Руководство пользователя | RockShox 2013-2018 Reverb A2 and B1 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
2013-2018 Reverb™ A2 et B1 manuel d’entretien GEN.0000000005386 Rev B © 2022 SRAM, LLC GARANTIE DE SRAM® LLC CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES FACE À SRAM, LLC. IL EST ÉGALEMENT POSSIBLE QUE VOUS DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS POUVANT VARIER D'UN ÉTAT, D’UN PAYS OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CETTE GARANTIE N’AFFECTE EN RIEN VOS DROITS STATUTAIRES. SI CETTE GARANTIE DEVAIT ÊTRE INCOMPATIBLE AVEC LA LOI LOCALE EN VIGUEUR, CETTE GARANTIE SERAIT CONSIDÉRÉE COMME MODIFIÉE AFIN D’ÊTRE CONFORME AVEC CETTE LOI. POUR CONNAÎTRE L’ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES TEXTES DE LOI DE VOTRE PAYS, DE VOTRE PROVINCE OU DE VOTRE ÉTAT. Cette garantie s’applique aux produits SRAM fabriqués sous les noms de marque SRAM, RockShox®, Truvativ®, Zipp®, Quarq®, Avid® et TIME®. DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans la présente, SRAM garantit que ses composants de cycle ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant une durée de deux (2) ans à compter de leur date d’achat d’origine. SRAM garantit que toutes les roues et jantes Zipp MOTO ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant la durée de vie de ces produits. SRAM garantit que tous les composants de cycle non-électroniques de marque Zipp, d’année modèle 2021 ou plus récents, ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pendant la durée de vie de ces produits. DISPOSITIONS GÉNÉRALES Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou le produit SRAM a été acheté ou à un centre d’entretien agréé SRAM. Une preuve d’achat originale sera exigée. Toutes les réclamations sous garantie SRAM seront évaluées par un centre d’entretien agréé SRAM ; en cas d’acceptation de la réclamation, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé, à la seule discrétion de SRAM. Selon les dispositions permises par la loi locale en vigueur, les réclamations sous garantie doivent être effectuées pendant la période couverte par cette garantie et dans un délai d’un (1) an à compter de la date de cette réclamation. AUCUNE AUTRE GARANTIE À L’EXCEPTION DE CE QUI EST DÉCRIT DANS LA PRÉSENTE ET DANS LA LIMITE DES DISPOSITIONS PERMISES PAR LA LOI LOCALE EN VIGUEUR, SRAM N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION D’AUCUNE SORTE (EXPLICITE OU IMPLICITE) ET TOUTES LES GARANTIES (DONT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE RESPECT DES CONDITIONS D’UTILISATION, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER) SONT DONC REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ À L’EXCEPTION DE CE QUI EST DÉCRIT DANS LA PRÉSENTE ET DANS LA LIMITE DES DISPOSITIONS PERMISES PAR LA LOI EN VIGUEUR, SRAM ET SES FOURNISSEURS TIERS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS (PAYS ET PROVINCES) NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS EXPRIMÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. LIMITATIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés, réglés et/ou entretenus de façon inappropriée, conformément aux instructions du manuel utilisateur SRAM correspondant. Les manuels utilisateur SRAM peuvent être consultés en ligne à l’adresse sram.com/service. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un incident, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions d’utilisation du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou de composants électroniques connexes, comme le moteur, le contrôleur, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs. La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. Les composants SRAM sont conçus pour être utilisés exclusivement sur des vélos classiques ou sur des vélos équipés d’une assistance au pédalage (VAE/Pedelec). Nonobstant toute autre mention stipulée dans la présente, la garantie de l’ensemble de la batterie et du chargeur ne comprend pas les dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces d’autres fabricants ou de pièces incompatibles ou inappropriées avec l’utilisation de composants SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location). USURE NORMALE La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, au non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. LES PIÈCES D’USURE COMPRENNENT : • Plaquettes de prolongateur • Cales • Joints toriques d'étanchéité à l’air • Corrosion • Batteries/piles • Disques de frein • Roulements • Joints anti-poussière • Butées de talonnage • Moyeux libres, corps de • Plaquettes de frein cassette, rochets • Bagues • Anneaux en mousse, • Cassettes anneaux de coulissage • Chaînes • Poignées de cintre • Galets de dérailleur • Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et joints principaux • Pièces mobiles en caoutchouc • Câbles de dérailleur et de frein (internes et externes) • Poignées des leviers de dérailleur • Rayons • Pignons • Filetages/vis endommagés (aluminium, titane, magnésium ou acier) • Pneus • Outils • Mécanismes de transmission • Plongeurs (tubes supérieurs) • Surfaces de freinage des roues POLITIQUE DE REMPLACEMENT ZIPP EN CAS D’INCIDENT Les produits de marque Zipp, d’année modèle 2021 ou plus récents, sont couverts par une politique de remplacement en cas de dommages résultant d’un incident pendant toute la durée de vie de ces produits. Cette politique ne peut pas être utilisée pour obtenir le remplacement d’un produit en cas de dommages résultant d’un incident non couvert par la garantie survenu lors d’une sortie à vélo. Pour plus d’informations, consultez la page www.zipp.com/support. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox®. Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité ! TABLE DES MATIÈRES IDENTIFICATION DU PRODUIT – REVERB™.............................................................................................................................................................................................6 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES................................................................................................................................................................................... 7 JOURNAL D'ENTRETIEN................................................................................................................................................................................................................................. 7 TAILLE DES CLÉS EN LAITON....................................................................................................................................................................................................................... 