Generac 48kW RG04845GNAX Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
® Manuel de l’utilisateur Génératrices fixes à allumage commandé Résidentiel et commercial 48 kW 60 kW 80 kW 4,5 L 4,5 L 4,5 L AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur la génératrice. Pour toute référence rapide et facile, copier l’information de l’étiquette signalétique de la machine sur l’exemple d’étiquette imprimée ici. Sur tous les modèles, la plaque signalétique de la machine est apposée sur le châssis du socle à côté du support de moteur avant. Toujours fournir le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation. Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de réparations plus fréquents. Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le : www.generac.com/Dealer-Locator. FOURNISSEUR DE SERVICES D’ENTRETIEN AGRÉÉ INDÉPENDANT Pour trouver le FOURNISSEUR DE SERVICES D’ENTRETIEN AGRÉÉ INDÉPENDANT le plus proche, composer ce numéro : 1-800-333-1322 GENERATOR UNIT GEN MODEL: MODEL: SERIAL: ALTERNATE PROD DATE: COUNTRY OF ORIGIN: GENERATOR DATA KW KVA HZ PF UPSIZE ALT KW KVA VOLT / AMP ENG RPM ALT RPM BREAKER KW X’D AMP X”D ROTOR WINDINGS @ STATOR CLASS AMBIENT TEMP MANUF. LOC 003564 Figure 1-1. Exemple d’étiquette AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ou visiter le localisateur de concessionnaires à : www.generac.com/Service/DealerLocator/ ii Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et généralités Section 3 : Activation et démarrage Introduction ..........................................................1 Orientation ......................................................... 11 Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1 Démontage des panneaux d’accès latéraux ... 11 Règles de sécurité ...............................................1 Installer la batterie ............................................. 11 Pour tout besoin d’assistance .....................................2 Risques généraux ................................................2 Risques liés à l’échappement .............................2 Risques d’incendie ..............................................3 Risques électriques .............................................3 Risques d’explosion ............................................3 Risques liés aux batteries ...................................4 Section 2 : Généralités Ouvrir le hublot vitré ......................................... 12 Activer la machine ............................................. 13 Démarrer et faire fonctionner le moteur .......... 14 Vérifications de fonctionnement ...................... 15 Autocontrôle ..............................................................15 Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert ................................. 15 Vérification des systèmes électriques ............ 15 Données techniques ............................................5 Essai en charge de la génératrice .............................16 Essai de fonctionnement des interrupteurs d’arrêt auxiliaires ..................................................................16 Vérifier le fonctionnement automatique .....................17 Huiles moteur recommandées ...........................6 Sécuriser la génératrice .................................... 17 Nécessaires d’entretien et pour temps froid .....6 Section 4 : Fonctionnement Traitement de l’eau de refroidissement .............7 Tableau de commande ...................................... 19 Carburant ..............................................................7 Reconfigurer le système de carburant ..............7 AUTO / MANUAL / OFF (AUTO / MANUEL / ARRÊT) .............................. 20 Changer le carburant sélectionné ...............................7 Navigation dans les menus .............................. 20 Batterie requise ....................................................8 États d’alarme / avertissement ......................... 22 Chargeur de batterie ...................................................8 Mesures de précaution concernant la batterie ............8 Changer la date et l’heure ................................ 22 Émissions .............................................................5 Plaque de données d’émissions ..................................5 Protection contre la corrosion ...........................9 Temporisations programmables ...................... 22 Programmables par le concessionnaire ....................22 Programmable par l’utilisateur ...................................22 Port USB pour les mises à jour du micrologiciel ...................................................... 23 Chargeur de batterie ......................................... 23 Fonctionnement automatique du commutateur de transfert ................................. 23 Séquence automatique de fonctionnement ...............23 Fonctionnement manuel du commutateur de transfert ......................................................... 24 Basculer sur la génératrice ........................................24 Rebasculer sur le réseau électrique ..........................25 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé iii Section 5 : Entretien Programme d’entretien C ................................. 39 Emplacement des composants ........................27 Remise en service ............................................. 39 Panneaux d’accès ..............................................28 Dépose ...................................................................... 28 Installation ................................................................. 28 Section 6 : Dépannage Dépannage du moteur ...................................... 41 Entretien .............................................................28 Dépannage du contrôleur ................................. 42 Calendrier d’entretien courant ................................... 29 Mise hors service durant une panne de réseau électrique ............................................... 43 Mettre hors service ............................................30 Rodage de 25 heures .........................................30 Entretien quotidien ............................................30 Programme d’entretien A ..................................31 Emplacement des éléments du Programme d’entretien A .............................................................. 31 Instructions préliminaires .......................................... 31 Contrôle des persiennes de l’enceinte ...................... 31 Contrôle des conduites de carburant ........................ 31 Contrôle des durites et du niveau de liquide de refroidissement ......................................................... 31 Vérifier l’absence d’obstruction du radiateur ............. 32 Contrôle du flexible de vidange et du niveau d’huile de graissage .................................................. 32 Changer l’huile de graissage et le filtre à huile ......... 33 Contrôle de l’état et du niveau de liquide de la batterie ...................................................................... 34 Contrôle de la courroie d’entraînement / accessoires ............................................................... 35 Changer l’élément du filtre à air ................................ 36 Instructions finales .................................................... 36 Remise en service durant une panne de réseau électrique .................................................................. 43 Entreposage ....................................................... 43 Préparer pour l’entreposage ..................................... 43 Dépose de la batterie ................................................ 44 Fin de l’entreposage ................................................. 44 Soins après immersion ..................................... 44 Programme d’entretien B ..................................37 Emplacement des éléments du Programme d’entretien B .............................................................. 37 Vidange et purge du circuit de refroidissement ......... 37 Nettoyer, régler l’écartement, changer les bougies .. 38 Instructions finales .................................................... 39 iv Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Règles de sécurité et généralités Section 1 : Règles de sécurité et généralités Introduction Règles de sécurité Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut rendement à moteur thermique refroidi par liquide. Elle est conçue pour fournir automatiquement l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes critiques en cas de panne de réseau électrique. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Ce modèle est équipé de série d’une enceinte antiintempéries destinée exclusivement à une installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN). REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des charges résidentielles et commerciales typiques telles que des moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, congélateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements électroniques (ordinateurs, moniteurs, téléviseurs, etc.), luminaires, fours micro-ondes et autres charges électriques résidentielles et commerciales, si elle est choisie de capacité adaptée. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) Veiller à lire attentivement ce manuel AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter l’appareil en cas d’urgence. MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 1 Règles de sécurité et généralités Pour tout besoin d’assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil, s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter www.generac.com. Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. AVERTISSEMENT Risque de blessure. Évitez d’utiliser ou d’entretenir cette machine si vous n’êtes pas alerte. La fatigue peut nuire à la capacité de faire fonctionner ou d’entretenir cet équipement et entraîner la mort ou des blessures graves. (000215a) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Risques généraux AVERTISSEMENT DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) AVERTISSEMENT Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement. (000247a) AVERTISSEMENT Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) 2 Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures graves. (000216) Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s’adresser à un IASD concernant les pièces à réparer ou à changer. Risques liés à l’échappement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur uniquement. Le non-respect de cette consigne provoquera des blessures graves, voire mortelles. (000525) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Règles de sécurité et généralités Risques d’incendie DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000218) DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours automatique. (000219) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000147) Respectez les réglementations établies par l’organisme local responsable de la santé et de la sécurité au travail. Vérifiez également que le générateur est installé conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant. Après l’installation, ne faites rien qui pourrait compromettre la sécurité de l’installation et rendre l’appareil non conforme aux codes, normes, lois et règlements mentionnés ci-dessus. Risques d’explosion DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) DANGER Risques électriques DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la source de carburant doit être effectué par un technicien ou un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000151a) DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) (000104) Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 3 Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) Risques liés aux batteries DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org. AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) 4 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Généralités Section 2 : Généralités Émissions L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur / matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit. Plaque de données d’émissions Une plaque signalétique est apposée sur le pied droit du moteur pour indiquer la conformité aux réglementations sur les émissions de l’EPA. Modèle 48 kW 60 kW 80 kW Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L 1 893 (859) 2 064 (936) 2 180 (989) Type En ligne En ligne En ligne Poids sec — lb (kg) 710 (322) 710 (322) 710 (322) Alésage (po / mm) 4,5 / 114,3 4,5 / 114,3 4,5 / 114,3 Course (po / mm) Poids d’expédition — lb (kg) Système moteur 4,25 / 107,95 4,25 / 107,95 4,25 / 107,95 Cylindrée (L) 4,43 4,43 4,43 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 Sens de rotation Horaire vu du volant Horaire vu du volant Horaire vu du volant 9,9:1 8,85:1 8,85:1 Écartement de la bougie (mm) 0,31 à 0,45 0,31 à 0,45 0,31 à 0,45 Régime synchrone nominal (tr/min) 1 800 1 800 1 800 Entraîné par courroie Entraîné par courroie Entraîné par courroie Vitesse du ventilateur (tr/min) 2 100 2 100 2 100 Diamètre du ventilateur (po / cm) 20 / 50,8 22 / 56,0 22 / 56,0 Mode de ventilateur Soufflant Soufflant Soufflant Débit d’air (pi3/min) 2 829 3 197 3 197 Capacité de