RockShox 2024+ BoXXer Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour BoXXer Ultimate (D1) 2024+, BoXXer Base (D1) 2024+. Ce manuel fournit des instructions détaillées pour l'entretien des fourches BoXXer, incluant le démontage, le nettoyage, la lubrification et le remontage. Il couvre l'entretien des fourreaux, du ressort pneumatique DebonAir+ et des cartouches d'amortissement Charger 3 RC2 et RC, offrant des conseils pour maintenir les performances de votre suspension.
PDF
Télécharger
Document
BoXXer 2024+ MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000007408 Rev C © 2024 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLE. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................6 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................6 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................6 IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE................................................................................................................................................................................................. 7 GARANTIE ET INFORMATIONS COMMERCIALES.................................................................................................................................................................................. 7 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................8 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES...................................................................................................................................................................................9 NOTEZ VOS RÉGLAGES..................................................................................................................................................................................................................................9 VALEURS DE COUPLE DE SERRAGE........................................................................................................................................................................................................ 10 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT............................................................................................................................................................................................................. 11 VUE ÉCLATÉE......................................................................................................................................................................................................12 BOXXER ULTIMATE (D1) 2024+ - CHARGER 3 RC2.............................................................................................................................................................................. 12 BOXXER BASE (D1) 2024+ - CHARGER 3 RC.......................................................................................................................................................................................... 13 CARACTÉRISTIQUES DES FOURREAUX................................................................................................................................................................................................. 14 BUTTERCUPS - ULTIMATE - CHARGER 3 RC2 ET DEBONAIR+....................................................................................................................................................... 15 DÉMONTAGE DE LA FOURCHE........................................................................................................................................................................16 DÉMONTAGE ET ENTRETIEN DES FOURREAUX......................................................................................................................................... 22 DÉMONTAGE DU GARDE-BOUE............................................................................................................................................................................................................... 22 DÉMONTAGE DES FOURREAUX............................................................................................................................................................................................................... 23 ENTRETIEN 50/100 HEURES ENTRETIEN DES FOURREAUX.................................................................................................................................................................................................................. 28 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DES JOINTS DES FOURREAUX......................................................................................................................................................................................... 30 DEBONAIR+ - ENTRETIEN DU RESSORT À AIR, MODIFICATION DU DÉBATTEMENT ET AMÉLIORATION BUTTERCUPS............ 35 ENTRETIEN 100/200 HEURES DÉMONTAGE DU RESSORT À AIR............................................................................................................................................................................................................ 35 DÉMONTAGE DES BUTTERCUPS - DEBONAIR+ - ULTIMATE.......................................................................................................................................................... 40 DÉMONTAGE DU RESSORT À AIR INSÉRÉ DANS LE TUBE DU RESSORT À AIR...................................................................................................................... 43 MODIFICATION DU DÉBATTEMENT DU RESSORT À AIR (FACULTATIF)..................................................................................................................................... 44 BOTTOMLESS TOKEN DEBONAIR+......................................................................................................................................................................................................... 44 INSTALLATION DES BOTTOMLESS TOKEN DEBONAIR+ (FACULTATIF)..................................................................................................................................... 44 ENTRETIEN DU TUBE ET DE LA TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ DU RESSORT À AIR.............................................................................................................................. 45 ENTRETIEN DU RESSORT À AIR............................................................................................................................................................................................................... 49 ENTRETIEN DU TUBE ET DE LA TÊTE D’ÉTANCHÉITÉ DU RESSORT À AIR.............................................................................................................................. 53 INSTALLATION DES BUTTERCUPS.......................................................................................................................................................................................................... 58 INSTALLATION DU RESSORT À AIR/TUBE DU RESSORT À AIR...................................................................................................................................................... 61 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2............................................................................................. 67 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DES COMMANDES - CHARGER 3 RC2........................................................................................................................................................................ 67 DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2............................................................................................................................. 69 DÉMONTAGE DES BUTTERCUPS - CHARGER 3 RC2........................................................................................................................................................................ 70 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2................................................................................................................................ 73 MISE À NIVEAU DE L’AMORTISSEUR ET RÉGLAGE DES RONDELLES - CHARGER 3.1 RC2 (FACULTATIF)....................................................................... 81 RÉGLAGE DES RONDELLES DE LA CARTOUCHE DE REBOND - BOXXER D1 CHARGER 3 - RC2 ET RC......................................................................... 86 MONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2, CHARGER 3.1 (AMÉLIORATION)................................................................... 89 REMPLACEMENT DU TUBE DE LA CARTOUCHE (FACULTATIF).................................................................................................................................................... 99 MONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2, CHARGER 3.1 RC2 (AMÉLIORATION)........................................................ 101 INSTALLATION DES BUTTERCUPS - CHARGER 3 RC2................................................................................................................................................................... 106 PURGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2....................................................................................................................................... 109 TEST DE LA COMPRESSION - CHARGER 3 RC2, CHARGER 3.1 RC2 (AMÉLIORATION).........................................................................................................113 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC2, CHARGER 3.1 RC2 (AMÉLIORATION).................................................114 INSTALLATION DES COMMANDES - CHARGER 3 RC2, CHARGER 3.1 RC2 (AMÉLIORATION)............................................................................................116 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC.............................................................................................. 121 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DES COMMANDES - CHARGER 3 RC..........................................................................................................................................................................121 DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC..............................................................................................................................123 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC..................................................................................................................................124 RÉGLAGE DES RONDELLES DE LA CARTOUCHE DE DÉTENTE - BOXXER D1 CHARGER 3 RC........................................................................................135 MONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC....................................................................................................................................138 REMPLACEMENT DU TUBE DE LA CARTOUCHE (FACULTATIF)...................................................................................................................................................144 MONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC....................................................................................................................................146 PURGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC............................................................................................................................................151 TEST DE LA COMPRESSION - CHARGER 3 RC...................................................................................................................................................................................155 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT - CHARGER 3 RC...........................................................................................................................157 INSTALLATION DES COMMANDES - CHARGER 3 RC......................................................................................................................................................................159 MONTAGE DES FOURREAUX........................................................................................................................................................................ 160 INSTALLATION DU GARDE-BOUE (FACULTATIF)...............................................................................................................................................................................167 INSTALLATION DE LA FOURCHE.................................................................................................................................................................. 168 RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DES PLONGEURS................................................................................................................................................................................ 174 FINALISATION DE L’INSTALLATION DE LA FOURCHE.....................................................................................................................................................................175 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. ⚠AVERTIS SEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce à la valeur de couple de serrage recommandée indiquée dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠AVERTIS SEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 6 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, les noms de série et de modèle et la version du produit associée à son année de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : FS-BXR-ULT-D1 FS = type de produit - Suspension/amortisseur avant (Front Shock/Suspension) BXR = plateforme/série - BoXXer ULT = modèle - Ultimate D1 = version - (D - quatrième génération, 1 - première version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et informations commerciales Pour consulter les informations concernant la garantie SRAM, visitez le site : www.sram.com/warranty. Pour consulter les informations commerciales de SRAM, visitez le site : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 7 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • BoXXer (Gen D) 2024+ - Kit d’entretien 200 heures • Trépied d’atelier • BoXXer (D1) 2024+ - Kit d’amélioration ButterCups DebonAir+ - Unité • Démonte-pneu pour roues de descente du ressort à air complète avec ButterCups déjà installés (comprend • Pompe pour amortisseur une unité du ressort à air complète, la tête d’étanchéité et les ButterCups) - remplace l’unité du ressort à air Base sans ButterCups • Cales d’étau (Park Tool AV-5) • BoXXer (D1) 2024+ - Kit d’amélioration Charger 3 RC2 - Unité de la Outils de base cartouche d’amortissement complète avec ButterCups déjà installés • Clé à molette ou clé plate : 23 ; 25 ; 28 et 33 mm - remplace l’unité de la cartouche d’amortissement Charger 3 RC Base sans ButterCups • Étau • Kit de rondelles de réglage de la compression et de l’amortissement de la détente Charger 3.1 RC2 • Kit d’amélioration - Charger 3.1 RC2 - Rondelle/Piston (amélioration de Charger 3 RC2 à Charger 3.1 RC2) Accessoires de sécurité et de protection • Tablier • Chiffons propres non pelucheux • Gants en nitrile • Récipient pour recueillir l'huile • Lunettes de sécurité • Douille articulée (plate ou à molette) : 23 ; 25 ; 28 et 33 mm • Tige : diamètre ≤ 14 mm (tige du ressort à air), diamètre ≤ 33 mm (plongeurs, fourreaux) • Mâchoires plates en aluminium tendre • Douilles et embouts hexagonaux : 1,5 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 et 6 mm • Clés hexagonales : 1,5 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 et 8 mm • Pointe (métallique) - circlip - ressort à air • Pointe (non métallique) - joints toriques et joints • Maillet en plastique Lubrifiants et liquides • Tube en plastique (manchon fendu) ou accessoire similaire - protection de la tige de la cartouche d’amortissement et du ressort à air • Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt • Réglet ou mètre mesureur • Lubrifiant visqueux pour suspension Maxima PLUSH Dynamic • Clé à douille • Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic • Clé à sangle - sangle en caoutchouc • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique • Clé dynamométrique • Graisse SRAM Butter • Clé TORX : T25 • Frein filet Loctite 242 - Bleu (ou produit équivalent) • Douille TORX : T25 • Frein filet Loctite 2760 - Rouge (ou produit équivalent) Outils RockShox • Seringue de purge RockShox • Outil de piston haut débit RockShox Charger 3.1 RC2 (inclus dans le kit d’amélioration - Charger 3.1 RC2 - Rondelle/Piston) • Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox (38 mm) ou outil d’installation des joints anti-poussière sans épaulement RockShox x Abbey Bike Tools 38 mm • Cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox (3 trous) • Cales d’étau RockShox Reverb • Pompe pour amortisseur RockShox • Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (3/8 po/24 mm) ou outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox x Abbey Bike Tools Pièces, outils et accessoires 8 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au Catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage À chaque sortie Nettoyer la saleté sur les plongeurs et les joints anti-poussière Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Minimise les dommages sur les plongeurs Minimise la contamination des fourreaux Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien des fourreaux Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des bagues Prolonge la durée de vie de la suspension Toutes les 100 heures Réaliser l’entretien de lubrification du ressort Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Réduit les frottements Prolonge la durée de vie de la suspension Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre suspension pour que vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez les dates d’entretien pour déterminer les prochains entretiens. Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Pression d’air Réglage de la LSC (RC2, RC) : comptez le nombre de crans en tournant le régleur de la LSC à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la HSC (RC2) : comptez le nombre de crans en tournant le régleur de la HSC à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la détente : comptez le nombre de crans en tournant le régleur de la détente à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 50 100 150 200 Fréquences d’entretien recommandées 9 Valeurs de couple de serrage Modèle de la fourche Pièce Outil Couple de serrage Ressort à air Ultimate Base Capuchon supérieur dans le plongeur (ressort à air) Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (ou outil pour cassette standard) 7,3 N•m Ultimate Base Bottomless Token Douille/embout hexagonal(e) de 8 mm 4 N•m Ultimate Base Tête d’étanchéité du ressort à air sur le tube du ressort à air 33 mm, articulé 17 N•m Ultimate - Embase de la tige ButterCups - embase sur la tige - ressort à air DebonAir+ Douille TORX T25 4 N•m Ultimate - Boîtier ButterCups (supérieur) sur le boîtier ButterCups (inférieur) - ressort à air DebonAir+ Douille articulée de 25 mm 14 N•m Cartouche d’amortissement Ultimate Base Capuchon supérieur Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (ou outil pour cassette standard) 7,3 N•m Ultimate Base Capuchon supérieur sur le tube du PFI de la cartouche de compression sur le coupleur sur le tube de la cartouche d’amortissement sur la tête d’étanchéité de la cartouche de détente Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (ou outil pour cassette standard) 14 N•m Ultimate - Vis de blocage de la tige - régleur de la cartouche de compression (HSC) x2 - Charger 3 RC2 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille/embout hexagonal(e) de 1,5 mm 0,56 N•m Ultimate - Tube du PFI sur le coupleur du PFI sur le tube de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 Douille articulée de 28 mm 14 N•m Ultimate - Écrou de piston - cartouche de compression - Charger 3 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille/embout hexagonal(e) de 3 mm 1,1 N•m - Base Vis de blocage - molette du régleur de la compression Charger 3 Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 0,56 N•m Ultimate - Vis de blocage - molette du régleur de la compression basse vitesse - Charger 3 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 0,56 N•m Ultimate - Vis de blocage - molette du régleur de la compression haute vitesse - Charger 3 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 0,28 N•m Ultimate Base Vis de fixation - molette du régleur de la détente Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 0,84 N•m Ultimate - Embase de la tige du boîtier ButterCup - embase sur la tige - cartouche d’amortissement Charger 3 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille TORX T25 5 N•m Ultimate - Boîtier ButterCup (supérieur) sur le boîtier ButterCup (inférieur) - cartouche d’amortissement Charger 3 (et amélioration Charger 3.1 RC2) Douille articulée de 25 mm 14 N•m Ultimate - Tête d’étanchéité (détente) sur le tube de la cartouche d’amortissement sur le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement - Charger 3 (en deux parties) (Ultimate) Douille articulée de 24 mm 14 N•m Ultimate Base Bouchon pour fourreau Douille/embout