7 COUPLES DE SERRAGE..................................................................................................................................................................................................................................8 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................9 VUE ÉCLATÉE - UNITÉ.......................................................................................................................................................................................10 VUE ÉCLATÉE - COMPOSANT...........................................................................................................................................................................11 ENTRETIEN DE LA TIGE DE SELLE...................................................................................................................................................................12 DÉMONTAGE DE LA TIGE DE SELLE........................................................................................................................................................................................................ 12 ENTRETIEN 50/200/400 HEURES DÉMONTAGE DE LA TIGE INFÉRIEURE................................................................................................................................................................................................... 14 ENTRETIEN 200 (B1) HEURES REMPLACEMENT DE LA BAGUE DE LA TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ ET DU CAPUCHON SUPÉRIEUR......................................................................................... 19 ENTRETIEN 200 (A2) ET 400 (B1) HEURES DÉMONTAGE DE LA CAME INTERNE ET DE LA TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ........................................................................................................................................ 22 DÉMONTAGE DE LA VALVE CHAMPIGNON......................................................................................................................................................................................... 24 DÉMONTAGE DE LA TIGE SUPÉRIEURE................................................................................................................................................................................................. 26 INSTALLATION DU CAPUCHON SUPÉRIEUR....................................................................................................................................................................................... 28 ASSEMBLAGE DE LA CAME INTERNE.................................................................................................................................................................................................... 29 INSTALLATION DU PISTON FLOTTANT INTERNE (PFI)..................................................................................................................................................................... 30 INSTALLATION DE LA CAME INTERNE................................................................................................................................................................................................... 34 INSTALLATION DE LA VALVE CHAMPIGNON...................................................................................................................................................................................... 38 ENTRETIEN 50/200/400 HEURES INSTALLATION DE LA TIGE INFÉRIEURE............................................................................................................................................................................................... 40 INSTALLATION DES CLÉS EN LAITON..................................................................................................................................................................................................... 41 PRESSURISATION DE LA TIGE DE SELLE.............................................................................................................................................................................................. 45 LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE........................................................................................................................................................... 46 REMPLACEMENT DU RACCORD CANNELÉ (FACULTATIF).............................................................................................................................................................. 46 INSTALLATION DE LA TIGE DE SELLE.............................................................................................................................................................47 ENTRETIEN 50/200/400 HEURES INSTALLATION SUR LE VÉLO......................................................................................................................................................................................................................47 INSTALLATION DE LA DURITE ET DE LA COMMANDE À DISTANCE........................................................................................................................................... 48 Entretien RockShox® Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas respecter les procédures décrites dans ce manuel peut entraîner des dommages sur votre composant et l’annulation de la garantie. Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l’amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels d’utilisation sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau pour éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec de l’alcool isopropylique ou du produit de nettoyage pour suspension RockShox et un chiffon propre non pelucheux. Pour les endroits difficiles d’accès (par ex., les tubes supérieurs, les fourreaux inférieurs), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’un goujon non métallique pour en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez uniquement de la graisse SRAM Butter sur les joints ou joints toriques neufs. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en aluminium tendre lorsque vous serrez une pièce dans un étau. Couple de serrage recommandé en N·m À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé. Entretien RockShox® 5 Identification du produit – Reverb™ Les différents modèles Reverb sont facilement reconnaissables. Votre modèle Reverb peut être identifié grâce à la couleur de la molette de réglage de la vitesse et au graphisme imprimé sur la tige supérieure. A2 – Tige supérieure – Pas de logo RockShox® A2 – Commande à distance – Molette de réglage de la vitesse de couleur noire B1 - Tige supérieure - Logos RockShox B1 – Commande à distance – Molette noire de commande des vitesses Identification du produit – Reverb™ 6 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox®. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Reverb™ A2 Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Nettoyer la saleté et les débris sur la tige de la selle À chaque sortie Toutes les 50 heures Minimise les dommages sur la tige supérieure Minimise la contamination de la tige inférieure Vérifier que la tige supérieure n’est pas rayée Minimise la contamination de la tige inférieure Vérifier la pression hydraulique de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Déposer la tige inférieure, nettoyez-la, inspectez-la et remplacez les clés en laiton si nécessaire. Appliquer une nouvelle couche de graisse Réduit les frottements Prolonge la durée de vie du joint anti-poussière, de la bague du capuchon supérieur et des clés en laiton Réaliser la purge du levier de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Toutes les 200 heures Remplacer toutes les pièces fournies dans le kit d'entretien Reverb A2 - 200 heures Entretien le système hydraulique et rétablit son von fonctionnement Purger le circuit hydraulique de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Entretien Avantage Reverb B1 Fréquence d’entretien en heures Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Nettoyer la saleté et les débris sur la tige de la selle À chaque sortie Toutes les 50 heures Minimise les dommages sur la tige supérieure Minimise la contamination de la tige inférieure Vérifier que la tige supérieure n’est pas rayée Minimise la contamination de la tige inférieure Vérifier la pression hydraulique de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Déposer la tige inférieure, nettoyez-la, inspectez-la et remplacez les clés en laiton si nécessaire. Appliquer une nouvelle couche de graisse Réduit les frottements Prolonge la durée de vie du joint anti-poussière, de la bague du capuchon supérieur et des clés en laiton Réaliser la purge du levier de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Remplacer toutes les pièces fournies dans le kit d'entretien Reverb B1 - 200 heures Réduit les frottements Prolonge la durée de vie de la tige de selle Purger le circuit hydraulique de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Remplacer toutes les pièces fournies dans le kit d'entretien Reverb B1 - 400 heures Entretien le système hydraulique et rétablit son von fonctionnement Purger le circuit hydraulique de la commande à distance Garantit le bon fonctionnement de la commande à distance Historique d'entretien Notez chaque date d'entretien afin de respecter les fréquences d'entretien. Fréquence d’entretien en heures 50 100 150 200 250 300 350 400 Date de l’entretien Ta i l l e d e s c l é s e n l a i t o n Taille = notez le nombre de lignes gravées sur chaque clé. Remplacez-les avec des clés de même taille. Fréquences d’entretien recommandées 7 Couples de serrage Pièce Outil Valeur de couple Tête d’étanchéité interne Clé plate de 23 mm 28 N•m Unité du capuchon supérieur Clé plate de 34 mm 27-29 N•m Embase de la valve pneumatique Clé plate de 26 mm 3,9-5,1 N•m Raccord cannelé de la tige Clé plate de 7 mm 3,4-4,5 N•m Vis de purge de la tige Clé TORX® T10 1,1-2,2 N•m Vis de purge de la commande à distance Clé TORX T10 1,1-2,2 N•m Collier de la tige de selle Divers Ne dépassez pas 6,7 N•m Boulons du collier de la selle Clé hexagonale de 4 mm 8-10 N•m Raccord cannelé du levier de la commande à distance Clé plate de 7 mm 2,9-3,5 N•m Collier du levier de la commande à distance Clé TORX T25 2,8-3,4 N•m Couples de serrage 8 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d'entretien Reverb B1 - 200 heures • Trépied d’atelier • Kit d'entretien Reverb B1 - 400 heures • Mâchoires d’étau Park Tool® AV-5 • Kit d'entretien Reverb A2 - 200 heures • Outil pour obus de valve Schrader • 3 clés en laiton Reverb (utilisez la taille correspondante) • Pompe pour amortisseur (20,7 bar/300 psi maximum) • Kit pour durite hydraulique Reverb (facultatif) Outils • Raccord cannelé du levier de la commande à distance Reverb (facultatif) • Clé à molette (≤ 34 mm) (facultative) Accessoires de sécurité et de protection • Compresseur à air avec pistolet souffleur • Étau • Tablier • Douilles articulées : 7, 23, 26 et 34 mm • Chiffons propres non pelucheux • Mâchoires plates en métal tendre (aluminium) • Gants en nitrile • Douilles hexagonales : 4 mm • Récipient pour recueillir l'huile • Clés hexagonales : 1,5 ; 4 mm • Lunettes de sécurité • Pince pour anneaux de blocage internes (petit modèle) Lubrifiants et liquides • Réglet ou ruban à mesurer • Pâte de montage • Alcool isopropylique ou produit de nettoyage pour suspension RockShox® • Liquide hydraulique RockShox Reverb (fourni avec le kit de purge RockShox) • Pince à bec fin • Clés plates : 7, 23, 26 et 34 mm • Pointe • Serre-câbles en plastique (entre 7 et 9 ; longueur entre 15 et 20 cm) • Graisse SRAM Butter • Clé à douille Outils RockShox • Outil Reverb de réglage de la hauteur du PFI • Clé dynamométrique (consulter le Tableau des valeurs de couple pour connaître les références) • Outil Reverb de mesure du niveau d’huile • Douilles TORX® : T10, T25 • Outil de purge pour tige de selle Reverb • Clés TORX : T10, T25 (fournies avec le kit de purge RockShox) • Kit de purge RockShox • Cales d’étau RockShox CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de la graisse et du liquide hydraulique Reverb. Déposez un récipient en-dessous du produit RockShox pour en récupérer l’huile au moment de son entretien. ⚠ AVERTISSEMENT Le liquide hydraulique Reverb ne doit jamais entrer en contact avec les leviers, les étriers, les plaquettes, les disques ou les surfaces de freinage des freins à disque. Si du liquide hydraulique entre en contact avec les plaquettes de frein, celles-ci doivent être remplacées. À l’aide d’alcool isopropylique, essuyez le liquide hydraulique sur les freins et les surfaces de freinage. Le fait de ne pas nettoyer le liquide hydraulique présent sur les freins et les surfaces de freinage peut endommager les composants et dégrader les performances de freinage ce qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles au cycliste. Retirez les composants des freins avec de commencer le remplacement de la durite et les procédures de purge de la commande à distance hydraulique. Pièces, outils et accessoires 9 Vue éclatée - Unité Unité de la came interne Unité du piston flottant interne Unité de la valve champignon Vis de purge Unité du collier de la selle Levier de la commande à distance Raccord cannelé du levier de la commande à distance Actionneur Tête de la tige Anneau de blocage du bouchon de la valve champignon Bouchon de la valve champignon Vis de purge Valve champignon Piston flottant interne (PFI) Boulon du collier de la selle (x2) Tube du PFI Tige supérieure Unité du capuchon supérieur Clé en laiton (x3) Piston de la came interne Tête d’étanchéité interne Unité de la came interne Tige inférieure Joint torique de talonnage Bague en mousse Anneau de blocage Embase de la valve pneumatique Capuchon de la valve pneumatique Vue éclatée - Unité 10 Vue éclatée - Composant Unité de la came interne Levier de la commande à distance Unité du piston flottant interne Actionneur Raccord cannelé du levier de la commande à distance Unité de la valve champignon Durite hydraulique Unité du collier de la selle Unité du capuchon supérieur Anneau de blocage du bouchon de la valve champignon Bouchon de la valve champignon Valve champignon Unité du piston de la came interne Tige inférieure Tête de la tige Boulon du collier de la selle (x2) Vis de purge Raccord cannelé de la tige de selle Came interne Manchon du raccord cannelé Tube du PFI Durite hydraulique Tige supérieure Tête d’étanchéité interne B1 Tête d’étanchéité interne A2 Embase de la valve pneumatique B1 Clés en laiton (x3) Joint torique de talonnage Bague en mousse Piston flottant interne (PFI) B1 Piston flottant interne (PFI) A2 Valve Schrader Anneau de blocage B1 Embase de la valve pneumatique A2 Anneau de blocage A2 Capuchon de la valve pneumatique Vue éclatée - Composant 11 Entretien de la tige de selle Démontage de la tige de selle 1 Fixez le vélo en position verticale. AVIS La tige de selle Reverb™ sera retirée du vélo. Ne serrez pas la tige de selle Reverb dans un trépied d’atelier avant son démontage. 