Generac 48kW RG04845JNAX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel Generac 48kW RG04845JNAX - Guide d'installation et d'utilisation | Fixfr
®
Guide d’installation
Génératrices fixes à allumage commandé
Série Protector 48 kW
Série Protector 60 kW
Série Protector 80 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Modèle :
N° de série :
Semaine date prod. :
Tension (V) :
Courant (A) GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
Consigner dans cette page l’information figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique dans le manuel de l’utilisateur.
L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur l’arrière
du tableau de commande, à l’intérieur du compartiment
moteur.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets
de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de
maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant
a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de
sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans
délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de
faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD.
L’entretien courant, les réparations et le remplacement de
pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant
et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les
pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier
peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de
réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
2
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Prévention des infiltrations d’eau .................... 19
Introduction ..........................................................5
Proximité des réseaux de services publics .... 19
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................5
Conseils pour le transport ................................ 19
Règles de sécurité ...............................................5
Préparation de l’emplacement ......................... 19
Pour tout besoin d’assistance .....................................6
Risques généraux ................................................6
Risques liés à l’échappement .............................7
Risques électriques .............................................7
Risques d’incendie ..............................................7
Risques d’explosion ............................................8
Risques liés au levage ........................................8
Risques liés aux batteries ...................................9
Règles générales .................................................9
Avant de commencer ................................................10
Index des normes ......................................................10
Section 2 : Planifier l’installation
Introduction ........................................................11
Dessins de l’appareil .........................................11
Plans d’installation .....................................................11
Schémas de câblage .................................................11
Réception ...........................................................11
Réception et déballage ..............................................11
Inspection ..................................................................11
Entreposage avant installation .........................11
Entreposage à long terme .........................................11
Entreposage à court terme ........................................11
Levage ................................................................12
Placement de la génératrice .............................12
Directives générales de placement ...........................12
Considérations météorologiques ...............................13
Section 3 : Choix et préparation de
l’emplacement
Choix de l’emplacement ....................................15
Monoxyde de carbone .......................................15
Détecteurs de monoxyde de carbone .......................15
Points de pénétration de CO potentiels .....................16
Protéger la structure ..................................................16
Prévention des incendies .................................17
Distances requises ....................................................17
Codes, normes et directives anti-incendie .................18
Entretien de la génératrice ........................................19
Air frais pour l’aération et le
refroidissement ..................................................19
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Fondation de la génératrice .......................................19
Socle Genpad LC ......................................................19
Dalle en béton ...........................................................19
Dimensions ................................................................20
Zone des colonnes montantes ..................................20
Montage .............................................................. 20
Fondation fixe ............................................................20
Raccordements .........................................................20
Pose sur des toits, plateformes ou autres
structures d’appui ............................................. 20
Section 4 : Systèmes d’alimentation en
carburant gazeux
Exigences et recommandations concernant
le carburant ........................................................ 21
Pouvoir calorifique .....................................................21
Pression de carburant ...............................................21
Modification du système de carburant ............ 21
Propriétés des carburants gazeux ................... 22
Gaz naturel ................................................................22
Gaz propane liquide ..................................................22
Définitions .......................................................... 22
Systèmes d’alimentation en carburant
gazeux ................................................................ 23
Système à gaz naturel ...............................................23
Conduite flexible de carburant ...................................23
Sortie du détendeur primaire .....................................24
Système à GPL .........................................................25
Piège à sédiments .....................................................25
Régulateurs de pression de carburant ............ 26
Généralités ................................................................26
Pratiques exemplaires ...............................................26
Pression de service du carburant ..............................26
Consommation de carburant du moteur ....................26
Dimensionnement des détendeurs de carburant ......27
Détendeurs recommandés ........................................27
Détendeur primaire ....................................................27
Considérations concernant les diamètres
de tuyauterie ...................................................... 29
Généralités ................................................................29
Dimensionnement des réservoirs pour les
systèmes à GPL en phase vapeur ................... 30
3
Essai final de fonctionnement ..........................33
Vérifications de fonctionnement ...................... 49
Robinet d’arrêt de carburant ..................................... 33
Emplacement de la prise de mesure de pression
du carburant .............................................................. 33
Procédure d’essai finale ............................................ 34
Vérification des systèmes électriques ....................... 49
Essai en charge de la génératrice ............................ 50
Essai de fonctionnement des interrupteurs d’arrêt
auxiliaires .................................................................. 50
Vérifier le fonctionnement automatique .................... 51
Section 5 : Système électrique
Généralités .........................................................37
Raccordement des conducteurs
d’alimentation de la génératrice .......................37
Récapitulatif de l’installation ............................ 51
Mise à l’arrêt de la génératrice en charge ou
durant une panne de réseau électrique .......... 51
Raccordement des câbles du circuit de
commande ..........................................................38
Section 7 : Listes de vérification de
l’installation
Dépose du panneau arrière et du capot de
colonnes montantes ..........................................38
Vérifications de sécurité ................................... 53
Conducteurs de charge et câblage de
commande typiques dans les colonnes
montantes ...........................................................38
Câblage de charge d’abonné ............................39
Raccordements du câblage de commande .....39
Commutateur de transfert série RTS avec
connecteur/fusible T1 ................................................ 39
Démarrage à deux fils ............................................... 41
Alimentation d’accessoires en option .............42
Remonter le capot de colonnes montantes
et le panneau arrière ..........................................42
Placement du commutateur de transfert .........42
Vérification de la planification de
l’installation ....................................................... 53
Vérification des fondations et du montage ..... 53
Vérification du système de ventilation ............ 54
Vérification du système d’échappement ......... 54
Vérification du système d’alimentation en
carburant gazeux ............................................... 54
Vérification du système électrique .................. 55
Section 8 : Guide de dépannage et de
référence rapide
Dépannage ......................................................... 57
Guide de référence rapide ................................ 58
Batterie ...............................................................42
Mesures générales de précaution ............................. 42
Batterie requise ......................................................... 43
Installation de la batterie ........................................... 43
Section 6 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande ...................45
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF ........... 45
Configuration de la génératrice ........................45
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 45
Avant la mise en marche initiale ......................45
Assistant d’installation ............................................... 46
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion ........................................................ 46
Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 46
Section 9 : Accessoires
Section 10 :Plans d’installation
A0000293718 Rév B Page 1 sur 2 .................... 63
A0000293718 Rév B Page 2 sur 2 .................... 64
Raccordement des conducteurs c.a. de
l’alternateur ........................................................ 65
Stator d’alternateur monophasé à quatre pôles ........ 65
Raccordement des enroulements de
puissance de l’alternateur ................................ 65
Alternateurs triphasés (configuration en étoile) ........ 65
Alternateurs triphasés (configuration en triangle) ..... 66
Schéma de câblage de l’alternateur ................ 67
Activer le produit ...............................................48
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert .................................49
4
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Règles de sécurité et généralités
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par liquide. Elle
est conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte antiintempéries destiné exclusivement à une installation à
l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane
liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Cette génératrice convient pour
l’alimentation de charges résidentielles et commerciales
typiques telles que des moteurs à induction (pompes de
puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.),
équipements électroniques (ordinateur, moniteur,
téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes, si elle
est choisie de capacité adaptée.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Veiller à lire attentivement ce manuel
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722
(1-888-GENERAC)
ou
visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte
ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
5
Règles de sécurité et généralités
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur
l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement.
(000247a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
6
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
DANGER
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à un IASD concernant les pièces à réparer ou
à changer.
DANGER
Risques liés à l’échappement
DANGER
Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en
quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur
uniquement. Le non-respect de cette consigne
provoquera des blessures graves, voire mortelles.
(000525)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de
fournir une alimentation. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
7
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000147)
Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour
la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à
des normes équivalentes. Assurez-vous également que
l’appareil est posé, installé, et entretenu conformément
aux instructions et recommandations de fabricant.
N’entreprenez
aucune
action
susceptible
de
compromettre la sécurité et le bon usage et la conformité
de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations
susmentionnés.
Risques d’explosion
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
8
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés au levage
DANGER
Risque de décharge électrique. Évitez de toucher
aux lignes électriques aériennes au moment de lever
le générateur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures grave.
(000245)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Poids excessif. N’utilisez que des anneaux et
de l’équipement de levage appropriés pour soulever l’appareil. Une
technique de levage inadéquate pourrait causer des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000224)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Le raccordement inadéquat des
câbles, chaînes ou sangles de levage peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels.
(000346)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. N’utilisez pas le crochet de levage
s’il est visiblement endommagé ou corrodé. Cela peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi
que des dégâts matériels.
(000349)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. N’utilisez pas le crochet de levage
s’il est visiblement endommagé ou corrodé. Cela peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi
que des dégâts matériels.
(000433)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Règles de sécurité et généralités
Risques liés aux batteries
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Assurez-vous que toutes les fixations
sont bien serrées avant de soulever l’appareil. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000351)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Règles générales
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
• Respecter toutes les précautions figurant dans le
manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout
autre document fourni avec le matériel.
• Voir l’équipement de sécurité requis par NFPA 70E
pour travailler sur un système sous tension.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution
électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez
avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
• Ne jamais mettre un système neuf sous tension
sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et
disjoncteurs.