liquide de refroidissement (gal / L) 2,9 / 11 4,5 / 17 4,5 / 17 Rejet de chaleur dans liquide de refroidissement (BTU/h) 201 060 204 570 204 570 Temp. air max. d’exploitation sur le 150 °F (60 °C) radiateur 150 °F (60 °C) 150 °F (60 °C) Température ambiante max. 140 °F (50 °C) 140 °F (50 °C) 140 °F (50 °C) Thermostat (ouverture complète) 194 °F (90 °C) 160 °F (71 °C) 160 °F (71 °C) Engrenages Engrenages Taux de compression Circuit de refroidissement Pompe à eau 010173 Figure 2-1. Plaque de données sur les émissions (exemple) Données techniques Modèle 48 kW 60 kW 80 kW Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L Isolation du rotor Classe F Classe H Classe H Isolation du stator Classe H Classe H Classe H Groupe électrogène Dimensions L x l x H — po (cm) Poids du produit — lb (kg) 83,4 x 35,0 x 98 x 38 x 49 45,1 (248,9 x 96,5 x (211,8 x 88,9 x 124,5) 114,6) 1 781 (808) 1 890 (857) 98 x 38 x 49 (248,9 x 96,5 x 124,5) Circuit de graissage Type de pompe à huile Engrenages 2 050 (930) Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 5 Généralités Modèle 48 kW 60 kW 80 kW Moteur 4,5 L 4,5 L 4,5 L Cartouche vissée à débit intégral Cartouche vissée à débit intégral Cartouche vissée à débit intégral 12 / 11,36 12 / 11,36 12 / 11,36 Type de filtre à huile Capacité d’huile du carter (pte / L) Type d’huile recommandé Huiles moteur recommandées Generac 5W-20 Generac 5W-20 Generac 5W-20 Système d’admission d’air TurboTurbocompression / compression / postpostrefroidissement refroidissement Aspiration naturelle Type Système d’échappement Reniflard Débit d’échappement à la puissance nominale 60 Hz Fermé Fermé Fermé 104 pi3/min (2,9 m3/min) 181 pi3/min (5,1 m3/min) 181 pi3/min (5,1 m3/min) 1 213 °F (656 °C) 1 213 °F (656 °C) 12 V, 35 A 12 V, 35 A Température d’échappement à la 945 °F (507 °C) puissance nominale 12 V, 35 A Batterie recommandée Nécessaires d’entretien et pour temps froid Groupe 27F, 725 CCA Réf. 058665S Chargeur de batterie statique 2,5 A 2,5 A Les nécessaires suivants sont proposés pour maintenir la machine dans son état de marche optimal : 2,5 A • Nécessaire pour temps froid Régulateur de vitesse Type Électronique Électronique Électronique Régulation de fréquence Isochrone Isochrone Isochrone Régulation du régime permanent ± 0,25 % ± 0,25 % ± 0,25 % – Recommandé pour des climats ayant des températures inférieures à 32 °F (0 °C). • Nécessaire pour froid extrême – Chauffe-bloc recommandé pour la protection aux températures inférieures à 32 °F (0 °C). • Nécessaire d’entretien courant Régulateur de tension – Comprend les pièces recommandées pour entretenir la génératrice. Voir les intervalles d’entretien courant à la section Calendrier d’entretien courant. Type Électronique Électronique Électronique Détection de phase Monophasé Monophasé Monophasé ±1% ±1% ±1% Pression de carburant GPL 5 à 14 poH2O (1,24 à 3,48 kPa) 5 à 14 poH2O (1,24 à 3,48 kPa) 5 à 14 poH2O (1,24 à 3,48 kPa) Pression de carburant GN 3,5 à 14 poH2O 3,5 à 14 poH2O 3,5 à 14 poH2O (0,87 à (0,87 à (0,87 à 3,48 kPa) 3,48 kPa) 3,48 kPa) Régulation La machine est remplie à l’usine avec de l’huile moteur 5W-20. Après la période rodage initiale de 25 heures, remplacer cette huile par l’huile synthétique 5W-20 exclusive de Generac. Après le rodage, une huile synthétique conforme ou supérieure aux spécifications SAE est recommandée. Une fois qu’une huile synthétique est utilisée, elle doit être utilisée pendant toute la durée de service de la génératrice. Il est déconseillé de revenir à une huile minérale. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. REMARQUE : Si la machine n’en est pas déjà équipée, il est fortement conseillé d’utiliser le nécessaire de démarrage par temps froid pour les températures inférieures à 32 °F (0 °C). Le type d’huile à utiliser aux températures inférieures à 32 °F (0 °C) est une huile synthétique 5W-20. Système électrique Alternateur de charge de batterie Pour maintenir la validité de la garantie du produit, l’huile moteur doit être changée conformément aux recommandations de ce manuel. Par souci de commodité, des nécessaires d’entretien conçus pour ce produit et comprenant huile moteur, filtre à air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir sont disponibles auprès du fabricant. Ces nécessaires peuvent s’obtenir auprès d’un IASD. Circuit de carburant Pour plus d’information ou pour commander l’un de ces nécessaires, s’adresser à un IASD ou à un représentant de service après-vente. REMARQUE : Une fiche technique complète est incluse dans la documentation fournie avec la machine au moment de l’achat. Pour obtenir plus d’exemplaires, s’adresser à un IASD. 6 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Généralités Traitement de l’eau de refroidissement Carburant Cette machine peut être équipée de l’un des systèmes de carburant suivants : • Système de carburant au gaz naturel (GN) • Système de carburant au propane liquide (GPL) DANGER Risque d’intoxication. Évitez le contact du liquide de refroidissement avec la peau ou les yeux. Si du liquide de refroidissement est consommé, consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. (000559) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas le système de refroidissement tant que le moteur n’est pas entièrement refroidi. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. (000154) MISE EN GARDE Dommages au moteur. Utilisez exclusivement du liquide de refroidissement approuvé. Le non-respect de cette consigne peut endommager l’équipement. (000323) Un liquide de refroidissement inadapté peut endommager le système de refroidissement du moteur. Pour obtenir les meilleures résultats, utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillée. L’eau dure entraîne des dépôts de tartre, ce qui réduit l’efficacité du refroidissement, augmente les températures internes et peut endommager le moteur. Utiliser un produit anti-corrosion pour éviter la détérioration en été et un produit antigel pour éviter la congélation en hiver. Diluer l’antigel en fonction d’une température théorique inférieure de 9 à 18 °F (5 à 10 °C) à la température la plus basse attendue dans la région. La proportion la plus courant est de l’ordre de 40 à 60 %. Point de congélation °F (°C) -13 (-25) -31 (-35) -58 (-50) Liquide de refroidissement (% volume) 40 50 60 Eau (% volume) 60 50 40 Les carburants recommandés doivent avoir un pouvoir calorifique d’au moins 1 000 BTU par pied cube (37,26 mégajoules par mètre cube) pour le GN ou d’au moins 2 520 BTU par pied cube (93,8 mégajoules par mètre cube) pour le GPL. Pour la conversion au GPL à partir du GN, un réservoir de PL d’au moins 250 gal (946 L) est recommandé. Voir les instructions et détails complets dans le manuel d’installation. Reconfigurer le système de carburant Certains modèles sont conçus pour fonctionner spécifiquement au GN ou au GPL et ne sont pas convertibles alors que d’autres sont configurés à l’usine pour fonctionner au GN mais peuvent être convertis par la suite GPL. Pour reconfigurer le système de carburant, aller jusqu’au menu correspondant du tableau de commande et sélectionner le nouveau type de carburant. Avant de poursuivre, noter que la fonctionnalité de changement de carburant est protégée par un mot de passe. REMARQUE : Generac recommande de confier le changement de carburant à un IASD ou à un installateur ou électricien qualifié et compétent qui connaît bien les codes, normes et règlementations en vigueur. Changer le carburant sélectionné REMARQUE : Si la configuration du logiciel n’est pas modifiée, cela réduit le rendement et augmente les émissions, ce qui constitue une infraction aux réglementations de de protection de l’environnement. L’installateur a pour responsabilité de vérifier que seul le carburant recommandé correct est fourni au circuit de carburant de la génératrice. Par la suite, le propriétaire ou exploitant devra s’assurer que seul le carburant correct est utilisé. REMARQUE : Utiliser exclusivement le liquide de refroidissement de type éthylèneglycol 50 / 50 de marque Generac. 1. La sélection du type de carburant correct se fait lors de l’exécution de l’assistant d’installation. Naviguer dans le logiciel au moyen des touches flèche HAUT, flèche BAS, ENTER (ENTRÉE) et ESCAPE (ÉCHAP). Pour plus d’information, voir Figure 4-2. REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas utiliser de liquide de refroidissement de type propylèneglycol. L’utilisation du mauvais liquide de refroidissement, le mélange de différents types de liquides de refroidissement, voire même le mélange de liquides de refroidissement corrects de marques différentes peut produire des résultats insatisfaisants et potentiellement endommager le moteur. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 7 Généralités Batterie requise AVERTISSEMENT Groupe 27R, Moteur 4,5 L : Pour les régions où les 12 V réf. températures descendent régulièrement 058665S en dessous de 24 °F (-4 °C). REMARQUE : Les dimensions (L x l x H) des batteries du Groupe 26 ne doivent pas dépasser 8-3/16 po x 6-13/16 po x 7-3/4 po (20,8 cm x 17,3 cm x 19,7 cm). Option de mise à niveau pour moteur Groupe 31R, de 4,5 L : Pour les régions où les 12 V réf. températures descendent régulièrement 061119S en dessous de 24 °F (-4 °C). REMARQUE : Les dimensions (L x l x H) des batteries du Groupe 31R ne doivent pas dépasser 13 po x 6-13/16 po x 9-7/16 po (33 cm x 17,3 cm x 24 cm). Chargeur de batterie Un chargeur de batterie de 2,5 A est intégré au module de tableau de commande. Il fonctionne en chargeur intelligent, à savoir qu’il vérifie que les courants de charge sont sans danger et optimisés en continu pour permettre une durée de service maximale de la batterie. Mesures de précaution concernant la batterie DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Risque d'explosion. N’ajoutez jamais d’acide à une batterie. Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000316) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org. • Les génératrices d’urgence fixes équipées de commutateurs de transfert automatiques démarrent automatiquement lorsque la tension d’alimentation NORMALE (RÉSEAU ÉLECTRIQUE) est coupée ou qu’elle est en dessous d’un niveau acceptable prédéfini. Pour éviter tout démarrage automatique et des blessures potentielles, ne pas raccorder les câbles de batterie avant que la tension de la source d’alimentation NORMALE (RÉSEAU ÉLECTRIQUE) soit correcte au niveau du commutateur de transfert et que le système soit prêt à être mis en service. • Utiliser uniquement des outils isolés pour intervenir AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) 8 Électrocution. Ne jamais recharger l’accumulateur dans des conditions détrempées. Cela pourrait entraîner des blessures graves voire la mort, ou des dommages à l’équipement ou à la propriété. (000482) sur la batterie. Ne pas poser d’outils ou autres pièces métalliques sur le dessus de la batterie. • Toucher une surface métallique reliée à la terre pour décharger toute électricité statique du corps avant de toucher la batterie. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Généralités • Laver immédiatement tout déversement accidentel d’électrolyte avec un neutralisant d’acide. Utiliser une solution de 1 lb (500 g) de bicarbonate de soude pour 1 gallon (4 litres) d’eau. Continuer de verser de la solution de bicarbonate de soude jusqu’à ce que toute indication de réaction (moussage) cesse. Rincer le liquide résultant à l’eau. Protection contre la corrosion Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers avec des produits d’entretien de type automobile. Un lavage fréquent est recommandé dans les régions côtières ou à l’air salin. Use le protecteur toutes surfaces (réf. A0000019001) sur le vinyle, le caoutchouc et les plastiques pour créer une barrière qui scelle et protège les surfaces contre l’eau et les rayons UV. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 9 Généralités Page laissée blanche intentionnellement. 10 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Activation et démarrage Section 3 : Activation et démarrage Orientation REMARQUE : Les illustrations utilisées dans ce manuel représentent le modèle 4,5 L (48 kW). L’emplacement et l’apparence de certains composants peuvent varier d’un modèle de moteur à l’autre. Voir Figure 3-1. Le côté hublot vitré (A) de l’enceinte est considéré comme étant l’arrière de la génératrice. Les côtés droit et gauche sont identifiés en se tenant à l’arrière de la machine et en regardant vers l’avant. La batterie se trouve sur le côté gauche de la machine (B). 2. Insérer la clé dans le loquet (A) et la tourner d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Soulever le panneau par le loquet. Installer la batterie AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) Procéder comme suit pour installer la batterie : 1. Desserrer la sangle en nylon sur le plateau de batterie. A 2. Voir Figure 3-3. Poser la batterie (C) sur le plateau. B 009676 Figure 3-1. Enceinte (vue arrière gauche) B A Démontage des panneaux d’accès latéraux REMARQUE : Les panneaux d’accès se trouvent sur les côtés gauche et droit de l’enceinte. Procéder comme suit pour démonter les panneaux d’accès latéraux. A 1. Voir Figure 3-2. Retirer la clé (B) du sachet attaché à la porte de la machine. B C A D B 010078 Figure 3-3. Raccordement des câbles de batterie 3. Attacher la sangle en nylon (D) sur le dessus de la batterie et la serrer. 