2 Notez les réglages de la position de votre selle. 3 Détachez la durite hydraulique fixée au cadre du vélo. 4 Tournez la molette de réglage de la vitesse dans le sens opposé à celui indiqué par la flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’elle se bloque. 4 mm Retirez la selle ainsi que les colliers de la selle fixés sur la tige de selle. Entretien de la tige de selle 12 5 Retirez l’unité du levier de la commande à distance située sur le cintre du vélo. T25 6 Enroulez un chiffon autour de la tige supérieure et du raccord cannelé. Le chiffon va absorber le liquide hydraulique Reverb™ susceptible de s’écouler. Dévissez puis retirez le raccord cannelé et la durite. Du liquide hydraulique peut s’écouler du raccord cannelé. Recouvrez l’extrémité du raccord cannelé avec un chiffon si nécessaire. ⚠ AVERTISSEMENT Le liquide hydraulique Reverb ne doit jamais entrer en contact avec des composants de frein. Des composants de frein contaminés peuvent nuire aux performances de freinage, compromettre le fonctionnement des freins et entraîner des blessures graves voire mortelles. 7 Tirez le raccord cannelé ainsi que la durite à travers le guide de la durite Reverb. 8 Retirez la tige de selle du cadre du vélo. 7 mm Démontage de la tige de selle 13 Entretien 50/200/400 heures Démontage de la tige inférieure AVIS Utilisez un étau à mâchoires en métal tendre afin d’éviter d’endommager la tige de selle ou tout autre composant de la tige de selle lorsque vous les serrez dans l’étau. Serrez chaque composant de manière à ce qu’il ne tourne pas entre les mâchoires. Avant toute utilisation, nettoyez les mâchoires de l’étau en métal tendre avec de l’alcool isopropylique et un chiffon propre. 1 Serrez la tige de selle dans un étau avec mâchoires Park Tool® AV-5. Cales d’étau Park Tool AV-5 2 Dévissez l’unité du capuchon supérieur. Faites remonter le capuchon supérieur jusqu’à la tête de la tige. Retirez la tige de selle et les cales en métal tendre installées dans l’étau. 34 mm 3 Insérez dans l’étau des mâchoires plates en métal tendre. Serrez la tête de la tige dans l’étau. AVIS Serrez uniquement les surfaces plates de la tête de la tige. Ne la serrez jamais au niveau de l’orifice de purge ou de l’orifice pour raccord cannelé. 4 Retirez le capuchon pneumatique. Enroulez un chiffon autour de la valve pneumatique pour absorber les éventuelles coulures de liquide hydraulique lors de la dépressurisation de la valve Schrader. Appuyez sur la valve Schrader pour vider tout l’air contenu dans la chambre pneumatique. ⚠AVERTISSEMENT – DANGER POUR LES YEUX Éloignez vos yeux et votre visage de la valve pneumatique lors de la dépressurisation de la tige de selle. Vérifiez que la tige de selle est entièrement dépressurisée avant de poursuivre l’entretien. Si vous n'effectuez pas cette opération, la tête d’étanchéité interne et la came interne peuvent être éjectées très violemment de l’unité de la tige supérieure lors du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. Démontage de la tige inférieure 14 5 A2 : retirez l’anneau de blocage situé sur la tige inférieure. Pince pour anneau de blocage A2 B1 : soulevez l’extrémité biseautée de l’anneau de blocage et retirez-le de la tige de selle. Pointe 6 B1 Faites coulisser la tige inférieure vers le bas afin de faire apparaître le socle de la valve pneumatique. Retirez la tige de selle hors de l'étau. Démontage de la tige inférieure 15 7 Vaporisez de l'alcool isopropylique sur la came interne et les cales d'étau RockShox®, puis essuyez-les avec un chiffon propre. Les surfaces de serrage doivent être exemptes d'huile et de graisse. 26 mm Serrez la came interne dans la fente de 10 mm des cales d'étau. Cales d’étau RockShox Dévissez puis retirez le socle de la valve pneumatique situé sur la came interne. Retirez la tige de selle ainsi que les cales hors de l’étau. 8 A2 : retirez le joint torique de l’embase de la valve pneumatique. Nettoyez l’embase de la valve pneumatique ainsi que le joint torique. Appliquez de la graisse sur le joint torique puis remettez-le en place. A2 9 Insérez dans l’étau les mâchoires plates en métal tendre. Serrez la tête de la tige dans l’étau. AVIS Serrez uniquement les surfaces plates de la tête de la tige. Ne la serrez jamais au niveau de l’orifice de purge ou de l’orifice pour raccord cannelé. Démontage de la tige inférieure 16 remonter l’unité de la tige inférieure afin de la séparer de la tige 10 Faites supérieure. 11 Retirez la bague en mousse ainsi que le joint torique de talonnage. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la tige inférieure avec un chiffon et de l’alcool isopropylique, puis mettez-la de côté. Entretien 50 heures Mettez de côté la bague en mousse et le joint torique sur un chiffon propre. A2 - Entretien 200 heures Jetez la bague en mousse et le joint torique. B1 - Entretien 200 et 400 heures Jetez la bague en mousse et le joint torique. Pointe : à l’aide d’un goujon, faites sortir l’entretoise de volume hors de la 12 A2 tige inférieure. A2 355 et 420 (100 mm de débattement), 420 (125 mm de débattement) Démontage de la tige inférieure 17 13 Retirez les trois clés en laiton situées sur la tige supérieure. À la page 7, notez le nombre de lignes (indiquant la taille des clés) gravées sur les clés en laiton pour référence ultérieure. Si elles sont usées, les clés en laiton doivent être remplacées par des clés en laiton neuves de la même taille à chaque période d’entretien. Nettoyez la tige supérieure et les clés avec un chiffon propre et de l’alcool isopropylique. 3 lignes = clé de taille 3 Pour continuer l’Entretien 50 heures , passez au paragraphe Installation des clés en laiton. Démontage de la tige inférieure 18 Entretien 200 heures (B1) Remplacement de la bague de la tête d’étanchéité et du capuchon supérieur Les étapes suivantes doivent être réalisées à l’occasion de l’entretien 200 heures B1 et comprennent des pièces de rechange fournies dans le kit d’entretien Reverb™ B1 – 200 heures. Ces étapes n’exigent pas le démontage complet de l’unité de la tige supérieure. B1 - Pour poursuivre l’Entretien 400 heures , passez au paragraphe Démontage de la came interne et de la tête d’étanchéité (B1). A2 - Pour poursuivre l’Entretien 200 heures , passez au paragraphe Démontage de la came interne et de la tête d’étanchéité (A2). 1 Retirez la bague de la tête d’étanchéité et jetez-la. AVIS La bague peut comporter des angles acérés. Veillez à ne pas rayer la came interne avec cette bague. Des rayures peuvent provoquer des fuites et réduire les performances. 2 Retirez le joint torique de la tête d’étanchéité et jetez-le. Pointe 3 Retirez l’unité du capuchon supérieur située sur la tige supérieure. Nettoyez la tige supérieure, l’unité de la tige interne et l’unité du capuchon supérieur. Remplacement de la bague de la tête d’étanchéité et du capuchon supérieur 19 4 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM® Butter sur le pourtour interne de l’unité du capuchon supérieur ainsi que sur les joints. 