hexagonal(e) de 4 mm 2 N•m Ultimate Base Vis - garde-boue Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 1,0 N•m Ultimate Base Vis - collier de la durite de frein sur le fourreau Douille/embout hexagonal(e) de 2,5 mm 0,45 N•m Ultimate Base Vis inférieure - cartouche d’amortissement et ressort à air Douille/embout hexagonal(e) de 5 mm 7,3 N•m Ultimate Base Maxle DH Douille/embout hexagonal(e) de 6 mm 12,5-14,7 N•m Ultimate Base Vis du té inférieur (x4) Douille/embout hexagonal(e) de 4 mm 10 N•m Ultimate Base Vis du té supérieur (x3) Douille/embout hexagonal(e) de 4 mm 10 N•m Fourreau Tés Valeurs de couple de serrage 10 Volume d’huile et lubrifiant Cartouche d’amortissement Ressort Plongeur Année du modèle Fourche Modèle Cartouche d’amortissement Type d'huile Fourreau Volume (mL) Huile Plongeur Volume (mL) Fourreau Volume (mL) Ressort Huile (+) Ultimate 2024+ BoXXer Base Charger 3 RC2 (et amélioration Charger 3.1 RC2) avec ButterCups Charger 3 RC Maxima PLUSH 7wt Purge Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic DebonAir+ avec ButterCups 40 DebonAir+ Lubrifiant épais pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 3 Graisse Huile Volume (mL) Graisse SRAM Butter Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 20 (−) 1 Lubrifier le piston à air Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides pour suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. Volume d’huile et lubrifiant 11 Vue éclatée BoXXer Ultimate (D1) 2024+ - Charger 3 RC2 1. Vis de blocage Unité du ressort à air 23 2. Molette du régleur de la compression basse vitesse (LSC) Unité de la cartouche de compression 3. Molette du régleur de la compression haute vitesse (HSC) 4. Support cranté 5. Capuchon supérieur de la cartouche de compression 6. Orifice de purge 7. Ressort du PFI 8. Piston flottant interne (PFI) 9. Tube du PFI 10. Cartouche de compression Unité de la cartouche de détente 24 1 2 25 26 27 3 4 5 28 6 7 8 9 29 11. Coupleur du tube du PFI 12. Tube de la cartouche d’amortissement 13. Piston de la cartouche de détente 14. Joint anti-poussière 15. Anneau en mousse 30 31 10 11 16. Tête d’étanchéité de la cartouche de détente 32 33 17. Tige de la cartouche de détente 18. ButterCups (tige de la cartouche d’amortissement) 19. Maxle DH 12 34 20. Rondelle d’écrasement 21. Vis inférieure de la détente 22. Molette du régleur de la détente 23. Té supérieur - modèle court (en option) 24. Tube de direction 13 25. Capuchon pneumatique 14 15 16 26. Capuchon supérieur du ressort à air 27. Té supérieur - Modèle long 35 36 37 38 39 28. Bottomless Token 35 mm gris (facultatif) 29. Butée de cadre (x2) 30. Plongeur 40 31. Té inférieur 41 32. Joint torique du sag 42 33. Joint torique du tube du ressort à air (x2) 34. Tube du ressort à air (tube double DebonAir+) 35. Arceau des fourreaux 43 36. Guide pour durite de frein 37. Piston du ressort à air 38. Cuvette de talonnage supérieur 17 39. Butée de talonnage supérieur 44 45 40. Tête d’étanchéité du ressort à air 46 41. Entretoise de la tête d’étanchéité 47 43. Tige du ressort à air 18 19 44. Butée anti-secousse 20 42. Circlip 45. Entretoise de la tige 46. ButterCups (tige à air) 48 21 47. Rondelle d’écrasement 48. Vis inférieure du ressort à air 22 Vue éclatée 12 BoXXer Base (D1) 2024+ - Charger 3 RC 1. Vis de blocage 2. Molette du régleur de la compression basse vitesse (LSC) Unité du ressort à air 22 3. Support cranté de la compression Unité de la cartouche de compression 4. Capuchon supérieur de la cartouche de compression 5. Orifice de purge 7. Piston flottant interne (PFI) 8. Tube du PFI 1 9. Cartouche de compression 2 10. Coupleur du tube du PFI 3 4 11. Tube de la cartouche d’amortissement 12. Piston de la cartouche de détente 13. Joint anti-poussière 14. Anneau en mousse 15. Tête d’étanchéité de la cartouche de détente 16. Tige de la cartouche de détente 17. Entretoise de la tige de la cartouche d’amortissement 24 25 26 27 28 5 6 7 8 29 30 9 10 18. Maxle DH 31 32 19. Rondelle d’écrasement 20. Vis inférieure de la détente 21. Molette du régleur de la détente Unité de la cartouche de détente 23 6. Ressort du PFI 11 33 22. Té supérieur - modèle court (en option) 23. Tube de direction 24. Capuchon pneumatique 25. Capuchon supérieur du ressort à air 26. Té supérieur - Modèle long 27. Bottomless Token 35 mm gris (facultatif) 28. Butée de cadre (x2) 34 35 36 12 13 14 15 29. Plongeur 37 38 30. Té inférieur 31. Joint torique du sag 39 32. Joint torique du tube du ressort à air (x2) 40 33. Tube du ressort à air (tube double DebonAir+) 41 34. Arceau des fourreaux 35. Guide pour durite de frein 36. Piston du ressort à air 42 37. Cuvette de talonnage supérieur 38. Butée de talonnage supérieur 39. Tête d’étanchéité du ressort à air 16 43 44 45 40. Entretoise de la tête d’étanchéité 41. Circlip 42. Tige du ressort à air 43. Butée anti-secousse 44. Entretoise de la tige 45. Support pour butée anti-secousse 46. Rondelle d’écrasement 47. Vis inférieure du ressort à air 46 17 18 19 47 20 21 BoXXer Base (D1) 2024+ - Charger 3 RC 13 Caractéristiques des fourreaux Fixation pour garde-boue (x2) Fixation pour garde-boue (x2) Bouchon pour fourreau (x2) Caractéristiques des fourreaux 14 ButterCups - Ultimate - Charger 3 RC2 et DebonAir+ Tige de la cartouche d’amortissement diamètre 10 mm (Ultimate - Charger 3 RC2) Des kits d’amélioration de BoXXer (2024+/ D1+) pour cartouche d’amortissement Charger 3 RC2 avec ButterCups peuvent être installés sur le modèle Base de la fourche BoXXer. Tige du ressort à air - diamètre 14 mm (Ultimate - DebonAir+) Des kits d’amélioration de BoXXer (2024+/D1+) pour ressort à air DebonAir+ avec ButterCups peuvent être installés sur le modèle Base de la fourche BoXXer. Les ButterCups du côté de la cartouche d’amortissement NE sont PAS compatibles avec la cartouche d’amortissement Charger 3 RC. Butée anti-secousse Entretoise de la tige (48 mm) Boîtier ButterCups supérieur Bague Butée supérieure Boîtier ButterCups supérieur Bague Joint torique Embase de la tige ButterCups Embase de la tige ButterCups Boîtier ButterCups inférieur Boîtier ButterCups inférieur Butée inférieure Butée Joint torique Vis d’alignement du boîtier inférieur ButterCups - Ultimate - Charger 3 RC2 et DebonAir+ 15 Démontage de la fourche Retirez les plongeurs et l’unité des fourreaux de la BoXXer du vélo. Le fait de retirer la fourche du vélo vous permet d’avoir facilement accès aux composants internes, ce qui est plus pratique que de manipuler un vélo complet. 1 Serrez le vélo dans un trépied d’atelier bien stable. 2 Pour faciliter l’installation de la fourche après son entretien, notez les positions des tés et des plongeurs de la fourche grâce aux graduations pour la hauteur des tés sur les plongeurs. Facultatif : prenez une photo des graduations de chaque côté au niveau du té inférieur et du té supérieur pour vous y référer ultérieurement. Position des graduations pour la hauteur des tés/ plongeurs - Côté cartouche d’amortissement Position des graduations pour la hauteur des tés/plongeurs - Côté ressort Position des graduations pour la hauteur des tés sur les plongeurs 3 Desserrez et dévissez l’axe Maxle DH du côté du ressort en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de trois tours complets. 6 mm Démontage de la fourche 16 4 Sur le fourreau du côté de la cartouche d’amortissement, dévissez l’axe Maxle DH dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le du fourreau. Retirez la roue. Nettoyez l’axe Maxle DH. 6 mm 5 Retirez la vis et le guide pour durite de frein et mettez-les de côté. 2,5 mm Démontage de la fourche 17 6 Insérez un écarteur de plaquettes de frein dans l’étrier de frein pour éviter que les pistons de l’étrier ne s’avancent. Retirez l’étrier de frein. Fixez temporairement l’étrier de frein et la durite de frein ailleurs que sur la fourche. Écarteur de plaquettes de frein Démontage de la fourche 18 7 8 Desserrez les deux vis des plongeurs au niveau du té supérieur ainsi que les quatre vis des plongeurs au niveau du té inférieur. 4 mm Té supérieur 4 mm Té supérieur 4 mm Té inférieur 4 mm Té inférieur 4 mm Té supérieur 4 mm Té inférieur Faites coulisser les plongeurs vers le bas. Certains cadres de vélo ont des butées de cadre intégrées. Retirez les butées si nécessaire. Serrez l’une des vis du té inférieur pour maintenir temporairement les plongeurs en place lorsque vous retirez les butées de cadre. 4 mm Té inférieur Démontage de la fourche 19 9 Avec votre pouce, faites levier sur la partie la plus épaisse de chaque butée de cadre pour les décoller des plongeurs. Vaporisez de l’alcool isopropylique entre la butée de cadre et le plongeur de chaque côté. Faites tourner chaque butée de cadre de gauche à droite jusqu’à ce qu’elle coulisse parfaitement sur le plongeur. Faites coulisser les butées vers le haut des plongeurs et retirez-les. Vaporisez de nouveau de l’alcool isopropylique si nécessaire. Desserrez la vis du té inférieur du côté du ressort à air et, si nécessaire, faites coulisser le plongeur vers le bas afin de retirer la butée. Alcool isopropylique Alcool isopropylique 4 mm Démontage de la fourche 20 coulisser les plongeurs hors du té inférieur pour retirer la 10 Faites fourche du vélo. Nettoyez les plongeurs ainsi que la surface interne des tés inférieur et supérieur. Retirez le vélo hors du trépied d’atelier et mettez-le de côté. Démontage de la fourche 21 Démontage et entretien des fourreaux Entretien 50/200 heures Démontage du garde-boue Si un garde-boue est installé, retirez-le avant de procéder à l’entretien. 1 Retirez chaque vis du garde-boue (x4). Retirez le garde-boue. Nettoyez le garde-boue et les vis du garde-boue. 2,5 mm x4 2,5 mm Démontage et entretien des fourreaux x4 22 Entretien 50/200 heures Démontage des fourreaux C’est le modèle Ultimate qui est illustré dans cette rubrique. Les procédures sont identiques pour le modèle Base sauf indication contraire. Entretien 100 heures/Modification du débattement/Amélioration DebonAir+ avec ButterCups : seule l’unité du plongeur du côté du ressort à air doit être retirée de l’unité des fourreaux. Amélioration Charger 3 RC2 avec ButterCups : seule l’unité du plongeur du côté de la cartouche d’amortissement doit être retirée de l’unité des fourreaux. 1 Serrez le plongeur du côté du ressort à air dans le trépied d’atelier. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Côté ressort 2 3 Retirez le capuchon de la valve à air. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Les chambres d’air positive et négative doivent être dépressurisées en même temps. Tout en maintenant l’arceau des fourreaux en place et en poussant les fourreaux vers le bas, appuyez sur la valve Schrader afin d’évacuer lentement la pression d’air. Laissez les fourreaux se comprimer lentement tout en leur opposant une force contraire jusqu’à ce que vous sentiez une nette diminution dans la résistance de compression. Ensuite, maintenez les fourreaux en place pour laisser les deux chambres d’air se dépressuriser. Poussez les fourreaux vers le bas afin de déployer la fourche jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance et que la fourche puisse se déployer complètement. Évacuez toute la pression d’air restante, le cas échéant. Démontage des fourreaux 23 4 Retirez le corps de la valve Schrader situé sur le capuchon supérieur puis mettez-le de côté. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. 5 6 Outil RockShox pour valve Schrader Comprimez et déployez la fourche pour vérifier que la chambre d’air négative a été dépressurisée. Dual Position Air Dual Position Air DebonAir+ DebonAir+ Posez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible de s’écouler. Desserrez la vis inférieure du côté du ressort de 3 à 4 tours. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. 5 mm Côté ressort Démontage des fourreaux 24 7 Frappez sur la vis inférieure du côté du ressort pour faire sortir la tige hors du fourreau. La tête de la vis doit toucher la base du fourreau. Retirez la vis inférieure. Nettoyez la vis puis mettez-la de côté. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. Maillet 8 Côté ressort Côté ressort Tirez les fourreaux vers le bas jusqu’à ce que l'huile commence à s’écouler. Continuez à tirer les fourreaux vers le bas afin de les retirer de la fourche. La tige du ressort à air doit pouvoir se déployer presque complètement. Si le ressort à air est totalement comprimé et que l’écrou de la tige est à l’intérieur du plongeur, mettez le ressort à air en pression, remettez en place le fourreau, comprimez la fourche à plusieurs reprises pour mettre en pression la chambre d’air négative et répétez le processus de dépressurisation (étape 3). Si le fourreau ne coulisse pas hors du plongeur ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la tige à air est toujours engagée dans le fourreau. Resserrez la vis inférieure de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. Côté ressort Côté ressort AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage des fourreaux car cela risquerait d’endommager les fourreaux. 9 Retirez l’unité du plongeur du côté du ressort à air hors du trépied d’atelier. Retirez le joint torique indicateur du sag. Mettez de côté le plongeur du ressort à air. le plongeur de la cartouche d’amortissement dans le trépied 10 Serrez d’atelier. Côté cartouche d’amortissement Démontage des fourreaux 25 11 Tournez la molette du régleur de la détente dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C’est le réglage de la détente totalement ouvert/le plus rapide. Sens inverse des aiguilles d’une montre - Réglage totalement ouvert la vis de fixation de la molette du régleur de la détente puis 12 Desserrez retirez la molette du régleur de la détente. Ne retirez pas la vis de fixation. 2,5 mm Côté cartouche d’amortissement la vis inférieure du côté de la cartouche d’amortissement de 13 Desserrez 3 à 4 tours. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. 5 mm Côté cartouche d’amortissement sur la vis inférieure du côté de la cartouche d’amortissement 14 Frappez pour faire sortir la tige hors du fourreau. La tête de la vis doit toucher la base du fourreau. Retirez la vis inférieure. Nettoyez la vis puis mettez-la de côté. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. Maillet Côté cartouche d’amortissement 5 mm Côté cartouche d’amortissement Démontage des fourreaux 26 les fourreaux vers le bas jusqu’à ce que l'huile commence à 15 Tirez s’écouler. Continuez à tirer les fourreaux vers le bas afin de les retirer de la fourche. Retirez le plongeur hors du trépied d’atelier et mettez-le de côté. Si le fourreau ne coulisse pas hors du plongeur ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la tige de la cartouche d’amortissement est toujours engagée dans le fourreau. Resserrez la vis inférieure de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage des fourreaux car cela risquerait d’endommager les fourreaux. ENTRETIEN 50 HEURES Passez à l’Entretien des fourreaux. ENTRETIEN 100 HEURES Passez à l’Entretien des fourreaux. ENTRETIEN 200 HEURES Passez à l’Entretien des joints des fourreaux. MODIFICATION DU DÉBATTEMENT BoXXer Ultimate et BoXXer Base : passez au Démontage du ressort à air. air. AMÉLIORATION - RESSORT À AIR DEBONAIR+ AVEC BUTTERCUPS BoXXer Base : passez au Démontage du ressort à air. air. AMÉLIORATION - CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 3 RC2 AVEC BUTTERCUPS BoXXer Base : passez à l’Entretien l’Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC. RC. Démontage des fourreaux 27 Entretien 50/100 heures 1 Entretien des fourreaux Retirez les anneaux en mousse. Pointe 2 Nettoyez les anneaux en mousse. Remplacez les anneaux en mousse s’ils sont usés, endommagés ou contaminés de façon irréversible. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 3 Faites tremper les anneaux en mousse dans du lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic. Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic Entretien des fourreaux 28 4 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Nettoyez les joints anti-poussière. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 5 Tige Installez les anneaux en mousse sous les joints anti-poussière. Vérifiez que les anneaux en mousse sont installés de manière parfaitement rectiligne dans l’espace situé sous les joints antipoussière et qu'ils ne dépassent pas de leur cannelure. Pointe (non métallique) ENTRETIEN 50 HEURES Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux. ENTRETIEN 100 HEURES Poursuivez l’entretien des 100 heures en passant au Démontage du ressort à air. air Entretien des fourreaux 29 Entretien 200 heures Entretien des joints des fourreaux 1 Retirez et jetez les anneaux en mousse. Retirez les ressorts métalliques externes situés sur les joints antipoussière. Pointe Entretien des joints des fourreaux 30 2 Assurez-vous que les fourreaux sont bien stables sur un établi. Placez un chiffon par-dessus le bord du joint anti-poussière et le fourreau afin de protéger le fourreau. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint. Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints anti-poussière. AVIS Veillez à la stabilité des fourreaux. Ne laissez pas les fourreaux tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux. N’endommagez pas la cannelure interne du joint anti-poussière avec le démonte-pneu pour roues de descente lors du démontage du joint anti-poussière. Démonte-pneu pour roues de descente Entretien des joints des fourreaux 31 3 Nettoyez chaque fourreau. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 4 Tige Faites tremper les anneaux en mousse neufs dans du lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic. Installez les anneaux en mousse neufs dans les fourreaux. Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 5 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière neuf et mettez-le de côté. Entretien des joints des fourreaux 32 6 Insérez la partie étroite d’un joint anti-poussière neuf dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 38 mm. Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 38 mm 7 Assurez-vous que les fourreaux sont bien stables sur un établi. Maintenez le fourreau en place puis enfoncez le joint anti-poussière dans le fourreau avec le doigt ou en tapant dessus avec un maillet jusqu’à ce que le haut du joint affleure avec le haut du fourreau. Répétez l'opération de l'autre côté. AVIS Contentez-vous d’enfoncer le joint anti-poussière dans le fourreau avec le doigt ou en tapant dessus avec un maillet jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du fourreau. Le fait d’enfoncer le joint antipoussière au-delà du haut du fourreau pourrait écraser l’anneau en mousse. Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 38 mm Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 38 mm Maillet 8 Installez les ressorts métalliques externes. Entretien des joints des fourreaux 33 9 Appliquez une fine couche de graisse sur la surface interne de chaque joint anti-poussière. Graisse SRAM Butter ENTRETIEN 100 HEURES Passez à l’Entretien Entretien du ressort à air, modification du débattement et amélioration ButterCups. ButterCups ENTRETIEN 200 HEURES Passez à l’Entretien l’Entretien du ressort à air, modification du débattement et amélioration ButterCups. ButterCups. Entretien des joints des fourreaux 34 DebonAir+ - Entretien du ressort à air, modification du débattement et amélioration ButterCups C’est l’unité du ressort à air BoXXer Ultimate qui est illustrée dans cette rubrique. Les procédures sont identiques pour la BoXXer Base sauf indication ou illustration contraire. Entretien 100/200 heures Démontage du ressort à air ⚠AVERTISSEMENT - DANGER POUR LES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression d’air dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. Appuyez de nouveau sur la valve Schrader afin d’évacuer toute la pression d’air restante. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages sur la fourche. AVIS Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Serrez le plongeur du côté du ressort dans le trépied d’atelier. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube supérieur vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Côté ressort 2 Avant de continuer, vérifiez que le corps de la valve Schrader n’est PAS INSTALLÉ sur le capuchon supérieur du ressort à air. Retirez le corps de la valve Schrader s’il a été installé. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Outil RockShox pour valve Schrader DebonAir+ - Entretien du ressort à air, modification du débattement et amélioration ButterCups 35 3 Les chambres du ressort à air positive et négative doivent être TOTALEMENT dépressurisées avant de retirer l’unité du capuchon supérieur du ressort à air. Comprimez et déployez lentement (poussez vers le haut/tirez vers le bas) la tige du ressort à air afin que la pression d’air négative restante puisse s’évacuer à travers l’orifice de transfert d’air situé sur la surface interne du plongeur. La chambre du ressort à air négative est totalement dépressurisée lorsque la tige peut être tirée en position d’extension complète. Si vous la relâchez, la tige du ressort à air va se rétracter légèrement à l’intérieur du plongeur en raison de la pression créée lorsque le piston à air est déployé au-delà de l’orifice de transfert d’air dans le plongeur. Ceci est normal. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. 4 ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Retirez le capuchon supérieur du ressort à air. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Outil pour capuchon supérieur/ cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez avec force vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Nettoyez le filetage du plongeur. 