4. Poser le câble de batterie positif (rouge) (A) sur la borne positive (+) de la batterie. 010077 Figure 3-2. Clé et loquet du panneau d’accès (typique) Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 5. Poser le câble de batterie négatif (noir) (D) sur la borne négative (-) de la batterie. 11 Activation et démarrage Ouvrir le hublot vitré Procéder comme suit pour ouvrir le hublot vitré : 1. Retirer le film plastique des deux côtés du hublot. 2. Soulever le panneau du hublot pour accéder au tableau de commande. 3. Voir Figure 3-4. Pour maintenir le hublot vitré ouvert, détacher la tige de la pince à l’arrière du hublot et l’engager dans le trou du châssis (A). A 006373 Figure 3-4. Hublot vitré 12 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Activation et démarrage Activer la machine L’écran affiche : Flèche haut = (+) Language - English + Generator Active (Génératrice activée) s’affiche à l’écran durant le démarrage initial. Le système affiche les codes des versions logicielle et matérielle ainsi que d’autres informations système, puis lance l’assistant d’installation et affiche l’écran permettant de sélectionner la langue. Si la langue sélectionnée n’est pas la bonne, il est possible de la modifier plus tard à l’aide du menu modifier. Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour défiler jusqu’à la langue souhaitée. Flèche bas = (-) L’écran affiche : Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Activez-moi (ENT) ou ESC pour le mode manuel L’écran affiche : Pour activer, www.activategen.com Appuyer sur ESCAPE (ÉCHAP) pour annuler la séquence d’activation. NOT ACTIVATED (NON ACTIVÉ) s’affiche et la machine fonctionne uniquement en mode MANUEL. Débrancher et rebrancher le câble négatif de la batterie pour relancer la procédure d’activation. Si l’alimentation est coupée après une activation réussie, aucune donnée n’est perdue, mais l’heure et la date doivent être réglées à nouveau. Aller à www.activategen.com ou appeler le 1-888-9ACTIVATE (922-8482, ÉtatsUnis et Canada uniquement) si le code d’activation n’est pas disponible. Si le code d’activation est disponible, attendre quelques secondes jusqu’à ce que l’écran suivant s’affiche. L’écran affiche : NS 1234567890 CODE ACCÈS XXXXX Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer le premier chiffre du code d’accès jusqu’à la bonne valeur. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Répéter cette étape pour entrer les chiffres restants. L’écran affiche : Sélect heure (0-23) -6+ Appuyer sur ESCAPE (ÉCHAP) pour revenir aux chiffres précédents si une correction est nécessaire. En cas d’échec de la saisie du code d’activation, vérifier le code entré par rapport au code d’activation fourni sur activategen.com. Si le code saisi est correct, appeler le 1-888-9ACTIVATE (922-8482, États-Unis et Canada uniquement). Pour l’assistance internationale, composer le +1-262-953-5155. Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer les heures. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer les minutes. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour sélectionner le mois. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer la date. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer l’année. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 13 Activation et démarrage L’écran affiche : Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour sélectionner Oui ou Non. Mode Quiet Test ? Oui Non L’écran affiche : Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Régler l’heure de l’exercice. Sélect heure (0-23) -1+ Sélectionner OUI pour exécuter l’exercice à bas régime. Sélectionner NON pour exécuter l’exercice au régime normal d’exploitation. Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer les heures. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). En mode automatique, le moteur démarre et fonctionne une fois par semaine au jour et à l’heure programmés. La durée de l’exercice d’entretien est d’environ 12 minutes, après quoi la machine s’arrête. Il ne se produit pas de basculement des charges sur la génératrice, sauf en cas de panne du réseau électrique. Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour augmenter ou diminuer les minutes. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Appuyer sur la flèche Haut ou la flèche Bas pour défiler jusqu’au jour de la semaine. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). L’écran affiche : Sélection du type de carburant. Sélection carburant PL + GN + Utiliser la flèche Haut ou Bas pour sélectionner le bon type de carburant. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE). La sélection doit refléter le type de carburant raccordé à l’installation. Démarrer et faire fonctionner le moteur Procéder comme suit pour démarrer et faire fonctionner le moteur : 1. Voir Figure 3-5. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et vérifier qu’il contient un fusible de 7,5 A (A). B o 3. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position MARCHE (I). Voir leur emplacement à la Figure 3-6. 4. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de commande (C) pour démarrer le moteur. Un voyant bleu s’allume pour confirmer que le système est en mode MANUEL. 5. Laisser le moteur tourner jusqu’à sa température normale de fonctionnement. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande pour arrêter le moteur. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. A OFF PUSH TO TRIP C 006374 Figure 3-5. Tableau de commande de la génératrice 2. Mettre le disjoncteur de conduite principale (MLCB) (sectionneur de la génératrice) en position OFF (ARRÊT) (OUVERT) (B). 14 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Activation et démarrage Vérifications de fonctionnement REMARQUE : Les procédures suivantes nécessitent des compétences et outils spécialisés. S’adresser à un IASD pour effectuer ces tâches. Voir les instructions de la section Basculement manuel du manuel de l’utilisateur. Vérification des systèmes électriques Autocontrôle Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de tension de réseau sur les circuits de courant continu. Cela a pour objet d’éviter les dommages si l’installateur raccorde par erreur les fils de mesure du courant de réseau au bornier de courant continu. Si la tension du réseau est détectée, le contrôleur affiche un message d’avertissement et verrouille la génératrice pour éviter d’endommager le contrôleur. Couper l’alimentation du contrôleur pour effacer ce message d’avertissement. DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Contrôler les systèmes électriques comme suit : La tension du réseau doit être appliquée et présente aux bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de la génératrice pour que ce contrôle soit effectué et satisfaisant. Effectuer ce qui suit avant de démarrer : 1. Vérifier que la génératrice est à l’ARRÊT. Un voyant rouge sur le tableau de commande s’allume pour confirmer que le système est à l’arrêt. 2. Vérifier que le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 4. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position MARCHE (I). 5. Contrôler les niveaux de liquide de refroidissement et d’huile de graissage du moteur. Voir Contrôle des durites et du niveau de liquide de refroidissement et Contrôle du flexible de vidange et du niveau d’huile de graissage. Durant la mise en service initiale seulement, la génératrice peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage ce qui produit une erreur d’« emballement ». Cela est causé par l’accumulation d’air dans le circuit de carburant durant l’installation. Réinitialiser la carte de commande et redémarrer jusqu’à deux fois supplémentaires, s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser à un IASD. Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF (ARRÊT). Un voyant rouge sur le tableau de commande s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 2. Vérifier que le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 4. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). 5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif précis pour vérifier la tension du réseau entre les bornes N1, N2 et N3 du commutateur de transfert de la génératrice (système triphasé). La tension normale entre phases doit correspondre à la tension nominale de l’appareil. 6. Vérifier la tension d’alimentation réseau entre les bornes N1, N2 et N3 (système triphasé) et la cosse de neutre du commutateur de transfert. 7. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert si la tension d’alimentation secteur est compatible avec les caractéristiques du commutateur de transfert et du circuit de charge. 8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de commande pour lancer et démarrer le moteur. 9. Laisser le moteur chauffer pendant environ cinq minutes. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 10. Raccorder un fréquencemètre entre les bornes de raccordement E1, E2 et E3 du commutateur de transfert (système triphasé) et vérifier que la fréquence nominale est correcte (50 Hz ou 60 Hz). 11. Utiliser un voltmètre à courant alternatif précis pour vérifier la tension de sortie de la génératrice entre les bornes E1 et E2 (ainsi que E2-E3 et E3-E1 pour un système triphasé) du commutateur de transfert de la génératrice. La tension normale 15 Activation et démarrage entre phases doit correspondre à la tension du réseau électrique local. 12. Raccorder successivement les fils de mesure du voltmètre à courant alternatif entre les cosses E1 et le neutre, puis E2 et le neutre (et E3 et le neutre pour un système triphasé). La mesure entre phase et neutre dans chaque cas doit correspondre à la tension de réseau mesurée. Vérifier que l’ordre des phases de la génératrice correspond à l’ordre des phases du réseau s’il s’agit d’un système triphasé. 9. Raccorder un voltmètre à courant alternatif étalonné et un fréquencemètre entre les bornes de raccordement E1, E2 et E3 du commutateur de transfert (système triphasé). La tension doit être à peu près la tension nominale de la machine. À l’aide d’une pince ampèremétrique, vérifier que la génératrice n’est pas surchargée. 13. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 10. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou autres indications d’un fonctionnement anormal. Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de surchauffe, etc. 14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. 11. Rouvrir les circuits de charge électrique une fois l’essai en charge terminé. REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas poursuivre à moins que la tension et la fréquence de sortie de la génératrice soient correctes et dans les limites prescrites. 12. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 13. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5 minutes. 14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande pour mettre le moteur à l’ARRÊT. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. Essai en charge de la génératrice DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages (000132) matériels. Procéder comme suit pour faire un essai de la génératrice avec les charges électriques appliquées : 1. Vérifier que la génératrice est en mode ARRÊT. Un voyant rouge sur le tableau de commande s’allume pour confirmer que le système est à l’arrêt. 2. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique à alimenter par la génératrice. 3. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (MLCB de courant de réseau, par exemple). 4. Placer manuellement le commutateur de transfert en position de STANDBY (SECOURS), ce qui raccorde les bornes du circuit de charge aux bornes E1, E2 et E3 (système triphasé) de la génératrice. Essai de fonctionnement des interrupteurs d’arrêt auxiliaires La génératrice est équipée d’un moyen indépendant de mise à l’arrêt de la force motrice (moteur) pour les situations d’urgence. Le mécanisme d’arrêt, lorsqu’il est activé, nécessite un réarmement mécanique. Voir Figure 3-6. Les génératrices de 15 kW et plus sont équipées de deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires. Il y a un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A) sur le capot supérieur de la génératrice, au-dessus et à droite du hublot vitré. Le deuxième interrupteur d’arrêt auxiliaire (B) se trouve à l’intérieur de l’enceinte du tableau de commande. A ON ENGINE SHUTDOWN OFF B 5. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de commande. Le moteur est lancé et démarre. 6. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes. 004890 004900 7. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). Le commutateur de transfert est à présent alimenté par la génératrices de secours. Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement des interrupteurs d’arrêt auxiliaires après l’installation. 8. Fermer les disjoncteurs et circuits de charge alimentés par la génératrice. 1. Vérifier que les interrupteurs d’arrêt auxiliaires sont en position MARCHE (I). 16 Figure 3-6. Interrupteurs d’arrêt auxiliaires Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Activation et démarrage 2. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de commande pour démarrer le moteur. 3. Une fois le moteur en marche, mettre un interrupteur d’arrêt auxiliaire en position ARRÊT (O). Le moteur doit s’arrêter immédiatement. • Si le moteur s’arrête, mettre l’interrupteur d’arrêt auxiliaire en position MARCHE (I), supprimer l’alarme sur le contrôleur et redémarrer le moteur pour vérifier que la génératrice fonctionne normalement. Après avoir vérifié le fonctionnement normal du premier interrupteur auxiliaire, vérifier le fonctionnement du deuxième interrupteur auxiliaire. • Si le moteur ne s’arrête pas, c’est que l’interrupteur d’arrêt auxiliaire ne fonctionne pas correctement. S’adresser à un IASD. REMARQUE : Les commutateurs d’arrêt auxiliaires ne sont pas destinés à servir de moyen principal de mise à l’arrêt de la génératrice sous des conditions normales de fonctionnement. L’activation accidentelle d’un interrupteur d’arrêt auxiliaire empêcherait la génératrice de fonctionner durant une coupure de courant. Alors que la génératrice est en marche et que les circuits de charge sont alimentés par la sortie de courant alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. Le système rebascule sur le réseau électrique puis exécute un cycle de refroidissement et s’arrête. Sécuriser la génératrice Procéder comme suit pour sécuriser la génératrice : 1. Utiliser la clé pour monter les panneaux d’accès latéraux. 2. Fermer le hublot vitré. REMARQUE : Voir Figure 3-7. Trouver le moraillon pour hublot s’il n’est pas déjà monté. La patte de retenue étant vers le bas, insérez le côté carré du moraillon dans la fente sous le hublot vitré. Appuyer sur le moraillon jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Tirer légèrement sur le moraillon pour vérifier qu’il ne se détache pas. 3. Poser un cadenas (non fourni) dans le moraillon du hublot vitré. Vérifier le fonctionnement automatique Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement automatique du système : 1. Vérifier que la génératrice est en mode ARRÊT. Un voyant rouge sur le tableau de commande s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 2. Monter le capot avant du commutateur de transfert. 3. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). 006376 Figure 3-7. Pose du moraillon de hublot vitré REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur le RÉSEAU ÉLECTRIQUE. 4. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 5. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Le système est maintenant prêt à fonctionner en mode automatique. 6. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. Le système étant prêt à fonctionner en mode automatique, le moteur est lancé et démarre au bout d’un délai de 10 secondes (réglage usine par défaut) après le sectionnement du réseau électrique. Après le démarrage, le commutateur de transfert raccorde les circuits de charge au côté secours. Laisser le système exécuter sa séquence de fonctionnement automatique jusqu’au bout. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 17 Activation et démarrage Page laissée blanche intentionnellement. 18 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Fonctionnement Section 4 : Fonctionnement Tableau de commande DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) REMARQUE : Le tableau de commande est destiné à être utilisé par du personnel d’entretien qualifié uniquement. Voir Figure 4-1. Le tableau de commande est situé derrière le hublot vitré à l’arrière de la machine. Voir Figure 3-5 et Figure 3-6. A H B G F C E D 009680 A Flèche Haut E OFF (ARRÊT) B ENTER (ENTRÉE) F MANUAL C Flèche Bas G AUTO D ESCAPE (ÉCHAP) H ÉCRAN Figure 4-1. Tableau de commande et écran REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque la commande est en mode AUTO, le moteur peut démarrer à tout moment sans préavis. Ces démarrages automatiques se produisent durant le cycle d’exercice d’entretien programmé ou si la tension du réseau électrique chute en dessous du niveau configuré. Pour écarter les risques de blessures lors de démarrages soudains, toujours régler la commande sur OFF (ARRÊT) et retirer le fusible de 7,5 A avant d’intervenir sur la génératrice ou le commutateur de transfert ou à proximité. Pour plus de sécurité, placer une étiquette ou un panonceau NE PAS UTILISER à la fois sur le tableau de commande et le commutateur de transfert. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 19 Fonctionnement AUTO / MANUAL / OFF (AUTO / MANUEL / ARRÊT) Fonction Description AUTO Active le mode de fonctionnement entièrement automatique. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. Le basculement sur l’alimentation de secours se produit en cas de panne du réseau électrique. La fonctionnalité du temporisateur d’exercice d’entretien, si elle est programmée, est activée. MANUAL (MANUEL) Lance et démarre le moteur. Un voyant bleu s’allume pour confirmer que le système est en mode MANUEL. Le basculement sur l’alimentation de secours se produit en cas de panne du réseau électrique. La fonctionnalité du temporisateur d’exercice d’entretien est désactivée. OFF (ARRÊT) Arrête le moteur, s’il est en marche. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. Le basculement sur l’alimentation de secours ne se produit pas en cas de panne du réseau électrique. Navigation dans les menus Voir Figure 4-2. Fonction Description Menus système Écran d’accueil Le système revient à l’écran d’accueil si le tableau de commande n’est pas utilisé pendant cinq minutes. L’écran affiche normalement un message d’état tel que PRÊT À FONCTIONNER (AUTO) ou COMMUTÉ SUR ARRÊT (ARRÊT) et le nombre total d’heures de protection. Si un état d’alarme ou d’avertissement actif se produit, le message d’alarme/avertissement associé s’affiche. Pour effacer ce message, appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande, puis sur ENTER (ENTRÉE). S’il y a plusieurs alarmes ou avertissements, le message suivant s’affiche. L’alarme de plus haute priorité est toujours affichée en premier. Rétroéclairage de l’afficheur Normalement éteint. Lorsqu’on appuie sur une touche quelconque, le rétroéclairage s’allume automatiquement et reste allumés pendant 30 secondes. MENU PRINCIPAL Permet à l’opérateur de naviguer au moyen des touches flèche Haut, flèche Bas, ENTER (ENTRÉE) et ESCAPE (ÉCHAP). Le MENU PRINCIPAL est accessible à partir de tous les sous-menus en appuyant plusieurs fois sur ESCAPE (ÉCHAP). Chaque fois qu’on appuie sur ESCAPE (ÉCHAP), le menu précédent est affiché. Le MENU PRINCIPAL est atteint lorsque l’écran affiche SYS., DATE/HEURE, BATT. et SS-MENUS. SOUS-MENUS L’écran Sous-menus comprend les menus HISTORIQUE, MAINT., MODIF. et CONCESS. HISTORIQUE L’écran HISTORIQUE comprend un journal des alarmes et de journal de marche. Le journal des alarmes affiche les 50 derniers événements d’alarme. Le journal de marche affiche les 50 derniers événements de fonctionnement. MENU MAINTENANCE Comprend les options Heures de marche, Journal d’entretien et Planifié. Heures de marche affiche le total cumulé d’heures de fonctionnement du moteur. Journal d’entretien affiche les dernières alertes d’entretien et opérations d’entretien effectuées. Planifié affiche à quel moment le prochain intervalle d’entretien planifié doit se produire. MENU MODIFIER Comprend les options Langue, Date/heure actuelle, Configuration exercice, Mise à jour du micrologiciel, Délai de démarrage et Durée de réchauffage. Tous ces paramètres sont réglables sans mot de passe. MENU CONCESSIONNAIRE Comprend les paramètres protégés par un mot de passe et réglables par un IASD lors de l’installation ou d’une opération d’entretien. Navigation ESCAPE (ÉCHAP) Permet d’interrompre une opération en cours ou de retourner au menu précédent. ENTER (ENTRÉE) S’utilise pour effectuer une sélection ou enregistrer une entrée. FLÈCHE HAUT FLÈCHE BAS Permet de déplacer vers l’avant ou l’arrière d’un menu à l’autre ou de faire défiler les options disponibles vers l’avant ou l’arrière (augmenter ou diminuer). REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur une touche du tableau de commande, le rétroéclairage s’allume pendant 30 secondes. Le rétroéclairage s’allume aussi pendant 30 secondes lorsqu’un message d’alarme/avertissement actif s’affiche. 20 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé *Remarque : E-Codes non indiqués MESSAGE(S) D’ALARME* « Temp liq refroi haut. » « Basse pression d’huile » « Emballement » « Survitesse » « Perte régime moteur » « Sous-vitesse » « Anomalie contrôleur » « Code d’anomalie d'allumage » « ERREUR DE CÂBLAGE » « Surtension » « Sous-tension » « Surcharge - retrait de charge » « Niveau liq refroi bas » « Came impul manquante » « Impul lancement manquante » « Niveau carburant bas » « Alarme VSCF » « ERREUR MICROLOGIEL7 » « Tension faible, retrait de charge » « Signal perte régime » « Perte liaison série » « Erreur régulateur » « Défaut allumage » MESSAGE(S) D’AVERTISSEMENT « Batterie faible » « Programme de maintenance B » « Vérifier la batterie » « ABUS DE SEEPROM » « En cour d’arrêt……. » « ERREUR MICROLOGIEL-9 » « Pression de carburant faible » « Problème de batterie » « Avertissement du chargeur » « Chargeur sans tension CA » « Alarme de surcharge » « Surcharge refroidissement » « Avertissement VSCF » « Avertissement USB » « Échec téléchargement » « Vérifier le moteur » « Programme de maintenance C » - 1 à 50 + - 1 à 50 + État de la batterie - OUI ou NON + Sélection carburant - PL + - GN + 5-1500 Par défaut : 5 s Durée réchauff (s) Mise à jour du micrologiciel Insérer une clé USB ESC (ÉCHAP) ESC (ÉCHAP) ENTER (ENTRÉE) - - 14 + Sélect heure (0-23) ESC (ÉCHAP) Langue « GUI V XXX vers XXX » MAINT: ENTER (ENTRÉE) 0.0 ENTER (ENTRÉE) Programmé Heures de marche ESC (ÉCHAP) Maint. Journal ESC (ÉCHAP) Heures fonction. (H) Flèche vers le bas = (-) « - Oui ou non + » « Êtes-vous certain? » ESC (ÉCHAP) ENTER (ENTRÉE) - 14 + Sélect année (0-99) ENTER (ENTRÉE) Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro de la version pendant quelques secondes. Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTRÉE pour continuer ou appuyez sur la touche ÉCHAP pour quitter la mise à niveau. - Mercredi + Sélectionnez Jour ESC (ÉCHAP) - 14 + ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) Sélect date (1-31) fonctionnement ou le 27/12/2014 » ESC (ÉCHAP) ENTER - 1 à 50 + (ENTRÉE) « Programme de maintenance A effectué » « Programme de maintenance B effectué » « Programme de maintenance EXEMPLE : C effectué » « Inspecter la batterie après 200 h de « Réinitialisation de la maintenance » fonctionnement ou le 27/12/2014 » « Programme de maintenance A » « Programme de maintenance B » « Programme de maintenance A, B ou C » « Programme de maintenance C » « Prochaine maintenance après 200 h de ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) - 0 + Sélectionner les minutes (0-59) ESC (ÉCHAP) - 2 + Sélect mois (1-12) ESC (ÉCHAP) + L’accès nécessite un mot de passe ENTER (ENTRÉE) + Portuguese - « V XXX principal vers V XXX » ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) - 0 + ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) + Langue + Francais - Message(s) possibles Fichier corrompu Fichier non valide Fichier introuvable Dispos. non pris en charge Anomalie contrôleur Terminer le mode Test ? (ENTRÉE) ENTER ESC (ÉCHAP) - 14 + ENTER Sélect heure (0-23) (ENTRÉE) 2-1500 Par défaut : 10 s ESC (ÉCHAP) - MAINT CONCESSIONNAIRE Sélectionner les minutes (0-59) + Langue MODIFIER HISTORIQUE + Espanol - *REMARQUE : Toute touche autre que Entrée vous obligera à quitter la mise à jour du micrologiciel ENTER (ENTRÉE) - ESC (ÉCHAP) + Langue Retardement démarrage (s) Mise à jour du micrologiciel* Appuyez sur Enter (Entrée) 14 h 00 mercredi Heure Exercice ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) Menu principal ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) 14/02/2014 4 h 00 Date/Heure actuelle ESC (ÉCHAP) SOUS-MENUS DATE/HEURE ENTER (ENTRÉE) BATTERIE SYSTÈME ESC (ÉCHAP) Basculé sur « ARRÊT » Heures de protection 0 (h) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) « Journal d'alarme » « Journal d’utilisation » + English - ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) ESC (ÉCHAP) ESC (ÉCHAP) Date/heure actuelle ESC (ÉCHAP) 9/12/2014 12 h 22 English ESC (ÉCHAP) Langue ENTER (ENTRÉE) Journal de + fonctionnement - Journal des + alarmes - ENTER (ENTRÉE) « Bon » « Inspection nécessaire » ou « Vérification nécessaire » ENTER (ENTRÉE) ESC (ÉCHAP) Fonctionnement en mode manuel Marche-panne secteur Marche-Démarrage à dist Marche-Démarrage 2 fils En cours de fonctionnement Exercice En position arrêt À l’arrêt - Auto Arrêté - Alarme Écran Home (accueil) Flèche vers le haut = (+) Fonctionnement 011127 Figure 4-2. Menu de navigation 21 Fonctionnement États d’alarme / avertissement Temporisations programmables Le propriétaire ou opérateur est informé des états d’alarme ou d’avertissement au moyen de l’écran du tableau de commande. Un état d’alarme déclenche la mise à l’arrêt de la génératrice. Programmables par le concessionnaire Les messages d’avertissement informent l’opérateur de situations qui ne mettent pas la machine hors service ou ne nécessitent pas de correction immédiate. Les messages d’alarme et avertissement