5 Installez délicatement l'unité du capuchon supérieur avec son extrémité équipée d’un joint anti-poussière insérée en premier pardessus la tête d'étanchéité et sur l'unité de la tige supérieure. Faites glisser l'unité du capuchon supérieur vers le bas jusqu'à ce qu'elle dépasse les rainures d’insertion des clés de la tige supérieure. AVIS Vérifiez que le joint anti-poussière coulisse sur la tête d'étanchéité sans que ses bords extérieurs ne se plient. Remplacement de la bague de la tête d’étanchéité et du capuchon supérieur 20 6 Installez une bague et un joint torique neufs sur la tête d’étanchéité. Pincez la bague pour la placer correctement autour de la tête d'étanchéité. Pour poursuivre l’Entretien 200 heures (B1) , passez au paragraphe Installation des clés en laiton. Remplacement de la bague de la tête d’étanchéité et du capuchon supérieur 21 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) Démontage de la came interne et de la tête d’étanchéité ⚠ AVERTISSEMENT – DANGER POUR LES YEUX Il se peut qu’il reste de la pression pneumatique à l’intérieur de l'unité de la tige supérieure. Éloignez vos yeux et votre visage de la tête d’étanchéité lors du démontage. 1 Dévissez la tête d’étanchéité de trois tours complets. Ne retirez pas la tête d'étanchéité. 23 mm 2 Maintenez un chiffon au-dessus et autour de la tête d’étanchéité. Dévissez lentement à la main la tête d'étanchéité tout en maintenant fermement le chiffon au-dessus. Un peu de pression pneumatique peut s’échapper lorsque la tête d'étanchéité est complètement dévissée. N'enlevez pas le chiffon placé sur la tête d'étanchéité tant que celle-ci n'est pas complètement dévissée. Retirez délicatement la tête d’étanchéité et l’unité de la came interne hors de la tige supérieure. ⚠AVERTISSEMENT – DANGER POUR LES YEUX S’il reste de la pression pneumatique à l’intérieur de l'unité de la tige supérieure, le chiffon empêchera la tête d'étanchéité interne d’être éjectée de la tige supérieure pendant le démontage. Si vous n'effectuez pas cette opération, la tête d’étanchéité interne et la came interne peuvent être éjectées très violemment de l’unité de la tige supérieure lors du démontage. Éloignez vos yeux et votre visage de la tête d’étanchéité lors du dévissage et du démontage. Portez toujours des lunettes de sécurité. 3 Retirez l’unité de la tête d’étanchéité interne puis jetez-la. Démontage de la came interne et de la tête d’étanchéité 22 4 Retirez la tige supérieure hors de l’étau et versez le liquide hydraulique dans un récipient prévu à cet effet. Démontage de la came interne et de la tête d’étanchéité 23 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) Démontage de la valve champignon 1 Serrez la tige supérieure dans un étau équipé de mâchoires Park Tool® AV-5. Retirez l’anneau de blocage du bouchon de la valve champignon. Pince pour anneaux de blocage internes 2 Vissez le raccord de la seringue de purge RockShox® dans le bouchon de la valve champignon. Tirez sur le raccord de la seringue pour faire sortir le bouchon de la valve champignon hors de la tête de la tige. Dévissez le bouchon de la valve champignon fixé à la seringue. Nettoyez le bouchon de la valve champignon avec de l’alcool isopropylique et mettez-le de côté. Seringue de purge RockShox Démontage de la valve champignon 24 3 Retirez la valve champignon hors de son logement et de la came interne. Mettez la valve champignon de côté. Pince à bec fin Démontage de la valve champignon 25 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) 1 Démontage de la tige supérieure Serrez la tête de la tige supérieure dans un étau muni de mâchoires plates en métal tendre. AVIS Serrez uniquement les surfaces plates de la tête de la tige. Ne la serrez jamais au niveau de l’orifice de purge ou de l’orifice pour raccord cannelé. Retirez l’unité du capuchon supérieur. 200 heures (A2) : nettoyez l’unité du capuchon supérieur. 400 heures (B1) : jetez l’unité du capuchon supérieur. 2 Insérez une clé hexagonale de 1,5 mm dans l’un des trous transversaux du tube du PFI. Tirez délicatement le tube du PFI vers le haut. Avec votre autre main, guidez le tube du PFI pour l'extraire bien droit de la tige supérieure en faisant attention de ne pas rayer l'intérieur de la tige supérieure avec la clé hexagonale. Essuyez la surface externe du tube du PFI puis mettez-la de côté sur un chiffon propre. AVIS Veillez à ne pas rayer la surface interne de la tige supérieure ni le tube du PFI. Des rayures peuvent provoquer des fuites et réduire les performances. Si le tube du PFI est rayé, il doit être remplacé. 1,5 mm Démontage de la tige supérieure 26 3 Retirez le piston flottant interne (PFI) situé dans la tige supérieure. Introduisez un par un entre sept et neuf serre-câbles en plastique (leur taille est indifférente) à l’intérieur de la tige supérieure et à travers le centre du PFI. Tirez tous les serre-câbles en même temps pour retirer le PFI de la tige supérieure. Jetez le PFI. Serre-câbles en plastique B1 A2 Démontage de la tige supérieure 27 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) 1 Installation du capuchon supérieur Appliquez une bonne dose de graisse SRAM® Butter sur le pourtour interne de l’unité du capuchon supérieur ainsi que sur les joints. 200 heures (A2) : unité du capuchon supérieur d’origine 400 heures (B1) : unité du capuchon supérieur neuve Graisse SRAM Butter 2 Installez délicatement l'unité du capuchon supérieur avec son extrémité équipée d’un joint anti-poussière insérée en premier pardessus la tête d'étanchéité et sur l'unité de la tige supérieure. Faites glisser l'unité du capuchon supérieur vers le bas jusqu'à ce qu'elle dépasse les rainures d’insertion des clés de la tige supérieure. AVIS Vérifiez que le joint anti-poussière coulisse sur la tige supérieure sans que ses bords extérieurs ne se plient. Retirez la tige hors de l’étau et mettez-la de côté. Installation du capuchon supérieur 28 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) Unité de la came interne AVIS Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce, puis nettoyez-la avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez uniquement de la graisse SRAM® Butter sur tous les joints, joint toriques et pièces Reverb. 1 Retirez le joint torique du piston de la came interne. Installez un joint torique neuf sur le piston. Pointe 2 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM Butter à l'intérieur de l'unité de la tête d’étanchéité interne neuve. Graisse SRAM Butter 3 Installez l'unité de la tête d’étanchéité interne sur la came interne avec son extrémité filetée en premier, puis faites-la coulisser jusqu’au milieu de la came. Unité de la came interne 29 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) Installation du piston flottant interne (PFI) 1 Déposez un récipient en-dessous de la tige de selle Reverb™. Insérez fermement l’outil de purge pour tige Reverb dans l’orifice de la valve champignon, à l’intérieur de la tête de la tige. Outil de purge pour tige de selle Reverb Fermez le collier de la durite de purge. 