• Veiller à toujours s’informer des exigences
supplémentaires éventuelles des règles locales en
vigueur au lieu où l’appareil est installé.
• Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages à la
génératrice. Elle peut également entraîner une
suspension ou une annulation de la garantie.
Toutes les instructions ci-dessous doivent être
9
Règles de sécurité et généralités
respectées, y compris les dégagements autour de
l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux.
Avant de commencer
• S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités
7. NFPA 68 : Guide
déflagrations *
de
la
décharge
des
8. NFPA 70E : Standard For Electrical Safety In The
Workplace (sécurité vis-à-vis de l’électricité au
travail) *
compétentes
pour
connaître
toutes
les
réglementations
susceptibles
d’influer
sur
l’installation. Obtenir toutes les autorisations
nécessaires avant l’installation.
9. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances
(cheminées, foyers et appareils à combustibles
solides) *
• Veiller à se conformer complètement à toutes les
10. NFPA 220 : Standard on Types of Building
Construction (types de bâtiments) *
normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi
qu’aux codes de construction et de l’électricité en
vigueur. Cet appareil doit être installé conformément
aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi
qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances
minimales par rapport aux autres structures.
• Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le
carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux
autres appareils en marche.
11. NFPA 5000 : Building Code (code du bâtiment)*
12. ICC IFGC : International Fuel Gas Code (code
international des gaz combustibles)
13. International Building Code (code international du
bâtiment) **
14. Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage
pour l’agriculture) ***
15. Article X, NATIONAL BUILDING CODE
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (installation et
entretien des installations de secours pour
l’agriculture) ****
Index des normes
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Veiller à un strict respect de toutes les lois en vigueur,
ainsi que des codes et réglementations concernant
l’installation de ce système moteur-génératrice
électrique. Utiliser la version la plus récente des normes
ou codes pertinents en fonction de la juridiction locale, de
la génératrice utilisée et du lieu d’installation.
REMARQUE : Toutes les normes ne s’appliquent pas à
tous les produits et la liste ci-dessous n’est pas
exhaustive. En l’absence de lois et normes pertinentes,
les publications suivantes peuvent être utilisées en tant
que guide (elles s’appliquent aux juridictions qui
reconnaissent la NFPA et l’IBC).
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de
l’autorité compétente s’il y a d’autres codes ou normes
en vigueur dans la juridiction considérée. Les normes de
la liste ci-dessus sont consultables en ligne aux adresses
suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085 USA
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) *
2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers
(extincteurs d’incendie portatifs) *
3. NFPA 30 : Flammable and Combustible Liquids
Code (liquides inflammables et combustibles) *
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion
Engines and Gas Turbines (moteurs thermiques et
turbines à gaz fixes) *
5. NFPA 54 : National
combustibles) *
Fuel
Gas
Code
(gaz
6. NFPA 58 : Standard for Storage and Handling Of
Liquefied Petroleum Gases (stockage et
manutention des gaz de pétrole liquéfiés) *
10
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Planifier l’installation
Section 2 : Planifier l’installation
Introduction
Réception
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
REMARQUE IMPORTANTE : Le raccordement de
cette
génératrice
à
un
circuit
électrique
habituellement alimenté par un fournisseur
d’électricité doit se faire par l’intermédiaire d’un
commutateur de transfert, de manière à isoler le
circuit électrique du réseau de distribution lorsque la
génératrice fonctionne. Le fait de ne pas isoler le
circuit électrique de cette manière causera des
dommages à la génératrice et pourra également
exposer les employés travaillant sur le réseau à un
risque de blessure voire un danger de mort lié aux
retours de courant électrique.
REMARQUE : Ce système d’alimentation électrique de
secours devra impérativement être installé par un IASD
ou par un installateur ou électricien qualifié, compétent et
parfaitement
informé
des
codes,
normes
et
réglementations en vigueur. L’installateur doit se
conformer rigoureusement aux codes, normes et
réglementations applicables à l’installation.
Dessins de l’appareil
Plans d’installation
Voir Plans d’installation. Les plans d’installation
montrent les poids, dimensions, dégagements, détails de
l’échappement, points de raccordement, colonnes
montantes de câblage, points de levage et autres
informations. Utiliser les plans d’installation propres au
modèle considéré lors de l’élaboration du projet
d’installation. Lire avec attention les détails importants de
la rubrique NOTES de chaque plan.
Schémas de câblage
Les plans et schémas de câblage montrent les points de
raccordement du câblage de commande, du câblage de
charge et de toute alimentation électrique auxiliaire
nécessaire pour des chargeurs de batterie, chauffe-bloc,
etc. Toujours utiliser les schémas de câblage propres à
l’appareil lors de la planification et de l’installation.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Réception et déballage
Le cas échéant, manipuler les cartons et caisses
d’expédition avec précaution pour éviter tout dommage.
Entreposer et déballer les cartons avec le bon côté vers
le haut, comme indiqué par l’étiquette apposée sur le
carton.
Inspection
Contrôler soigneusement la génératrice et tout le
contenu des cartons pour identifier tout dommage
éventuel survenu durant le transport. Voir les dispositions
et directives en cas de dommage dans les documents
d’expédition. Corriger tous les dommages ou
défaillances avant d’installer la génératrice.
Entreposage avant installation
Entreposage à long terme
Si la génératrice doit être entreposée (ou installée mais
pas démarrée) pendant six mois ou plus, la préserver
conformément aux instructions du fabricant. S’adresser à
un IASD pour obtenir le manuel de préservation et
d’entreposage à long terme (réf. 0G4018) et la liste de
vérification de préservation (réf. 0G4018A).
Entreposage à court terme
Procéder comme suit si l’appareil doit être entreposé (ou
installé mais pas démarré) pendant moins de six mois :
• Tous les appareils sont fournis avec une enceinte.
• Placer l’appareil sur une surface lisse et plane. Ne
pas laisser l’appareil sur la palette de transport, car
cela laisse le fond exposé à la pénétration de
saleté, matières étrangères, insectes, rongeurs,
etc.
• Le cas échéant, couvrir les ouvertures du système
d’échappement.
• Laisser les bouchons en plastique des points de
raccordement de carburant.
• Utiliser des bouchons antirongeurs et autres
moyens pour empêcher l’entrée d’oiseaux, de
petits animaux et d’objets étrangers dans
l’enceinte.
11
Planifier l’installation
Levage
Placement de la génératrice
DANGER
Risque de décharge électrique. Évitez de toucher
aux lignes électriques aériennes au moment de lever
le générateur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures grave.
(000245)
Placer la génératrice de manière à ce qu’on puisse y
accéder facilement pour l’entretien, les réparations et
l’extinction d’incendie. Respecter les exigences
réglementaires concernant la distance minimale par
rapport aux murs combustibles et aux ouvertures de
bâtiments.
Directives générales de placement
AVERTISSEMENT
Considérer les points suivants :
Risque de blessure. Poids excessif. N’utilisez que des anneaux et
de l’équipement de levage appropriés pour soulever l’appareil. Une
technique de levage inadéquate pourrait causer des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000224)
Les génératrices qui pèsent plus de 900 lb (408 kg)
nécessitent des outils et équipements adaptés et du
personnel qualifié lors de toutes les phases de la
manutention et du déballage.
Pour assurer la sécurité du personnel et éviter
d’endommager l’appareil, utiliser uniquement un
équipement de capacité suffisante destiné l’arrimage, au
levage et au déplacement de machines lourdes.
• La génératrice, dans son enceinte de protection,
doit être installée à l’extérieur.
• La structure de support doit être suffisante pour la
génératrice et ses accessoires.
• Vérifier que le lieu d’installation est propre, sec,
non inondable et suffisamment bien drainé en cas
de fortes pluies.
• Vérifier que le lieu d’installation permet d’isoler
efficacement le bruit et les vibrations.
• Vérifier que le lieu d’installation permet un accès
facile et immédiat à la génératrice pour l’entretien,
les réparations et les interventions d’urgence.
Utiliser
une
barre
d’écartement
pour
éviter
d’endommager l’appareil. Le levage sans barre
d’écartement produit des rayures et des dommages
sur les surfaces peintes.
• Voir Figure 2-1. Maintenir une espace de travail
Voir Figure 2-1. Les plans d’installation montrent les
points de levage pour l’arrimage et le levage. Toujours
attacher les moyens de levage et d’arrimage aux points
désignés seulement. Ne pas utiliser les points de levage
du moteur ou de l’alternateur pour déplacer la
génératrice.
• Vérifier que le lieu d’installation permet une
minimal sur chaque côté de la génératrice pour
faciliter l’entretien ou les réparations. Pour plus de
précisions, voir l’Article 110.26 du NEC.
évacuation sans danger des gaz d’échappement à
l’écart des zones habitées ou occupées. Tenir
compte de la direction des vents dominants pour
éviter que les gaz d’échappement soient renvoyés
vers le moteur ou vers les bouches d’admission
d’air frais de bâtiments proches.
• Le lieu d’installation doit permettre de prévoir un
approvisionnement suffisant en carburant.