possibles sont indiqués ci-dessous. Message d’alarme • Température du liquide de refroidissement haute • Basse pression d’huile • Emballement • Survitesse • Perte de régime moteur • Sous-vitesse • Anomalie contrôleur • Code de défaut d’allumage • Arrêt auxiliaire • ERREUR DE CÂBLAGE • Surtension • Sous tension • Surcharge • Erreur de BusCan • Came impulsion Message d’avertissement Heure de démarrage périodique Le système comprend une heure d’exercice d’entretien programmable. En mode AUTO, le moteur démarre et fonctionne une fois par semaine au jour et à l’heure programmés. La durée de l’exercice d’entretien est d’environ 12 minutes, après quoi la machine s’arrête. Il ne se produit pas de basculement des charges sur la génératrice, sauf en cas de panne du réseau électrique. REMARQUE : Un mot de passe de concessionnaire est nécessaire pour modifier la durée de l’exercice d’entretien. • Batterie faible • Erreur de Programmable par l’utilisateur configuration d’exercice Temporisateur de délai de démarrage • Programme Le système comprend un temporisateur de délai d’interruption de phase (ou retard de démarrage) programmable. En cas de chute de la tension du réseau électrique (inférieure à 60 % de sa valeur nominale), le temporisateur de délai de démarrage démarre. Si la tension remonte au-dessus du seuil bas de tension du réseau, la temporisation est remise à zéro. Si la tension du réseau reste en dessous de son seuil bas pendant toute la durée de la temporisation, la machine est démarrée. d’entretien A • Programme d’entretien B • Programme d’entretien C • Problème de batterie • Avertissement chargeur REMARQUE : La valeur d’usine par défaut est de cinq secondes, mais elle est réglable de 2 à 1 500 secondes. • Chargeur par alimenté Temporisateur délai de réchauffage • Avertissement USB • Échec de téléchargement • Vérifier le moteur manquante • Vilebrequin impulsion manquante • Pression de carburant basse • Arrêt d’urgence REMARQUE : À moins d’être formé comme il se doit pour corriger et effacer les états d’alarme et d’avertissement, s’adresser à un IASD ou à un technicien d’entretien qualifié. Le système comprend un temporisateur de délai de préchauffage programmable. Dès que la génératrice est mise en marche, la temporisation de préchauffage démarre. À l’expiration de la temporisation de préchauffage, le contrôleur bascule la charge sur la génératrice (au moyen du commutateur de transfert) si la tension du réseau est inférieure à 80 % de sa valeur nominale. Si la tension du réseau est supérieure à ce seuil à l’expiration de la temporisation de préchauffage, la charge n’est pas basculée sur la génératrice et une période de refroidissement débute. À la fin de la période de refroidissement, la génératrice s’arrête. REMARQUE : La valeur d’usine par défaut est de cinq secondes, mais elle est réglable de 5 à 1 500 secondes. Changer la date et l’heure Pour changer la date et l’heure après l’activation, voir Menu de navigation à la Figure 4-2. Suite à une perte d’alimentation (batterie débranchée, fusible du tableau de commande retiré, etc.), l’affichage invite automatiquement à saisir la date et l’heure. Toutes les autres données sont conservées en mémoire. 22 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Fonctionnement Port USB pour les mises à jour du micrologiciel Séquence automatique de fonctionnement Il y a un port USB sous le capuchon en caoutchouc du tableau de commande, à utiliser pour les mises à jour du micrologiciel. Les mises à jour du micrologiciel doivent être effectuées par un IASD. REMARQUE IMPORTANTE : Le port USB est destiné à une utilisation avec une clé USB uniquement. Le port USB n’est pas conçu pour charger des appareils tels que des téléphones ou ordinateurs portables. Ne pas raccorder de produit électronique grand public au port USB. S’adresser à un IASD pour toute mises à jour du micrologiciel. Chargeur de batterie REMARQUE : Un chargeur de batterie est intégré au module de tableau de commande. Le chargeur de batterie vérifie que : • Le courant de charge est optimisé en continu pour permettre une durée de service maximale de la batterie. • Les niveaux de charge sont sans danger. REMARQUE : Un message d’avertissement s’affiche à l’écran lorsqu’un entretien de la batterie est nécessaire. Panne du réseau électrique Si le tableau de commande est en mode AUTO au moment de la panne du réseau électrique, une temporisation de démarrage de 10 secondes débute (programmable par l’utilisateur). S’il n’y a toujours pas de tension du réseau à l’expiration de ce délai, le moteur est démarré. Après le démarrage, une temporisation de préchauffage du moteur de cinq secondes débute (programmable par l’utilisateur). Une fois ce délai écoulé, la charge est basculée sur la génératrice. Si le courant de réseau est rétabli (plus de 90 % de sa tension nominale, programmable par le concessionnaire) entre le démarrage initial du moteur et l’expiration de délai de préchauffage, le contrôleur termine le cycle de démarrage puis exécute son cycle normal de refroidissement (le circuit de charge reste sur le réseau électrique durant toute cette opération). Lancement de démarrage Le cycle de lancement est le suivant : 15 secondes de lancement, sept secondes de repos, sept secondes de lancement, sept secondes de repos; cette séquence se répète sur un total de six cycles de lancement. Fonctionnement automatique du commutateur de transfert En mode AUTO, la génératrice démarre automatiquement si la tension du réseau électrique passe en-dessous d’un niveau prédéfini. Les circuits de charge sont basculés sur la source d’alimentation de secours une fois qu’elle a démarré. Procéder comme suit pour fonctionnement automatique : sélectionner le 1. Vérifier que les contacts principaux du commutateur de transfert sont en position UTILITY (RÉSEAU ÉLECTRIQUE) (charges raccordées au réseau électrique). 2. Vérifier que la tension normale du réseau électrique est disponible aux bornes N1, N2 et N3 du commutateur de transfert (pour un système triphasé). 3. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 4. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 23 Fonctionnement Basculement de charge Lorsque la génératrice est en marche, le basculement de charge dépend du mode de fonctionnement comme suit : • Démarre et fait fonctionner la génératrice en cas de défaillance du réseau électrique (baisse en dessous de 60 % de sa valeur nominale) pendant cinq secondes consécutives (réglable). • Démarre une temporisation de préchauffage du moteur de cinq secondes (réglable). • N’exécute pas de basculement si le courant du réseau est rétabli avec l’expiration de la AUTO temporisation de préchauffage (mais effectue complètement les cycles de préchauffage et de refroidissement). • Rebascule sur le réseau électrique une fois que le courant de réseau est rétabli (au-dessus de 80 % de la tension nominale) pendant 15 secondes consécutives. • Arrête la génératrice uniquement si on appuie sur la touche OFF ou qu’une alarme avec arrêt se produit. • Une fois que le courant du réseau est rétabli, démarre un cycle de refroidissement avant d’arrêter le moteur. REMARQUE : Le cycle de refroidissement est de cinq minutes pour les moteurs à turbocompresseur, une minute pour les moteurs atmosphériques. EXERCICE D’ENTRETIEN • Fonctionne uniquement en mode AUTO. • Il n’y a pas d’exercice d’entretien si la génératrice est déjà en marche en mode AUTO. • Durant l’exercice d’entretien, bascule la charge uniquement en cas de défaillance du réseau électrique pendant 10 secondes consécutives. • Le moteur démarre et fonctionne même en présence de courant de réseau, mais il n’y a MANUAL (MANUEL) pas de basculement sur la génératrice. • Bascule sur la génératrice en cas de défaillance du réseau électrique (baisse en dessous de 60 % de sa valeur nominale) pendant 10 secondes consécutives. • Rebascule sur le réseau électrique si le courant de réseau est rétabli pendant 15 secondes consécutives. Le moteur continue de tourner jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche AUTO ou OFF (ARRÊT). Fonctionnement manuel du commutateur de transfert transfert de type V, qui n’est pas utilisé dans des installations triphasées. Pour un commutateur de transfert triphasé, voir le manuel particulier correspondant. DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages (000132) matériels. Avant de passer en mode automatique, actionner manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu’il n’y a aucune entrave au bon fonctionnement du mécanisme. L’actionnement manuel du commutateur de transfert est nécessaire en cas de défaillance du mode automatique. REMARQUE IMPORTANTE : Veiller à toujours suivre les instructions d’actionnement manuel figurant dans le manuel de l’utilisateur du commutateur de transfert utilisé. L’information présentée ici correspond à un commutateur de 24 Basculer sur la génératrice Procéder comme suit pour basculer manuellement sur l’alimentation de secours et démarrer la génératrice lors d’une panne du réseau électrique : 1. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Fonctionnement 4. Voir Figure 4-3. Actionner le levier de transfert manuel (A) à l’intérieur du commutateur de transfert pour mettre les contacts principaux en position STANDBY (SECOURS) (charges raccordées à la source d’alimentation de secours) (C). Rebasculer sur le réseau électrique Procéder comme suit pour rebasculer manuellement sur l’alimentation par le réseau électrique et arrêter la génératrice lorsque le courant du réseau est rétabli : REMARQUE : Vérifier que la tension du réseau est rétablie et à la bonne valeur. A 1. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 2. Laisser tourner le moteur pendant deux minutes à vide pour l’amener à sa température normale de fonctionnement. B 3. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. C 4. Vérifier que l’alimentation du commutateur de transfert en courant de réseau est coupée. 006375 Figure 4-3. Actionnement manuel du commutateur de transfert (typique) 5. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande. Le moteur est lancé et démarre. 6. Laisser tourner le moteur pendant deux minutes pour l’amener à sa température normale de fonctionnement. 7. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position MARCHE (FERMÉ). Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 5. Voir Figure 4-3. Actionner le levier de transfert manuel à l’intérieur du commutateur de transfert pour mettre les contacts principaux en position UTILITY (RÉSEAU ÉLECTRIQUE) (charges raccordées au réseau électrique) (B). 6. Établir l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à cet effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). 7. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. 25 Fonctionnement Page laissée blanche intentionnellement. 26 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien Section 5 : Entretien Emplacement des composants REMARQUE : Les illustrations utilisées dans ce manuel représentent le modèle 4,5 L (48 kW). L’emplacement et l’apparence de certains composants peuvent varier d’un modèle de moteur à l’autre. Le côté hublot vitré de l’enceinte est considéré comme étant l’arrière du groupe électrogène. Les côtés droit et gauche sont identifiés en se tenant à l’arrière de la machine et en regardant vers l’avant. A D B C E A Fusible de 7,5 A et port USB B Tableau de commande et écran C Disjoncteur de conduite principale (MLCB) D Hublot vitré E Côté gauche F Côté droit F 010061 Figure 5-1. Vue arrière B A C D E A Élément de filtre à air B Courroie d’accessoire / ventilateur C Filtre à huile D Bouchon-jauge de niveau d’huile E Batterie 010065 Figure 5-2. Vue de gauche Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 27 Entretien A A Bougies d’allumage B Flexible de vidange d’huile C Flexible de vidange liq. refroidissement D Réservoir expansion liq. refroidissement C B D 010076 Figure 5-3. Vue de droite REMARQUE : Tous les éléments de maintenance et d’entretien courants sont facilement accessibles par l’utilisateur. Dans la mesure du possible, les points de service sont de couleur orange pour être rapidement et aisément identifiables. Panneaux d’accès Les panneaux d’accès se trouvent sur les côtés gauche et droit de l’enceinte. Dépose Procéder comme suit pour démonter les panneaux d’accès : 1. Voir Figure 5-4. Insérer la clé (B) dans le loquet (A) et la tourner d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. A B Installation Procéder comme suit pour remonter les panneaux d’accès : 1. Abaisser le panneau en position en le tenant par le loquet. 2. Insérer la clé dans le loquet et la tourner d’un demitour dans le sens des aiguilles d’une montre. Entretien Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ de l’équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d’entretien soient menés par un IASD. Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions. AVERTISSEMENT 010077 Figure 5-4. Clé et loquet du panneau d’accès (typique) 2. Soulever le panneau par le loquet. 28 Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) Il est important d’effectuer tout l’entretien aux intervalles indiqués dans le Calendrier d’entretien courant. Cela assure un fonctionnement sûr et correct, ainsi que la conformité aux normes antipollution en vigueur. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien Calendrier d’entretien courant Respecter les tâches et intervalles d’entretien figurant dans la table ci-dessous. Entretien 25 heures Rodage du moteur Chaque jour en Programme A Programme B Programme C Tous les deux cas de marche Tous les ans ou Toutes les ans ou 125 heures 1 000 heures en continu 250 heures Contrôler les persiennes de l’enceinte • • • • Contrôler les flexibles de carburant. • • • • Contrôler les durites et le niveau de liquide de refroidissement • • • • Vérifier l’absence d’obstruction du radiateur • • • • Contrôler le flexible de vidange et le niveau d’huile de graissage • • • • • • • Contrôler / ajuster la tension de la courroie d’entraînement d’accessoire • • • Changer l’élément du filtre à air • • • Vidanger / purger le circuit de refroidissement • • Changer les bougies • • Changer l’huile de graissage et le filtre à huile* • Changer la batterie tous les trois ans** Serrer toute la visserie essentielle • * 1 an ou 200 heures par vidange d’huile, à la première de ces éventualités. ** Dans des condition extrêmes, changer la batterie tous les deux ans. REMARQUE : Si la machine atteint un intervalle de programme d’entretien A ou de programme d’entretien B avec un total de 900 à 999 heures, faire également effectuer les tâches du programme d’entretien C par un IASD (et remettre à zéro le compteur des programmes d’entretien A-B-C / annuel). Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 29 Entretien Mettre hors service Rodage de 25 heures Effectuer la tâche suivante : AVERTISSEMENT • Changer l’huile de graissage et le filtre à huile. Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Après la période de rodage, il est recommandé de toujours utiliser l’huile 5W-20 exclusive de Generac. Elle est spécialement formulée pour une utilisation dans les génératrices Generac au gaz. Pour plus de sécurité, effectuer les étapes ci-dessous avant toute opération de contrôle, entretien ou réparation. REMARQUE IMPORTANTE : S’il se produit actuellement une panne de réseau électrique, voir les instructions spéciales sous Mise hors service durant une panne de réseau électrique. 1. Ouvrir le hublot vitré. Voir Ouvrir le hublot vitré. 2. Voir Figure 5-5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT) (A). REMARQUE : Voir Changer l’huile de graissage et le filtre à huile sous Programme d’entretien A. Entretien quotidien Effectuer les tâches suivantes : • Contrôler les persiennes de l’enceinte. • Contrôler les conduites de carburant. • Contrôler les durites et le niveau de liquide de refroidissement. • Vérifier l’absence d’obstruction du radiateur. • Contrôler le flexible de vidange et le niveau d’huile de graissage. A o REMARQUE : Voir les sections Contrôle des persiennes de l’enceinte à Contrôle des durites et du niveau de liquide de refroidissement sous Programme d’entretien A. C OFF PUSH TO TRIP B 006374 Figure 5-5. Tableau de commande de la génératrice 3. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position OFF (OUVERT). 4. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande (B). Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 5. Retirer le fusible T1 du commutateur de transfert. 6. Relever le capuchon en caoutchouc (C) qui couvre le porte-fusible et retirer le fusible de 7,5 A. 7. Débrancher le câble négatif de la batterie. 8. Placer une étiquette ou un panonceau NE PAS UTILISER à la fois sur le tableau de commande et le commutateur de transfert. 9. Si la machine était en marche, laisser le moteur refroidir pendant cinq minutes. 30 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien Programme d’entretien A REMARQUE : Effectuer le Programme d’entretien A une fois par an ou après 125 heures de service, à la première de ces éventualités. Contrôle des conduites de carburant 1. Vérifier l’étanchéité des conduites de carburant. Resserrer les raccords et les colliers s’il y a lieu. REMARQUE : Les illustrations utilisées dans ce manuel représentent le modèle 4,5 L (48 kW). Emplacement des éléments du Programme d’entretien A REMARQUE : Le côté hublot vitré de l’enceinte est considéré comme étant l’arrière du groupe électrogène. Les côtés droit et gauche sont identifiés en se tenant à l’arrière de la machine et en regardant vers l’avant. Modèle 48 kW / 60 kW / 80 kW Moteur 4,5 L Réservoir expansion liq. refroidissement D Jauge d’huile G Flexible de vidange d’huile D Filtre à huile G Bouchon du réservoir d’huile G Batterie G Courroie de ventilateur E Élément de filtre à air G 2. Vérifier l’absence d’entailles, déformations, pincements et autres dommages sur les conduites de carburant. Les changer s’il y a lieu. Contrôle des durites et du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Procéder comme suit pour contrôler les durites et le niveau de liquide de refroidissement : 1. Voir Figure 5-6. Vérifier que le liquide de refroidissement est entre les repères HOT (CHAUD) et COLD (FROID) du réservoir d’expansion. D = côté droit G = côté gauche D / G = côté droit ou gauche Instructions préliminaires 1. Voir Mettre hors service. 2. Retirer les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 3. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 009882 Figure 5-6. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement Contrôle des persiennes de l’enceinte 1. Vérifier que les persiennes et ouvertures d’admission et de refoulement sont propres et non obstruées. Enlever les feuilles, les herbes, la neige et autres saletés. REMARQUE : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu’il est chaud et son niveau peut être au-dessus du repère HOT(CHAUD). Ne pas ajouter de liquide de refroidissement plus haut que le repère HOT(CHAUD). 2. Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide propre. 2. Si le liquide de refroidissement est en dessous du repère COLD (FROID), ouvrir le bouchon du réservoir d’expansion et ajouter du liquide. Voir Traitement de l’eau de refroidissement. 3. Détacher la saleté, l’huile, etc. avec une brosse à poils souples. 4. Éliminer la saleté et les débris décollés avec un aspirateur ou de l’air comprimé à basse pression (ne dépassant pas 25 psi [172 kPa]). REMARQUE : Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers avec des produits d’entretien de type automobile. Un lavage fréquent est recommandé dans les régions côtières ou à l’air salin. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 3. Contrôler l’étanchéité des durites de liquide de refroidissement. Resserrer les colliers s’il y a lieu. 4. Vérifier l’absence d’entailles, coupures, déchirures ou détérioration générale des durites. Les changer s’il y a lieu. 31 Entretien Vérifier l’absence d’obstruction du radiateur Procéder comme suit pour vérifier que le radiateur n’est pas obstrué : 7. Voir Figure 5-8. Vérifier que l’huile est au niveau du repère FULL (PLEIN) (A). Compléter le niveau d’huile s’il y a lieu. 1. À l’aide d’une lampe torche, contrôler les ailettes du radiateur. 2. Voir s’il y a des débris, accumulations de saleté ou autres dépôts. A PLEIN 3. Éliminer soigneusement toutes les saletés des ailettes du radiateur. Le cas échéant, utiliser de l’eau chaude savonneuse et une brosse à poils souples pour détacher la saleté et d’autres dépôts. Contrôle du flexible de vidange et du niveau d’huile de graissage REMARQUE : Pour changer l’huile moteur et le filtre à huile, voir Changer l’huile de graissage et le filtre à huile. Procéder comme suit pour contrôler le niveau d’huile et le flexible de vidange d’huile : 1. Si le moteur était en marche, attendre au moins 10 minutes pour s’assurer que l’huile s’est entièrement écoulée dans le carter d’huile. 011226 Figure 5-8. Repère FULL de la jauge d’huile REMARQUE : Observer le niveau d’huile sur les deux faces de la jauge d’huile. Le plus bas des deux niveaux d’huile correspond à la mesure correcte. REMARQUE : Les mesures de niveau d’huile les plus précises s’obtiennent quand le moteur est froid. 8. S’il y a lieu, ouvrir le bouchon d’huile et verser de l’huile lentement. Ne pas remplir plus haut que le repère FULL (PLEIN) sur la jauge d’huile. 2. Voir Figure 5-2. Retirer la jauge d’huile (D) et l’essuyer avec chiffon non pelucheux propre. 9. Remettre la jauge d’huile et le bouchon d’huile en place. 3. Insérer lentement la jauge d’huile dans le tube de jauge d’huile. 4. Vérifier que la jauge d’huile est complètement enfoncée dans le tube de jauge d’huile. REMARQUE : Certaines jauges d’huile nécessitent plus de force que d’autres pour être insérées à fond. 10. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 11. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et remettre le fusible de 7,5 A en place. 12. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande pour démarrer le moteur. 5. Attendre au moins 10 secondes. 13. Laisser le moteur tourner pendant une minute. 6. Voir Figure 5-7. Retirer lentement la jauge d’huile (A). 14. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 15. Revenir à l’étape 1. REMARQUE : Les raisons les plus courantes d’une mauvaise mesure de niveau d’huile : • Jauge d’huile observée avant complet de l’huile dans le carter. l’écoulement • Insertion et retrait de la jauge d’huile trop rapidement. • Jauge d’huile observée sans avoir été insérée à A fond dans le tube de jauge. • Observation uniquement de la face de niveau 011227 d’huile le plus haut sur la jauge. Figure 5-7. Emplacement de la jauge d’huile 32 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien 5. Remettre le flexible de vidange d’huile dans le collier de serrage. 16. Vérifier l’étanchéité du flexible de vidange d’huile. Vérifier l’absence d’entailles, coupures, déchirures ou détérioration générale du flexible de vidange d’huile. Le changer s’il y a lieu. 6. Voir Figure 5-2. Tourner le filtre à huile (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le démonter de l’adaptateur de filtre à huile. 17. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et retirer le fusible de 7,5 A. 7. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du filtre neuf. 18. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 8. Visser le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint touche tout juste l’adaptateur de filtre à huile. Serrer ensuite le filtre à huile de trois quarts à un tour supplémentaire. Changer l’huile de graissage et le filtre à huile AVERTISSEMENT 9. Ouvrir le bouchon d’huile et remplir le moteur avec la quantité et le type d’huile recommandés. Voir Huiles moteur recommandées. La capacité d’huile du carter est indiquée ci-dessous : Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) AVERTISSEMENT Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du savon et de l’eau. (000210) Modèle Moteur Capacité du système 48 kW / 60 kW / 80 kW 4,5 L 12 pte (11,4 L) 10. Remettre le bouchon d’huile en place. 11. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 12. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et remettre le fusible de 7,5 A en place. REMARQUE : Effectuer cette procédure une fois par an ou toutes les 200 heures de marche, à la première de ces éventualités. 13. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande pour démarrer le moteur. Procéder comme suit pour changer l’huile de graissage et le filtre à huile : 14. Laisser le moteur tourner pendant une minute. Vérifier l’absence de fuites durant la marche du moteur. 1. Voir Figure 5-9. Retirer le flexible de vidange d’huile du collier de serrage (B). 15. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’arrêt. 16. Laisser le moteur refroidir pendant 10 minutes et l’huile s’écouler dans le carter. B 17. Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y a lieu. Voir Contrôle du flexible de vidange et du niveau d’huile de graissage. 18. Remettre le bouchon d’huile en place. 009884 REMARQUE : Éliminer l’huile et le filtre à huile usagés conformément aux réglementations en vigueur. Figure 5-9. Collier de fixation du flexible de vidange d’huile 2. Utiliser une clé pour tenir l’écrou hexagonal du raccord de flexible de vidange d’huile (pour l’empêcher de tourner) et deuxième clé pour retirer le bouchon de vidange d’huile. 3. Vider l’huile dans un récipient approprié. 4. Remettre le bouchon de vidange sur l’extrémité du flexible de vidange d’huile. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 33 Entretien 6. Vérifier l’absence de fissures ou de fuites du boîtier de la batterie. C 7. Vérifier le niveau de liquide dans les batteries ouvertes. Voir Contrôle du niveau de liquide. 8. Vérifier l’état de charge de la batterie. Voir Contrôle de l’état de charge de la batterie. 