5 Retirez le joint torique du capuchon supérieur puis jetez-le. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le. Graisse SRAM Butter 6 BoXXer Base : retirez le support pour butée anti-secousse inséré sur la tige du ressort à air. Retirez la butée anti-secousse. Entretien 200 heures : jetez la butée anti-secousse. Entretien 100 heures/Modification du débattement uniquement : nettoyez la butée anti-secousse. Base Démontage du ressort à air 36 7 Installez un morceau de tube de protection fendu en plastique ou un chiffon autour de la tige du ressort à air afin de protéger la surface de la tige lors du démontage du circlip. Retirez le tube en plastique après avoir retiré le circlip. ⚠AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Ultimate Tube fendu en plastique Tube fendu en plastique Base Tube fendu en plastique Tube fendu en plastique AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Retirez le circlip. Retirez le tube en plastique fendu ou le chiffon placé autour de la tige. Ultimate Pince pour circlips Pince pour circlips Base Pince pour circlips Pince pour circlips Ultimate Base Démontage du ressort à air 37 8 Tirez la tige du ressort à air pour la retirer du plongeur. Cessez de tirer lorsque l'entretoise de la tête d’étanchéité apparaît. 9 Retirez l’entretoise de la tête d’étanchéité insérée dans le tube du ressort à air puis mettez-la de côté. de nouveau la tige du ressort à air et retirez le ressort à air et 10 Tirez l’unité du tube du ressort à air hors du plongeur. Côté ressort Côté ressort Démontage du ressort à air 38 11 Retirez le joint torique indicateur du sag. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur du côté du ressort à air. Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur du côté du ressort à air pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. AVIS Les rayures sur la surface interne du plongeur du ressort à air peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez le plongeur du ressort à air si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Tige Produit de nettoyage pour suspension RockShox Ultimate. ENTRETIEN 100 HEURES Ultimate - Démontage des ButterCups : passez au Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate. ENTRETIEN 200 HEURES Ultimate - Démontage des ButterCups : passez au Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate. Ultimate. ENTRETIEN 100 HEURES BoXXer Base - Entretien du ressort : passez au Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air. air. ENTRETIEN 200 HEURES BoXXer Base - Entretien du ressort : passez au Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air. air. MODIFICATION DU DÉBATTEMENT BoXXer Ultimate : passez au Démontage des ButterCups DebonAir+ - Ultimate. Ultimate. BoXXer Base : passez au Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air. air. AMÉLIORATION - RESSORT À AIR DEBONAIR+ AVEC BUTTERCUPS BoXXer Base : passez au Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air. air. Démontage du ressort à air 39 Entretien 100/200 heures Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate Entretien 100 heures : retirez et nettoyez les pièces ; ne jetez aucune pièce. 1 Serrez le boîtier ButterCups inférieur dans un étau équipé de cales d’étau Reverb sur ses méplats avec le ressort à air tourné vers le haut. Tout en maintenant la tige du ressort à air, dévissez le boîtier ButterCups supérieur (25 mm) serré sur le boîtier ButterCups inférieur. REMARQUE : si vous ne parvenez pas à dévisser le boîtier ButterCups supérieur, chauffez l’unité ButterCups au niveau du joint avec un décapeur thermique pour ramollir le frein filet. AVIS Afin d’éviter tout dommage, si vous décidez de chauffer la pièce, ne dirigez pas la chaleur vers la bague en plastique et veillez à ne pas surchauffer les pièces. Utilisez uniquement un décapeur thermique. 2 Retirez l’unité du ressort à air située sur le boîtier ButterCups inférieur puis mettez-la de côté. 3 Retirez la butée ButterCups située sur le boîtier ButterCups inférieur. Clé à molette ou clé plate de 25 mm Pointe (non métallique) 4 Retirez le boîtier ButterCups inférieur hors de l’étau. Nettoyez le boîtier ButterCups inférieur. Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate 40 5 Nettoyez la tige du ressort à air ; retirez toute trace de graisse et d’huile. Serrez la tige du ressort à air (diamètre de 14 mm) à environ 12 à 15 mm de l’extrémité de la tige dans l’encoche de 14 mm des cales d’étau Park Tool AV-5 avec le piston à air tourné vers le bas. Serrez suffisamment la tige du ressort à air pour qu’elle ne tourne pas lors du démontage de l’embase de la tige ButterCups. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Ne serrez pas la tige du ressort à air au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige du ressort à air. Si la tige du ressort à air est endommagée, l’unité du ressort à air doit être remplacée. Cales d’étau Park Tool AV-5 (14 mm) T25 Dévissez et retirez l’embase de la tige ButterCups située sur la tige du ressort à air. REMARQUE : si vous ne parvenez pas à dévisser l’embase, chauffez l’embase et la tige du ressort à air avec un décapeur thermique pour ramollir le frein filet. AVIS Afin d’éviter tout dommage, si vous décidez de chauffer la pièce, retirez d’abord le joint torique avant de chauffer légèrement les pièces. Veillez à ne pas surchauffer les pièces ni à brûler la surface de la tige du ressort à air. Utilisez uniquement un décapeur thermique et non une flamme nue. 6 Cales d’étau Park Tool AV-5 (14 mm) Retirez le joint torique de l’embase de la tige ButterCups. Pointe (non métallique) Pointe (non métallique) Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate 41 7 Retirez l’unité bague et boîtier ButterCups supérieur située sur la tige du ressort à air puis mettez-la de côté. Retirez la tige du ressort à air hors des cales de l’étau. Nettoyez le filetage de l’entretoise de la tige. 8 Retirez la butée anti-secousse. Nettoyez la tige du ressort à air. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Poursuivez avec le Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air. air. Démontage des ButterCups - DebonAir+ - Ultimate 42 Entretien 100/200 heures Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air C’est le modèle Ultimate de la BoXXer qui est illustré ici. Les procédures sont identiques pour le modèle Base de la BoXXer. 1 Insérez une tige en plastique dans l’extrémité de la tige du ressort à air. Tige - Diamètre ≤ 14 mm 2 À l’aide de la tige en plastique, poussez la tige du ressort à air dans et à travers la tête d’étanchéité afin d’éviter que les bords de la tige du ressort à air ne touchent et ne risquent de rayer la surface interne du tube du ressort à air. Continuez à pousser la tige du ressort à air dans le tube du ressort à air jusqu’à ce que le piston du ressort à air sorte par le sommet du tube. Retirez l’unité piston/tige du ressort à air hors du tube du ressort à air. AVIS Ne rayez pas la surface interne du tube du ressort à air. Les rayures entraîneraient des fuites d’air. Si la surface interne du tube du ressort à air est rayée, le tube du ressort à air doit alors être remplacé. Tige - Diamètre ≤ 14 mm Modification du débattement et amélioration ButterCups : mettez l’unité du ressort à air d’origine de côté. Elle ne sera pas réinstallée. ENTRETIEN 100 HEURES Passez à l’Entretien Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air. air. ENTRETIEN 200 HEURES Passez à l’Entretien Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air. air. MODIFICATION DU DÉBATTEMENT Passez à l’Entretien Entretien du ressort à air. air. AMÉLIORATION - RESSORT À AIR DEBONAIR+ AVEC BUTTERCUPS BoXXer Base : passez à l’Entretien l’Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air. air. Démontage du ressort à air inséré dans le tube du ressort à air 43 Modification du débattement du ressort à air (facultatif) Le débattement maximal de la fourche peut être modifié en remplaçant l’unité piston/tige du ressort à air d’origine par une unité piston/tige du ressort à air plus courte ou plus longue. Pour augmenter ou diminuer le débattement maximal, une unité piston/tige du ressort à air plus longue ou plus courte doit être installée. Par exemple, pour faire passer une fourche avec un débattement maximal de 180 mm à un débattement maximal de 200 mm, il faut installer une unité piston/tige du ressort à air de 200 mm. BoXXer Ultimate : l’unité ButterCups doit être retirée de l’unité piston/tige du ressort à air d’origine et installée sur l’unité piston/tige du ressort à air de rechange plus longue ou plus courte afin de modifier le débattement. BoXXer Base : pour modifier le débattement, installez un kit d’amélioration DebonAir+ avec ButterCups pour BoXXer Ultimate au débattement souhaité. Une fois la tige du ressort à air installée, installez l’unité ButterCups. Il peut également être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Token si le débattement a été modifié. Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique Modification du débattement du ressort à air et Bottomless Token. Reportez-vous au Catalogue des pièces détachées RockShox sur le site www.sram.com/service pour connaître les disponibilités des différents kits d’amélioration pour ressort à air, pour cartouche d’amortissement avec ButterCups et pour la modification du débattement du ressort à air. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Pour modifier le débattement du ressort à air, passez à l’Entretien du ressort à air. B o t t o m l e s s To k e n D e b o n A i r + On peut ajouter ou retirer des Bottomless Token au capuchon supérieur DebonAir+ pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. À l’aide du tableau ci-dessous, vous pouvez déterminer le nombre de Bottomless Token à utiliser selon le débattement maximal choisi pour votre fourche. Si le débattement de votre fourche n’est pas celui qui a été prévu à l’origine, il peut être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Token. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide de configuration et de réglage des suspensions RockShox. Reportez-vous au Catalogue des pièces détachées RockShox à l’adresse www.sram.com/service pour connaître les kits pour ressort à air et Bottomless Token disponibles. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. 27,5 po Boost / 29 po Boost Débattement de la fourche (mm) Bottomless Token (gris) Installé d’origine Bottomless Token (gris) Nombre maximal 200 0 6 190 0 6 180 1 6 I n s t a l l a t i o n d e s B o t t o m l e s s To k e n D e b o n A i r + ( f a c u l t a t i f ) Les Bottomless Token réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez ou retirez des Token afin de régler la progressivité de votre fourche. Ne dépassez jamais le nombre maximal de Bottomless Token autorisé pour votre fourche. Installez le ou les Bottomless Token sur le capuchon supérieur du ressort à air selon vos préférences. Vissez les Bottomless Token entre eux et/ou sur la base du capuchon supérieur puis serrez au couple recommandé. 8 mm 4 N·m Outil pour capuchon supérieur/cassette Modification du débattement du ressort à air (facultatif) 44 Entretien 100/200 heures Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air Entretien 100 heures : ne jetez pas les joints. Nettoyez les joints, appliquez de la graisse dessus et réinstallez-les. Entretien 200 heures : jetez tous les joints, appliquez de la graisse sur les joints neufs et installez-les. 1 Retirez les deux joints toriques situés sur l’extérieur du tube du ressort à air. Nettoyez les cannelures des joints toriques. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Nettoyez l’extérieur du tube du ressort à air et retirez toute trace de graisse et d’huile. Nettoyez la surface interne de la sangle en caoutchouc d’une clé à sangle. Le tube du ressort à air et la sangle en caoutchouc doivent être parfaitement propres et secs pour pouvoir dévisser le tube du ressort à air serré sur la tête d’étanchéité. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 3 Produit de nettoyage pour suspension RockShox Serrez la tête d’étanchéité dans un étau sur ses méplats. AVIS Pour éviter d’endommager irréversiblement le tube du ressort à air, NE le serrez JAMAIS dans un étau. Étau - mâchoires d’étau plates en aluminium 4 Dévissez le tube du ressort à air serré sur la tête d’étanchéité. Clé à sangle en caoutchouc Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 45 5 Nettoyez le filetage situé à l’intérieur du tube du ressort à air. Nettoyez la surface interne du tube du ressort à air et vérifiez qu’elle ne présente pas de rayures. Si la surface interne du tube du ressort à air est rayée, le tube du ressort à air doit alors être remplacé. AVIS Les rayures sur la surface interne du tube du ressort à air peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez le tube du ressort à air si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique 6 Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool isopropylique Retirez le joint quadrilobe interne de la tête d’étanchéité. Nettoyez la cannelure du joint. Pointe (non métallique) 7 Vérifiez que la bague de la tête d’étanchéité et la tige du ressort à air ne sont ni usées ni endommagées. Si la bague de la tête d’étanchéité est usée, l’unité de la tête d’étanchéité doit alors être remplacée. AVIS Si la bague de la tête d’étanchéité et/ou la tige du ressort à air sont usées ou endommagées, ces deux pièces doivent alors être remplacées pour éviter toute perte de pression du ressort à air. Ne remontez pas le ressort à air si la bague de la tête d’étanchéité et/ou la tige du ressort à air sont usées ou endommagées. Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 46 8 Appliquez de la graisse sur le joint quadrilobe interne et installez-le dans la tête d’étanchéité. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 9 Retirez le joint torique externe et nettoyez sa cannelure. Appliquez de la graisse sur le joint torique externe et installez-le. Graisse SRAM Butter 10 Appliquez de la graisse sur la bague interne et le joint quadrilobe. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 47 11 Nettoyez la surface interne de la sangle en caoutchouc d’une clé à sangle. Le tube du ressort à air et la sangle en caoutchouc doivent être parfaitement propres et secs pour pouvoir serrer la tête d’étanchéité au couple recommandé. Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool Clé à sangle en caoutchouc Clé à sangle en caoutchouc Clé à sangle en caoutchouc 33 mm 12 Vissez la tête d’étanchéité sur le tube du ressort à air. 13 Serrez une clé à sangle en caoutchouc dans un étau. Passez l’extrémité du tube du ressort à air au plus près de la tête d’étanchéité dans la sangle en caoutchouc et serrez parfaitement la sangle autour du tube du ressort à air. Serrez la tête d’étanchéité au couple recommandé. AVIS Pour éviter d’endommager irréversiblement le tube du ressort à air, NE le serrez JAMAIS dans un étau. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 17 N·m Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 48 Entretien 100/200 heures Entretien du ressort à air C’est l’unité du ressort à air BoXXer Ultimate qui est illustrée dans cette rubrique. Les procédures sont identiques pour la BoXXer Base sauf indication ou illustration contraire. Entretien 100 heures : retirez, nettoyez, lubrifiez puis réinstallez les bagues d’appui, le joint quadrilobe et la butée de talonnage supérieur. Entretien 200 heures : retirez et jetez les bagues d’appui, le joint quadrilobe et la butée de talonnage supérieur d’origine. Installez les bagues d’appui neuves, le joint quadrilobe neuf et la butée de talonnage supérieur neuve. Modification du débattement et amélioration ButterCups : les kits d’amélioration ButterCups et de modification du débattement comprennent une unité du ressort à air neuve avec des nouvelles pièces non lubrifiées. Ces pièces doivent être démontées, lubrifiées et réinstallées avant la procédure d’installation. Retirez et lubrifiez les bagues d’appui neuves, le joint quadrilobe neuf et la butée de talonnage supérieur neuve. 1 Retirez la butée de talonnage. 2 Nettoyez la tige du ressort à air et vérifiez qu’elle n’est ni usée ni endommagée. Entretien 200 heures : jetez la butée. AVIS Si la bague de la tête d’étanchéité et/ou la tige du ressort à air sont usées ou endommagées, ces deux pièces doivent alors être remplacées pour éviter toute perte de pression du ressort à air. Ne remontez pas le ressort à air si la bague de la tête d’étanchéité et/ou la tige du ressort à air sont usées ou endommagées. Entretien du ressort à air 49 3 Retirez la bague d’appui épaisse (supérieure), le joint quadrilobe et la bague d’appui fine (inférieure) situés sur le piston à air. Entretien 100 heures et amélioration ButterCups : nettoyez, lubrifiez et réinstallez les bagues d’appui et le joint quadrilobe. Entretien 200 heures : jetez les bagues d’appui et le joint quadrilobe d’origine. Modification du débattement : lubrifiez et installez les bagues d’appui neuves et le joint quadrilobe neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer le piston à air. Les rayures entraîneraient des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. 4 Pointe Nettoyez le piston à air. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien du ressort à air 50 5 Installez la bague d’appui fine (inférieure) sur le piston à air. Appliquez de la graisse sur le joint quadrilobe et installez-le sur le piston à air, au-dessus de la bague d’appui. Installez la bague d’appui épaisse (supérieure) avec son extrémité à épaulement tournée vers le haut, au-dessus du joint quadrilobe. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 6 Appliquez une bonne couche de graisse sur la tige du ressort à air. Graisse SRAM Butter Entretien du ressort à air 51 7 Appliquez une fine couche de graisse sur la butée de talonnage supérieur puis installez-la sur la tige du ressort à air. Graisse SRAM Butter Entretien du ressort à air 52 Entretien 100/200 heures Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air C’est l’unité du ressort à air BoXXer Ultimate qui est illustrée dans cette rubrique. Les procédures sont identiques pour la BoXXer Base sauf indication ou illustration contraire. 1 Appliquez uniformément une bonne couche de graisse SRAM Butter autour de l’extrémité d’une tige en plastique propre, sur une longueur de 50 mm environ. À l’aide de cette tige en plastique, appliquez uniformément la graisse sur la surface interne du tube du ressort à air sur la moitié de sa longueur environ depuis le sommet du tube. Tige avec graisse 2 ≈ 50 mm Appliquez de la graisse sur le joint quadrilobe et la bague interne de la tête d’étanchéité. Graisse SRAM Butter 3 Injectez 1 mL de lubrifiant épais pour suspension Maxima PLUSH (une goutte) à l’intérieur du tube du ressort à air (chambre négative du ressort à air). 1 mL Seringue de purge RockShox Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 53 4 Insérez une tige en plastique (diamètre ≤ 14 mm) à l’intérieur de la tête d’étanchéité jusqu’à ce qu’elle ressorte par le sommet du tube du ressort à air. Positionnez l’extrémité de la tige du ressort à air sur l’extrémité de la tige en plastique et utilisez cette tige en plastique pour guider la tige du ressort à air à l’intérieur du tube du ressort à air, à travers la tête d’étanchéité. Insérez le piston du ressort à air dans le tube du ressort à air et enfoncez-le tout en guidant l’extrémité de la tige du ressort à air dans et à travers la tête d’étanchéité. Tige (diamètre ≤ 14 mm) Tige (diamètre ≤ 14 mm) Tige (diamètre ≤ 14 mm) Tige (diamètre ≤ 14 mm) Pour permettre de positionner correctement le ressort à air dans le tube du ressort à air, vissez l’embase ButterCups (Ultimate) ou la vis inférieure du ressort à air (Base) dans l’extrémité filetée de la tige. Ultimate Base Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 54 6 5 Avec délicatesse, délicatesse, tirez/poussez la tige du ressort à air dans et hors du tube du ressort à air de sorte à déployer progressivement la tige. Lorsque le joint du piston à air dépasse l’orifice situé à l’intérieur du milieu du tube du ressort à air, vous devriez entendre et sentir l’air s’évacuer par le joint du piston et l’orifice du tube du ressort à air. Continuez à comprimer et déployer délicatement la tige du ressort à air jusqu’à ce que toute la pression d’air ait été évacuée par l’orifice et qu’il ne reste plus de pression d’air à l’intérieur de la chambre d’air négative. La tige du ressort à air devrait pouvoir se déployer complètement une fois cette étape terminée. Tirez la tige du ressort à air jusqu’à ce que le piston se bloque contre la tête d’étanchéité et que le ressort ne se comprime plus sous l’effet de la pression négative. Retirez l’embase ButterCups (Ultimate) ou la vis inférieure du ressort à air (Base). Ultimate Base Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 55 7 Appliquez uniformément une bonne couche de graisse SRAM Butter autour de l’extrémité d’une tige en plastique propre, sur une longueur de 50 mm environ. À l’aide de cette tige en plastique, appliquez uniformément la graisse sur la surface interne du tube du ressort à air sur 25 % de sa longueur environ depuis le sommet du tube. Tige (diamètre ≤ 14 mm) ≈ 50 mm Graisse SRAM Butter 8 Retirez les traces de graisse sur le filetage interne de l’entretoise de la tige du ressort à air. Ultimate Base Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 56 9 Installez la butée anti-secousse avec son extrémité à épaulement tournée vers la tête d’étanchéité. Ultimate Base Base Base Base : installez le support pour butée anti-secousse 10 BoXXer (entretoise de tige de 48 mm). Faites coulisser la butée anti-secousse contre son support. ENTRETIEN 100 HEURES BoXXer Ultimate : poursuivez avec l’Installation l’Installation des ButterCups. ButterCups. ENTRETIEN 200 HEURES BoXXer Ultimate : poursuivez avec l’Installation l’Installation des ButterCups. ButterCups. MODIFICATION DU DÉBATTEMENT BoXXer Ultimate : passez à l’Installation l’Installation des ButterCups. ButterCups. AMÉLIORATION - RESSORT À AIR DEBONAIR+ AVEC BUTTERCUPS Passez à l’Installation l’Installation des ButterCups. ButterCups. ENTRETIEN 100 HEURES BoXXer Base : poursuivez avec l’Installation l’Installation du ressort à air/tube du ressort à air. air. ENTRETIEN 200 HEURES BoXXer Base : poursuivez avec l’Installation l’Installation du ressort à air/tube du ressort à air. air. MODIFICATION DU DÉBATTEMENT BoXXer Base : passez à l’Installation l’Installation des ButterCups. ButterCups. Entretien du tube et de la tête d’étanchéité du ressort à air 57 Entretien 100/200 heures 1 Installation des ButterCups Nettoyez la tige du ressort à air ; retirez toute trace de graisse et d’huile. Serrez la tige du ressort à air (diamètre de 14 mm) à environ 12 à 15 mm de l’extrémité de la tige dans l’encoche de 14 mm des cales d’étau Park Tool AV-5 avec le piston à air tourné vers le bas. Serrez suffisamment la tige du ressort à air pour qu’elle ne tourne pas lors du démontage de l’embase de la tige ButterCups. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Ne serrez pas la tige du ressort à air au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige du ressort à air. Si la tige du ressort à air est endommagée, l’unité du ressort à air doit être remplacée. Graisse SRAM Butter Installez le boîtier ButterCups supérieur sur la tige du ressort à air. 2 Installez un joint torique neuf sur le boîtier ButterCups supérieur. Graisse SRAM Butter 3 Appliquez du frein filet Loctite 2760 (rouge) ou produit équivalent sur les deux ou trois premiers filets de l’embase de la tige ButterCups. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Frein filet Loctite 2760 - Rouge Installation des ButterCups 58 4 Installez et vissez l’embase de la tige ButterCups dans l’entretoise de la tige à air (T25). Serrez l’embase au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. T25 T25 5 T25 4 N·m Appliquez du frein filet Loctite Blue 242 (bleu) ou produit équivalent sur les trois premiers filets externes du boîtier ButterCups inférieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Frein filet Loctite 242 - Bleu 6 Installez une butée ButterCups neuve dans le boîtier ButterCups inférieur avec son côté large inséré en premier. Installation des ButterCups 59 7 Positionnez le boîtier ButterCups inférieur avec sa butée sur l’embase ButterCups. Faites coulisser l’unité bague et boîtier ButterCups supérieur vers le haut puis vissez-la à la main sur le boîtier ButterCups inférieur jusqu’à ce qu’elle soit serrée. 8 Retirez la tige à air hors des cales de l’étau. Serrez le boîtier ButterCups inférieur dans un étau équipé de cales d’étau Reverb sur ses méplats. Serrez le boîtier ButterCups supérieur sur le boîtier inférieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Cales d’étau plates 25 mm 14 N·m Installation des ButterCups 60 Entretien 100/200 heures 1 Installation du ressort à air/tube du ressort à air Entretien 200 heures : retirez le joint torique situé sur l’entretoise de la tête d’étanchéité du ressort à air puis jetez-le. Nettoyez l’entretoise. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur l’entretoise. Entretien 100 heures/modification du débattement/amélioration ButterCups : retirez le joint torique situé sur l’entretoise de la tête d’étanchéité du ressort à air et nettoyez le joint torique. Nettoyez l’entretoise. Appliquez de la graisse sur le joint torique puis installez-le sur l’entretoise. 2 Graisse SRAM Butter Appliquez de la graisse sur les deux joints toriques externes et installez-les sur le tube du ressort à air. Entretien 200 heures : installez des joints toriques neufs. Appliquez une bonne couche de graisse sur les deux joints toriques et sur l’extrémité du tube du ressort à air. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 3 Appliquez de la graisse sur la surface interne du plongeur. Graisse SRAM Butter Installation du ressort à air/tube du ressort à air 61 4 Insérez le tube du ressort à air, par son extrémité équipée de joints toriques, dans la base (extrémité non filetée) du plongeur. Poussez avec force l’unité ressort à air/tube du ressort à air dans le plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque. Poussez uniquement le tube du ressort à air et la tête d’étanchéité ; ne poussez pas la tige du ressort à air dans le tube du ressort à air. Installation du ressort à air/tube du ressort à air 62 5 Insérez l’entretoise de la tête d’étanchéité à l’intérieur du plongeur, par son côté équipé du joint torique, puis poussez-la à l’intérieur de l’épaulement du plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque contre la tête d’étanchéité du ressort à air. L’entretoise est parfaitement positionnée lorsque la cannelure du circlip est visible. Installation du ressort à air/tube du ressort à air 63 6 Installez un morceau de tube de protection fendu en plastique ou un chiffon autour de la tige du ressort à air afin de protéger la surface de la tige lors de l’installation du circlip. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Les circlips à œillets ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les circlips de sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage. Avec votre doigt, guidez le circlip pour éviter de rayer la tige à air. Ultimate Tube fendu en plastique Tube fendu en plastique Base Tube fendu en plastique Tube fendu en plastique Insérez les bouts d’une pince pour circlips dans les œillets du circlip puis utilisez la pince pour repousser la tête d’étanchéité à l’intérieur du plongeur tout en installant le circlip dans la cannelure. Assurez-vous que le circlip est correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet en faisant tourner le circlip et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises à l’aide de la pince pour circlips. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Retirez le tube en plastique fendu ou le chiffon placé autour de la tige. Ultimate Pince pour circlips Base Pince pour circlips Ultimate Base Installation du ressort à air/tube du ressort à air 64 7 Injectez ou versez 3 ml de lubrifiant épais pour suspension Maxima PLUSH Dynamic à l’intérieur du haut du plongeur du ressort à air et à l’intérieur du tube du ressort à air situé à l’intérieur du plongeur. L’huile va se mélanger à la graisse dans le tube du ressort à air. AVIS Pour garantir une bonne lubrification du ressort à air, injectez l’huile à l’intérieur du tube du ressort à air situé à l’intérieur du plongeur et non pas le long des côtés internes du plongeur. 3 mL 8 Seringue de purge RockShox Installez le capuchon supérieur du ressort à air sur le plongeur puis serrez-le. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. Ajoutez ou retirez des Bottomless Token si nécessaire avant d’installer le capuchon supérieur. Ne dépassez pas le nombre maximal de Bottomless Token autorisé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 9 7,3 N·m Installez le corps de la valve Schrader dans le capuchon supérieur puis serrez-le à la main. Outil RockShox pour valve Schrader Installation du ressort à air/tube du ressort à air 65 10 Installez le joint torique indicateur du sag. ENTRETIEN 100 HEURES Passez à l’Installation l’Installation des fourreaux pour installer le plongeur du côté du ressort à air dans le fourreau. ENTRETIEN 200 HEURES Passez à la rubrique consacrée à l’entretien de la cartouche d’amortissement appropriée. BoXXer Ultimate - Cartouche d’amortissement Charger 3 RC2 : Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 BoXXer Base - Cartouche d’amortissement Charger 3 RC : Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC MODIFICATION DU DÉBATTEMENT Passez à l’Installation l’Installation des fourreaux pour installer le plongeur du côté du ressort à air dans le fourreau. AMÉLIORATION - RESSORT À AIR DEBONAIR+ AVEC BUTTERCUPS Passez à l’Installation l’Installation des fourreaux pour installer le plongeur du côté du ressort à air dans le fourreau. Installation du ressort à air/tube du ressort à air 66 Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 Entretien 200 heures Démontage des commandes - Charger 3 RC2 ⚠ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Serrez le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement dans le trépied d’atelier. Côté cartouche d’amortissement 2 Tournez les molettes du régleur de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position totalement ouverte, jusqu’à ce qu’elles se bloquent. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 67 3 Retirez la vis de blocage de la molette du régleur de la compression basse vitesse (LSC). Retirez la molette du régleur de la compression basse vitesse (LSC). 2,5 mm 4 Desserrez la vis de fixation de la molette du régleur de la compression haute vitesse (HSC). Ne retirez pas la vis de fixation. 2,5 mm 5 Retirez la molette du régleur de la compression haute vitesse (HSC). Retirez le support cranté. Démontage des commandes - Charger 3 RC2 68 Entretien 200 heures 1 Démontage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez avec force vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Outil pour capuchon supérieur/cassette 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Nettoyez le filetage du plongeur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Tige Démontage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 69 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Démontage des ButterCups - Charger 3 RC2 1 Serrez le boîtier ButterCups inférieur dans un étau équipé de cales d’étau Reverb sur ses méplats avec la cartouche d’amortissement tournée vers le haut. Tout en maintenant la tige de la cartouche d’amortissement, dévissez le boîtier ButterCups supérieur (25 mm) serré sur le boîtier inférieur. REMARQUE : si vous ne parvenez pas à dévisser le boîtier ButterCups supérieur, chauffez l’unité ButterCups au niveau du joint fileté à l’aide d’un décapeur thermique pour ramollir le frein filet. AVIS Afin d’éviter tout dommage, si vous décidez de chauffer la pièce, ne dirigez pas la chaleur vers la bague en plastique et veillez à ne pas surchauffer les pièces. Utilisez uniquement un décapeur thermique et non une flamme nue. 2 Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement située sur la cuvette inférieure puis mettez-la de côté. 3 Retirez la butée ButterCups inférieure située sur le boîtier ButterCups inférieur puis jetez-la. Clé à molette ou clé plate de 25 mm Ne retirez pas la vis d’alignement. Pointe (non métallique) 4 Retirez le boîtier ButterCups inférieur hors de l’étau. Nettoyez le boîtier ButterCups inférieur. Démontage des ButterCups - Charger 3 RC2 70 5 Serrez la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche de 10 mm des cales d’étau Reverb ou des cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox avec la cartouche d’amortissement tournée vers le bas. Serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement pour qu’elle ne tourne pas lors du démontage de l’embase de la tige ButterCups. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. Ne serrez pas la tige de la cartouche de détente au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige de la cartouche d’amortissement. Si la tige de la cartouche d’amortissement est endommagée, l’unité de la cartouche de détente doit être remplacée. T25 Cales d’étau Reverb (10 mm) Dévissez et retirez l’embase de la tige ButterCups située sur la tige de la cartouche d’amortissement. REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à dévisser l’embase, chauffez la pièce avec un décapeur thermique pour ramollir le frein filet. AVIS Afin d’éviter tout dommage, si vous décidez de chauffer la pièce, faite d’abord coulisser l’amortisseur vers le bas avant de chauffer légèrement les pièces. Veillez à ne pas surchauffer les pièces ni à brûler la surface de la tige du ressort à air. Utilisez uniquement un décapeur thermique et non une flamme nue. T25 Nettoyez l’embase. 6 Retirez la butée ButterCups supérieure puis jetez-la. Retirez l’unité bague et boîtier ButterCups supérieur hors de la tige de la cartouche d’amortissement. Nettoyez le filetage de la tige. Démontage des ButterCups - Charger 3 RC2 71 7 Nettoyez les boîtiers ButterCups inférieur et supérieur. Démontage des ButterCups - Charger 3 RC2 72 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 1 Serrez le coupleur du tube du PFI de la cartouche d’amortissement (rouge) dans un étau équipé de cales d’étau Reverb avec le capuchon supérieur tourné vers le haut. Cales d’étau Reverb - plates Maintenez et bloquez le tube du PFI avec une clé plate (28 mm). ⚠AVERTISSEMENT Le capuchon supérieur est monté sur le ressort du PFI. Pour éviter que le ressort et le capuchon supérieur ne soient éjectés lors du dévissage, appuyez vers le bas sur la clé à douille et le capuchon supérieur au moment de dévisser le capuchon supérieur. Dévissez le capuchon supérieur serré sur le tube du PFI. Appuyez sur la clé à douille et le capuchon supérieur vers le bas jusqu’à ce que le capuchon supérieur soit totalement dévissé. Outil pour capuchon supérieur/cassette 2 Retirez le capuchon supérieur et le ressort du PFI hors du tube du PFI. 3 Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement hors de l’étau. 28 mm Nettoyez l’unité du capuchon supérieur. Serrez le tube de la cartouche dans l’étau sur ses méplats avec la tige de la cartouche de détente tournée vers le haut. Nouez un chiffon sous la tête d’étanchéité de la détente. AVIS Pour éviter d’endommager irréversiblement le tube de la cartouche, serrez le tube dans l’étau sur ses méplats en le serrant juste assez pour qu’il ne bouge plus. Ne déformez pas et n’écrasez pas le tube de la cartouche avec l’étau. Cales d’étau Reverb - plates Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 73 4 Dévissez et retirez la tête d’étanchéité et la cartouche de détente hors du tube de la cartouche. AVIS Pour éviter que les deux pièces de la tête d’étanchéité ne se séparent, dévissez uniquement la tête d’étanchéité serrée sur le tube de la cartouche au niveau de la pièce de couleur rouge. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 5 Clé à molette ou clé plate de 24 mm Retirez l’unité de la tête d’étanchéité hors de la cartouche de détente. Jetez l’unité de la tête d’étanchéité. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 74 6 Nettoyez l’unité de la cartouche de détente, vérifiez que la tige n’est pas rayée puis mettez-la de côté. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. Ne retirez pas l’anneau de coulissage (anneau plein de couleur blanche) situé sur le piston de la détente. L’anneau de coulissage n’est pas remplaçable. Si l’anneau de coulissage a été retiré, le piston est irréversiblement endommagé et la cartouche de détente complète devra être remplacée. 7 Retirez le tube de la cartouche hors de l’étau et versez l’huile de la cartouche d’amortissement dans le récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l'huile 8 Serrez le coupleur du tube du PFI (rouge) dans l’étau. Dévissez et retirez l’unité du tube du PFI hors du coupleur du PFI (rouge). Retirez le coupleur du PFI hors de l'étau puis mettez-le de côté. AVIS Si vous utilisez une clé à molette, ne serrez/écrasez pas le tube du PFI de manière excessive avec la clé pour éviter tout dommage irréversible sur le tube du PFI. Clé plate de 28 mm ou clé à molette Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 75 9 L’unité du tube du PFI peut contenir de l’huile d’amortissement. Avec son extrémité interne filetée tournée vers le bas, maintenez l’unité du tube du PFI au-dessus d’un chiffon ou d’un récipient pour recueillir l’huile. Depuis l’extrémité à filetage externe du tube du PFI, enfoncez la languette du régleur et appuyez sur l’unité de la cartouche de compression pour la faire sortir du PFI et du tube du PFI jusqu’à ce que l’unité du piston sorte du tube du PFI. De l’huile va s’écouler sur le chiffon ou dans le récipient prévu à cet effet. Chiffon ou récipient pour recueillir l’huile le piston placé au-dessus des cales d’étau Reverb, serrez 10 Avec légèrement la tige hexagonale de la cartouche de compression dans l’étau. Ne serrez pas la pièce sur les vis de blocage. Le tube du PFI doit se trouver en dessous des cales d’étau. Cales d’étau Reverb - plates 11 Dévissez et retirez l’écrou de compression haute vitesse (HSC) situé sur l’aiguille de la cartouche de compression basse vitesse. Mettez l’écrou de côté. 3 mm Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 76 l’unité de la cartouche de compression et le tube du PFI hors 12 Retirez de l’étau. Dévissez et retirez chaque vis de blocage de la tige de la cartouche de compression (x2). Mettez les vis de fixation de côté. 1,5 mm 1,5 mm l’unité came (LSC)/tube de compression haute vitesse (HSC) 13 Retirez hors de la tige de la cartouche de compression. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 77 l’unité de la cartouche de compression du PFI et du tube 14 Retirez du PFI. du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de 15 Vaporisez l’alcool isopropylique sur chaque unité. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 78 16 Poussez le PFI pour le faire sortir du tube du PFI et le retirer. AVIS Ne rayez pas la surface interne du tube du PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube du PFI si vous repérez une rayure. le tube du PFI puis vérifiez qu’il n’est pas rayé. Mettez le tube 17 Nettoyez du PFI de côté. AVIS Ne rayez pas la surface interne du tube du PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube du PFI si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 79 18 Retirez les joints toriques interne et externe situés sur le PFI puis jetez-les. Nettoyez le PFI puis vérifiez qu’il n’est pas rayé. AVIS Ne rayez pas les cannelures pour joint torique dans le PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Le PFI doit être remplacé si vous repérez une rayure dans les cannelures pour joint torique. Pointe (non métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox Amélioration Charger 3.1 et réglage des rondelles (facultatif) : Passez à l’étape Assemblage de l’amortisseur - Charger 3 (amélioration Charger 3.1) si l’amortisseur Charger 3 RC2 n’est PAS amélioré vers Charger 3.1 RC2. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 80 M i s e à n i v e a u d e l ’ a m o r t i s s e u r e t r é g l a g e d e s r o n d e l l e s - C h a r g e r 3 .1 R C 2 ( f a c u l t a t i f ) Le kit de mise à niveau Charger 3.1 RC2 comprend une nouvelle unité de la tige/du piston de la cartouche de compression Charger 3.1 RC2, un ressort PFI, un ressort de contrôle de la cartouche de rebond et toutes les rondelles de réglage de la compression et de rebond. Le kit de rondelles de réglage de la compression et de l’amortissement du rebond Charger 3.1 RC2 comprend des rondelles pour tous les réglages de compression et de rebond. Les deux kits de réglage des rondelles de l’amortisseur Charger 3.1 ne sont PAS compatibles avec les amortisseurs BoXXer Charger, BoXXer Charger 2 RC2, et BoXXer Charger 2.1 RC2. Mise à niveau de la cartouche de compression : la cartouche de compression BoXXer D1 Charger 3 RC2 peut être mise à niveau vers Charger 3.1 RC2 en installant les nouvelles unités de la cartouche de compression Charger 3.1 RC2. Il n’est PAS nécessaire d’installer le ressort PFI inclus dans le kit pour la mise à niveau. La mise à niveau de l’unité de la tige/du piston de la cartouche de compression comprend la rondelle de compression standard. La mise à niveau Charger 3.1 RC2 des unités d’amortisseurs de compression peut être installée lors de l’assemblage de l’amortisseur. Passez à l’étape Assemblage de l’amortisseur - Charger 3 (mise à niveau Charger 3.1) si la mise à niveau de la tige/du piston de la cartouche de compression Charger 3.1 sera installée sans changer le réglage de la rondelle de compression. Modification du réglage de la cartouche de compression : la cartouche de compression Charger 3.1 RC2 (si mise à niveau de Charger 3 RC2 vers Charger 3.1 RC2) peut également être remplacée avant le montage de l’amortisseur. Passez à l’étape Assemblage de l’amortisseur - Charger 3 (mise à niveau Charger 3.1) si le réglage de la cartouche de compression n’est pas modifié. L’amortisseur de compression BoXXer D1 Charger 3 RC2 doit être mis à niveau avec la tige/le piston de l’amortisseur de compression Charger 3.1 RC2 afin de modifier le réglage de la cartouche de compression. Mise à niveau de la cartouche de rebond : la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 RC2 a les mêmes caractéristiques que la cartouche de rebond Charger 3.1 RC2 et ne nécessite PAS la mise à niveau du ressort de contrôle de rebond. Modification du réglage de la cartouche de rebond : le réglage de la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 RC2 peut être modifié avant le montage de l’amortisseur. Passez à l’étape Réglage des rondelles de la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 pour les procédures de modification du réglage des rondelles de la cartouche de rebond. R é g l a g e d e s r o n d e l l e s d e l ’ a m o r t i s s e u r d e c o m p r e s s i o n - C h a r g e r 3 .1 R C 2 ( m i s e à n i v e a u ) Réglage de la compression uniquement Charger 3.1 RC2 (mise à niveau) : la mise à niveau de l’amortisseur de compression Charger 3.1 RC2 est réglable en modifiant la pile de rondelles de l’amortisseur de compression avant l’installation de l’amortisseur amélioré. Suivez les procédures ci-dessous pour démonter la mise à niveau de l’ensemble tige/piston de compression, installer les rondelles de réglage selon vos préférences et remonter l’amortisseur de compression. Écrou de la tige de la cartouche de compression Rondelle de contrôle Rondelle de contrôle (diam. int. 10 mm x diam. ext. 20 mm) Piston haut débit Réglage de la compression (standard ou fort) Compatibilité des réglages de compression BoXXer D1 Charger 3 RC2 mis à niveau avec la cartouche de compression Charger 3.1 RC2 - FS-BXR-ULT-D1 Kit nécessaire - Kit de mise à niveau de l’amortisseur Charger 3.1 (comprend la tige/le piston de la cartouche de compression Charger 3.1, le ressort PFI Charger 3.1, le ressort de contrôle de la cartouche de rebond Charger 3.1 et toutes les rondelles de réglage Charger 3.1 RC2). 