• Vérifier que le lieu d’installation permet un
écoulement d’air suffisant pour le refroidissement
et l’aération. Tenir compte de la proximité de tous
murs, clôtures ou autres barrières antibruit ou de
sécurité. Ne PAS placer le côté refoulement de
radiateur de l’enceinte face au vent dominant.
• Dans les régions froides, envisager d’installer des
accessoires et nécessaires pour temps froids en
option sur la génératrice.
010038
Figure 2-1. Points de levage (4 emplacements)
• Vérifiez que l’appareil est solidement attaché au
socle de montage afin d’empêcher
mouvements liés aux vibrations.
les
• Vérifier que tous les raccordements électriques
comportent des portions flexibles pour isoler les
vibrations.
• Vérifier que la pression du carburant est adaptée et
que la conduite de carburant est correctement
dimensionnée et comporte le flexible approprié.
12
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Planifier l’installation
REMARQUE : Le non-respect des directives relatives
au choix de l’emplacement peut entraîner des
dommages à la génératrice et à la zone environnante et
peut justifier une suspension ou invalidation de la
garantie. Le matériel et la main-d’œuvre de réparation
supplémentaires peuvent ne pas être couverts par la
garantie si l’accès de service est difficile ou limité.
Considérations météorologiques
Tenir compte des conditions météorologiques locales lors
de l’installation. Divers accessoires sont proposés pour
permettre un démarrage rapide et un fonctionnement
fiable quelles que soient les conditions climatiques
locales. Les nécessaires pour temps froid permettent
d’assurer un démarrage plus fiable et prévisible du
moteur.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
13
Planifier l’installation
Page laissée blanche intentionnellement.
14
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Choix et préparation de l’emplacement
Section 3 : Choix et préparation de l’emplacement
Choix de l’emplacement
Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de
fonctionnement de la génératrice. Il est important de
discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du
choix d’un emplacement pour installer la génératrice :
• Monoxyde de carbone
• Prévention des incendies
• Air frais pour l’aération et le refroidissement
• Prévention des infiltrations d’eau
• Proximité des réseaux de services publics
• Surface de pose adaptée
• Entretien périodique et réparations
Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui
suivent.
REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans
cette section pour décrire la maison ou le bâtiment où est
installée la génératrice. Les illustrations représentent un
immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les
instructions et recommandations présentées dans cette
section
s’appliquent
à
toutes
les
structures
indépendamment du type.
Monoxyde de carbone
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais
immédiatement et consulter un médecin en cas de
malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche
ou après l’arrêt de la génératrice.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde
de carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel
qui est invisible et inodore. La génératrice doit être
installée dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres,
portes et autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit
pas permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans
les structures dans lesquelles des personnes ou des
animaux sont présents.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être
installés et utilisés pour mesurer le CO et alerter les
personnes de la présence de CO. Les détecteurs de CO
doivent être installés et testés conformément aux
instructions et mises en garde du fabricant de détecteurs
de CO. S’adresser au service local d’inspection des
bâtiments pour connaître les exigences en vigueur
concernant les détecteurs de CO. Pour plus
d’information, voir NFPA 72, National Fire Alarm and
Signaling Code (code national des alarmes et
signalisations d’incendie) et la section R315 de l’ICC
International Residential Code (code résidentiel
international).
REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de
fumée ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas
compter sur les détecteurs de fumée pour protéger
les personnes et les animaux contre le CO. Le seul
moyen de détecter le CO est d’avoir des détecteurs
de CO en bon état de fonctionnement.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
15
Choix et préparation de l’emplacement
Points de pénétration de CO potentiels
Protéger la structure
Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut
pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures
telles que les portes et les fenêtres. Toutefois,
l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer
dans la structure par des ouvertures plus petites et moins
apparentes.
Vérifier que la structure en soi est correctement
calfeutrée et étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air
vers l’intérieur ou l’extérieur. Les interstices, fissures et
ouvertures autour des portes, fenêtres, soffites, tuyaux et
évents peuvent permettre aux gaz d’échappement de
s’infiltrer dans la structure.
La table ci-dessous décrit certains exemples de points de
pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive.
K
C
C
A
A
C
B
A
H
A
F
A
D
A
E
A
J
G
010044
Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels
Rep.
16
Point de pénétration
Description / observations
A
Portes et fenêtres
Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais dans la
structure.
B
Porte de garage
Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas suffisamment
étanche lorsqu’elle est fermée.
C
Évent d’entretoit
Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite peuvent tous
laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice.
D
Soupiraux
Fenêtres ou trappes permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure.
E
Évents d’admission /
échappement de chaudière
Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière.
F
Fissures murales
Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations, le mortier et les
interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure.
G
Évent de sèche-linge
Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge.
H
Restrictions à l’écoulement
d’air
Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent l’écoulement d’air. Les
gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits.
J
Système d’air d’appoint
REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie mécanique
et gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage, ventilation et climatisation
ne devront pas être placées à moins de 10 pieds (3 048 mm) horizontalement de l’enceinte de
la génératrice. Voir les exigences supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical
Code.
K
Détecteur de CO
Appareil monté de façon semi-permanente qui détecte le monoxyde de carbone dans les espaces
de vie du bâtiment.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Choix et préparation de l’emplacement
Prévention des incendies
La génératrice doit être installée à une distance
sécuritaire de matières combustibles. Certaines pièces
du moteur, de l’alternateur et du système d’échappement
deviennent très chaudes durant la marche. Le risque
d’incendie augmente si l’appareil n’est pas correctement
aéré, s’il n’est pas correctement entretenu, s’il est utilisé
trop près de matières combustibles ou s’il y a des fuites
de carburant. Par ailleurs, les débris inflammables
accumulés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la
génératrice peuvent s’enflammer.
Distances requises
Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent
être prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces
dégagements servent principalement à la prévention des
incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant pour
la dépose des panneaux de l’enceinte à des fins
d’entretien.
C
D
F
B
A
A
A
G
C
C
C
E
010045
Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice
Rep.
Description
Définition
A
Extrémités et côté
de l’enceinte
Le dégagement minimal à partir des extrémités et du côté de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela
comprend aussi les arbustes, arbres et buissons.
Côté bâtiment de
l’enceinte
Pour les produits dont la plaque signalétique ne porte PAS la mention SwRI :
• Distance minimale de 5 pi (1,52 m) si le mur n’est pas classé résistant au feu.
• Distance minimale de 3 pi (0,91 m) si le feu à un indice de résistance au feu de 1 h.
Si la plaque signalétique du produit porte la mention SwRI :
Distance minimale de 18 po (47,7 cm) par rapport à une paroi combustible (côté bâtiment de l’enceinte).
B
REMARQUE: Garder les questions d’entretien à l’esprit en cas d’installation à moins de 5 pi (1,52 m)
d’un mur ou d’un bâtiment. Certaines opérations d’entretien courant peuvent nécessiter un accès périodique
par ce côté de la génératrice.
C
Fenêtres, évents et
ouvertures
Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité de tout
point de la génératrice. Pour plus d’information, voir Points de pénétration de CO potentiels.
D
Mur existant
La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants. Voir les exigences
d’espacement pour le côté bâtiment de la génératrice (B) ci-dessus.
E
Clôture amovible
Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel.
Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi (0,91 m) de
l’avant de la génératrice.
F
Dégagement en
hauteur
Distance minimale de 1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur. Les modèles
de 60/80 kW ne doivent avoir aucune structure de ce type au-dessus de la génératrice.
G
Entretien et
réparations
Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant comme le
remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de dissimuler la génératrice au
moyen d’arbustes, buissons ou autres plantes. Pour plus d’information, voir l’Article 110.26 du NEC.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
17
Choix et préparation de l’emplacement
Codes, normes et directives anti-incendie
L’installation de la génératrice doit être strictement
conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prévoient des
dégagements sécuritaires minimaux autour et au-dessus
de l’enceinte de la génératrice.
NFPA 37
NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection
Association relative à l’installation et l’utilisation des
moteurs thermiques fixes. Elle régit notamment la
distance d’une génératrice sous enceinte par rapport à
des murs ou structures et exige que la génératrice soit
placée à un endroit aisément accessible pour l’entretien,
les réparations et les interventions d’urgence.
Si la plaque signalétique du produit porte la mention
SwRI :
• Distance minimale de 18 po (47,7 cm) par rapport
à une paroi combustible.
Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable
d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir
l’inflammabilité d’objets à différentes distances à
l’extérieur de l’enceinte du moteur. L’enceinte est
fabriquée dans des matériaux non combustibles et les
résultats et conclusions du laboratoire d’essai
indépendant ont indiqué que tout feu à l’intérieur de
l’enceinte de la génératrice ne présenterait aucun risque
d’inflammation de matières ou structures combustibles
voisines, avec ou sans intervention des pompiers.
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs
enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant,
installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi
(1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi
(1,52 m) de structures comportant des parois
combustibles. Aucune séparation minimale n’est exigée
si l’une quelconque des conditions suivantes est
remplie :
1. La paroi de structure adjacente présente une
résistance au feu d’au moins 60 minutes.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est
fabriquée en matériaux non combustibles et il a été
montré qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte
n’enflammerait pas de matériaux combustibles à
l’extérieur de l’enceinte.