9. Changer la batterie s’il y Remplacement de la batterie. a lieu. Voir Contrôle du niveau de liquide Vérifier le niveau de liquide dans les batteries ouvertes. S’il y a lieu, le compléter avec de l’eau distillée uniquement. NE PAS utiliser d’eau du robinet. Contrôle de l’état de charge de la batterie Vérifier l’état de charge de la batterie à l’aide d’un multimètre numérique. Recharger et recontrôler si l’état de charge est inférieur aux recommandations du fabricant. Changer la batterie s’il y a lieu. B A 010152 Figure 5-10. Entretien de l’huile moteur et de l’épurateur d’air A Bouchon / jauge d’huile B Filtre à huile C Épurateur d’air Remplacement de la batterie Dépose AVERTISSEMENT Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) Contrôle de l’état et du niveau de liquide de la batterie Contrôle de l’état et nettoyage AVERTISSEMENT 1. Voir l’illustration à la Figure 3-3. Vérifier que le dessus de la batterie est propre et sec. La présence de saleté et d’électrolyte sur le dessus de la batterie peut provoquer la décharge de la batterie. Nettoyer le dessus de la batterie avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (5 c. à thé de bicarbonate de soude par pinte ou litre d’eau). Lorsque la solution cesse de faire de bulles, rincer la batterie avec de l’eau propre. 2. Nettoyer les pinces de câble et des bornes de la batterie avec une brosse métallique ou du papier de verre pour éliminer toute oxydation. Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Procéder comme suit pour retirer la batterie : 1. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 2. Débrancher le câble de batterie positif (rouge) de la borne positive (+) de la batterie. 3. Vérifier que les vis, les colliers et les câbles de la batterie ne sont pas cassés, desserrés ni corrodés. Serrer et nettoyer s’il y a lieu. 4. Vérifier que les bornes de la batterie ne sont pas fondues ni endommagées par un serrage excessif. 5. Vérifier que le boîtier de la batterie ne présente pas d’altération de couleur, de gonflement du dessus ni d’autres déformations pouvant indiquer que la batterie a subi le gel, une surchauffe ou une surcharge. 34 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien 3. Voir Figure 5-11. Poser le capuchon de protection en caoutchouc sur la borne positive (+) de la batterie (A). Contrôle de la courroie d’entraînement / accessoires Inspection B REMARQUE : Les modèles de 4,5 L (48 kW) sont équipés d’un tendeur de courroie automatique et ne nécessitent aucun réglage. Procéder comme suit pour d’entraînement/accessoires. A contrôler la courroie 1. Effectuer le contrôle visuel suivant : • Vérifier l’absence de fissures, effilochage, usure excessive ou autres dommages de la courroie. • Vérifier qu’il n’y a pas de graisse ou d’huile sur la courroie. • Changer la courroie si elle endommagée, effilochée ou usée. 001499 Figure 5-11. Dépose/installation de la batterie 4. Desserrer les deux vis à rondelles en nylon pour détacher la bride de serrage du plateau de batterie. est souillée, REMARQUE : Utiliser une solution d’eau chaude savonneuse pour nettoyer les poulies s’il y a lieu. Éviter d’utiliser des solvants, mais s’ils sont utilisés, toujours laver ensuite au savon et à l’eau. 5. Saisir la sangle (B) et soulever la batterie hors du plateau. 6. Retirer le capuchon de protection en caoutchouc de la borne positive (+) de la batterie. 2. Contrôler la flèche (déformation) de la courroie du ventilateur. B Installation AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Procéder comme suit pour installer la batterie : 1. Poser le capuchon de protection en caoutchouc sur la borne positive (+) de la batterie. 2. Saisir la sangle et soulever la batterie. C 3. Placer la batterie sur le plateau de batterie. A 4. Serrer les deux vis à rondelles en nylon pour attacher la bride de serrage au plateau de batterie. 5. Retirer le capuchon de protection en caoutchouc de la borne positive (+) de la batterie. 6. Poser le câble de batterie positif (rouge) sur la borne positive (+) de la batterie. 010060 Figure 5-12. Contrôle de la flèche de la courroie d’entraînement / accessoires 7. Poser le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. A Poulie de pompe à eau B Poulie d’alternateur REMARQUE : Pour poursuivre avec les tâches du Programme d’entretien A, laisser le câble de batterie négatif (noir) débranché. C Tendeur automatique Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 35 Entretien Changer l’élément du filtre à air Procéder comme suit pour changer l’élément du filtre à air : 1. Voir Figure 5-13. Retirer l’écrou (B) et la vis (C) du collier de l’épurateur d’air et desserrer le collier de coude (D) pour détacher l’épurateur d’air. D B C A 010162 Figure 5-13. Boîtier d’épurateur d’air et élément filtrant 2. Retirer l’élément de filtre à air (A) et le mettre au rebut. 3. Nettoyer avec soin toute la poussière, la saleté ou les débris du coude. 4. Placer un élément de filtre à air neuf dans le collier de coude. 5. Engager le collier de coude sur les surfaces de serrage et serrer. Poser l’écrou et la vis du collier de filtre à air et serrer fermement. REMARQUE : Les nécessaires d’entretien peuvent être achetés auprès d’un IASD. Instructions finales Procéder comme suit si seules les tâches du Programme d’entretien A sont effectuées : 1. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 2. Remonter les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 3. Voir Remise en service. 36 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien Programme d’entretien B REMARQUE : Effectuer le Programme d’entretien B tous les deux ans ou après 250 heures de service, à la première de ces éventualités. Avant de poursuivre, effectuer d’abord toutes les tâches du Programme d’entretien A. REMARQUE : Si la machine n’est pas équipée d’un flexible de vidange, attacher une longueur appropriée de tuyau en caoutchouc à la vis de vidange. 6. Voir Figure 5-14. Tourner le raccord hexagonal pour ouvrir la vis de vidange (A). REMARQUE : Les illustrations utilisées dans ce manuel représentent le modèle 2,4 L (32 kW). Voir l’emplacement général des composants de tous les autres modèles sous Emplacement des éléments du Programme d’entretien B. Emplacement des éléments du Programme d’entretien B RADIATOR DRAIN A REMARQUE : Le côté hublot vitré de l’enceinte est considéré comme étant l’arrière du groupe électrogène. Les côtés droit et gauche sont identifiés en se tenant à l’arrière de la machine et en regardant vers l’avant. Modèle 48 kW / 60 kW / 80 kW Moteur 4,5 L Flexible de vidange liq. refroidissement D Bouchon de radiateur H Réservoir expansion liq. refroidissement D Bougies d’allumage G D = côté droit 001493 Figure 5-14. Emplacement de la vidange de radiateur REMARQUE : Flexible de vidange non représenté pour les besoins de l’illustration. D = côté gauche H = haut Vidange et purge du circuit de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Procéder comme suit pour vidanger et purger le circuit de refroidissement : 1. Débrancher et vider le réservoir d’expansion du circuit de refroidissement. 2. Installer et raccorder le réservoir d’expansion de liquide de refroidissement. 7. Retirer le flexible de vidange de liquide de refroidissement du collier de serrage. 8. Utiliser une clé pour tenir l’écrou hexagonal du raccord de flexible de liquide de refroidissement (pour l’empêcher de tourner) et deuxième clé pour retirer le bouchon de vidange. 9. Vider le liquide de refroidissement dans un récipient approprié. 10. Remettre le bouchon de vidange sur l’extrémité du flexible de vidange. 11. Remettre le flexible de vidange de liquide de refroidissement dans le collier de serrage. 12. Tourner le raccord hexagonal pour fermer la vis de vidange du radiateur. 13. Obtenir la quantité et le type recommandés de liquide de refroidissement. Voir Traitement de l’eau de refroidissement. Modèle (kW) Moteur Capacité du circuit de refroidissement 48 4,5 L 10 pte (9,5 L) 60 / 80 4,5 L 18 pte (17 L) 3. Tourner et retirer le capuchon en plastique sur le dessus de l’enceinte. 4. Dévisser lentement le bouchon du radiateur. 5. Trouver la vis de vidange en bas à gauche du radiateur. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 37 Entretien 14. Voir Figure 5-15. Enfoncer l’entonnoir dans le goulot de remplissage du radiateur (B). Voir Vidange et purge du circuit de refroidissement. Nettoyer, régler l’écartement, changer les bougies AVERTISSEMENT Choc électrique. Ne débranchez pas les fils de la bougie d’allumage lorsque le moteur est en marche. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000140a) B Procéder comme suit pour nettoyer, régler l’écartement ou changer les bougies d’allumage : 1. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 2. Voir Figure 5-16. Débrancher les câbles de bougie d’allumage (C) des bornes de bougie (D). 001497 Figure 5-15. Remplissage du circuit de refroidissement D 15. Verser lentement du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu’à ce que le radiateur soit plein. C 16. Remettre le bouchon de radiateur en place. 17. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande pour démarrer le moteur. Un voyant bleu s’allume pour confirmer que le système est en mode manuel. 18. Laisser tourner le moteur jusqu’à l’ouverture du thermostat, indiquée par le chauffage de la durite de radiateur supérieure. 19. Contrôler l’étanchéité des durites de liquide de refroidissement. Resserrer les colliers s’il y a lieu. 20. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande pour mettre le moteur à l’arrêt. 21. Laisser le moteur refroidir. 22. Répéter les étapes 4 à 21 pour vidanger et remplir le circuit de refroidissement. 23. Dévisser lentement le bouchon du radiateur. Verser lentement du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu’à ce que le radiateur soit plein. 24. Ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Voir Contrôle des durites et du niveau de liquide de refroidissement. 25. Remettre le capuchon en plastique en place sur le dessus de l’enceinte et le tourner à fond. 010082 Figure 5-16. Débrancher les câbles de bougie. REMARQUE : Pour débrancher un câble de la cosse d’une bougie d’allumage, toujours saisir et tirer par la bonnette du côté cosse du câble. Le fait de tirer par le câble lui-même peut endommager les pièces. 3. Nettoyer avec soin le pourtour des bougies. 4. Retirer les bougies d’allumage de la culasse à l’aide d’une clé à bougie adaptée. 5. Vérifier l’état des filetages dans la culasse et sur les bougies. S’il y a lieu, ramollir adoucir les dépôts avec une huile dégrippante et les nettoyer à l’aide d’un taraud. 6. Nettoyer les bougies avec une brosse métallique et un solvant du commerce. Ne pas décaper les bougies au jet. Utiliser des bougies neuves le cas échéant. 26. Vérifier l’absence d’entailles, coupures, déchirures ou détérioration générale des durites. Les changer s’il y a lieu. 38 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Entretien 7. Voir Figure 5-17. Contrôler l’écartement des bougies à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils. Régler l’écartement en pliant l’électrode de masse avec précaution comme suit : Programme d’entretien C REMARQUE : Effectuer le Programme d’entretien C après 1 000 heures de service. Avant de poursuivre, effectuer d’abord toutes les tâches du Programme d’entretien A et du Programme d’entretien B. REMARQUE IMPORTANTE : Les procédures suivantes nécessitent des compétences et outils spécialisés. S’adresser à un IASD pour effectuer ces tâches. 1. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 2. Procéder comme suit : • Serrer toute la visserie essentielle. • Changer les durites supérieure et inférieure du radiateur. Figure 5-17. Régler l’écartement de la bougie • Changer les tuyaux de dérivation du circuit de refroidissement. Modèle Moteur Écartement de bougie 48 kW / 60 kW / 80 kW 4,5 L 0,012 à 0,017 po (0,31 à 0,45 mm) REMARQUE : Remettre le compteur des programmes d’entretien A-B-C / annuel à zéro dans le sous-menu Concessionnaire (mot de passe nécessaire). 8. Serrer les bougies à la main dans la culasse puis, à l’aide d’une clé à bougie, serrer comme suit : 3. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. Couple de serrage des bougies 4. Remonter le panneau d’accès avant. Remonter les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. Moteur pi-lb Nm 4,5 L 28 38 9. Brancher les câbles de bougie sur les bornes des bougies d’allumage. 10. Vérifier que les câbles de bougie sont maintenus dans les clips de câble de bougie sur le dessus du cache-culbuteurs. • Changer les tuyaux du chauffe-bloc. 5. Voir Remise en service. Remise en service Procéder comme suit pour remettre la génératrice en service après une inspection, un entretien ou une réparation : Instructions finales Procéder comme suit si seules les tâches du Programme d’entretien A et du Programme d’entretien B sont effectuées : 1. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 2. Remonter les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 3. Voir Remise en service. 1. Voir Figure 5-5. Relever le capuchon en caoutchouc (C) qui couvre le porte-fusible et remettre le fusible de 7,5 A en place. 2. Mettre le fusible T1 dans le commutateur de transfert. 3. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position MARCHE (I). Voir leur emplacement à la Figure 3-6. 4. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. 5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 6. Fermer le hublot vitré. 7. Retirer l’étiquette ou le panonceau NE PAS UTILISER du tableau de commande et du commutateur de transfert. 8. Régler la date et l’heure. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 39 Entretien Page laissée blanche intentionnellement. 