2 Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la tige supérieure et les mâchoires d’étau Park Tool® AV-5, puis essuyez-les avec un chiffon propre. Les surfaces de serrage doivent être exemptes d'huile et de graisse. Serrez la tige supérieure entre les cales de l’étau. Serrez-la suffisamment pour qu’elle ne tourne pas entre les cales de l’étau. Cales d’étau Park Tool AV-5 Installation du piston flottant interne (PFI) 30 3 Enduisez complètement les surfaces interne et externe du tube du PFI avec du liquide Reverb. À l’intérieur de la tige supérieure, insérez le tube du PFI avec les trous transversaux orientés vers le haut. Faites tourner le tube du PFI tout en l’enfonçant jusqu'à ce que le tube du PFI vienne toucher le joint situé au fond de la tige supérieure. Lorsque le tube du PFI s'enclenche en toute sécurité, on peut entendre un clic. Vérifiez que le tube du PFI est bien en place et bien centré. Lorsqu’il est installé correctement, le tube du PFI doit se trouver en dessous du haut de la tige supérieure. 4 Enroulez un chiffon autour de la tige supérieure. Versez du liquide hydraulique Reverb™ dans le tube du PFI jusqu’à ce que le liquide déborde et qu’il affleure avec le haut de la tige supérieure. Liquide hydraulique Reverb Éliminez avec le doigt toutes les bulles visibles à la surface du liquide. Installation du piston flottant interne (PFI) 31 5 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM® Butter sur le PFI B1 neuf. Remplissez les cannelures des deux côtés du PFI, puis enduisez les surfaces interne et externe. AVIS Les surfaces interne et externe doivent être lubrifiées pour éviter les adhérences. Les cannelures des deux côtés du PFI doivent être complètement remplies de graisse afin d’éviter que des poches d’air ne se forment sous le PFI. Les poches d’air et les adhérences nuiraient considérablement au fonctionnement de la tige de selle. Graisse SRAM Butter 6 Insérez le PFI à l’intérieur de la tige supérieure et par-dessus le tube du PFI. Le PFI est symétrique. Le sens d’installation du PFI n’a donc pas d’importance. 7 D’une main, maintenez l’outil de purge pour tige Reverb en place. De l’autre main, enfoncez lentement le PFI à l’intérieur de la tige supérieure avec le doigt ; appuyez uniquement sur les bords du PFI. Lorsque le PFI est à l’intérieur de la tige supérieure et qu’il affleure avec le haut du tube, enfoncez le PFI dans la tige supérieure en appuyant dessus avec vos deux pouces. Cessez l’opération lorsque le PFI affleure avec le haut du tube du PFI. AVIS N’obstruez jamais le centre du PFI ou celui du tube du PFI lors de l’installation. Le liquide passerait alors par le tube du PFI et repousserait l’outil de purge pour tige de selle Reverb en dehors de la tête de la tige supérieure, ce qui causerait une fuite du liquide. Si cela devait arriver, le tube du PFI et le PFI devraient être retirés avant d’être remis en place. ⚠AVERTISSEMENT – DANGER POUR LES YEUX Lorsque l’on enfonce le PFI à l’intérieur de la tige supérieure, le liquide se déplace et peut même gicler. Éloignez vos yeux et votre visage de l’orifice de la tige supérieure lors de l’installation. Portez toujours des lunettes de sécurité. Installation du piston flottant interne (PFI) 32 Réglez la hauteur du piston flottant interne (PFI). Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur du PFI nécessaire à votre tige de selle Reverb™. B1 : utilisez un marqueur pour repérer la hauteur (H) du PFI sur l'outil de réglage de la hauteur du PFI Reverb. (D) Débattement Reverb B1 (mm) Longueur de la tige inférieure (mm) (H) Hauteur du PFI (mm) 100 181 115 125 206 140 (D) Débattement Reverb A2 (mm) Longueur de la tige inférieure (mm) (H) Hauteur du PFI (mm) 100 125 221,6 261,6 196,6 236,6 (D) 125 mm (D) 100 mm 170 mm 8 (H) (H) Outil Reverb de réglage de la hauteur du PFI 100 125 La hauteur du PFI est très importante pour assurer un fonctionnement optimal. Les dessins et les mesures sur votre outil de réglage de la hauteur du PFI Reverb peuvent varier. Mesurez toujours à partir du bas de l’outil et faites une marque sur l’outil avec la mesure recommandée pour votre tige de selle Reverb. 9 Maintenez un chiffon au-dessus l’extrémité de l’outil de réglage de la hauteur du PFI. Maintenez fermement l’outil de purge pour tige de selle Reverb dans la tête de la tige afin d’éviter qu’il ne se détache. De l’autre main, poussez lentement et délicatement le PFI à l’intérieur de la tige supérieure avec l’outil de réglage de la hauteur du PFI jusqu’à ce qu’il soit à la bonne profondeur. Cessez l’opération lorsque la marque de la mesure inscrite sur l'outil affleure avec le haut de la tige supérieure. AVIS Ne poussez pas le PFI au-delà de la marque de la hauteur requise indiquée sur l’outil. Si le PFI est enfoncé trop loin, le tube du PFI et le PFI doivent être retirés avant d’être remis en place. ⚠AVERTISSEMENT – DANGER POUR LES YEUX Outil Reverb de réglage de la hauteur du PFI Lorsque le PFI est enfoncé à l’intérieur de la tige supérieure, le liquide se déplace autour de l’outil de réglage de la hauteur du PFI et peut même gicler. Recouvrez le haut de l’outil de réglage de la hauteur du PFI avec un chiffon pour éponger les éventuelles éclaboussures. Éloignez vos yeux et votre visage de l’extrémité de l’outil de réglage de la hauteur du PFI lors de l’installation. Portez toujours des lunettes de sécurité. lentement l'outil de réglage de la hauteur du PFI hors de la tige 10 Retirez supérieure. Le liquide doit affleurer avec les orifices situés en haut du tube du PFI. Installation du piston flottant interne (PFI) 33 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) 1 Installation de la came interne Maintenez fermement l’outil de purge pour tige de selle Reverb™ fixé sur la tête de la tige afin d'éviter qu’il ne se détache. De l’autre main, insérez le piston de la came interne dans le tube du PFI jusqu’à ressentir une résistance hydraulique. Ne repoussez pas plus loin le piston de la came interne dans le tube du PFI. Outil de purge pour tige de selle Reverb 2 Retirez la tige de selle hors de l’étau. Maintenez fermement la came du piston, et versez dans un récipient prévu à cet effet le surplus de liquide hydraulique présent dans la tige supérieure. 3 Serrez de nouveau la tige de selle dans l’étau. Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur le joint torique de la tête d’étanchéité. Installation de la came interne 34 4 Ouvrez le collier de la durite de l’outil de purge. Le liquide hydraulique ne devrait pas s’écouler de la durite. Si du liquide hydraulique s’écoule de la durite, cela signifie que de l’air a pénétré dans le tube du PFI lors de l’installation du PFI. Vous devez reprendre les processus de démontage et d’installation du PFI. Outil de purge pour tige de selle Reverb 5 Maintenez la came en place et faites redescendre délicatement la tête d’étanchéité le long de la came pour qu’elle rentre dans la tige supérieure. Vissez à la main la tête d’étanchéité dans la tige supérieure jusqu’à ce qu’elle se bloque. AVIS Ne poussez pas la came interne dans la tige supérieure. Du liquide ressortirait du tube du PFI par la durite de l’outil de purge Reverb™. Si du liquide s’écoule de la durite, il vous faut reprendre les processus de démontage et d’installation du PFI. Une petite quantité de liquide peut goutter de l’outil de purge lorsque la tête d’étanchéité est vissée sur la tige supérieure. Ceci est normal. 