Annexe A — Documentation explicative
A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se
faire au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur
ou de calculs.
Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent
limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de
nombreuses installations résidentielles et commerciales.
Le fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai
indépendant pour effectuer des essais d’incendie en
vraie grandeur.
REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI)
est un organisme tiers d’essais et d’homologation de
renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un
dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du côté
de la génératrice jusqu’à une structure adjacente pour la
protection contre l’incendie.
Pour les produits dont la plaque signalétique ne
porte PAS la mention SwRI :
• Distance minimale de 5 pi (1,52 m) si le mur n’est
pas classé résistant au feu.
• Distance minimale de 3 pi (0,91 m) si le feu à un
indice de résistance au feu de 1 h.
18
002158
Figure 3-3. Marquage du Southwest Research
Institute
http://www2.swri.org/www2/listprod/
DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2
En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37,
Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices
indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po
(457 mm) entre le côté bâtiment de la génératrice et un
bâtiment ou une paroi fixe.
REMARQUE : Garder les questions d’entretien à l’esprit
en cas d’installation à moins de 5 pi (1,52 m) d’un mur ou
d’un bâtiment. Certaines opérations d’entretien courant
peuvent nécessiter un accès périodique par ce côté de la
génératrice.
Pour avoir un dégagement suffisant pour l’entretien et la
circulation d’air, l’espace libre au-dessus de la
génératrice doit être d’au moins 5 pi (1,52 m) (les
modèles de 60/80 kW ne doivent avoir aucune
obstruction directement au-dessus de la génératrice pour
des raisons de sécurité incendie), avec un minimum de
3 pi (0,91 m) sur l’avant et les côtés de l’enceinte. Cela
comprend aussi les arbres, arbustes et buissons. La
végétation non conforme à ces paramètres de
dégagement peut faire obstruction à la circulation d’air.
En outre, les vapeurs d’échappement issues de la
génératrice peuvent entraver la croissance des plantes.
Voir Figure 3-2 et les descriptions associées.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Choix et préparation de l’emplacement
Entretien de la génératrice
• Il est conseillé de choisir un emplacement où la
L’entretien courant est essentiel pour minimiser les
émissions d’échappement et pour réduire le risque
d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple :
• Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur
peuvent provoquer une surchauffe du moteur.
• Un mauvais écartement des bougies peut
provoquer des
incomplète.
ratés
et
une
combustion
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches
et procédures d’entretien régulier à la section
Entretien du manuel de l’utilisateur de la génératrice.
Effectuer toutes les tâches d’entretien prescrites.
Air frais pour l’aération et le
refroidissement
Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures
d’admission et de refoulement ne puissent pas être
obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc.
Si les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation
de feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupevent à une distance sécuritaire pour protéger l’appareil.
Prévention des infiltrations d’eau
• Choisir un emplacement pour la génératrice sur un
terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet
appareil ne devra pas être exposé à de l’eau
stagnante ni y être utilisé.
• Installer l’appareil à un endroit où son enceinte,
notamment ses ouvertures d’admission et de
refoulement, ne peut pas être inondée ni
éclaboussée par des descentes d’eau pluviale,
systèmes d’irrigation, arroseurs de pelouse ou
refoulements de pompe de puisard.
• Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion
importante et réduire la durée de service de
l’appareil.
génératrice sera aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’arrivée de
carburant, tout en s’assurant que l’emplacement
d’installation est conforme aux prescriptions de la
section Choix de l’emplacement.
Conseils pour le transport
Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour
transporter la génératrice, avec sa palette en bois,
jusqu’au lieu d’installation. Placer du carton entre le
chariot et la génératrice pour éviter d’endommager ou de
rayer la génératrice.
Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les
persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager
la tôle.
Préparation de l’emplacement
Fondation de la génératrice
Poser la génératrice sur une assise ou dalle en béton
capable de supporter son poids et celui des accessoires.
Une fondation adaptée est nécessaire pour résister aux
charges dynamiques et réduire la transmission du bruit et
des vibrations. La composition exacte du socle de
fixation doit respecter les pratiques standard d’ingénierie
pour la charge et l’utilisation considérées. Attacher
solidement la génératrice à la fondation au moyen
d’une visserie de qualité, taille et type adaptés. Des
orifices sont prévus dans le châssis du socle à cette fin.
Socle Genpad LC
Les génératrices de la série Protector peuvent être
installées sur le socle de montage préfabriqué Genpad
LC, conçu pour cet type particulier d’équipement. Le
Genpad LC est un produit tiers proposé exclusivement
pour les génératrices série Protector par l’intermédiaire
de Generac.
Dalle en béton
Proximité des réseaux de services
publics
• S’adresser aux entreprises de service public
locales pour vérifier que l’emplacement proposé
est conforme à toutes leurs exigences de
placement préalablement à l’installation. Cela peut
avoir un effet négatif sur la garantie.
• Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement
de l’appareil par rapport à des réseaux particuliers
peuvent être réglementés par les lois et codes en
vigueur.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Respecter tous les codes fédéraux, provinciaux et locaux
en vigueur lors de la conception de la dalle ou assise en
béton.
Poser la dalle en béton sur une surface de sol solide
préparée à cet effet et utiliser des barres d’armature ou
un grillage métallique adaptés comme il se doit. Une
spécification commune prévoit un béton d’une résistance
de 2 500 psi (17,24 MPa) renforcé par un grillage
métallique de calibre 8.
19
Choix et préparation de l’emplacement
Dimensions
Faire dépasser la dalle en béton du châssis de l’appareil
d’au moins 3 po (7,62 cm). Une dalle de béton dépassant
de 6 po (15,2 cm) du châssis de l’appareil est
recommandée afin de disposer d’une surface de
montage pour le support de conduite de carburant et de
l’espace nécessaire pour l’entretien et les réparations
In. (mm)
La dalle d’assise doit être :
• Capable de supporter 125 % du poids humide de
l’appareil pour les installations à un seul appareil.
• Plan et de niveau à 0,5 po (13 mm) près.
• Capable de résister à de forts couples de réaction.
A
4.1 (104.5)
Pour calculer la profondeur de la dalle en béton, la
formule suivante peut être utilisée :
Profondeur de la dalle =
W
Masse vol. x B x L
W = poids humide total de la génératrice en livres (kg)
Masse volumique = Masse volumique du béton :
1.9 (50)
3.9
(100)
• 150 livres par pi3
• 2 400 kg par m3
B = largeur de la fondation en pi (m)
L = longueur de la fondation en pi (m)
Le mélange de béton suggéré (en volume) est 1:2:3 parts
de ciment, sable et granulat présentant un affaissement
maximal de 4 po (100 mm) pour une résistance à la
compression à 28 jours de 3 000 psi (20,7 MPa).
Zone des colonnes montantes
Pour le conduit du circuit de charge, le conduit
d’alimentation auxiliaire (haute tension) et le conduit du
câblage de commande (basse tension), voir
l’emplacement et les dimensions de la zone de colonnes
montantes dans les plans d’installation de l’appareil. La
Figure 3-4 illustre une ouverture pour colonne montante
typique (A).
0.4 (9)
2.0 (51)
002771
Figure 3-4. Détail des colonnes montantes dans le
plan d’installation (typique)
Montage
Fondation fixe
Utiliser les orifices de fixation dans le châssis du socle
pour attacher l’appareil à sa fondation. Toujours utiliser
une visserie de qualité, taille et type adaptés.
Raccordements
Tous les raccordements électriques doivent comporter
des portions flexibles pour isoler les vibrations si elles
sont raccordées aux rails de socle de l’appareil. Soutenir
et sécuriser toute la tuyauterie comme il se doit avant
d’installer un raccordement flexible.
La surface en dessous et au-delà du moteur et du
système de confinement d’huile doit être incombustible
jusqu’à une distance minimale de 12 po (300 mm).
Pose sur des toits, plateformes ou
autres structures d’appui
S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit,
une plateforme, terrasse ou autre structure d’appui ainsi
qu’un système de confinement d’huile constitué d’une
bordure ou d’une digue devront être prévus
conformément aux exigences de la norme NFPA 37,
chapitre 4.1.3 et chapitre 6. S’adresser au service local
d’inspection des bâtiments ou aux pompiers pour
déterminer quels matériaux incombustibles sont
homologués pour l’installation.
20
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Section 4 : Systèmes d’alimentation en carburant
gazeux
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que
l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL
(propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des
endroits bas.
Le GPL devra exclusivement utiliser un système de
prélèvement en phase vapeur. Ce type de système
aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide
dans le réservoir de stockage.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN.
REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source
principale de carburant, le circuit de carburant doit être
reconfiguré. Voir les instructions de modification du
système de carburant dans la section Modification du
système de carburant.
Pouvoir calorifique
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir calorifique d’au moins 1 000 BTU/pi3
(37,26 MJ/m3) pour le GN ou d’au moins 2 500 BTU/pi3
(93,15 MJ/m3) pour le GPL.
REMARQUE : L’information sur le pouvoir calorifique du
carburant peut être obtenue auprès du fournisseur de
gaz.