40 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Dépannage Section 6 : Dépannage Dépannage du moteur Problème Cause Fusible grillé. Pas de lancement du moteur Câbles de batterie desserrés, corrodés ou défectueux. Contact de démarreur défectueux. Correction Changer le fusible 7,5 A dans le tableau de commande de la génératrice. Corriger le problème de court-circuit si le fusible grille à nouveau. Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit. S’adresser à un IASD. Moteur de démarreur défectueux. Batterie déchargée. Recharger ou changer la batterie. Panne de carburant GPL. Refaire le plein de GPL. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant. Solénoïde de carburant défectueux. S’adresser à un IASD. Ouvrir le fusible de 7,5 A F1. Changer le fusible de 7,5 A F1 si le fusible grille à nouveau. S’adresser à un IASD. Ouvrir le fusible de 15 A F2. Changer le fusible de 15 A F2 si le fusible grille à nouveau. S’adresser à un IASD. Système de carburant défectueux. S’adresser à un IASD. Pas d’arrivée de carburant. Ouvrir l’arrivée de carburant. S’adresser à un IASD. Le moteur démarre mal et a des ratés Épurateur d’air obstrué ou endommagé. Contrôler / changer l’épurateur d’air. L’appareil est sur OFF (ARRÊT), mais le moteur continue de tourner Clavier de commande défectueux. Le moteur est lancé mais ne démarre pas Pas de courant alternatif en sortie de la génératrice Carte de commande défectueuse. S’adresser à un IASD. Disjoncteur de conduite principale (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). Mettre le MLCB (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). Panne interne de la génératrice. S’adresser à un IASD. Bobine de commutateur de transfert défectueuse. Pas de basculement sur l’alimentation de secours suite à une panne de réseau électrique Relais de transfert défectueux. Circuit du relais de transfert ouvert. S’adresser à un IASD. Carte de commande logique défectueuse. Consommation d’huile importante Trop d’huile dans le moteur. Corriger le niveau d’huile. Reniflard moteur défectueux. S’adresser à un IASD. Huile de type ou viscosité incorrects. Voir Huiles moteur recommandées. Joint ou durite endommagés. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Vérifier l’absence de fuites d’huile. 41 Dépannage Dépannage du contrôleur Alarme active Problème Solution NON ACTIVÉ Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir la section Activation dans le manuel d’installation. AUCUNE En marche en mode AUTO mais pas de courant dans le bâtiment. MLCB (sectionneur de génératrice). S’adresser à IASD si le MLCB est en position ON (MARCHE). AUCUNE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir si l’afficheur indique une temporisation de démarrage. Si le délai de démarrage est plus long que prévu, s’adresser à un IASD pour le régler de 2 à 1500 secondes. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE La machine s’arrête durant l’utilisation. Contrôler l’aération au niveau de l’admission, du refoulement et de l’arrière de la génératrice. S’adresser à un IASD si aucune obstruction n’est observée. SURCHARGE La machine s’arrête durant l’utilisation. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Remettre en mode AUTO et redémarrer. PERTE RÉGIME MOTEUR Arrêt de l’appareil durant la marche, tentatives de redémarrage. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Remettre en mode AUTO et redémarrer. Si le problème réapparaît, s’adresser à un IASD pour voir s’il y a un problème de carburant. BASSE PRESS HUILE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter de l’huile conformément au manuel de l’utilisateur. S’adresser à un IASD si le niveau d’huile est correct. PERTE RÉGIME MOTEUR Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Effacer l’alarme. Dans le MENU PRINCIPAL du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE. S’adresser à IASD si la batterie est en BON ÉTAT. Changer la batterie si l’écran affiche VÉRIFIEZ BATTERIE. EMBALLEMENT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Effacer l’alarme. Essayer de démarrer en mode MANUEL. Si la génératrice ne démarre pas ou qu’elle démarre et a des ratés, s’adresser à un IASD. SURVITESSE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. SOUS-TENSION Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. SOUS-VITESSE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. ERREUR DE CÂBLAGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. SURTENSION Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. S’adresser à un IASD. Effacer l’alarme. Dans le MENU PRINCIPAL du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE. S’adresser à IASD si la batterie est en BON ÉTAT. Changer la batterie si l’écran affiche VÉRIFIEZ BATTERIE. BATTERIE FAIBLE Alerte active. PROBLÈME DE BATTERIE Alerte active. AVERTIS. CHARGEUR Alerte active. PROGR. D’ENTRETIEN A Alerte active. Effectuer l’entretien du PROGRAMME D’ENTRETIEN A; appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour effacer. PROGR. D’ENTRETIEN B Alerte active. Effectuer l’entretien du PROGRAMME D’ENTRETIEN B; appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour effacer. PROGR. D’ENTRETIEN C Alerte active. Effectuer l’entretien du PROGRAMME D’ENTRETIEN C; appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour effacer. Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position MARCHE (I). Voir leur emplacement à la Figure 3-6. ARRÊT AUXILIAIRE 42 S’adresser à un IASD. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Dépannage Mise hors service durant une panne de réseau électrique 5. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. Laisser la génératrice démarrer et fonctionner pendant quelques minutes. Si, durant une panne prolongée du réseau électrique, l’utilisateur souhaite mettre la machine hors service afin d’économiser du carburant, de réduire le nombre d’heures de marche ou d’effectuer des tâches d’entretien, suivre les instructions ci-dessous. 6. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). 7. Mettre le disjoncteur de réseau électrique en position ON (FERMÉ). REMARQUE IMPORTANTE : Toute infraction à cette procédure peut provoquer des dommages matériels. Procéder comme suit pour mettre la génératrice hors service alors qu’elle fonctionne en mode AUTO et est en ligne : 1. Mettre le disjoncteur du réseau électrique en position OFF (OUVERT). 2. Ouvrir le hublot vitré. Voir Ouvrir le hublot vitré. 3. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 8. Fermer le hublot vitré. Entreposage Préparer pour l’entreposage Procéder comme suit pour préparer la génératrice s’il n’est pas possible d’effectuer un exercice d’entretien tous les sept jours et que la génératrice doit être hors de service pendant plus de 90 jours : 4. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est en mode ARRÊT. REMARQUE: Exécuter les étapes supplémentaires ci-dessous si des tâches de contrôle ou d’entretien doivent être effectuées. 5. Retirer le fusible T1 du commutateur de transfert. 6. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et retirer le fusible de 7,5 A. 7. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 8. Placer une étiquette ou un panonceau NE PAS UTILISER à la fois sur le tableau de commande et le commutateur de transfert. Remise en service durant une panne de réseau électrique Procéder comme suit pour remettre la génératrice en service : REMARQUE: Commencer à l’étape 1 si les tâches de contrôle ou d’entretien ont été effectuées. Commencer à l’étape 5 uniquement si la machine a été mise à l’arrêt pour économiser du carburant ou réduire le nombre d’heures de marche. 1. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 2. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et remettre le fusible de 7,5 A en place. 1. Ouvrir le hublot vitré. Voir Ouvrir le hublot vitré. 2. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande pour démarrer le moteur. Un voyant bleu s’allume pour confirmer que le système est en mode manuel. 3. Laisser le moteur tourner jusqu’à sa température normale de fonctionnement. 4. Appuyer sur la touche OFF du tableau de commande. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’ARRÊT. 5. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 6. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et retirer le fusible de 7,5 A. 7. Couper l’arrivée de courant de réseau électrique du commutateur de transfert. 8. Placer une étiquette ou un panonceau NE PAS UTILISER à la fois sur le tableau de commande et le commutateur de transfert. 9. Laisser le moteur refroidir pendant cinq minutes. 10. Retirer les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 11. Retirer le flexible de vidange d’huile du collier de serrage. 12. Utiliser une clé pour tenir l’écrou hexagonal du raccord de flexible de vidange d’huile (pour l’empêcher de tourner) et deuxième clé pour retirer le bouchon de vidange d’huile. 13. Vider l’huile dans un récipient approprié. 3. Mettre le fusible T1 dans le commutateur de transfert. 14. Remettre le bouchon de vidange sur l’extrémité du flexible de vidange d’huile. 4. Retirer l’étiquette ou le panonceau NE PAS UTILISER du tableau de commande et du commutateur de transfert. 15. Remettre le flexible de vidange d’huile dans le collier de serrage. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 43 Dépannage 16. Tourner le filtre à huile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le démonter de l’adaptateur de filtre à huile. 17. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre sur le joint du filtre neuf. 3. Poser la batterie sur le plateau avec sa borne négative (-) tournée vers l’avant de l’enceinte. 4. Poser les deux vis avec des rondelles en nylon pour attacher la bride de serrage de la batterie au plateau. 18. Visser le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint touche tout juste l’adaptateur de filtre à huile. Serrer ensuite le filtre à huile de trois quarts à un tour supplémentaire. 5. Vérifier la batterie. Voir Contrôle de l’état et du niveau de liquide de la batterie. 19. Ouvrir le bouchon d’huile et remplir le moteur avec l’huile recommandée. Voir Huiles moteur recommandées. 7. Rebrancher le câble de batterie négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 20. Remettre le bouchon d’huile en place. REMARQUE: Éliminer l’huile et le filtre à huile usagés conformément aux réglementations en vigueur. Dépose de la batterie 6. Rebrancher le câble de batterie positif (rouge) sur la borne positive (+) de la batterie. 8. Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y a lieu. NE PAS TROP REMPLIR. 9. Ouvrir le hublot vitré. Voir Ouvrir le hublot vitré. 10. Relever le capuchon en caoutchouc qui couvre le porte-fusible et remettre le fusible de 7,5 A en place. 11. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position ON (FERMÉ). AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs. Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000238) Procéder comme suit pour retirer la batterie : 1. Débrancher le câble de batterie négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie. 12. Appuyer sur la touche MANUAL (MANUEL) du tableau de commande pour démarrer le moteur. Un voyant bleu s’allume pour confirmer que le système est en mode manuel. 13. Laisser le moteur tourner jusqu’à sa température normale de fonctionnement. Vérifier l’absence de fuites durant la marche du moteur. 2. Débrancher le câble de batterie positif (rouge) de la borne positive (+) de la batterie. 14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du tableau de commande. Un voyant rouge s’allume pour confirmer que le système est à l’arrêt. 3. Retirer les deux vis pour détacher la bride de serrage de la batterie. 15. Remonter les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 4. Retirer la batterie et l’entreposer dans un local frais et sec. 16. Rétablir l’arrivée de courant de réseau électrique du commutateur de transfert. 5. Remonter les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 17. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de commande. Un voyant vert s’allume pour confirmer que le système est en mode AUTO. 6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec soin. Voir Protection contre la corrosion. 18. Régler la date et l’heure 19. Fermer le hublot vitré. Fin de l’entreposage Soins après immersion AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000133) Procéder comme suit pour remettre l’appareil en service après entreposage : NE PAS démarrer et faire fonctionner la génératrice si elle a été immergée dans l’eau. Faire nettoyer, sécher et inspecter la génératrice par un IASD suite à toute immersion. Si la structure (maison) a été inondée, elle devra être inspectée par un électricien certifié pour s’assurer qu’il n’y aura aucun problème électrique durant la marche de la génératrice ou le rétablissement du réseau électrique. 1. Nettoyer et essuyer la génératrice avec soin. Voir Protection contre la corrosion. 2. Retirer les panneaux d’accès des côtés gauche et droit. Voir Panneaux d’accès. 44 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Dépannage Page laissée blanche intentionnellement. Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé 45 Dépannage Page laissée blanche intentionnellement. 46 Manuel de l’utilisateur des génératrices fixes à allumage commandé Page laissée blanche intentionnellement. ® Réf. A0000419064 Rév. C 27/12/2021 ©2022 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.