6 Serrez la tête d’étanchéité à un couple de 28 N•m. Utilisez un chiffon pour essuyer les éventuelles coulures de liquide. AVIS Veillez à ne pas rayer la came interne avec la clé car c’est une surface d’étanchéité très importante. Des rayures peuvent provoquer des fuites et réduire les performances. 23 mm 28 N•m Installation de la came interne 35 7 Tirez la came interne vers le haut. Si vous sentez du jeu ou du mouvement, cela signifie que le volume de liquide est insuffisant et que vous devez reprendre les processus de démontage et d’installation du PFI. Si vous ne sentez pas de jeu, retirez la tige de selle hors de l’étau. 8 Serrez de nouveau la tige de selle dans l’étau. 9 Retirez l’outil de purge pour tige Reverb™. Installation de la came interne 36 10 L’excès de liquide contenu dans la tige supérieure doit être retiré. Mettez en place le raccord pour durite de l’outil de mesure de la hauteur d’huile Reverb™ sur une seringue de purge RockShox®. Insérez l’outil de mesure de la hauteur d’huile Reverb dans la tête de la tige et aspirer l’excès de liquide contenu dans la tige supérieure avec la seringue. Jetez cet excès de liquide dans le récipient prévu à cet effet. Répétez cette opération afin de retirer tout excès de liquide restant. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie avec le kit de purge RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommage irréversiblement les joints et entraîne un dysfonctionnement de la tige de selle. Outil Reverb de mesure de la hauteur d’huile et seringue de purge Installation de la came interne 37 Entretien 200 heures (A2) et 400 heures (B1) 1 Installation de la valve champignon Retirez les joints toriques de la valve champignon. Installez des joints toriques neufs et appliquez de la graisse SRAM® Butter. AVIS N’appliquez pas de graisse sur la partie située entre le piston du haut de la valve champignon et le joint torique situé en dessous. S’il y a de la graisse sous le joint torique du piston de la grosse valve champignon, cela réduira les mouvements actionnés par la commande à distance. À l’aide d’un chiffon propre, essuyez tout excès de graisse sous le piston de la grosse valve champignon. Pointe N’appliquez jamais de graisse à cet endroit 2 Retirez le joint torique du bouchon de la valve champignon. Installez un joint torique neuf et appliquez de la graisse SRAM® Butter. Pointe 3 Insérez la valve champignon, avec son extrémité fine en premier, dans la tête de la tige, puis enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans son emplacement. Pince à bec fin Installation de la valve champignon 38 4 Sans le serrer, vissez le raccord de la seringue de purge RockShox® dans le bouchon de la valve champignon. Insérez le bouchon de la valve champignon dans la tête de la tige et poussez-le à l’intérieur de la tête de la tige jusqu’à ce qu’il s’enclenche parfaitement dans son emplacement. AVIS Ne vissez pas trop fort le raccord de la seringue dans le bouchon de la valve champignon. Il serait alors difficile de le dévisser du bouchon de la valve champignon. Seringue de purge RockShox Dévissez le raccord de la seringue pour le détacher du bouchon de la valve champignon. 5 Installez l’anneau de blocage du bouchon de la valve champignon dans la cannelure située sur la tête de la tige. AVIS À l’aide de la pince pour anneaux de blocage, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement mis en place en le faisant tourner à l’intérieur de sa cannelure. Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez l'anneau de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Retirez la tige de selle hors de l'étau. Pince pour anneaux de blocage internes Installation de la valve champignon 39 Entretien 50/200/400 heures 1 Installation de la tige inférieure Serrez la tête de la tige supérieure dans un étau muni de mâchoires plates en métal tendre. Faites tourner la bague et alignez le joint fendu avec la fente d’insertion de la clé en laiton située à l’arrière de la tige de selle. Appliquez une bonne dose de graisse SRAM® Butter sur la bague de la tête d’étanchéité. AVIS Serrez uniquement les surfaces plates de la tête de la tige. Ne la serrez jamais au niveau de l’orifice de purge ou de l’orifice pour raccord cannelé. 2 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM Butter sur l’intérieur du tube de la tige inférieure. 3 Mettez en place la tige inférieure sur la tige supérieure. Pincez la bague de la tête d’étanchéité interne et faites coulisser la tige inférieure vers le bas par-dessus la bague de la tête d’étanchéité. Installation de la tige inférieure 40 Entretien 50/200/400 heures Installation des clés en laiton AVIS Clé en laiton neuve S’il y du jeu entre la tige inférieure et la tige supérieure, cela indique que les clés en laiton sont usées et qu’elles doivent être remplacées. Les lignes verticales visibles sur la clé indiquent qu’elle est usée. Pour un fonctionnement parfait, les clés en laiton neuves doivent être de la même taille et comporter le même nombre de lignes gravées que les clés en laiton d’origine. Pour obtenir une liste des kits de clés en laiton disponibles, reportezvous au catalogue des pièces détachées RockShox® à l’adresse www.sram.com/service. Clé en laiton usée 1 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM® Butter sur toutes les fentes d’insertion des clés ainsi que sur la tige supérieure. Mettez les clés en laiton en place dans les fentes. Le sens des clés en laiton n’a pas d’importance. 2 Appliquez une bonne dose de graisse SRAM Butter sur les clés en laiton et sur la tige supérieure. Glissez le capuchon supérieur vers le haut pour lubrifier le joint du capuchon. Installation des clés en laiton 41 3 Alignez les fentes d’insertion des clés situées sur la tige inférieure avec les clés en laiton et vérifiez que le logo RockShox® gravé au laser est bien aligné avec l’arrière de la tête de la tige de selle. Fentes des clés Maintenez bien en place toutes les clés et faites coulisser la tige inférieure vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'engage dans les clés. Continuez à faire coulisser la tige inférieure vers le bas par-dessus les clés en laiton. Faites coulisser le capuchon supérieur vers le haut jusqu'à ce qu'il vienne toucher le filetage de la tige inférieure. Vissez à la main le capuchon supérieur sur la tige inférieure. 