25 34031-00008-00 Axe de roue 2 63 30136-00112-00 Rondelle plate 4 26 30125-00023-00 Écrou (M8) 10 64 30101-00341-00 Vis (M6*16) 4 27 34030-00015-00 Siège absorbant les chocs(A) 1 65 / Borne de mise à la terre 1 28 34030-00020-00 Siège absorbant les chocs(B) 1 66 / Voyant de bas niveau d’huile 1 29 34030-00013-00 Siège absorbant les chocs 2 67 / Siège à panneau 1 30 20014-00060-00 Pied d’appui 1 68 70003-02194-00 Entonnoir flexible à visser 1 31 30101-00355-00 Vis (M8*16) 3 69 70003-00920-00 Tournevis 1 32 30101-00405-00 Vis (M6*20) 2 70 60005-00050-05 Bouteille d’huile 1 33 34030-00081-00 Siège absorbant les chocs 2 71 70003-01782-00 Clé à bougie d’allumage 1 34 30125-00019-00 Écrou (M6) 6 35 33301-00010-00 Rondelle élastique 1 36 30101-00339-00 Vis (M6*12) 4 37 20196-00112-00 Faisceau 1 38 34030-00024-00 Siège absorbant les chocs 1 Page 27 1 5 1 2 Page 28 3 6 4 11 7 12 8 9 13 14 10 29 15 16 30 31 49 17 50 48 18 32 35 36 19 20 21 47 22 33 46 23 34 45 51 24 37 40 44 26 25 38 46 41 27 28 53 42 39 40 43 52 67 54 66 55 56 57 1 50 63 61 59 66 67 68 69 1 64 65 58 70 62 60 71 72 75 73 1 1 74 77 76 1 SCHÉMA DES PIÈCES (MOTEUR) Liste des pièces NO. Numéro de pièce Description Qté. NO. Numéro de pièce Description Qté. 1 30101-00070-00 Vis (M6*12) 14 39 34006-00013-00 Axe de piston 1 2 20021-00009-00 Couvercle de soupape 1 40 30150-00022-00 Clip d’axe de piston 2 3 34024-00003-00 Pince (B12) 1 41 20008-00005-00 Assemblage de bielles 1 4 34023-00016-00 Tuyau de reniflard 1 42 34011-00105-00 Carter 1 5 33048-00024-00 Joint de couvercle de soupape 1 43 30141-00115-00 Roulement à billes (TM6205) 2 6 34021-00012-00 Boîtier de ventilateur 1 44 20011-00030-00 Assemblage vilebrequin 1 7 30121-00034-00 Écrou (M6) 2 45 33048-00184-00 Joint en papier 1 8 30134-00005-00 Arbre de culbuteur 2 46 34006-00001-00 Goupille de goujon (Φ8*6.4) 2 9 34019-00003-00 Culbuteur 2 47 33129-00013-00 Plaque de fermeture 1 10 30110-00032-00 Vis de culbuteur (M6*M8*53) 2 48 20026-00016-00 Ensemble bouchon d’huile 1 11 34016-00138-00 Pince de serrage 4 49 30101-00461-00 Vis (M8*32) 7 12 34016-00137-00 Siège de ressort de soupape 2 50 34007-00003-00 Joint d’huile 2 13 34015-00003-00 Ressort de soupape 2 51 20026-00001-00 Assemblage de la jauge d’huile 1 14 34018-00005-00 Joint d’huile 1 52 20012-00011-00 Assemblage de l’arbre à cames 1 15 34017-00009-00 Guides de tige de poussée 1 53 20013-00008-00 Ensemble d’engrenage de régulation 1 16 30101-00469-00 Vis (M8*50) 2 54 30101-00342-00 Vis (M6*16) 2 17 20023-00005-00 Assemblage de culasse 1 55 33247-00026-00 Capteur de niveau d’huile 1 18 30101-00464-00 Vis (M8*70) 2 56 30136-00092-00 Rondelle plate 1 19 30110-00013-00 Goujon d’admission(M6*M6*90) 2 57 34006-00016-00 Pince à goujon 1 20 33048-00051-00 Joint d’orifice d’admission 1 58 20022-00079-00 Assemblée des gouverneurs 1 21 34012-00009-00 Entretoise de carburateur 1 59 34015-00026-00 Ressort de régulateur 1 22 33048-00076-00 Joint de carburateur 1 60 34025-00003-00 Levier de régulateur 1 23 20024-00192-00 Carburateur 1 61 34015-00013-00 Ressort de rappel 1 24 34024-00002-00 Pince (B8) 1 62 34026-00007-00 Liaison de régulateur 1 0.148 63 34026-00003-01 Arbre de régulation 1 25 34023-00004-00 Durite de carburant 26 33048-00044-00 Joint de base du filtre à air 1 64 34024-00004-00 Pince en métal 1 27 30125-00002-00 Écrou (M6) 2 65 33246-00003-00 Alarme d’huile 1 28 20025-00065-00 Ensemble de filtre à air 1 66 30136-00078-00 Rondelle plate 2 29 30110-00027-00 Goujon d’échappement(M8*M8*35) 2 67 30101-00487-00 Vis (M10*15) 2 30 20027-00008-00 Bougie 1 68 20028-00026-01 Module d’allumage 1 31 33048-00016-00 Joint de culasse 1 69 30101-00408-00 Vis (M6*25) 2 32 34006-00009-00 Goupille de goujon (Φ10*8.5) 2 70 33099-00040-00 Volant 1 33 34020-00013-00 Tige de poussée 2 71 33155-00040-00 Ventilateur 1 34 34008-00004-00 Poussoir de soupape 2 72 34022-00027-00 Gobelet de départ 1 35 34013-00110-00 Soupape d’admission 1 73 30101-00042-00 Vis (M6*20) 1 36 34013-00111-00 Soupape d’échappement 1 74 34021-00006-00 Garde inférieure 1 37 20084-00005-00 Jeu de segments de piston 1 75 30125-00065-00 Écrou (M14) 1 38 34004-00011-00 Piston 1 76 33015-00037-00 Manchon de tuyau de carburant 1 Page 29 NO. Numéro de pièce Description Qté. 77 20010-00051-01 Démarreur à rappel 1 Page 30 Page 31 Modèle : AP5000C Bobine de champ Sous-bobine G Y Y Bobine principale W + W R G L L W Bobine principale B W B A v R 20A 5-20R Y Y R R B B Alarme d’huile G LED d’avertissement d’huile Y/G Capteur d’huile V.Hz.H 16A Système de mise à la terre (AC) : Neutre lié au cadre Schéma du circuit B B B:NOIR G:VERT Br:BROWN Gy:GRIS Bougie Bobine d’allumage B B G L:BLUE R:ROUGE Y:JAUNE O:ORANGE W:BLANC P:ROSE B G Y/G 30A L14-30R OFF ON N/B:NOIR/BLANC Y/G:JAUNE/VERT IG E E R/W:ROUGE/BLANC IG Garantie GARANTIE LIMITÉE CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera exigée pour justifier toute demande de garantie. CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique ou au Canada que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication et s'engage, à la demande de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant un défaut matériel pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de rechange ne sont garantis que pour la durée de la arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de A-iPower Corp. Ce produit est également couvert par une garantie du système de contrôle des émissions qui est distincte de la garantie et s'y ajoute. Garantie Garantie limitée A-iPower – 2 ans pour les véhicules résidentiels et 1 an pour les véhicules commerciaux. La garantie résidentielle de 2 ans s’applique comme suit : 1ère année Pièces et main-d’œuvre / 2ème année Pièces SEULEMENT SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower. Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les 10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par courrier à: A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur l'icône d'enregistrement du produit. Durée de la garantie A-iPower fournira une garantie pour n'importe lequel de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à l'acheteur original et sera garanti contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période detrois (2) ans pour une utilisation par un consommateur à partir de la date d'achat, sous réserve des exclusions notées dans le présent document. Les applications commerciales et de location sont garanties pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat. « Utilisation par le consommateur » - utilisation résidentielle par un consommateur au détail. « Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou de location. Comment obtenir un service de garantie Veuillez appeler notre service clientèle. 855-888-3598 or e-mail to [email protected] Veuillez-vous munir des informations nécessaires numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU D'ACHAT ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les questions relatives au produit, aidera à résoudre les problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces de rechange nécessaires pendant la période de garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera, à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés. A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de remplacer une pièce, un composant ou un produit. L'entretien ou le remplacement de pièces dans un atelier de réparation non autorisé sans autorisation préalable ne sera pas couvert par cette garantie Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants : Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l'utilisation normale a épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces ou du moteur. Installation et entretien - cette garantie ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé, l'altération, la modification ou tout autre dommage résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence. Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les réglages ou tout autre service connexe dû à des obstructions et autres accumulations résultant d'un entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles que les filtres, les bougies d'allumage, les joints Page 31 toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture, les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les dommages résultant de l'utilisation de pièces non originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du marché secondaire. Elle ne couvre pas les défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant Limites et implications de la garantie et dommages consécutifs A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps, d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive à l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite.. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d'un état à l'autre DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES • Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage original ou équivalent. Les retours mal emballés ne seront pas acceptés. •Doit avoir un emballage adéquat pour le transport. •La loi fédérale exige que toutes les machines qui utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides inflammables soient entièrement vidangées avant d'être expédiées. •Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent être laissés enlevés pendant 24 heures avant l'expédition. Notez : la responsabilité de cette violation de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi. •Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités retournées sans autorisation ne seront pas honorées. •Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas accordés pour les articles qui ont été modifiés ou endommagés par un abus ou une utilisation non conforme aux instructions du produit Page 32 Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 [email protected] www.a-ipower.com FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com. L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes : 1. Vous avez une trace du produit acheté 2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie. 3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait nécessaire. Informations sur le client : Informations sur le produit : Nom : _________________________ Numéro de série Téléphone: _________________________ Courriel : _________________________ Modèle n Adresse : _______________________ Ville, État:______________________ Le numéro de série se trouve sur le moteur. VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne peut être enregistré sans les numéros de modèle et de série. Code postal : _______________________ Date d'achat : __________________ 1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel B. Autres____________________ 2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option) A. Premier achat B. Remplacement 3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option) A. B. C. D. Radio Affichage en magasin Contractant Salon professionnel Entièrement satisfait 5 Valeur du produit pour le prix payé Performance Caractéristiques Apparence du produit Garantie Facilité d'entretien Niveau de bruit G. H. I. J. Direct Mail Par un ami, un parent ou un voisin Internet Autre ____________________ 4. VEUILLEZ ÉVALUER LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : 4 3 2 Pas du tout Satisfait 1 5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ? Extrêmement Pas du tout efficace probable 5 4 3 2 1 Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public qui enregistre leurs produits. Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598 [email protected] www.a-ipower.com ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.