Pression de carburant
La pression requise pour le GN est de 3,5 à 14 poH2O
(0,87 à 3,48 kPa) et pour le GPL de 7 à 14 poH2O (1,74
à 3,48 kPa). Toujours vérifier la pression du carburant
par rapport aux indications de la fiche technique de la
génératrice.
avec du GPL. S’assurer que la pression de carburant ne
passe JAMAIS en dessous de la valeur prescrite une fois
que la génératrice est installée. Pour plus de
renseignements concernant les exigences de la norme
NFPA, consulter le site Web de la NFPA à
www.nfpa.org.
Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au
commissaire aux incendies pour vérifier les codes et
réglementations en vigueur concernant l’installation. La
réglementation locale peut imposer des règles sur la
pose correcte des conduites de gaz autour des jardins,
arbres et autres éléments paysagers.
Veiller à accorder une attention particulière à la
résistance des conduites et des raccords lors de la pose
dans des endroits qui présentent des risques
d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements
de terre ou d’instabilité du sol.
REMARQUE : Utiliser une pâte d’étanchéité ou un
enduit à joint homologués sur tous les raccords filetés.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible
gazeux devra être purgée et soumise à un essai
d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale
en conformité avec les codes, normes et réglementations
en vigueur.
Modification du système de carburant
Les appareils du commerce sont configurés à l’usine et
certifiés par l’EPA (Environmental Protection Agency,
Agence pour la protection de l’environnement des ÉtatsUnis) pour le système d’alimentation en carburant
commandé. Les appareils sont configurés à l’usine pour
le GN et peuvent être reconfigurés pour le GPL
(propane) sur le terrain.
Il est possible de réaliser une installation permettant
d’utiliser l’un ou l’autre des carburants suivants :
• Gaz naturel (GN)
• GPL en phase vapeur
Pour convertir l’appareil afin d’utiliser un carburant
différent (passer du GN au GPL, par exemple), consulter
le manuel de l’utilisateur ou s’adresser à un IASD.
REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour
l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la
génératrice.
REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la
configuration des conduites doivent tous être conformes
aux normes ICC IFGC, NFPA 54 pour une utilisation
avec du GN ou à la norme NFPA 58 pour une utilisation
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
21
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Propriétés des carburants gazeux
Gaz naturel
Gaz propane liquide
Le GN est plus léger que l’air. Il se trouve à l’état gazeux
à température et pression ambiantes normales. Très
explosif, il peut s’enflammer en présence de la moindre
étincelle. Pour cette raison, les conduites de carburant
doivent être parfaitement étanches et une ventilation
adéquate doit être prévue. Les codes locaux sur les
gaz/carburants indiquent la pression maximale
d’alimentation en GN d’un site ou d’une structure. La
pression d’alimentation depuis le compteur/détendeur du
réseau public est généralement différente de la pression
exigée par la génératrice. Ainsi, pour que le débit et la
pression du carburant alimentant la génératrice soient
adaptés, il est nécessaire d’installer un détendeur
primaire distinct. Si la pression du réseau est inférieure
à la pression requise par la génératrice, il appartient au
fournisseur local d’adapter le débit et la pression du gaz
au fonctionnement de l’appareil.
Le propane est plus lourd que l’air. Très explosives, les
vapeurs de GPL peuvent s’enflammer en présence de la
moindre étincelle. Les vapeurs de GPL sont issues de
propane liquide stocké dans des réservoirs. Le propane
existe sous sa forme liquide à une température inférieure
ou égale à son point d’ébullition (-44 °F [-42 °C]) ou
lorsqu’il est stocké sous pression. La pression dans le
réservoir de GPL, qui dépend de la température
ambiante et du volume de liquide dans le réservoir, peut
dépasser 200 psi (1 379 kPa). Un détendeur de première
détente placé au niveau du réservoir de carburant
diminue la pression du carburant dans la conduite. Cette
pression de ligne est ensuite abaissée de manière à
obtenir la précision et le volume adaptés au
fonctionnement correct de la génératrice, grâce à un
détendeur de deuxième détente intégré à l’appareil.
Définitions
Les définitions suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Terme
Description
Chute de pression
admissible
La chute de pression dans le système dans des conditions probables de débit maximal, du point de
livraison jusqu’au raccordement à l’entrée de la génératrice, doit avoir été calculée lors de la conception
pour que la pression d’alimentation au niveau de la génératrice soit supérieure ou égale à la pression
minimale requise par celle-ci à sa capacité de pleine charge.
Autorité compétente
(NFPA-54)
Une organisation, un bureau ou un individu, responsable de l’application des exigences d’un code ou
d’une norme, ou de l’approbation d’un équipement, d’un matériau, d’une installation ou d’un procédé.
Pied cube (pi3) de
gaz (NFPA-54)
Quantité de gaz saturé en vapeur d’eau qui occuperait un volume de 1 pi3 (0,03 m3) à une température de
600 °F (316 °C) et une pression équivalente à 30 poH2O (7,47 kPa).
Point de
raccordement de la
génératrice
Le point de raccordement du système d’alimentation en carburant à la génératrice correspond à
l’extrémité de la conduite flexible fournie par le fabricant, qui se raccorde au raccord à travers le rail du
socle. Il est possible d’ajouter un coude et un mamelon court pour acheminer la conduite flexible
parallèlement au châssis du socle. La section du point de raccordement de carburant situé sur le châssis
du socle est indiquée sur le plan d’installation de chaque appareil. La section de la conduite flexible de
carburant (ainsi que du coude et du mamelon éventuellement ajoutés) doit être supérieure ou égale à
celle du point de raccordement. La conduite flexible de carburant doit être posée en ligne droite, sans
courbure, torsion, ni pincement.
psi et psig
Mesures de la pression (psi) et de la pression manométrique (psig) en livres par pouce carré.
Pouce de colonne
d’eau (poH2O)
Mesure de la pression d’un carburant gazeux en pouces de colonne d’eau : 14 poH2O = 3,48 kPa
Détendeur primaire
Détendeur installé entre le détendeur de service (GN) ou un détendeur de première détente (GPL) et la
génératrice, dimensionné de manière à fournir à celle-ci la pression et le débit nécessaires à sa capacité
de pleine charge.
22
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Terme
Description
Détendeur (pour le GPL)
Détendeur de
première détente
Détendeur pour GPL gazeux, conçu pour abaisser à 10,0 psig (68,9 kPa) voire moins la pression en sortie
de réservoir.
Régulateur haute
pression
Régulateur de pression pour GPL liquide ou gazeux, conçu pour abaisser la pression en sortie de
réservoir jusqu’à une valeur supérieure à 1,0 psig (6,9 kPa).
Détendeur de
deuxième détente
Détendeur pour GPL gazeux, conçu pour abaisser la pression du gaz sortant du détendeur de première
détente jusqu’à 14 poH2O (3,48 kPa) voire moins. Vu de la génératrice, il est également appelé détendeur
primaire.
Détendeur (pour le GN)
Détendeur
Dispositif placé sur une conduite de carburant pour réduire, réguler et maintenir la pression en aval.
Détendeur de
service
Détendeur installé par le fournisseur de gaz pour abaisser et limiter la pression dans la conduite de
carburant au niveau de la pression d’alimentation.
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Système à gaz naturel
Conduite flexible de carburant
Le fournisseur de gaz fournira le compteur.
Communiquer avec le fournisseur pour s’assurer qu’il
propose un compteur de gaz capable de fournir une
alimentation en carburant suffisante. Il incombe
également au service public local de distribution de
fournir du gaz dont le volume et la pression sont
suffisants pour faire fonctionner le détendeur primaire. Le
détendeur primaire peut alors lui-même fournir à la
génératrice du carburant en quantité suffisante et à la
pression requise.
La conduite flexible isole les vibrations issues de la
génératrice afin de réduire le risque de fuite de carburant
au niveau d’un point de raccordement.
Le circuit entre le détendeur primaire et la génératrice
doit être correctement dimensionné de manière à pouvoir
fournir le débit de carburant nécessaire au
fonctionnement de la génératrice à pleine charge, tout en
maintenant la pression dans l’intervalle indiqué dans la
fiche technique de l’appareil.
Concernant le placement et le montage du détendeur,
suivre les consignes du fabricant.
Une distance minimale de 5 pieds (1,52 m) est conseillé
jusqu’à l’entrée de la génératrice. Une plus grande
distance peut être exigée par le fabricant du détendeur
ou par l’autorité compétente.
À partir du vapo-détendeur primaire, le carburant circule
vers le point de raccordement de la génératrice, qui
correspond à l’extrémité de la conduite flexible fournie
par le fabricant. La conduite flexible de carburant ne
devra pas être branchée directement sur le point de
raccordement de la génératrice. Toujours raccorder la
conduite flexible à un raccord de gaz homologué
(perpendiculairement au rail du châssis) ou à un coude et
un mamelon court eux-mêmes raccordés à l’entrée de
carburant (pour acheminer la conduite parallèlement au
rail). Le mamelon et le coude utilisés doivent avoir la
même section que la conduite flexible de carburant et le
point de raccordement de la génératrice.
Pour raccorder une conduite flexible de carburant à la
génératrice, utiliser des pièces non métalliques
conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27—
Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz
extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite
flexible homologuée AGA en conformité avec la
réglementation en vigueur.