1 Tige de la cartouche de compression Mise à niveau Charger 3.1 RC2 - vue éclatée de la cartouche de compression Serrez la cartouche de compression Charger 3.1 (standard ou mise à niveau) dans un étau sur les méplats de la tige, en serrant juste assez pour la maintenir en place. Cales d’étau Reverb - plates Mise à niveau de l’amortisseur et réglage des rondelles - Charger 3.1 RC2 (facultatif) 81 2 Dévissez l’écrou de la tige de la cartouche de compression. Insérez une pointe dans l’écrou et la tige de la cartouche. Retirez l’écrou, le ressort et la rondelle de contrôle. Faites glisser l’écrou, le ressort de contrôle et la rondelle de contrôle sur une pointe dans l’ordre où ils ont été enlevés afin de maintenir les pièces ensemble dans le bon ordre. 3 15 mm Pointe Pointe Pointe RockShox Charger 3.1 Outil pour le piston haut débit RockShox Charger 3.1 Outil pour le piston haut débit Dévissez le piston haut débit de la tige de la cartouche de compression et retirez-le. Faites glisser le piston haut débit sur la pointe. RockShox Charger 3.1 Outil pour le piston haut débit Pointe Pointe Réglage des rondelles de l’amortisseur de compression - Charger 3.1 RC2 (mise à niveau) 82 4 Insérez une pointe dans l’écrou et la tige de la cartouche. Retirez la pile de rondelles d’amortissement en compression et mettez-la de côté. Pointe 5 Pointe Disposez la nouvelle pile de rondelles de compression dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Pile de rondelles du réglage de la compression (piston haut débit illustré pour référence) 100 mm Diamètre interne (ID : mm) Diamètre externe (OD : mm) Réglage de la compression basse vitesse - standard Piston haut débit (côté plat vers le piston) ID:10 OD:24 ID:10 OD:13 Nombre de rondelles x4 x2 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,1 0,4 Tourillon PFI Réglage de la compression basse vitesse - fort Piston haut débit (côté plat vers le piston) ID:10 OD:24 ID:10 OD:24 ID:10 OD:13 Nombre de rondelles x4 x2 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,1 0,2 0,4 Tourillon PFI Réglage des rondelles de l’amortisseur de compression - Charger 3.1 RC2 (mise à niveau) 83 6 Disposez la nouvelle pile de rondelles de compression dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Installez la nouvelle pile de rondelles de réglage de la compression sur la tige de la cartouche de compression dans le bon sens. Reportezvous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Remarque : il est recommandé de mesurer chaque rondelle à l’aide d’un pied à coulisse pour confirmer le diamètre intérieur, le diamètre extérieur et l’épaisseur de la rondelle avant de disposer la pile de rondelles selon le réglage choisi. Pointe Pointe Pointe 7 Installez le piston haut débit sur la tige de la cartouche de compression, et serrez-le au couple recommandé. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de compression, ne serrez pas trop le piston haut débit. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour le piston haut débit Charger 3.1 Outil pour le piston haut débit Charger 3.1 5,6 N·m Réglage des rondelles de l’amortisseur de compression - Charger 3.1 RC2 (mise à niveau) 84 8 Installez la rondelle de contrôle, le ressort de contrôle et l’écrou de la tige cartouche de compression sur la tige de cartouche de compression. Vissez l’écrou de la tige de la cartouche de la compression sur la tige de la compression et serrez-le au couple recommandé. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de compression, ne serrez pas excessivement l’écrou du piston. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pointe Pointe 15 mm 2,8 N·m Réglage des rondelles de l’amortisseur de compression - Charger 3.1 RC2 (mise à niveau) 85 Réglage des rondelles de la cartouche de rebond - BoXXer D1 Charger 3 - RC2 et RC Le kit de réglage des rondelles de l’amortisseur Charger 3.1 RC2 est compatible avec la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 RC2 et BoXXer D1 Charger 3 RC. Le kit de réglage des rondelles de l’amortisseur Charger 3.1 RC2 n’est PAS compatible avec les cartouches de rebond BoXXer Charger, BoXXer Charger 2 RC2, et BoXXer Charger 2.1 RC2. Réglage des rondelles de la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 Réglage de la cartouche de rebond uniquement BoXXer D1 Charger 3 : la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 est réglable en modifiant l’empilement des rondelles de la cartouche de rebond. Les kits de rondelles de réglage de la cartouche de rebond Charger 3.1 sont compatibles avec les cartouches de rebond BoXXer D1 Charger 3 RC2 et RC. Le ressort de contrôle du rebond Charger 3.1 n’est PAS nécessaire dans le cas du réglage des rondelles seul. Écrou du piston Pile de rondelles de réglage du rebond (remplacer) Tourillon du piston de rebond Valve du rebond Compatible avec BoXXer D1 Charger 3 - FS-BXR-ULT-D1, FS-BXR-BSE-D1 Kit nécessaire : kit de réglage de la rondelle de compression et d’amortissement du rebond Charger 3.1. Mise à niveau de la cartouche de compression BoXXer D1 Charger 3 vers Charger 3.1 et réglage des rondelles de rebond : si la cartouche de compression BoXXer D1 Charger 3 RC2 est mise à niveau vers Charger 3.1 RC2, le kit de mise à niveau comprend également toutes les rondelles de réglage du rebond. Utilisez les rondelles incluses pour le réglage des rondelles des cartouches de rebond et de compression. Le ressort de contrôle de rebond de la mise à niveau Charger 3.1 n’est PAS nécessaire dans le cas du réglage des rondelles de la cartouche de rebond seul. Piston du rebond Rondelle de contrôle de la détente Ressort de contrôle du rebond BoXXer D1 - Charger 3 RC2 Cartouche de rebond BoXXer D1 - Charger 3 RC2 et Charger 3 RC réglage des rondelles - vue éclatée Compatibilité des réglages de rebond - BoXXer D1 Charger 3 RC2 mis à niveau avec la cartouche de compression Charger 3.1 RC2 FS-BXR-ULT-D1 Kit nécessaire - Kit de mise à niveau de l’amortisseur Charger 3.1 (comprend la cartouche de compression Charger 3.1, le ressort de contrôle de la cartouche de rebond Charger 3.1 et toutes les rondelles de réglage). 1 Cartouche de rebond Charger 3 ou Charger 3.1 : serrez la tige de la cartouche de rebond dans la rainure de 10 mm des cales d’étau Reverb, juste assez pour la maintenir en place. Dévissez l’écrou du piston de rebond puis retirez-le. AVIS Nettoyez la tige de la cartouche de rebond afin qu’elle ne tourne pas. Pour éviter d’endommager irréversiblement la tige de la cartouche de rebond, serrez la tige au plus près du tourillon du piston. Cales d’étau Reverb (10 mm) 2 13 mm Insérez une pointe au centre du tourillon du piston de la cartouche de rebond, faites glisser la pile de rondelles sur la pointe et retirez la pile de rondelles du tourillon du piston de la cartouche de rebond. Pointe Pointe Réglage des rondelles de la cartouche de rebond - BoXXer D1 Charger 3 - RC2 et RC 86 3 Disposez la nouvelle pile de rondelles de rebond dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Pile de rondelles de réglage du rebond (écrou du piston illustré pour référence) 100 mm Diamètre interne (ID : mm) Diamètre externe (OD : mm) Réglage du rebond - faible ID:5 OD:14 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x3 x4 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,3 0,1 Réglage du rebond - médium (standard) ID:5 OD:14 ID:5 OD:12 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x3 x2 x3 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,15 0,3 0,1 ID:5 OD:12 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Réglage du rebond - fort ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x5 x2 x2 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,15 0,3 0,1 Réglage des rondelles de la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 87 4 Disposez la nouvelle pile de rondelles de rebond dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Installez la nouvelle pile de rondelles de réglage du rebond sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond dans le bon sens. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles cidessous. Remarque : il est recommandé de mesurer chaque rondelle à l’aide d’un pied à coulisse pour confirmer le diamètre intérieur, le diamètre extérieur et l’épaisseur de la rondelle avant de disposer la pile de rondelles selon le réglage choisi. Pointe Pointe Pointe 5 Réglez le piston et les rondelles pour vous assurer qu’ils sont centrés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond. Appuyez sur le piston et comprimez le ressort de contrôle pour confirmer que la rondelle de contrôle et le piston sont correctement placés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond. Réglez la rondelle si nécessaire. AVIS Si la rondelle de contrôle et le piston de la cartouche de rebond ne sont pas correctement placés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond, la rondelle de contrôle peut être irréversiblement endommagée lors du serrage de l’écrou du piston. 6 Installez l’écrou du piston de la cartouche de rebond sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond puis serrez-le au couple recommandé. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de rebond, ne serrez pas excessivement l’écrou du piston. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 13 mm 3,2 N·m Réglage des rondelles de la cartouche de rebond BoXXer D1 Charger 3 88 Entretien 200 heures 1 Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) Appliquez de la graisse sur les joints toriques interne et externe neufs du PFI puis installez-les sur le PFI. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 2 Appliquez une fine couche d’huile pour suspension sur la surface interne du tube du PFI. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 89 3 Insérez le PFI par son extrémité plate/joint torique externe dans l’extrémité à filetage externe du tube du PFI. Enfoncez le PFI dans le tube du PFI jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 30 mm de l’extrémité opposée du tube (filetage interne). ≈ 30 mm Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 90 4 Charger 3 RC2 : Appliquez une fine couche d’huile pour suspension sur la tige de la cartouche de compression. Depuis l’extrémité à filetage interne du tube du PFI, insérez l’unité de la tige de la cartouche de la compression dans le PFI en la plaçant bien au centre. Enfoncez la tige dans le PFI jusqu’à ce que l’unité du piston se trouve à environ 20 mm au-dessus de l’extrémité à filetage interne du tube du PFI. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt ≈ 20 mm Kit d’amélioration Charger 3 RC2 à Charger 3.1 RC2 : Si la cartouche de compression Charger 3 RC2 est mise à niveau vers Charger 3.1 RC2, installez la nouvelle unité de la tige de la cartouche de compression/du piston Charger 3.1 RC2. Appliquez une fine couche d’huile pour suspension sur la tige de la cartouche de compression. Depuis l’extrémité à filetage interne du tube du PFI, insérez l’unité de la tige de la cartouche de la compression dans le PFI en la plaçant bien au centre. Enfoncez la tige dans le PFI jusqu’à ce que l’unité du piston se trouve à environ 20 mm au-dessus de l’extrémité à filetage interne du tube du PFI. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Charger 3.1 20 mm Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 91 5 Kit d’amélioration Charger 3 RC2 à Charger 3.1 RC2 : Si l’amortisseur de compression Charger 3 RC2 est mis à niveau vers Charger 3.1 RC2, installez la nouvelle unité tube de compression haute vitesse Charger 3.1 RC2 (HSC)/tige de compression basse vitesse (LSC) inclus dans le kit d’amélioration. Appliquez de l’huile de suspension sur la tige et les joints toriques du tube de compression haute vitesse (HSC) et de la tige de compression basse vitesse (LSC). Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Maxima PLUSH 7wt 6 Charger 3 RC2 : Alignez l’orifice de la vis (A) dans l’unité de compression haute vitesse (HSC) avec le taquet de la cannelure de réglage (B) situé dans l’unité de la tige de compression basse vitesse (LSC). Charger 3.1 A B Maintenez le piston pour éviter qu’il ne bouge. Depuis l’extrémité à filetage externe du tube du PFI, insérez l’unité du tube de compression haute vitesse (HSC)/de la tige de compression basse vitesse (LSC), par son extrémité fine de couleur argentée, dans la tige de la cartouche de compression. Poussez l’unité de la tige de compression haute vitesse (HSC)/tube de compression basse vitesse (LSC) jusqu’à ce que l’extrémité fine de couleur argentée de la tige ressorte par la vis du piston, qu’elle se bloque et qu’elle s’enclenche parfaitement dans son emplacement. L’extrémité fine du tube de compression haute vitesse (HSC) doit dépasser de la vis du piston. Charger 3 Charger 3 Charger 3 Charger 3 Tournez la tige de compression basse vitesse et alignez l’orifice de la vis dans l’unité de compression haute vitesse (HSC) et le taquet de la cannelure de réglage dans l’unité de la tige de compression basse vitesse (LSC). Les vis ne peuvent pas être installées si ils ne sont pas parfaitement alignés. Charger 3 Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 92 Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Alignez l’orifice de la vis (A) dans l’unité de compression haute vitesse (HSC) avec le taquet de la cannelure de réglage (B) situé dans l’unité de la tige de compression basse vitesse (LSC). A B Maintenez le piston pour éviter qu’il ne bouge. Depuis l’extrémité à filetage externe du tube du PFI, insérez l’unité du tube de compression haute vitesse (HSC)/de la tige de compression basse vitesse (LSC), par son extrémité fine de couleur dorée, dans la tige de la cartouche de compression. Poussez l’unité de la tige de compression haute vitesse (HSC)/tube de compression basse vitesse (LSC) jusqu’à ce que l’extrémité fine de couleur dorée de la tige ressorte par la vis du piston, qu’elle se bloque et qu’elle s’enclenche parfaitement dans son emplacement. L’extrémité fine du tube de compression haute vitesse (HSC) doit dépasser de la vis du piston. Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Tournez la tige de compression basse vitesse et alignez l’orifice de la vis dans l’unité de compression haute vitesse (HSC) et le taquet de la cannelure de réglage dans l’unité de la tige de compression basse vitesse (LSC). Les vis ne peuvent pas être installées si ils ne sont pas parfaitement alignés. Charger 3.1 RC2 Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 93 7 Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Installez chaque vis de fixation de la tige (2 au total) puis serrez-les à la main à la même force. Serrez chaque vis au couple recommandé. Les vis de blocage maintiennent en position l’unité tige (LSC)/tube de compression haute vitesse (HSC) dans la tige de la cartouche de compression. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de compression, ne serrez pas les vis de blocage de manière excessive. 1,5 mm Charger 3 RC2 1,5 mm 0,56 N∙m 1,5 mm Charger 3 RC2 1,5 mm 0,56 N∙m 1,5 mm Charger 3.1 RC2 1,5 mm 0,56 N∙m 1,5 mm Charger 3.1 RC2 1,5 mm 0,56 N∙m Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 94 8 Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration): Tirez le piston vers le haut jusqu’à ce qu’il se trouve au-dessus de l’extrémité du tube du PFI. Serrez l’unité de la cartouche de compression dans l’étau sur les méplats de la tige. Le piston doit se trouver au-dessus des cales d’étau et le tube du PFI doit se trouver en dessous des cales d’étau. Ne serrez pas la pièce sur les vis de fixation. Charger 3 RC2 Cales d’étau Reverb (plates) Charger 3.1 RC2 Cales d’étau Reverb (plates) Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 95 9 Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration): Installez l’écrou de compression haute vitesse sur l’aiguille interne de compression basse vitesse (LSC) interne puis serrez-le. Le régleur de la LSC va tourner lors du serrage de l’écrou. Une fois l’écrou serré, tournez le régleur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour revenir en position d’extension complète. Retirez l’unité hors de l’étau. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de compression, ne serrez pas l’écrou de compression haute vitesse de manière excessive. 3 mm Charger 3 RC2 3 mm Charger 3 RC2 3 mm Charger 3.1 RC2 3 mm Charger 3.1 RC2 3 mm 3 mm 1,1 N∙m 1,1 N∙m Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 96 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration): Réglage du PFI : à 10 Charger l’aide d’une pointe non métallique, poussez le PFI de manière rectiligne dans le tube du PFI jusqu’à ce que son extrémité creuse (côté opposé) se trouve juste en dessous de l’orifice de purge du tube du PFI (A). Le PFI ne doit pas obstruer l’orifice de purge. Pointe (non métallique) Charger 3 RC2 Pointe (non métallique) Charger 3 RC2 A Pointe (non métallique) Charger 3.1 RC2 A Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 97 11 Charger 3 RC2 : Poussez le piston vers le bas jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 10 mm au-dessus de l’extrémité du tube du PFI. Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Poussez le piston vers le bas jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 5 mm au-dessus de l’extrémité du tube du PFI. Injectez de l’huile pour suspension dans le tube du PFI jusqu’à ce qu’il soit plein. L’huile remplira le tube du PFI en passant au-dessus du PFI et sous le piston. ≈ 10 mm Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Charger 3 RC2 ≈ 5 mm Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Charger 3.1 RC2 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Nouez un chiffon 12 Charger autour du tube du PFI. Poussez le piston vers le bas, à l’intérieur du tube du PFI, jusqu’à ce qu’il se bloque. Charger 3 RC2 Charger 3 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 (amélioration) 98 Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) Remplacez le tube de la cartouche s’il est endommagé. 1 S’il est nécessaire de remplacer le tube de la cartouche, le coupleur du tube du PFI doit alors être retiré. Serrez le coupleur dans l’étau. Dévissez le tube de la cartouche serré sur le coupleur. Étau avec cales d’étau 19 mm Retirez le tube de la cartouche. 2 Retirez les joints toriques installés dans le coupleur. Pointe (non métallique) 3 Nettoyez le coupleur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) 99 4 Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le. Installez l’entretoise du coupleur. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 5 Vissez le coupleur sur le tube de la cartouche neuf et serrez-le à la main. Ne serrez pas le tube de la cartouche avec une clé. Le tube de la cartouche et le coupleur seront serrés au couple recommandé lorsque le coupleur du PFI et le capuchon supérieur de la cartouche de compression seront serrés au couple recommandé. 6 Serrez le coupleur dans un étau. Serrez la cartouche sur le coupleur au couple recommandé. 19 mm 14 N·m Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) 100 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 1 Retirez le tube de la cartouche hors de l’étau. Retirez le joint torique externe situé sur le coupleur de couleur rouge du tube de la cartouche puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox à l’intérieur du tube de la cartouche puis posez-le à la verticale sur un chiffon pour qu’il s’égoutte. Vérifiez que l’intérieur du tube de la cartouche n’est pas rayé. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube de la cartouche si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 3 Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur le coupleur de couleur rouge. Mettez le tube de la cartouche de côté. Graisse SRAM Butter Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 101 4 5 Maintenez le tube du PFI pour qu’il ne bouge pas. Vissez le coupleur du tube du PFI sur le tube du PFI puis serrez-le à la main. Charger 3 Charger 3 Charger 3 Charger 3 Charger 3.1 Charger 3.1 Charger 3.1 Charger 3.1 Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Serrez l’unité du tube de la cartouche dans l’étau sur ses méplats, juste assez serré pour le maintenir en place, avec l’unité/tube du PFI tourné vers le bas. AVIS Pour éviter d’endommager le tube de la cartouche, ne serrez pas l’étau de manière excessive. Un serrage excessif de l’étau entraînera une déformation permanente du tube de la cartouche. Si le tube de la cartouche est déformé, il doit être remplacé avant de continuer. Cales d’étau Reverb - Plates Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 102 6 Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Serrez le tube du PFI et le coupleur du PFI sur le tube de la cartouche. Une fois serrés, le tube du PFI, le coupleur du PFI et le tube de la cartouche seront tous serrés au même couple. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 28 mm 7 14 N·m Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) : Nouez un chiffon autour du tube de la cartouche. Versez de l’huile pour suspension dans le tube de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit plein. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Retirez les éventuelles bulles d’air visibles à la surface. 8 Appliquez de la graisse sur le joint anti-poussière situé sur l’unité neuve de la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Graisse SRAM Butter Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 103 9 Installez l’unité de la tête d’étanchéité sur la tige de la cartouche de détente puis faites-la coulisser jusqu’à ce qu’elle se bloque contre le piston de la détente. 10 Nettoyez les traces de graisse sur le filetage de la tige. Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 104 11 Insérez la molette du régleur de la détente dans la tige de la détente puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C'est le réglage de la détente totalement ouvert. un chiffon autour du tube de la cartouche d’amortissement pour 12 Nouez absorber les coulures d’huile. Tout en tirant la cartouche de détente vers le haut pour qu’elle reste positionnée contre la tête d’étanchéité, insérez le piston de la cartouche de détente dans le tube de la cartouche. Continuez d’appliquer une force contraire sur la tête d’étanchéité avec la cartouche de détente et vissez à la main la tête d’étanchéité sur l’extrémité du tube de la cartouche. AVIS Ne poussez pas la cartouche de détente dans le tube de la cartouche lorsque vous vissez la tête d’étanchéité sur le tube de la cartouche. la tête d’étanchéité au couple recommandé. Serrez la pièce de 13 Serrez couleur rouge de la tête d’étanchéité sur le tube de la cartouche. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. Retirez la cartouche d’amortissement hors de l’étau. 24 mm 14 N·m Nettoyez l’unité de la cartouche d’amortissement. Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 105 Entretien 200 heures Installation des ButterCups - Charger 3 RC2 AVIS L’unité ButterCups de la tige de la cartouche d’amortissement Charger 3 RC2 de la BoXXer Ultimate N’est PAS compatible avec la tige de la cartouche de détente Charger 3 RC de la BoXXer Base. N’installez PAS une unité ButterCups de la tige de la cartouche d’amortissement sur une tige de la cartouche d’amortissement Charger 3 RC d’une BoXXer Base. 1 Serrez la tige de la cartouche d’amortissement dans l’encoche de 10 mm des cales d’étau Reverb ou des cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox. Serrez suffisamment la tige de la cartouche d’amortissement pour qu’elle ne tourne pas lors du serrage de l’embase de la tige ButterCups. Installez le boîtier ButterCups supérieur et une butée neuve. AVIS Ne serrez pas la tige de la cartouche de détente au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige de la cartouche d’amortissement. Si la tige de la cartouche d’amortissement est endommagée, l’unité de la cartouche de détente doit être remplacée. 2 Cales d’étau Reverb (10 mm) Appliquez du frein filet Loctite 2760 (rouge) ou produit équivalent sur les trois premiers filets de l’extrémité de l’embase. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Frein filet Loctite 2760 - Rouge 3 Vissez l’embase de la tige ButterCups dans la tige de la cartouche d’amortissement puis serrez-la. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. T25 Cales d’étau Reverb (10 mm) T25 5 N·m Installation des ButterCups - Charger 3 RC2 106 4 Installez la butée du boîtier ButterCups inférieur dans le boîtier ButterCups inférieur, avec son côté large tourné vers le bas, de sorte qu’elle soit parfaitement alignée avec la vis. 5 Appliquez du frein filet Loctite 242 (bleu) ou produit équivalent sur les trois premiers filets externes du boîtier ButterCups inférieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Frein filet Loctite 242 - Bleu Installation des ButterCups - Charger 3 RC2 107 6 Alignez l’orifice de la butée avec celui de l’embase. Installez l’unité butée/boîtier ButterCups inférieur sur l’embase de la tige ButterCups puis insérez la vis dans l’orifice de la vis de l’embase. Faites coulisser la cuvette inférieure contre l’embase de la butée supérieure puis positionnez la vis d’alignement dans l’orifice de l’embase. Vissez le boîtier ButterCups supérieur sur le boîtier ButterCups inférieur jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. 7 Retirez la tige de la cartouche de détente hors des cales de l’étau. Serrez le boîtier ButterCups inférieur dans un étau équipé de cales d’étau RockShox sur ses méplats avec la cartouche d’amortissement tournée vers le haut. Serrez le boîtier ButterCups supérieur sur le boîtier inférieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Cales d’étau Reverb (plates) 25 mm 14 N·m Installation des ButterCups - Charger 3 RC2 108 Entretien 200 heures 1 Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 Tournez la languette du régleur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C'est la position totalement ouverte. Insérez le ressort hélicoïdal du PFI dans le tube de la cartouche du PFI. Le ressort sera posé sur le dessus du PFI. Amélioration Charger 3.1 : L’amortisseur BoXXer D1 Charger 3 comprend déjà le ressort Charger 3.1 PFI. Si la cartouche de compression BoXXer D1 Charger 3 a été améliorée vers Charger 3.1 (kit d’amélioration de l’unité de la tige de la cartouche de compression/du piston installée), le nouveau ressort d’amélioration PFI inclus dans le kit ne doit PAS être installé à cette étape. 2 Positionnez l’extrémité ButterCups sur une surface plane. Facultatif : si nécessaire, serrez l’extrémité de la tige ButterCups dans l’étau équipé de cales d’étau Reverb pour plus de stabilité. Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 109 3 Pour purger l’huile présente au-dessus du PFI, le PFI doit être comprimé à la main à l’intérieur du tube du PFI avec le ressort du PFI, tandis que la cartouche de détente est comprimée et actionnée à l’intérieur du tube de la cartouche d’amortissement. Repérez la ligne de purge (C) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Pendant le processus de purge, la cartouche d’amortissement doit être comprimée jusqu’à la ligne de purge (C) mais pas au-delà. A - Longueur totale de la cartouche d’amortissement (mm) une fois comprimée B - Numéro de référence de la tige de détente/ du modèle de fourche (imprimé sur la tige de la cartouche de détente) 553 500 A B C 4 Placez un chiffon au-dessus du ressort du PFI. Enfoncez le ressort hélicoïdal du PFI à l’intérieur du tube du PFI sur la moitié de sa longueur puis bloquez-le. Cela pousse le PFI à l’intérieur du tube du PFI et applique une force contraire qui crée de la pression dans le tube de la cartouche. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 110 5 Tout en maintenant toujours le ressort du PFI comprimé, comprimez lentement la cartouche d’amortissement jusqu’à ce que la tête d’étanchéité de la détente atteigne la ligne de purge (A) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Pendant le processus de purge, la cartouche de détente ne doit pas être comprimée au-delà de la ligne de purge (A) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Une petite quantité d’huile devrait s’écouler de l’orifice de purge du tube du PFI. Tirez lentement la cartouche d’amortissement vers le haut, tout en maintenant la pression sur le ressort du PFI puis laissez la cartouche de détente se déployer. Le fait de comprimer le PFI va appliquer une force contraire dans la cartouche d’amortissement afin de permettre à la cartouche de détente de se déployer totalement. Recommencez cette procédure 2 fois de plus (3 fois au total). Le tube du PFI peut contenir une petite quantité d’huile une fois que l’huile s’est écoulée par l’orifice de purge. Avant d’installer le capuchon supérieur, versez toute l’huile contenue dans le tube du PFI dans un récipient prévu à cet effet. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. A Huile purgée Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 111 6 Serrez le coupleur de couleur rouge dans l’étau. Alignez l’extrémité hexagonale du régleur de la compression située sous le capuchon supérieur (A) avec la languette du régleur de la cartouche de compression basse vitesse (LSC) (B). A Tout en poussant avec force vers le bas et de manière rectiligne, vérifiez que la languette du régleur de la compression basse vitesse (LSC) s’engage avec la languette du régleur de la cartouche de compression basse vitesse (LSC) correspondante. B Enfoncez le capuchon supérieur, comprimez le ressort du PFI, alignez les pièces hexagonales puis engagez lentement le filetage du capuchon supérieur lorsque les pièces hexagonales sont parfaitement alignées et engagées. Tout en appuyant avec l’outil pour capuchon supérieur, vissez lentement le capuchon supérieur sur le tube de la cartouche. AVIS Le filetage du capuchon supérieur ne s’engagera pas si les pièces hexagonales du régleur ne sont pas parfaitement alignées et engagées. Ne vissez pas le capuchon supérieur de travers sur le tube du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Faites preuve de prudence lorsque vous comprimez le ressort pour installer le capuchon supérieur. Maintenez fermement le capuchon supérieur et enfoncezle bien droit pour qu’il ne se détache pas du ressort car cela pourrait entraîner l’éjection brutale du ressort, du capuchon supérieur et de l’huile. 7 Outil pour capuchon supérieur/ cassette Lorsque les filetages sont parfaitement engagés, vissez le capuchon supérieur sur le tube du PFI puis serrez-le au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 8 14 N·m Retirez la cartouche d’amortissement hors de l’étau. Serrez la tête d’étanchéité de la détente dans l’étau sur ses méplats avec la tige de la cartouche de détente tournée vers le bas. Serrez le capuchon supérieur de la cartouche de compression au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Cales d’étau Reverb (plates) Outil pour capuchon supérieur/cassette 14 N·m Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2 112 Te s t d e l a c o m p r e s s i o n - C h a r g e r 3 R C 2 , C h a r g e r 3 .1 R C 2 ( a m é l i o r a t i o n ) 1 Installez de manière temporaire la molette de réglage de la LSC sur le régleur de la compression. Installez la vis de blocage puis serrez-la à la main. Tournez le régleur de la compression basse vitesse (LSC) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. C’est le réglage de la LSC le plus ferme. ⚠ ATTENTION De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche. Portez toujours des lunettes de sécurité et éloignez votre visage et vos yeux de l’orifice de purge lors de la compression de la cartouche de détente. 2,5 mm Recouvrez l’orifice de purge avec un chiffon. Pendant le processus de test de la cartouche d’amortissement, la cartouche de détente ne doit pas être comprimée au-delà de la ligne de purge marquée sur la tige de la cartouche d’amortissement. Poussez lentement la cartouche de détente à l’intérieur du tube de la cartouche. Vous devez sentir une résistance forte et homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Ne poussez pas la cartouche de détente au-delà de la ligne de purge marquée sur la tige de la cartouche de détente. Une petite quantité d’huile peut s’écouler de l’orifice de purge. Tournez le régleur de la LSC dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position totalement ouverte puis recommencez le test de la compression. Vous devez sentir une légère résistance homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Si vous sentez des à-coups lors de la compression, recommencez le processus de remplissage d’huile ainsi que le processus de purge. Si le processus de montage a été réalisé avec succès, réglez la cartouche de compression sur la position ouverte. Essuyez toute trace d’huile sur l’unité de la cartouche d’amortissement. Retirez la molette du régleur de la LSC lorsque le test est terminé. Test de la compression - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 113 Entretien 200 heures 1 Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) Retirez le joint torique situé sur le capuchon supérieur. Nettoyez le filetage du capuchon supérieur ainsi que la cannelure du joint torique. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf pour capuchon supérieur, puis installez-le. Graisse SRAM Butter 2 Installez l’unité de la cartouche d’amortissement dans le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement. Avec vos doigts, guidez la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement dans le plongeur sans rayer la tige. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche de détente. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 114 3 Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur puis serrez-le. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 7,3 N·m Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 115 Entretien 200 heures Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) Les procédures sont identiques pour les modèles Charger 3 RC2 et Charger 3.1 RC2. 1 Retirez l’anneau blanc situé sur la molette de la LSC, puis jetez-le. Nettoyez la cannelure. Installez un anneau blanc neuf. 2 Installez le support cranté de la molette de la compression haute vitesse (HSC). Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 116 3 Les molettes de réglage de la compression haute vitesse (HSC) et de la compression basse vitesse (LSC) doivent être installées dans les positions fermées/tournées à fond dans le sens des aiguilles d’une montre en plaçant les repères d’alignement comme indiqué. Avant LSC HSC Arrière HSC - à fond dans le sens des aiguilles d’une montre/fermée LSC - à fond dans le sens des aiguilles d’une montre/fermée Rournez la tige du régleur de la compression haute vitesse (HSC) dans le sens des aiguilles d’une montre à la main jusqu’à ce qu’elle se bloque. Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 Installez la molette de la HSC et alignez le repère d’alignement (+) (A) avec le repère d’alignement (B) marqué sur le support cranté. A A B B Charger 3 RC2 4 Charger 3.1 RC2 Serrez la vis de fixation de la molette de la HSC. 2,5 mm 0,28 N·m 2,5 mm 0,28 N·m Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 117 5 Vérification du fonctionnement - Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et vérifiez que chaque repère cranté est aligné avec le repère marqué sur le support cranté. Tournez de nouveau la molette du régleur de la HSC en position fermée à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Charger 3 RC2 Charger 3 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 118 6 Tournez la tige du régleur de la LSC à fond dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm jusqu’à ce qu’elle se bloque. 2,5 mm Charger 3 RC2 Installez la molette de réglage de la LSC et positionnez-la en plaçant correctement les repères d’alignement de la LSC (A) et de la HSC (B), comme illustré. 2,5 mm Charger 3.1 RC2 A A B B Charger 3 RC2 Charger 3.1 RC2 2,5 mm Charger 3 RC2 2,5 mm Charger 3.1 RC2 2,5 mm 0,56 N·m 2,5 mm 0,56 N·m Maintenez la molette du régleur de la LSC en place, puis serrez la vis de blocage. Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 119 7 Vérifiez le fonctionnement. Tournez la molette de la LSC (LA PLUS PETITE) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis vérifiez que (A) chaque repère cranté est aligné avec le repère marqué sur la molette de la HSC (LA PLUS GRANDE). A Charger 3 RC2 Charger 3 RC2 Charger 3 RC2 Charger 3 RC2 A Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 Charger 3.1 RC2 ENTRETIEN 200 HEURES Passez à l’Installation des fourreaux. AMÉLIORATION - CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 3 RC2 AVEC ButterCups Passez à l’Installation l’ des fourreaux. Installation des commandes - Charger 3 RC2, Charger 3.1 RC2 (amélioration) 120 Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC Entretien 200 heures Démontage des commandes - Charger 3 RC 1 Serrez le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement dans le trépied d’atelier. Charger 3 RC 2 La cartouche de compression doit être en position totalement FERMÉE pour être démontée. Tournez la molette du régleur de la compression dans le sens des aiguilles d’une montre en position totalement FERMÉE jusqu’à ce qu’elle se bloque. Charger 3 RC 3 Retirez la vis de blocage puis retirez la molette du régleur de la compression. Nettoyez la molette du régleur de la compression et mettez-la de côté. 2,5 mm Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 121 4 Retirez le support cranté de la compression. Retirez le joint torique situé sur le support cranté de la compression puis jetez-le. Nettoyez le support cranté de la compression. Installez un joint torique neuf (n’appliquez pas de graisse). Démontage des commandes - Charger 3 RC 122 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Démontage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 1 Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil à douille et appuyez avec force vers le bas lors du desserrage. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Pour éviter de rayer la tige de la cartouche de détente, protégez et guidez la tige avec vos doigts lorsque vous retirez l’unité de la cartouche d'amortissement hors du plongeur. 2 Outil pour capuchon supérieur/ cassette Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Nettoyez le filetage du plongeur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Tige AMÉLIORATION - CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 3 RC2 AVEC BUTTERCUPS Passez à l’Installation l’Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC2. RC2. Démontage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 123 Entretien 200 heures 1 Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC Vérifiez que la cartouche de compression est en position totalement fermée. À l’aide de la molette du régleur de la compression, tournez le régleur hexagonal de la compression en position totalement fermée. Molette du régleur de la compression 2 Serrez le coupleur du tube du PFI de la cartouche d’amortissement (rouge) dans un étau équipé de cales d’étau Reverb avec le capuchon supérieur tourné vers le haut. Cales d’étau Reverb - plates Maintenez et bloquez le tube du PFI à l’aide d’une clé plate. Appuyez avec force sur la clé à douille de manière rectiligne. Dévissez rapidement et avec force le capuchon supérieur pour le désolidariser du tube du PFI. Ne dévissez pas complètement le capuchon supérieur : il suffit de le libérer du tube du PFI. AVIS Les pièces internes de la cartouche de compression peuvent être irréversiblement endommagées si vous dévissez complètement le capuchon supérieur lors de cette étape. Ne dévissez pas le capuchon supérieur. Outil pour capuchon supérieur/cassette 28 mm Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 124 3 Positionnez la molette du régleur de la compression sur le régleur hexagonal. À l’aide de la molette du régleur de la compression, maintenez le régleur hexagonal sur le capuchon supérieur de la compression en position totalement FERMÉE dans le sens des aiguilles d’une montre. Empêchez le régleur hexagonal de tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lors du desserrage du capuchon supérieur grâce à la molette du régleur. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Molette du régleur de la compression AVIS Pour éviter des déformations et des dommages internes, l’aiguille interne du régleur de la compression ne doit pas tourner avec le capuchon supérieur lors du desserrage du capuchon supérieur. Dévissez le capuchon supérieur à la main tout en maintenant le régleur hexagonal de la compression en position totalement fermée grâce à la molette du régleur. La molette du régleur doit rester en position totalement fermée dans le sens des aiguilles d’une montre lors du desserrage du capuchon supérieur. Ne laissez pas la mollette du régleur de la compression tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le capuchon supérieur est monté sur ressort. Appuyez vers le bas sur la mollette du régleur afin d’éviter que la capuchon supérieur ne soit brutalement éjecté une fois totalement dévissé. 