4 B1 (toutes les longueurs) et A2 (380 mm) : Entretien 50 heures Installez le joint torique de talonnage ainsi qur la bague en mousse d’origine, dans cet ordre, sur la came interne. Entretien 200 et 400 heures Installez un joint torique de talonnage et une bague en mousse neufs, dans cet ordre, sur la came interne. B1 A2 (355 mm et 420 mm) : A2 appliquez de la graisse SRAM Butter sur le joint torique de l’entretoise de volume. Entretien 50 heures Mettez en place le joint torique de talonnage d’origine, l’entretoise de volume et la bague en mousse d’origine, dans cet ordre, sur la came interne. Entretien 200 heures Mettez en place un joint torique de talonnage neuf, l’entretoise de volume et la bague en mousse neuve, dans cet ordre, sur la came interne. A2 A2 A2 Installation des clés en laiton 42 5 Retirez le joint torique situé sur l’embase de la valve pneumatique, puis nettoyez l’embase. Entretien 50 et 200 heures (B1) Nettoyez le joint torique avec un chiffon et de l’alcool isopropylique. Remettez le joint torique en place sur l’embase. Entretien 400 heures (B1) et Entretien 200 heures (A2) Mettez en place un joint torique neuf sur le socle. Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur le joint torique. 6 Faites descendre la tige inférieure et installez à la main le socle de la valve pneumatique sur la came interne. Retirez la tige de selle hors de l'étau. 7 Vaporisez de l'alcool isopropylique sur la came interne et les cales d'étau RockShox®, puis essuyez-les avec un chiffon propre. Les surfaces de serrage doivent être exemptes d'huile et de graisse. Mettez en place la came interne entre les cales d’étau dans la fente de 10 mm puis insérez les cales dans l’étau avant de le serrer suffisamment pour que la came ne tourne pas. AVIS Veillez à ne pas rayer la came interne lors du serrage entre les cales d’étau RockShox. Des rayures peuvent provoquer des fuites et réduire les performances. Cales d’étau RockShox 8 Serrez le socle de la valve pneumatique à un couple compris entre 3,9 et 5,1 N•m. 26 mm 3,9-5,1 N•m Installation des clés en laiton 43 9 Retirez la tige de selle ainsi que les cales hors de l’étau. Faites coulisser la tige inférieure en position d’extension complète. 10 Serrez la tige inférieure dans un étau muni de mâchoires Park Tool® AV-5. A2 A2 : installez l’anneau de blocage dans le tube inférieur. B1 : installez l’anneau de blocage dans le tube inférieur. Introduisez d'abord l'extrémité plate dans la cannelure et guidez avec un doigt l’anneau de blocage autour de l'extrémité du tube inférieur jusqu'à ce qu'il s'enclenche complètement dans sa cannelure. Retirez la tige de selle hors de l'étau. ⚠ AVERTISSEMENT À l’aide d’une pointe, vérifiez que l’anneau de blocage est bien en place avant de continuer. Si l’anneau de blocage n'est pas correctement installé, la tige supérieure s’enfoncera dès qu'un poids sera exercé sur elle. A2 B1 B1 11 Serrez la tige inférieure dans l’étau avec la tête de la tige tournée vers le haut. Serrez le capuchon supérieur à un couple compris entre 27 et 29 N•m. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige supérieure avec la clé. Les rayures pourraient laisser passer des éléments contaminants à l’intérieur du tube inférieur, endommager les surfaces externes de la tige supérieure et nuire au bon fonctionnement. 34 mm 27-29 N•m Installation des clés en laiton 44 Entretien 50/200/400 heures 1 Mise en pression de la tige de selle Mettez la tige de selle sous pression à 17,2 bar (250 psi). Remettez en place le capuchon supérieur et serrez-le à la main. 17,2 bar (250 psi) Mise en pression de la tige de selle 45 Levier de la commande à distance Remplacement du raccord cannelé (facultatif) Si le raccord cannelé de la commande à distance est endommagé à cause d'un choc, il doit être remplacé. AVIS En cas de fuite de liquide hydraulique Reverb™ au niveau du levier de la commande à distance lorsqu'il est sous pression ou en cours d'utilisation, l'unité du levier de la commande à distance doit être remplacée. 1 Retirez l’unité du levier de la commande à distance située sur le cintre du vélo. T25 2 Faites tourner le levier de la commande à distance Reverb dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dévissez la durite fixée sur le raccord cannelé de la commande à distance. Pince à bec fin 3 Retirez le raccord cannelé situé sur le levier de la commande à distance. Installez un raccord cannelé neuf dans le levier puis serrez-le à un couple compris entre 2,9 et 3,5 N•m. 7 mm 4 Vissez le raccord cannelé du levier de la commande à distance sur la durite hydraulique. Maintenez l'extrémité de la durite au niveau du raccord cannelé et faites tourner le levier de la commande à distance dans le sens des aiguilles d'une montre tout en poussant le raccord cannelé dans la durite. Cessez l’opération lorsque la durite touche la surface interne plate du raccord cannelé. AVIS Ne serrez pas trop et ne faussez pas le filetage à l’intérieur de la durite hydraulique. Si la durite est trop ou insuffisamment serrée, le liquide hydraulique peut fuir. Le circuit hydraulique de la commande à distance Reverb doit être purgé après le montage de la durite sur le levier de la commande à distance et dans la tige de selle. Reportez-vous au manuel « Remplacement de la durite hydraulique et purge du système de la commande à distance Reverb et Reverb Stealth », disponible à l’adresse www.sram.com/service pour obtenir les instructions de purge du système hydraulique de la commande à distance ainsi que les instructions d’installation de la tige de selle. Pince à bec fin Levier de la commande à distance 46 Installation de la tige de selle Entretien 50/200/400 heures 1 Installation sur le vélo Fixez le vélo en position verticale. ≤ 6,7 N•m Appliquez une petite quantité de pâte de montage sur l'extérieur de la tige de selle. Installez la tige de selle et serrez le collier de la tige de selle. ⚠ AVERTISSEMENT Si vous n’utilisez pas de pâte de montage, la tige de selle peut glisser pendant l’utilisation, ce qui peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. Installation de la tige de selle 47 Entretien 50/200/400 heures Installation de la durite et de la commande à distance 1 Faites passer le raccord cannelé et la durite à travers le guide pour durite Reverb™. 2 Enroulez un chiffon autour de la tige supérieure. 7 mm 3,4-4,5 N•m Vissez le raccord cannelé dans l’orifice pour durite et serrez-le à un couple compris entre 3,4 et 4,5 N•m. Utilisez un chiffon pour essuyer les éventuelles coulures de liquide. ⚠ AVERTISSEMENT Le liquide hydraulique Reverb ne doit jamais entrer en contact avec les leviers, les étriers, les plaquettes, les disques ou les surfaces de freinage des freins à disque. 3 Fixez la durite sur le cadre. 4 Installez la commande à distance sur le cintre à l’emplacement souhaité, puis serrez le boulon du collier à un couple compris entre 2,8 et 3,4 N•m. T25 2,8-3,4 N•m L'entretien de la tige de selle RockShox® Reverb à hauteur réglable est maintenant terminé. Le système de la commande à distance hydraulique Reverb doit être purgé avant d’être utilisé. Reportez-vous au manuel d’entretien « Purge du système de la commande à distance et remplacement de la durite hydraulique Reverb et Reverb Stealth », disponible à l’adresse www.sram.com/ service, pour obtenir les instructions de purge. Installation de la durite et de la commande à distance 48 Cette publication contient des marques commerciales et des marques déposées des entreprises suivantes : TORX® est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC. Park Tool® est une marque déposée de Park Tool Co. www.sram.com SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 USA SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.