REMARQUE : Respecter toutes les instructions
d’installation et les mises en garde fournies avec la
conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou
étiquette. L’installation doit toujours être conforme aux
codes, normes, lois et règlements en vigueur.
Il est possible de commander des conduites flexibles
supplémentaires en option. S’adresser à un IASD pour
plus d’information sur la taille et la disponibilité de ces
conduites.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
23
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Sortie du détendeur primaire
La sortie du détendeur primaire et le point de
raccordement de la génératrice doivent être
dimensionnés de manière à fournir à celle-ci la pression
et le débit nécessaires à sa capacité de pleine charge.
Le détendeur monté sur l’appareil (il peut s’agir d’un
régulateur du type à la demande ou d’un régulateur de
pression) et ses vannes d’arrêt associées contrôlent le
débit et la pression du carburant acheminé vers l’appareil
afin d’en assurer le bon fonctionnement. La pression
nécessaire pour faire fonctionner la génératrice est
toujours mesurée au niveau du robinet de carburant
principal. Voir l’emplacement du raccord de mesure de
pression à la section Robinet d’arrêt de carburant. Le
débit et la pression d’alimentation doivent satisfaire aux
exigences décrites dans la fiche technique de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, la génératrice ne fonctionne pas
correctement et peut présenter des signes d’un mauvais
fonctionnement : démarrage difficile, régime irrégulier,
incapacité à supporter la charge ou fonctionnement
imprévisible.
La pression du carburant entre le détendeur primaire
(fourni par l’installateur) et le robinet d’arrêt de la
génératrice doit être comprise entre 3,5 et 14 poH2O
(0,87 et 3,48 kPa). Toujours vérifier la pression du
carburant par rapport aux indications de la fiche
technique de la génératrice.
A
C
B
A
D
009908
A
Robinet d’arrêt de carburant manuel
C
Détendeur primaire
B
Piège à sédiments
D
Flexible de carburant
Figure 4-1. Système à gaz naturel typique
24
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Système à GPL
Voir Figure 4-2. Les systèmes à GPL utilisent les
vapeurs formées au-dessus du propane liquide dans le
réservoir de carburant (A). Le taux maximal de
remplissage du réservoir de carburant est de 80 % de sa
capacité et un minimum d’environ 20 % de cette capacité
est nécessaire pour la dilatation du carburant de l’état
liquide à l’état gazeux. Le débit et la pression de GPL
requis au point de raccordement de la génératrice sont
spécifiés dans la fiche technique de l’appareil.
et 3,48 kPa). Toujours vérifier la pression du carburant
par rapport aux indications de la fiche technique de la
génératrice.
La tuyauterie reliant la sortie du premier détendeur au
point de raccordement du deuxième détendeur doit être
dimensionnée de manière à fournir le débit de carburant
nécessaire au fonctionnement de l’appareil à pleine
charge.
La tuyauterie entre le second détendeur et le point de
raccordement de la génératrice doit être dimensionnée
de manière à pouvoir fournir le débit de carburant
nécessaire au fonctionnement de la génératrice à pleine
charge, tout en maintenant la pression dans l’intervalle
indiqué sur la fiche technique de l’appareil.
La régulation de pression pour un système de
prélèvement en phase vapeur se fait généralement en
deux temps. La pression élevée du réservoir est d’abord
abaissée à une pression de conduite moindre par un
premier détendeur (C), puis la pression de conduite est
abaissée par un deuxième détendeur (E) à la pression
nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil. Les
deux détendeurs ainsi que la tuyauterie et les vannes
associées doivent être dimensionnés correctement pour
fournir le débit et la pression du carburant requis au
niveau du point de raccordement de la génératrice.
Concernant le placement et le montage du détendeur,
suivre les consignes du fabricant.
Une distance minimale de 5 pieds (1,52 m) est conseillé
jusqu’à l’entrée de la génératrice. Une plus grande
distance peut être exigée par le fabricant du détendeur
ou par l’autorité compétente.
La pression du carburant entre le détendeur primaire
(fourni par l’installateur) et le robinet d’arrêt (B) de la
génératrice doit être comprise entre 7 et 14 poH2O (1,74
B
A
E
C
B
D
F
009909
A
Réservoir d’alimentation en carburant
D
Piège à sédiments
B
Robinet d’arrêt de carburant manuel
E
Détendeur de deuxième détente
C
Détendeur de première détente avec soupape et prise de pression
F
Flexible de carburant
Figure 4-2. Système à GPL en phase vapeur typique
Piège à sédiments
Certaines réglementations prévoient la pose d’un piège à
sédiments (D). Un piège à sédiments doit être installé
aussi près que possible de la génératrice en aval du
robinet d’arrêt de carburant. Il s’agira soit d’un raccord en
T sur lequel on aura monté verticalement un mamelon
muni d’un bouchon, soit d’un dispositif homologué utilisé
comme piège à sédiments.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
25
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Régulateurs de pression de carburant
Généralités
Le mauvais fonctionnement d’une génératrice est
souvent causé par un dimensionnement et une
installation incorrects du circuit d’alimentation en
carburant gazeux entre le compteur de gaz (source) et le
point de raccordement de l’appareil. Le circuit
d’alimentation se compose d’un détendeur primaire pour
réguler la pression et le volume du carburant depuis la
source (alimentation du réseau) jusqu’à la génératrice et
de l’ensemble des tuyaux, raccords et vannes d’arrêt,
tant en amont (du compteur/détendeur principal) qu’en
aval (entre le compteur et le détendeur primaire), qui
relient la source de carburant au point de raccordement
de la génératrice. Le système d’alimentation doit être
capable d’acheminer au point de raccordement de la
génératrice le bon débit de carburant à une pression
comprise dans la plage indiquée. Le débit et la pression
du carburant nécessaires au bon fonctionnement de la
génératrice figurent dans les données techniques de
l’appareil. La pression du carburant au niveau de la
génératrice doit rester dans l’intervalle indiqué et ne pas
descendre en dessous de la pression minimale spécifiée.
Pratiques exemplaires
Il s’agit des meilleures pratiques recommandées par le
fabricant pour configurer et dimensionner le circuit
d’alimentation en carburant d’une génératrice. Ces
meilleures pratiques ont été développées spécialement
pour le produit du fabricant et ne constituent pas une
méthode de dimensionnement conventionnelle, en
particulier avec des appareils de faible débit. Le respect
de ces pratiques exemplaires permet d’assurer un bon
fonctionnement du moteur de la génératrice dans des
conditions dynamiques.
• La question de la distance minimale entre la sortie
du détendeur primaire et le point de raccordement
de la génératrice est traitée dans les instructions
d’installation fournies par le fabricant du détendeur.
Ne pas raccorder directement le détendeur à la
conduite flexible de carburant sur la génératrice.
La tuyauterie entre le détendeur primaire et le point
de raccordement de la génératrice agit comme un
réservoir (accumulateur) qui stocke le carburant et
peut, de ce fait, atténuer ou amplifier les variations
de pression d’alimentation occasionnées pendant
le démarrage et les fluctuations de la charge.
• Voir Robinet d’arrêt de carburant. La pression du
carburant requise par la génératrice est mesurée
en amont des électrovannes d’arrêt à l’entrée du
détendeur monté sur l’appareil. Un orifice de
1/8 po est prévu à cet effet dans le corps du
détendeur ou dans la conduite juste avant le
détendeur.
26
• Les variations saisonnières de la pression
d’alimentation du détendeur primaire peuvent avoir
une incidence sur le bon fonctionnement de la
génératrice. La pression d’alimentation en
carburant au niveau de l’appareil doit rester à
l’intérieur de la plage d’exploitation spécifiée dans
la fiche technique de la génératrice. Communiquer
avec la compagnie de gaz locale pour savoir ce
qu’il est possible de faire pour corriger les
variations saisonnières.
• Utiliser des pièges à sédiments.
• La génératrice doit avoir sa propre alimentation en
carburant. Ne rien raccorder d’autre à la sortie du
détendeur primaire.
Tenir compte de ce qui suit pour les systèmes à GPL, en
raison de la nature du processus de transformation du
liquide en gaz :
• Le taux de vaporisation dans un réservoir de GPL
dépend du niveau de liquide dans le réservoir
(surface mouillée), de la température ambiante
autour de celui-ci et de l’humidité relative.
• Lorsque la température ambiante est inférieure à
40 °F (4 °C), la consommation de carburant par le
moteur est élevée. Si l’humidité est suffisante, de
la condensation peut alors se former et du givre
peut apparaître sur le réservoir au niveau du
liquide. Cette situation peut entraîner une baisse
du taux de vaporisation. Pour plus d’information,
voir la section sur le dimensionnement du réservoir
de GPL.
Pression de service du carburant
La fiche technique de l’appareil indique la plage de
pression de service ainsi que la consommation de
carburant à pleine charge. Les limites de la plage
correspondent aux pressions de service minimale et
maximale permettant à l’appareil de fonctionner
correctement sous toutes les conditions d’exploitation. La
chute de pression maximale dans le circuit de carburant
pour chaque situation, à savoir statique, démarrage,
fonctionnement à vide et fonctionnement à pleine charge,
est comprise entre 1 et 2 poH2O (0,25 et 0,50 kPa),
mesurée au niveau du détendeur primaire. Voir la
définition de chaque situation à la section Procédure
d’essai finale.