4 Retirez le capuchon supérieur et le ressort du PFI. 5 Vérifiez que l’aiguille interne du régleur de la compression (A) est bien vissée dans le régleur de la compression (B) et qu’elle n’a pas été desserrée lors du desserrage du capuchon supérieur. Environ trois filets internes doivent apparaître. AVIS B A Si l’aiguille du régleur de la compression n’a pas été maintenue en place ni empêchée de tourner en même temps que le capuchon supérieur, alors l’aiguille va se dévisser avant le capuchon supérieur et se tordre avec la languette du régleur du capuchon supérieur, ce qui endommagerait irréversiblement la languette du régleur de la compression et l’unité du capuchon supérieur. Filetage de l’aiguille du régleur de la compression Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 125 6 Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement hors de l’étau. Serrez le tube de la cartouche dans l’étau sur ses méplats avec la tige de la cartouche de détente tournée vers le haut. Nouez un chiffon autour du tube de la cartouche sous la tête d’étanchéité pour absorber les coulures d’huile. AVIS Posez un récipient sous l’étau pour recueillir les coulures d’huile. Cales d’étau Reverb - plates 7 Dévissez et retirez la tête d’étanchéité et la cartouche de détente hors du tube de la cartouche. AVIS Pour éviter que les deux pièces de la tête d’étanchéité ne se séparent, ne dévissez pas la pièce de couleur noire de la tête d’étanchéité serrée sur la pièce de couleur rouge. Clé à molette ou clé plate de 24 mm Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 126 8 Serrez la tige de la détente dans l’encoche de 10 mm des cales d’étau Reverb ou des cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox. AVIS Ne serrez pas la tige de la cartouche de détente au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige de la cartouche d’amortissement. Si la tige de la cartouche d’amortissement est endommagée, l’unité de la cartouche de détente doit être remplacée. Dévissez et retirez l’entretoise de la tige de la cartouche de détente. 9 Cales d’étau Reverb - 10 mm 12 mm Pointe Graisse SRAM Butter Retirez le joint torique puis jetez-le. Nettoyez le filetage. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur l’entretoise de la tige. 10 Nettoyez le filetage de la cartouche de détente. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 127 11 Retirez l’unité de la tête d’étanchéité hors de la cartouche de détente. Jetez l’unité de la tête d’étanchéité. l’unité de la cartouche de détente, vérifiez que la tige n’est 12 Nettoyez pas rayée puis mettez-la de côté. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. Ne retirez pas l’anneau de coulissage (anneau plein de couleur blanche) situé sur le piston de la détente. L’anneau de coulissage n’est pas remplaçable. Si l’anneau de coulissage a été retiré, le piston est irréversiblement endommagé et la cartouche de détente complète devra être remplacée. le tube de la cartouche hors de l’étau et versez l’huile de la 13 Retirez cartouche d’amortissement dans le récipient prévu à cet effet. Récipient pour recueillir l'huile Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 128 14 Serrez les méplats du coupleur du tube du PFI (rouge). Dévissez et retirez l’unité du tube du PFI hors du coupleur du PFI (rouge). Retirez le tube de la cartouche hors de l’étau. AVIS Si vous utilisez une clé à molette, ne serrez/écrasez pas le tube du PFI de manière excessive avec la clé pour éviter tout dommage irréversible sur le tube du PFI. Clé plate de 28 mm ou clé à molette 15 Retirez le tube de la cartouche hors de l’étau. Retirez le joint torique externe situé sur le coupleur de couleur rouge du tube de la cartouche puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 129 du produit de nettoyage pour suspension RockShox à 16 Vaporisez l’intérieur du tube de la cartouche puis posez-le à la verticale sur un chiffon pour qu’il s’égoutte. Vérifiez que l’intérieur du tube de la cartouche n’est pas rayé. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube de la cartouche si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur le 17 Appliquez coupleur de couleur rouge. Graisse SRAM Butter du tube du PFI contient de l’huile d’amortissement. Avec son 18 L’unité extrémité externe hexagonale tournée vers le bas, maintenez l’unité du tube du PFI au-dessus d’un chiffon ou d’un récipient pour recueillir l’huile. Depuis l’extrémité à filetage externe du tube du PFI, enfoncez l’unité de la cartouche de compression pour la faire sortir du tube du PFI jusqu’à ce que l’unité du piston sorte du tube du PFI. De l’huile va s’écouler sur le chiffon ou dans le récipient prévu à cet effet. Chiffon - récipient pour recueillir l’huile Chiffon - récipient pour recueillir l’huile Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 130 l’aiguille du régleur de la compression et retirez-la du tube du 19 Dévissez PFI interne. Tournevis à tête plate le joint torique situé sur l’aiguille du régleur de la compression 20 Retirez puis jetez-le. Nettoyez l’aiguille du régleur de la compression. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur l’aiguille du régleur de la compression. Pointe (non métallique) Pointe (non métallique) Graisse SRAM Butter Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 131 du produit de nettoyage pour suspension RockShox à 21 Vaporisez l’intérieur du tube du PFI interne et sur l’unité du piston. Séchez l’unité avec de l’air comprimé et mettez-la de côté. Ne la démontez pas. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Air comprimé 22 Poussez le PFI pour le faire sortir du tube du PFI et le retirer. AVIS Ne rayez pas la surface interne du tube du PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube du PFI si vous repérez une rayure. Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 132 23 Nettoyez le tube du PFI puis vérifiez qu’il n’est pas rayé. Mettez le tube du PFI de côté. AVIS Ne rayez pas la surface interne du tube du PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez le tube du PFI si vous repérez une rayure. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 133 24 Retirez les joints toriques interne et externe situés sur le PFI puis jetez-les. Nettoyez le PFI puis vérifiez qu’il n’est pas rayé. AVIS Ne rayez pas les cannelures pour joint torique dans le PFI. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Le PFI doit être remplacé si vous repérez une rayure dans les cannelures pour joint torique. Pointe (non métallique) Produit de nettoyage pour suspension RockShox Entretien de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 134 Réglage des rondelles de la cartouche de détente - BoXXer D1 Charger 3 RC Les kits de réglage des rondelles de l’amortisseur Charger 3.1 RC2 sont compatibles avec la cartouche de détente BoXXer D1 Charger 3 RC2 et BoXXer D1 Charger 3 RC. Les kits de réglage des rondelles de l’amortisseur Charger 3.1 RC2 ne sont PAS compatibles avec la cartouche de détente BoXXer Charger, BoXXer Charger 2 RC2, et BoXXer Charger 2.1 RC2. Réglage des rondelles de la cartouche de détente BoXXer D1 Charger 3 Réglage de la détente uniquement - BoXXer D1 Charger 3 : La cartouche de détente BoXXer D1 Charger 3 est réglable en modifiant l’empilement des rondelles de la cartouche de détente. Les kits de rondelles de réglage de la détente Charger 3.1 sont compatibles avec les cartouches de détente BoXXer D1 Charger 3 RC2 et RC. Le ressort de contrôle de la détente du Charger 3.1 n'est PAS nécessaire pour le réglage des rondelles seul. Écrou du piston Pile de rondelles de réglage du rebond (remplacer) Tourillon du piston de rebond Compatible avec BoXXer D1 Charger 3 - FS-BXR-ULT-D1, FS-BXR-BSE-D1 Valve du rebond Piston du rebond Rondelle de contrôle de la détente Ressort de contrôle du rebond BoXXer D1 - Charger 3 RC2 Kit nécessaire : kit de rondelles de réglage de la compression et de l’amortissement de la détente Charger 3.1 Cartouche de rebond BoXXer D1 - Charger 3 RC2 et Charger 3 RC réglage des rondelles - vue éclatée 1 Cartouche de rebond Charger 3 ou Charger 3.1 : serrez la tige de la cartouche de rebond dans la rainure de 10 mm des cales d’étau Reverb, juste assez pour la maintenir en place. Dévissez l’écrou du piston de rebond puis retirez-le. AVIS Nettoyez la tige de la cartouche de rebond afin qu’elle ne tourne pas. Pour éviter d’endommager irréversiblement la tige de la cartouche de rebond, serrez la tige au plus près du tourillon du piston. Cales d’étau Reverb (10 mm) 2 13 mm Insérez une pointe au centre du tourillon du piston de la cartouche de rebond, faites glisser la pile de rondelles sur la pointe et retirez la pile de rondelles du tourillon du piston de la cartouche de rebond. Pointe Pointe Réglage des rondelles de la cartouche de détente - BoXXer D1 Charger 3 RC 135 3 Disposez la nouvelle pile de rondelles de rebond dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Pile de rondelles de réglage du rebond (écrou du piston illustré pour référence) 100 mm Diamètre interne (ID : mm) Diamètre externe (OD : mm) Réglage du rebond - faible ID:5 OD:14 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x3 x4 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,3 0,1 Réglage du rebond - médium (standard) ID:5 OD:14 ID:5 OD:12 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x3 x2 x3 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,15 0,3 0,1 ID:5 OD:12 ID:5 OD:7 ID:5 OD:14 Réglage du rebond - fort ID:5 OD:14 Écrou du piston Piston du rebond Nombre de rondelles x5 x2 x2 x1 Épaisseur de la rondelle (mm) 0,15 0,15 0,3 0,1 Réglage des rondelles de la cartouche de détente BoXXer D1 Charger 3 136 4 Disposez la nouvelle pile de rondelles de rebond dans l’ordre du réglage choisi. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles ci-dessous. Installez la nouvelle pile de rondelles de réglage du rebond sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond dans le bon sens. Reportez-vous aux caractéristiques du réglage des rondelles cidessous. Remarque : il est recommandé de mesurer chaque rondelle à l’aide d’un pied à coulisse pour confirmer le diamètre intérieur, le diamètre extérieur et l’épaisseur de la rondelle avant de disposer la pile de rondelles selon le réglage choisi. Pointe Pointe Pointe 5 Réglez le piston et les rondelles pour vous assurer qu’ils sont centrés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond. Appuyez sur le piston et comprimez le ressort de contrôle pour confirmer que la rondelle de contrôle et le piston sont correctement placés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond. Réglez la rondelle si nécessaire. AVIS Si la rondelle de contrôle et le piston de la cartouche de rebond ne sont pas correctement placés sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond, la rondelle de contrôle peut être irréversiblement endommagée lors du serrage de l’écrou du piston. 6 Installez l’écrou du piston de la cartouche de rebond sur le tourillon du piston de la cartouche de rebond puis serrez-le au couple recommandé. AVIS Pour éviter d’endommager la cartouche de rebond, ne serrez pas excessivement l’écrou du piston. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 13 mm 3,2 N·m Réglage des rondelles de la cartouche de détente BoXXer D1 Charger 3 137 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 1 Appliquez de la graisse sur les joints toriques interne et externe neufs du PFI puis installez-les sur le PFI. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 2 Appliquez une fine couche d’huile pour suspension sur la surface interne du tube du PFI. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 138 3 Insérez le PFI par son extrémité plate/joint torique externe dans l’extrémité à filetage externe du tube du PFI. Enfoncez le PFI dans le tube du PFI jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 30 mm de l’extrémité opposée du tube (filetage interne). ≈ 30 mm Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 139 4 Appliquez une fine couche d’huile sur l’aiguille du régleur de la compression. Insérez l’aiguille du régleur de la compression dans le tube du PFI interne et vissez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. Tournez l’aiguille du régleur d’un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Tournevis à tête plate Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 140 5 Appliquez une fine couche d’huile pour suspension sur l’extérieur du régleur de la compression. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt 6 Depuis l’extrémité à filetage interne du tube du PFI, insérez l’unité du piston de la compression dans le PFI en la plaçant bien au centre. Enfoncez-la dans le PFI jusqu’à ce que l’unité du piston se trouve à environ 15 mm au-dessus de l’extrémité à filetage interne du tube du PFI. ≈ 15 mm ≈ 15 mm Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 141 7 Réglage du PFI : à l’aide d’une pointe non métallique, poussez le PFI de manière rectiligne dans le tube du PFI jusqu’à ce que son extrémité creuse (côté opposé) se trouve juste en dessous de l’orifice de purge du tube du PFI (A). Le PFI ne doit pas obstruer l’orifice de purge. Pointe (non métallique) Pointe (non métallique) A Pointe (non métallique) 8 Poussez le piston vers le bas jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 10 mm au-dessus de l’extrémité du tube du PFI. Injectez de l’huile pour suspension dans le tube du PFI jusqu’à ce qu’il soit plein. L’huile remplira le tube du PFI en passant au-dessus du PFI et sous le piston. ≈ 10 mm Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 142 9 Nouez un chiffon autour du tube du PFI. Poussez le piston vers le bas, à l’intérieur du tube du PFI, jusqu’à ce qu’il se bloque. Le piston va se bloquer contre l’épaulement du tube du PFI. Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 143 Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) Remplacez le tube de la cartouche s’il est endommagé. 1 S’il est nécessaire de remplacer le tube de la cartouche, le coupleur du tube du PFI doit alors être retiré. Serrez le coupleur dans l’étau. Dévissez le tube de la cartouche serré sur le coupleur. Étau avec cales d’étau 19 mm Retirez le tube de la cartouche. 2 Retirez les joints toriques installés dans le coupleur. Pointe (non métallique) 3 Nettoyez le coupleur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) 144 4 Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le. Installez l’entretoise du coupleur. Graisse SRAM Butter Graisse SRAM Butter 5 Vissez le coupleur sur le tube de la cartouche neuf et serrez-le à la main. Ne serrez pas le tube de la cartouche avec une clé. Le tube de la cartouche et le coupleur seront serrés au couple recommandé lorsque le coupleur du PFI et le capuchon supérieur de la cartouche de compression seront serrés au couple recommandé. 6 Serrez le coupleur dans un étau. Serrez la cartouche sur le coupleur au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 19 mm 14 N·m Remplacement du tube de la cartouche (facultatif) 145 Entretien 200 heures 1 Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC Retirez le joint torique externe situé sur le coupleur de couleur rouge du tube de la cartouche puis jetez-le. Nettoyez la cannelure du joint torique. Produit de nettoyage pour suspension RockShox 2 Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le sur le coupleur de couleur rouge. Graisse SRAM Butter Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 146 3 Maintenez le PFI pour qu’il ne bouge pas. 4 Serrez l’unité du tube de la cartouche dans l’étau sur ses méplats avec l’ensemble unité/tube du PFI tourné vers le bas. Vissez le coupleur du tube du PFI sur le tube du PFI puis serrez-le à la main. Cales d’étau Reverb - Plates 5 Serrez le tube du PFI et le coupleur du PFI sur le tube de la cartouche. Une fois serrés, le tube du PFI, le coupleur du PFI et le tube de la cartouche seront tous serrés au même couple. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 28 mm 14 N·m Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 147 6 Nouez un chiffon autour du tube de la cartouche. Versez de l’huile pour suspension dans le tube de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit plein. Huile pour suspension Maxima PLUSH 7wt Retirez les éventuelles bulles d’air visibles à la surface. 7 Appliquez de la graisse sur le joint anti-poussière situé sur l’unité neuve de la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Graisse SRAM Butter Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 148 8 Installez l’unité de la tête d’étanchéité sur la tige de la cartouche de détente puis faites-la coulisser jusqu’à ce qu’elle se bloque contre le piston de la détente. 9 Nettoyez les traces de graisse sur le filetage de la tige. Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 149 la molette du régleur de la détente dans la tige de la détente 10 Insérez puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C'est le réglage de la détente totalement ouvert. 11 Tout en tirant la cartouche de détente vers le haut pour qu’elle reste positionnée contre la tête d’étanchéité, insérez le piston de la cartouche de détente dans le tube de la cartouche. Continuez d’appliquer une force contraire sur la tête d’étanchéité avec la cartouche de détente et vissez à la main la tête d’étanchéité sur l’extrémité du tube de la cartouche. AVIS Ne poussez pas la cartouche de détente dans le tube de la cartouche lorsque vous vissez la tête d’étanchéité sur le tube de la cartouche. la tête d’étanchéité au couple recommandé. Serrez la pièce de 12 Serrez couleur rouge de la tête d’étanchéité sur le tube de la cartouche. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Retirez la cartouche d’amortissement hors de l’étau. 24 mm 14 N·m Nettoyez l’unité de la cartouche d’amortissement. Montage de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 150 Entretien 200 heures 1 Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC Tournez l’aiguille du régleur de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bord supérieur de l’aiguille se trouve à un filet en dessous du bord supérieur du tube du PFI interne. Tournevis à tête plate 2 Insérez le ressort hélicoïdal du PFI dans le tube de la cartouche du PFI. Le ressort sera posé sur le dessus du PFI. 3 Positionnez l’extrémité de la tige de la cartouche de détente sur une surface plane. Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 151 4 Pour purger l’huile présente au-dessus du PFI, le PFI doit être comprimé à la main à l’intérieur du tube du PFI avec le ressort du PFI, tandis que la cartouche de détente est comprimée et actionnée à l’intérieur du tube de la cartouche d’amortissement. Repérez la ligne de purge (C) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Pendant le processus de purge, la cartouche d’amortissement doit être comprimée jusqu’à la ligne de purge (C) mais pas au-delà. A - Longueur totale de la cartouche d’amortissement (mm) une fois comprimée B - Numéro de référence de la tige de détente/ du modèle de fourche (imprimé sur la tige de la cartouche de détente) 553 500 A B C 5 Placez un chiffon au-dessus du ressort du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Enfoncez le ressort hélicoïdal du PFI à l’intérieur du tube du PFI sur la moitié de sa longueur puis bloquez-le. Cela pousse le PFI à l’intérieur du tube du PFI et applique une force contraire qui crée de la pression à l’intérieur du tube de la cartouche. Veillez à ce que le ressort ne soit pas brutalement éjecté. Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 152 6 Tout en maintenant toujours le ressort du PFI comprimé, comprimez lentement la cartouche d’amortissement jusqu’à ce que la tête d’étanchéité de la détente atteigne la ligne de purge (A) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Pendant le processus de purge, la cartouche de détente ne doit pas être comprimée au-delà de la ligne de purge (A) marquée sur la tige de la cartouche de détente. Une petite quantité d’huile devrait s’écouler de l’orifice de purge du tube du PFI. Tirez lentement la cartouche d’amortissement vers le haut, tout en maintenant la pression sur le ressort du PFI puis laissez la cartouche de détente se déployer. Le fait de comprimer le PFI va appliquer une force contraire dans la cartouche d’amortissement afin de permettre à la cartouche de détente de se déployer totalement. Recommencez cette procédure 2 fois de plus (3 fois au total). Évacuez lentement la pression contenue dans le ressort du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. A Huile purgée Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 153 7 Serrez le coupleur de couleur rouge dans l’étau. Alignez la languette du régleur de la compression sous le capuchon supérieur (A) avec l’aiguille du régleur de la cartouche de compression. A Tout en appuyant avec force et de manière rectiligne, vérifiez que la languette du régleur de la compression s’engage avec l’aiguille du régleur de la cartouche de compression correspondante. Enfoncez le capuchon supérieur, comprimez le ressort du PFI, alignez les pièces hexagonales puis engagez lentement le filetage du capuchon supérieur lorsque les pièces hexagonales sont parfaitement alignées et engagées. Tout en appuyant avec l’outil pour capuchon supérieur, vissez lentement le capuchon supérieur sur le tube de la cartouche. AVIS Le filetage du capuchon supérieur ne s’engagera pas si les pièces hexagonales du régleur ne sont pas parfaitement alignées et engagées. Ne vissez pas le capuchon supérieur de travers sur le tube du PFI. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Faites preuve de prudence lorsque vous comprimez le ressort pour installer le capuchon supérieur. Maintenez fermement le capuchon supérieur et enfoncezle bien droit pour qu’il ne se détache pas du ressort car cela pourrait entraîner l’éjection brutale du ressort, du capuchon supérieur et de l’huile. 8 Outil pour capuchon supérieur/ cassette Lorsque les filetages sont parfaitement engagés, vissez le capuchon supérieur sur le tube du PFI puis serrez-le au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 9 14 N·m Retirez la cartouche d’amortissement hors de l’étau. Serrez la tête d’étanchéité de la détente dans l’étau sur ses méplats avec la tige de la cartouche de détente tournée vers le bas. Serrez le capuchon supérieur de la cartouche de compression au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Cales d’étau Reverb (plates) Outil pour capuchon supérieur/cassette 14 N·m Purge de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 154 Te s t d e l a c o m p r e s s i o n - C h a r g e r 3 R C 1 Appliquez du frein filet Loctite 2760 (rouge) ou produit équivalent sur les deux premiers filets de l’entretoise de la tige. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Frein filet Loctite 2760 - Rouge 2 Vissez l’entretoise de la tige sur l’extrémité de la tige de la cartouche de détente. Test de la compression - Charger 3 RC 155 3 À l’aide de la molette du régleur de la compression, tournez le régleur de la compression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. C’est le réglage de la compression le plus ferme. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Recouvrez l’orifice de purge avec un chiffon. Pendant le processus de test de la cartouche d’amortissement, la cartouche de détente ne doit pas être comprimée au-delà de la ligne de purge marquée sur la tige de la cartouche d’amortissement. Poussez lentement la cartouche de détente à l’intérieur du tube de la cartouche. Vous devez sentir une résistance forte et homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Ne poussez pas la cartouche de détente au-delà de la ligne de purge marquée sur la tige de la cartouche de détente. Une petite quantité d’huile peut s’écouler de l’orifice de purge. Tournez le régleur de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position totalement ouverte et recommencez le test de la compression. Vous devez sentir une légère résistance homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Si vous sentez des à-coups lors de la compression, recommencez le processus de remplissage d’huile ainsi que le processus de purge. Si le processus de montage a été réalisé avec succès, réglez la cartouche de compression sur la position ouverte. Essuyez toute trace d’huile sur l’unité de la cartouche d’amortissement. Retirez la molette du régleur de la LSC lorsque le test est terminé. Test de la compression - Charger 3 RC 156 Entretien 200 heures 1 Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC Retirez le joint torique situé sur le capuchon supérieur. Nettoyez le filetage du capuchon supérieur ainsi que la cannelure du joint torique. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis installez-le. Graisse SRAM Butter 2 Serrez la tige de la détente au plus près de l’extrémité de la tige dans l’encoche de 10 mm des cales d’étau Reverb ou des cales d’étau pour amortisseur arrière RockShox. Serrez l’entretoise de la tige de la cartouche de détente au couple recommandé. AVIS Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Remplacez l’unité de la cartouche de détente si vous repérez une rayure. Ne serrez pas la tige de la cartouche de détente au niveau du milieu de la tige. La force de serrage endommagerait la tige de la cartouche d’amortissement. Si la tige de la cartouche d’amortissement est endommagée, l’unité de la cartouche de détente doit être remplacée. Cales d’étau Reverb (10 mm) 12 mm 5 N·m ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 157 3 Installez l’unité de la cartouche d’amortissement dans le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement. Avec vos doigts, guidez la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement dans le plongeur sans rayer la tige. Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur puis serrez-le. Appuyez avec force vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 7,3 N·m Installation de la cartouche d’amortissement - Charger 3 RC 158 Entretien 200 heures Installation des commandes - Charger 3 RC 1 Installez le support cranté du régleur de la compression. Installez la molette du régleur de la compression. 2,5 mm Installez la vis de blocage puis serrez-la. 2,5 mm 0,56 N·m Installation des commandes - Charger 3 RC 159 Montage des fourreaux C’est la cartouche Charger 3 RC2 Ultimate qui est illustrée ici. Les procédures sont identiques pour la Charger 3 RC Base. 1 Entretien 200 heures Retirez les rondelles d’écrasement usagées situées sur chaque vis inférieure. Maintenez la rondelle d’écrasement en place à l’aide d'une pince à bec fin puis dévissez-la en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Jetez les rondelles d’écrasement usagées. Nettoyez les vis et installez des rondelles d’écrasement neuves. AVIS N’endommagez pas le filetage des vis. Ne réutilisez jamais les rondelles d’écrasement ni les circlips pour rondelle d’écrasement. Des rondelles d'écrasement endommagées ou sales peuvent entraîner des fuites d'huile au niveau de la fourche. 2 5 mm Pointe 5 mm Pince à bec fin Nettoyez chaque plongeur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Montage des fourreaux 160 3 Serrez le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement dans le trépied d’atelier près du capuchon supérieur et orientez les deux orifices (A) du plongeur vers le haut. Si les deux orifices sont orientés vers le bas, l’huile va s’écouler par ces orifices lorsque l’huile pour suspension sera injectée dans la base du fourreau. Positionnez le plongeur presqu’à l’horizontale, légèrement tourné vers le haut. Côté cartouche d’amortissement A 4 A Appliquez de la graisse sur la surface interne des joints anti-poussière. Graisse SRAM Butter Montage des fourreaux 161 5 Installez le fourreau du côté de la cartouche d’amortissement sur le plongeur puis faites-le suffisamment coulisser pour que la bague supérieure s’engage. AVIS Vérifiez que le joint anti-poussière coulisse par-dessus le plongeur sans que son bord extérieur ne se plie. La base interne du fourreau ne doit ni toucher la tige de la cartouche d’amortissement (Base) ni les ButterCups (Ultimate). Un espace doit être visible entre l’extrémité de la tige (Base) ou les ButterCups (Ultimate) et les orifices des vis des fourreaux. Côté cartouche d’amortissement Montage des fourreaux 162 6 Installez le plongeur du côté du ressort à air dans le fourreau. Faites suffisamment coulisser le plongeur dans le fourreau pour que la bague supérieure s’engage. Orientez les deux orifices (A) du plongeur vers le haut. Si les deux orifices sont orientés vers le bas, l’huile va s’écouler par ces orifices lorsque l’huile pour suspension sera injectée dans la base du fourreau. AVIS Vérifiez que le joint anti-poussière coulisse par-dessus le plongeur sans que son bord extérieur ne se plie. La base interne du fourreau ne doit ni toucher la tige de la cartouche d’amortissement (Base) ni les ButterCups (Ultimate). Un espace doit être visible entre l’extrémité de la tige (Base) ou les ButterCups (Ultimate) et les orifices des vis des fourreaux. Côté ressort A A Montage des fourreaux 163 7 Avec les orifices des vis inférieures des fourreaux orientés légèrement vers le haut, injectez du lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic à l’intérieur de chaque fourreau à travers les orifices des vis inférieures. Essuyez toute trace d’huile sur les fourreaux. AVIS Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé pour chaque fourreau au risque d’endommager la fourche. 8 Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic Côté cartouche d’amortissement - 40 mL Lubrifiant fluide pour suspension Maxima PLUSH Dynamic Côté ressort - 20 mL Essuyez toute trace d’huile sur les orifices des vis inférieures des fourreaux. Côté cartouche d’amortissement Côté ressort Montage des fourreaux 164 9 Faites coulisser l’unité des fourreaux sur les plongeurs jusqu’à ce qu’elle se bloque. À l’aide d’une petite clé hexagonale ou d’une pointe, centrez l’entretoise de la tige (Base) ou le ButterCups (Ultimate) dans chaque orifice de la vis inférieure. L’entretoise de la tige ou l’extrémité filetée ButterCups doit être visible et centrée dans l’orifice de chaque vis inférieure. Vérifiez que chaque extrémité filetée de la tige est centrée et parfaitement positionnée dans l’orifice de la vis inférieure du fourreau et qu’il n’y a pas d’espace entre le fourreau et l'entretoise de la tige (Base) ou l’extrémité filetée de la tige ButterCups (Ultimate). Côté cartouche d’amortissement Côté cartouche d’amortissement Côté ressort Côté ressort 10 Installez chaque vis inférieure et serrez-la au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 5 mm Côté cartouche d’amortissement 5 mm 7,3 N·m 5 mm Côté ressort 5 mm 7,3 N·m Montage des fourreaux 165 11 Installez la molette de le cartouche de détente puis serrez la vis de fixation. Ne serrez pas la vis de fixation de manière excessive. Si la vis est trop serrée, la molette du régleur sera bloquée et ne pourra pas tourner. Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien pour régler l’amortissement en détente. 2,5 mm 2,5 mm 0,84 N·m 12 Nettoyez l’ensemble de la fourche. Retirez la fourche serrée dans le trépied d’atelier et mettez-la de côté. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Montage des fourreaux 166 Installation du garde-boue (facultatif) 1 Installez les vis du garde-boue (x4) et serrez-les au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 2,5 mm 2,5 mm 1,0 N·m Installation du garde-boue (facultatif) 167 Installation de la fourche À l’aide des graduations pour la hauteur des plongeurs, positionnez les plongeurs à la hauteur appropriée de manière symétrique des deux côtés. 1 Mettez le ressort à air en pression entre 50 et 75 psi pour déployer le plongeur. 50-75 psi 2 Serrez le vélo dans un trépied d’atelier. Côté ressort 3 Desserrez la vis de serrage située au milieu du té supérieur d’un tour complet. Desserrez la vis du capuchon supérieur du jeu de direction d’un tour complet. 4 mm Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Desserrez chaque vis de la potence d’un tour complet. (Potence Direct Mount illustrée ici.) Potence du tube pivot : desserrez la vis de serrage du tube pivot de la potence d’un tour complet. Ne retirez aucune des vis. Installation de la fourche 168 4 Faites coulisser les plongeurs à travers le té inférieur. Laissez assez d’espace entre le plongeur et le té supérieur pour installer les butées de cadre. Certains cadres de vélo ont des butées de cadre intégrées. Installez les butées RockShox si nécessaire. Serrez l’une des vis du té inférieur pour maintenir temporairement les plongeurs en place pendant que vous installez les butées de cadre. 4 mm Installation de la fourche 169 5 Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la surface interne de chaque butée de cadre et sur les plongeurs. Réinstallez les butées de cadre sur les plongeurs. La position des butées de cadre pourra être réglée ultérieurement. Alcool isopropylique Alcool isopropylique Alcool isopropylique Alcool isopropylique Installation de la fourche 170 6 Faites coulisser l’un des plongeurs du côté de votre choix vers le haut et dans le té supérieur jusqu’à ce que le bord supérieur du té inférieur soit réglé sur sa position d’origine grâce aux graduations pour la hauteur des tés des plongeurs. Serrez la vis du té inférieur à la main. Répétez l'opération de l'autre côté. Grâce aux graduations pour la hauteur des tés des plongeurs au niveau du té inférieur, réglez chaque plongeur sur sa position d’origine et vérifiez que les deux plongeurs sont réglés de manière symétrique à la même hauteur selon les graduations du té inférieur. Côté ressort Côté ressort 4 mm 7 Côté cartouche d’amortissement 4 mm Correct - respecte les graduations du té inférieur Incorrect - ne respecte pas les graduations du té inférieur Vérifiez que le té inférieur est positionné sur ou au-dessus de la graduation la plus basse pour la hauteur des tés des plongeurs au niveau du té inférieur. Si la graduation la plus basse n’est pas visible, réglez chaque plongeur vers le bas jusqu’à ce qu’au moins le bord inférieur de la graduation la plus basse soit visible. ⚠AVERTISSEMENT Ne positionnez pas l’une des pièces du té inférieur en-dehors des graduations pour la hauteur du té inférieur des plongeurs. Installation de la fourche 171 8 Serrez chaque vis du té inférieur au couple recommandé. Vous pouvez serrer le côté de votre choix (ressort ou cartouche d’amortissement) en premier. Serrez l’un des côtés en premier puis serrez l’autre côté. Côté du ressort : serrez les vis du té inférieur en commençant par celle du haut et en terminant par celle du bas. Recommencez cette étape encore une fois. Côté de la cartouche d’amortissement : serrez les vis du té inférieur en commençant par celle du haut et en terminant par celle du bas. Recommencez cette étape encore une fois. Pour connaître l’ensemble des caractéristiques et des procédures d’installation de la fourche, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur BoXXer 2024+. 2024+. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE 4 mm 10 N·m 4 mm 10 N·m 4 mm 10 N·m 4 mm 10 N·m Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 9 Vérifiez que les plongeurs sont réglés de manière symétrique de chaque côté grâce aux graduations pour la hauteur du té inférieur des plongeurs. Vérifiez que le té inférieur est positionné sur ou au-dessus de la graduation la plus basse pour la hauteur des tés des plongeurs au niveau du té inférieur. Si la graduation la plus basse n’est pas visible, réglez chaque plongeur vers le bas jusqu’à ce qu’au moins le bord inférieur de la graduation la plus basse soit visible. ⚠ AVERTISSEMENT Ne positionnez pas l’une des pièces du té inférieur en-dehors des graduations pour la hauteur du té inférieur des plongeurs. Il se peut que la position du té supérieur ne corresponde pas à celle d’origine par rapport aux graduations pour la hauteur du té supérieur car le capuchon supérieur du tube pivot a été desserré. Lorsque le capuchon supérieur sera serré, les plongeurs seront réglés sur leur position d’origine dans le té supérieur. Position des graduations pour la hauteur du té inférieur sur les plongeurs Installation de la fourche 172 10 Vérification finale - Caractéristiques de la position du té : 1. Vérification de la position du té inférieur - Mesurez la distance entre le haut de chaque plongeur et le haut du té inférieur (au niveau des plongeurs). Cette distance doit être comprise entre 120 mm (minimum) et 132,6 mm (maximum). 1 Caractéristiques de la position du té inférieur Minimum Maximum 120 mm 132,6 mm 2. Vérification de la hauteur totale entre les deux tés - Mesurez la distance entre la base du té supérieur (au niveau du tube pivot) et le haut du té inférieur (au niveau du tube pivot). 1. Position du té inférieur 2 2. Hauteur totale entre les deux tés Hauteur totale entre les deux tés : c’est la mesure entre la base du té supérieur et le sommet du té inférieur au plus près du tube pivot. Réglez la position du té supérieur (ajoutez ou retirez des entretoises de jeu de direction) et/ou la position de chaque plongeur jusqu’à ce que les plongeurs soient correctement positionnés conformément aux valeurs recommandées et que la mesure de la hauteur entre les deux tés au niveau du té supérieur soit conforme aux valeurs recommandées. Caractéristiques de la position du té par rapport à la hauteur totale entre les deux tés Té supérieur Minimum Maximum Long 106,8 mm 147 mm Court 106,8 mm 127 mm ⚠AVERTISSEMENT La longueur des plongeurs mesurée depuis le haut du plongeur jusqu’au haut du té inférieur ne doit pas être inférieure à 120 mm et ne doit pas être supérieure à 132,6 mm. Le fait que le pneu touche le té inférieur et/ou endommage la fourche lorsque vous roulez peut entraîner une perte de contrôle du vélo et vous exposer à des blessures graves. Installation de la fourche 173 Réglage de l’alignement des plongeurs Avant de serrer les vis du té supérieur, les plongeurs doivent être parfaitement alignés dans les tés inférieur et supérieur. 1 Installez la roue. 2 Appliquez de la graisse sur le filetage externe de l’axe. Installez l’extrémité filetée de l’axe Maxle DH à travers le fourreau du côté de la cartouche d’amortissement et à travers le moyeu jusqu’à ce que le filetage s’engage dans la patte du fourreau du côté du ressort. Vissez l’axe Maxle DH dans le fourreau puis serrez-le au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Graisse SRAM Butter 3 6 mm 12,5 à 14,7 N·m Serrez la vis de l’axe Maxle DH située du côté du ressort au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 6 mm 4 12,5 à 14,7 N·m Une fois la fourche centrée, maintenez le tube de direction du cadre d’une main et la roue avant de l’autre. Rapidement et avec force, tirez la roue avant vers l’avant et vers le haut tout en opposant une force contraire au tube de direction afin d’aligner les plongeurs dans les tés de manière symétrique. Réglage de l’alignement des plongeurs 174 Finalisation de l’installation de la fourche 1 Serrez le capuchon supérieur du tube pivot au couple recommandé par le fabricant. Lorsque le capuchon supérieur est serré, le té supérieur doit pouvoir coulisser vers le bas sur chaque plongeur et le bord supérieur du té supérieur doit être réglé dans sa position d’origine selon les graduations pour la hauteur des tés sur chaque plongeur. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Recommandations du fabricant 2 Recommandations du fabricant Vérifiez la position des plongeurs selon les graduations pour la hauteur des tés des plongeurs au-dessus du bord supérieur du té supérieur des deux côtés. Ces graduations doivent être sur la même position de chaque côté. ⚠ AVERTISSEMENT Ne positionnez pas l’une des pièces du té supérieur en dessous de la graduation la plus basse pour la hauteur des tés sur les plongeurs ni au-dessus du bord supérieur des deux plongeurs. Position des graduations pour la hauteur du té inférieur sur les plongeurs 3 Serrez la vis du tube pivot sur le té supérieur au couple recommandé. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 4 mm 10 N·m Finalisation de l’installation de la fourche 175 4 Serrez chaque vis du té supérieur dans l’ordre indiqué ci-dessous. Serrez la vis du côté de la cartouche d’amortissement à la main. Serrez la vis du côté du ressort à la main. 4 mm Serrer à la main 4 mm Serrer à la main 4 mm 5 N·m 4 mm 5 N·m 4 mm 10 N·m 4 mm 10 N·m Serrez la vis du côté de la cartouche d’amortissement à un couple de 5 N·m. Serrez la vis du côté du ressort à un couple de 5 N·m. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Serrez la vis du côté de la cartouche d’amortissement à un couple de 10 N·m. Serrez la vis du côté du ressort à un couple de 10 N·m. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 5 Serrez les vis de la potence conformément aux recommandations du fabricant. Potence Direct Mount illustrée ici. Potence du tube pivot - serrez la ou les vis du tube pivot conformément aux recommandations du fabricant. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Recommandations du fabricant Finalisation de l’installation de la fourche 176 6 Réinstallez l’étrier de frein conformément aux instructions du fabricant des freins. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Recommandations du fabricant 7 Recommandations du fabricant Installez le guide pour durite de frein et serrez la vis. ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 2,5 mm 0,45 N·m Finalisation de l’installation de la fourche 177 8 Mettez le ressort à air en pression à 50 % de sa pression d’air d’origine. Pompe pour amortisseur 50 % de la pression d’air d’origine Comprimez lentement la fourche sur ≈ 25 % de son débattement entre 3 et 5 fois afin d’équilibrer les chambres d’air positive et négative. 0 % de débattement ≈ 25 % de débattement (x 3 à 5) Mettez le ressort à air en pression à 100 % de sa pression d’air d’origine. Comprimez la fourche entre 3 et 5 fois afin d’équilibrer la pression et remettez de nouveau en pression à la pression d’air d’origine. Pour en savoir plus sur les réglages de la cartouche d’amortissement et de la pression d’air, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur BoXXer 2024+. 2024+. Il se peut que l’aiguille de la pompe indique une chute de la pression d’air au moment de mettre le ressort à air en pression : ceci est normal. Pompe pour amortisseur 9 100 % de la pression d’air d’origine Installez le capuchon de la valve à air. Finalisation de l’installation de la fourche 178 aux réglages notés avant l’entretien pour régler la 10 Reportez-vous détente et la compression de la fourche. Si nécessaire, affinez les réglages après avoir réglé la pression d’air. 11 Si nécessaire, modifiez le réglage final de l’étrier de frein et de la durite de frein. Finalisation de l’installation de la fourche 179 nécessaire, modifiez le réglage final des butées de cadre. 12 SiSerrez les butées de cadre au couple recommandé. 13 Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche à suspension RockShox est maintenant terminé. Finalisation de l’installation de la fourche 180 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan WORLD HEADQUARTERS SRAM, LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 U.S.A. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Cartouche d'amortissement Charger 3 RC2/RC pour un contrôle optimal
- Ressort pneumatique DebonAir+ pour une sensibilité accrue
- Technologie ButterCups réduisant les vibrations
- Options de réglage de la compression et de la détente
- Compatibilité avec les systèmes de freinage modernes
Questions fréquemment posées
Il est recommandé d'effectuer un entretien des fourreaux toutes les 50 heures, un entretien de lubrification du ressort toutes les 100 heures et un entretien complet de la cartouche d'amortissement et du ressort toutes les 200 heures.
Utilisez uniquement la graisse et les huiles/liquides pour suspension RockShox, SRAM et Maxima. L'utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants.
Le code de modèle se trouve dans le numéro de série du produit. Saisissez le numéro de série sur www.sram.com/service pour identifier le type de produit et les informations sur ses caractéristiques.