Consommation de carburant du moteur
Le débit volumique de carburant gazeux consommé pour
différents niveaux de charge est indiqué dans la fiche
technique de l’appareil. Les valeurs sont données en
pieds cubes par heure (pi3/h) pour le GN comme pour le
GPL. Les valeurs en unités internationales sont
également fournies.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Utiliser les formules suivantes pour convertir de pi3/h à
BTU/h :
• Gaz naturel : pi3/h x 1000 = BTU/h
• GPL en phase vapeur : pi3/h x 2500 = BTU/h
• Gaz naturel : m3/h x 37,26 = MJ/h
• GPL en phase vapeur : m3/h x 93,15 = MJ/h
Plage de pression de service GN : 3,5 à 14 poH2O (0,87 Plage de pression de service GPL : 7 à 14 poH2O (1,74
à 3,48 kPa)
à 3,48 kPa)
Dimensionnement des détendeurs de carburant
Détendeur primaire
Les
détendeurs
sont
conçus
pour
régler
automatiquement le débit de carburant de manière à le
fournir à la pression requise en fonction de la demande
en aval. Le régulateur typique installé en tant que
détendeur primaire pour une génératrice est un modèle à
consigne interne et action directe. « Action directe »
signifie que l’élément qui détecte la pression agit
directement pour ouvrir la vanne de carburant et
contrôler le débit en fonction de la charge, tout en
maintenant la pression souhaitée. L’élément détecteur
est généralement une membrane sur laquelle s’opposent
la pression exercée par un ressort et la pression
atmosphérique. L’élément limiteur de débit est la vanne,
dont le dispositif de fermeture (cône, clapet, disque)
restreint le passage du carburant en se rapprochant d’un
siège fixe. « Consigne interne » signifie que la pression
utilisée pour la détection est transmise de l’intérieur du
corps de la vanne, généralement par un passage entre le
côté sortie et la membrane.
Les recommandations du fabricant concernant la
spécification, le dimensionnement et l’installation du
détendeur primaire sont détaillées ci-dessous.
Le détendeur primaire doit être dimensionné de manière
à pouvoir fournir un débit de gaz à la pression nominale
permettant à la génératrice de fonctionner à pleine
charge. Les valeurs de consommation de carburant de la
génératrice et les pressions de service requises figurent
dans la fiche technique de l’appareil.
• a une précision nominale de 1 % ou moins et/ou
Le fabricant recommande de dimensionner le détendeur
primaire pour une consommation au moins égale à
110 % de la consommation de la génératrice
fonctionnant à plein charge et une chute de pression ne
dépassant pas 1 à 2 poH2O (0,25 à 0,50 kPa) pour
chacune des conditions d’exploitation, à savoir statique,
démarrage, fonctionnement à vide et fonctionnement à
pleine charge.
Certains fabricants de détendeurs fournissent des tables
de données (dimensions, débits, chutes de pression) et
disposent d’un réseau de distributeurs pouvant aider à
dimensionner correctement un détendeur pour le
système considéré.
Détendeurs recommandés
Utiliser uniquement des détendeurs identifiés comme
étant à « action directe ».
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
1. Vérifier que le détendeur :
• est dimensionné de sorte que son débit nominal
d’alimentation en carburant corresponde aux
besoins de la génératrice.
REMARQUE : Pour le choix de l’injecteur, il est
recommandé d’utiliser le plus petit injecteur capable
d’assurer un débit de carburant au moins égal à 1,1 fois
le débit nécessaire pour faire fonctionner la génératrice à
pleine charge.
• est homologué pour une utilisation dans à moteur
mécanique.
• possède un ressort capable de maintenir la
pression du carburant dans l’intervalle spécifié
dans la fiche technique de la génératrice.
une baisse graduelle de la pression de sortie d’un
maximum de 1 à 2 poH2O (0,25 à 0,50 kPa).
REMARQUE : Le phénomène de « baisse graduelle »
correspond à une diminution de la pression observée à la
sortie d’un détendeur à mesure que le débit augmente.
Exprimée en pourcentage, en pouces d’eau ou en kPa,
cette valeur représente la différence entre la pression de
sortie à faible débit et au débit maximal affiché. Elle est
également appelée bande proportionnelle. Pour que la
génératrice fonctionne correctement, la baisse graduelle
de la pression de sortie devra être au maximum de 1 à
2 poH2O (0,25 à 0,50 kPa) pour chacune des conditions
d’exploitation (statique, démarrage, fonctionnement à
vide et fonctionnement à pleine charge).
2. Vérifier que la génératrice possède sa propre
alimentation en carburant et que celle-ci n’est
partagée avec aucun autre appareil (four, chauffeeau, cuisinière, etc.).
3. Vérifier la pression du carburant à l’entrée du
détendeur (au niveau du raccordement) si celui-ci
semble incapable d’atteindre le débit affiché par le
fabricant. La tuyauterie d’alimentation en amont du
détendeur peut causer d’importantes pertes de
charge.
27
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
4. Vérifier que le débit dans le détendeur est au
moins égal à 5 % du débit normal d’exploitation
lors du réglage de la pression de sortie.
5. Prévoir une baisse de la température du carburant
d’environ 1 °F (0,5 °C) tous les 15 psid (103 kPa)
de pression différentielle de part et d’autre du
détendeur, en raison du refroidissement naturel lié
à la détente du gaz.
REMARQUE : Le gel est souvent un problème lorsque
la température ambiante est comprise entre 30 et 45 °F
(-1 et 7 °C), en particulier avec les systèmes au GPL.
6. Orienter les évents vers le bas pour éviter
l’accumulation d’eau de condensation ou d’autres
matières dans le logement du ressort.
7. Garder les évents ouverts. Ne pas utiliser de
conduites d’aération de grande longueur ou de
petit diamètre. Suivre la règle pratique suivante :
utiliser le diamètre nominal immédiatement
supérieur tous les 10 pi (3 m) de conduite
d’aération supplémentaires et utiliser 3 pi (0,9 m)
de conduite d’aération pour chaque coude présent
dans la conduite.
8. Le point de raccordement sur la génératrice
correspond à l’extrémité de la conduite flexible
fournie par le fabricant. Le flexible de carburant est
de même section que le point de raccordement à
travers le rail du socle (voir les plans d’installation).
Pour les besoins de l’installation, il est permis
d’installer un coude (à 90°) et un mamelon court
entre la conduite flexible de carburant et le point de
raccordement de carburant sur le rail du châssis
afin d’acheminer la conduite parallèlement à la
génératrice.
28
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Considérations concernant les diamètres de tuyauterie
Généralités
S’adresser à un distributeur de carburant local ou à un
installateur agréé pour dimensionner et installer la
tuyauterie de tout système d’alimentation en carburant
gazeux. Lorsqu’on a recours aux services d’un
distributeur de carburant ou d’un ou installateur local,
vérifier qu’il possède la documentation appropriée à
l’appui de ses recommandations. Les spécifications du
système d’alimentation en carburant et les meilleures
pratiques exposées dans ce manuel doivent être remises
au représentant chargé de dimensionner le système.
L’essai final du système est la mesure de la pression de
carburant décrite dans la section Robinet d’arrêt de
carburant. Le système d’alimentation en carburant ne
convient pas si les exigences de pression ne sont pas
satisfaites.
Plusieurs programmes pour de dimensionnement de la
tuyauterie sont disponibles sur Internet et auprès de
divers fabricants. Si un tel programme est utilisé, il est
fortement recommandé de toujours utiliser une valeur de
chute de pression minimale (0,5 poH2O [0,12 kPa] ou
moins). Cela permet de vérifier que le circuit est
correctement dimensionné pour fournir le débit
nécessaire à la pleine charge de la génératrice, lors du
démarrage ou lors de fluctuations de la charge, tout en
maintenant la pression du carburant au-dessus de la
pression d’exploitation minimale préconisée.
Les règles générales suivantes sont applicables à la
tuyauterie des systèmes d’alimentation en carburant
gazeux :
• Utiliser des tuyaux en fer noir ou toute autre
conduite de carburant homologuée. La conduite de
carburant doit être fixée solidement et protégée
contre les vibrations.
• Installer la conduite flexible de carburant fournie ou
de la longueur recommandée entre le point de
raccordement de la génératrice et la tuyauterie
d’alimentation rigide. Ne pas installer la conduite
flexible de carburant sous terre ou en contact avec
le sol.
REMARQUE : Certains fabricants proposent des
conduites flexibles conçues pour permettre des
courbures. Ne permettre aucune courbure, torsion, ni
pincement dans l’installation à moins d’avoir la certitude
que la conduite flexible est conçue à cet effet.
Communiquer avec le fabricant de la conduite flexible de
carburant pour en connaître les caractéristiques
techniques.
• Dimensionner correctement la tuyauterie de
manière à maintenir le débit et la pression du
carburant au niveau requis sous des conditions de
charge variables.
• Purger correctement la tuyauterie installée et
effectuer un essai d’étanchéité.
• Utiliser une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint
homologués sur tous les raccords filetés afin de
réduire le risque de fuite.
• Prévoir un robinet d’arrêt de carburant près de
l’appareil. Vérifier que le robinet d’arrêt de
carburant est correctement installé et qu’il
fonctionne normalement.
• Contrôler
l’étanchéité de l’ensemble
tuyauterie par une méthode adaptée.
de
la
Table 4-1. Diamètre de conduite pour le GN
GN - 3,5 à 14 poH2O (0,87 à 3,48 kPa)
Les valeurs indiquées dans la table correspondent à des longueurs de conduite maximales en pi (m)
kW
0,75 po
(1,9 cm)
1 po
(2,5 cm)
1,25 po
(3,2 cm)
1,5 po
(3,8 cm)
2 po
(5,1 cm)
2,5 po
(6,4 cm)
3 po
(7,7 cm)
48
—
—
40 (12,2)
90 (27,4)
300 (91,4)
750 (228,6)
—
Remarque : Dimensionner la conduite de carburant conformément aux tables de dimensionnement ou aux codes locaux. Si la conduite n’est
pas un tuyau en fer noir de série 40, consulter les tables de dimensionnement du fabricant.
La génératrice refroidie par liquide n’est pas un appareil à débit constant. La conduite de carburant est de section suffisante pour fournir au
minimum 100 % de la puissance calorifique (BTU/h) de la génératrice.
Gaz naturel
• 1 pi3 (28,31 L) équivaut à 1 000 BTU (1,055 MJ)
• 1 therm = 100 000 BTU (105,5 MJ)
• Consommation de carburant : 13 000 à 16 000 BTU par kWh
Pression
1 poHg = 13,61 poH2O
1 poH2O = 0,036 psi
3,5 à 14 poH2O = 0,126 à 0,50 psi
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Remarque :
• Le dimensionnement de la conduite correspond à une chute de
pression de 0,5 poH2O (0,12 kPa).
• Le dimensionnement inclut un nombre nominal de coudes et tés.
• Vérifier le bon dimensionnement du branchement et du compteur.
• Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir.
29
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Table 4-2. Diamètre de conduite pour le GPL
GPL - 7 à 14 poH2O (1,74 à 3,48 kPa)
Les valeurs indiquées dans la table correspondent à des longueurs de conduite maximales en pi (m)
kW
0,75 po
(1,9 cm)
1 po
(2,5 cm)
1,25 po
(3,2 cm)
1,5 po
(3,8 cm)
2 po
(5,1 cm)
2,5 po
(6,4 cm)
3 po
(7,7 cm)
48
—
—
125 (38,1)
300 (91,4)
900 (274,3)
—
—
Remarque : Dimensionner la conduite de carburant conformément aux tables de dimensionnement ou aux codes locaux. Si la conduite n’est pas
un tuyau en fer noir de série 40, consulter les tables de dimensionnement du fabricant.
La génératrice refroidie par liquide n’est pas un appareil à débit constant. La conduite de carburant est de section suffisante pour fournir au
minimum 100 % de la puissance calorifique (BTU/h) de la génératrice.
GPL
• 8,55 pi3/lb (548,02 L/kg)
• 4,24 lb/gal (0,51 kg/L)
• 2 500 BTU/pi3 (93,2 kJ/L)
• 36,3 pi3 = 1 gal (0,272 m3/L)
Remarque :
• Le dimensionnement de la conduite correspond à une chute de pression de
0,5 poH2O (0,12 kPa).
• Le dimensionnement inclut un nombre nominal de coudes et tés.
• Vérifier le bon dimensionnement du branchement et du compteur.
• Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir.
Pression
1 poH2O = 0,25 kPa
7 à 14 poH2O = 1,74 à 3,48 kPa
Dimensionnement des réservoirs pour les systèmes à GPL en phase vapeur
Le
fabricant
recommande
à
l’installateur
de
communiquer avec un fournisseur de GPL réputé au
moment de dimensionner les réservoirs de stockage
ainsi que les détendeurs et systèmes de tuyauterie qui
l’accompagnent. De nombreux facteurs sont à prendre
en compte lorsque l’on travaille avec du GPL, qu’il soit à
l’état liquide ou gazeux.
Le fonctionnement d’un système à GPL dépend de la
vaporisation du propane liquide stocké dans les
réservoirs. À mesure que la vapeur située au-dessus du
propane liquide est prélevée, la pression dans le
réservoir de GPL diminue. Cette baisse de la pression
entraîne une « ébullition » du GPL afin de rétablir la
pression d’équilibre. Le propane liquide dans le réservoir
se sert de la différence de température entre son point
d’ébullition (-44 °F [-42 °C] pour le propane) et la
température extérieure pour absorber la chaleur
nécessaire à sa vaporisation (ébullition). Seul le liquide
en contact avec la paroi du réservoir absorbe la chaleur
de l’extérieur. On appelle « surface mouillée » la partie
du réservoir où le liquide est en contact avec la paroi.
Lorsqu’il fait froid, la capacité de vaporisation du
réservoir est limitée, car l’énergie thermique disponible
pour transformer le propane liquide en gaz est moindre.
La surface mouillée du réservoir de GPL doit être
suffisamment importante pour maintenir le taux de
vaporisation nécessaire au fonctionnement de la
génératrice. En fonction de l’humidité relative et de la
température ambiante, du givre peut se former sur
l’extérieur du réservoir lorsque du gaz est consommé.
Cette situation gêne encore davantage les transferts
thermiques nécessaires pour entretenir la vaporisation.
30
Plusieurs facteurs influent sur le taux de vaporisation du
GPL dans un réservoir :
• La taille du réservoir (surface mouillée). Lorsque
l’aire de la surface mouillée diminue, le taux de
vaporisation diminue également.
• Le plus bas niveau possible du liquide dans le
réservoir (lien direct avec l’aire de la surface
mouillée). Le niveau de remplissage maximal
habituel d’un réservoir de GPL est fixé à 80 % de
sa capacité et le niveau d’exploitation minimal
recommandé à 20 %. Ainsi, le volume utilisé pour
calculer l’autonomie de la génératrice équivaut à
60 % de la capacité du réservoir de GPL. La
plupart des tables de dimensionnement des
réservoirs indiquent un taux de vaporisation du
GPL correspondant au niveau minimal admissible
(20 %). À tout niveau supérieur à ce minimum, le
taux de vaporisation est plus élevé.
• La température normale la plus basse attendue.
Les tables habituelles indiquent des taux de
vaporisation à 40 °F, 20 °F et 0 °F (4 °C, -7 °C et
-18 °C). Pour des températures inférieures à 0 °F
(-18 °C), s’adresser à un distributeur de GPL
réputé pour connaître les options possibles.
• L’humidité relative moyenne.
Les informations suivantes sont nécessaires pour
dimensionner un réservoir de GPL en fonction de
l’autonomie :
• La consommation maximale de gaz par la
génératrice (en BTU/h) à pleine charge. La
consommation de carburant, généralement
donnée en pi3/h, figure dans la fiche technique de
la génératrice. Pour passer des pi3/h aux BTU/h,
multiplier par 2 520.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
• La consommation de carburant en gallons par
heure (gal/h) avec la génératrice à pleine charge.
Pour convertir des pi3/h (propane gazeux) en gal/h,
diviser par 36,38. Pour passer des BTU/h aux
gal/h, diviser par 91 502.
• L’autonomie souhaitée.
• La température d’exploitation minimale attendue.
La chose la plus importante à prendre en compte pour
dimensionner un réservoir de GPL à prélèvement en
phase gazeuse est le taux de vaporisation du GPL à la
température minimale attendue et au niveau de
carburant minimal autorisé dans le réservoir. Les taux de
vaporisation indiqués dans la Table 4-3 correspondent à
un réservoir rempli à 20 % de sa capacité.
1. Multiplier la consommation de carburant en gal/h
de la génératrice à pleine charge par la plus longue
autonomie prévue/souhaitée.
2. Déterminer la consommation de carburant en
BTU/h avec la génératrice fonctionnant à pleine
charge.
3. Déterminer
la
plus
d’exploitation attendue.
basse
température
4. Voir Table 4-3. En se servant à la fois de la
colonne Température d’exploitation minimale et de
la colonne Capacité de vaporisation du réservoir,
trouver le taux de vaporisation en BTU/h
correspondant à la plus basse température
d’exploitation attendue avec la génératrice
fonctionnant à pleine charge.
5. Se reporter à la colonne 2 et noter la Capacité du
réservoir disponible. Si celle-ci est supérieure à la
consommation totale de carburant calculée pour
l’autonomie prévue/souhaitée, se reporter à la
colonne 1 : la capacité du réservoir figurant dans
cette colonne correspond à la capacité nécessaire.
Si la capacité du réservoir disponible est inférieure
à la consommation totale de carburant calculée
pour l’autonomie prévue/souhaitée, opter pour le
réservoir
d’une
capacité
immédiatement
supérieure. Vérifier la plus basse température
d’exploitation attendue et la capacité de
vaporisation du réservoir.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
31
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Table 4-3. Taux de vaporisation
Capacité totale
du réservoir
gal (L)
Capacité du
réservoir
disponible
gal (L)
Température
d’exploitation
minimale
°C (°F)
Capacité de
vaporisation du
réservoir
BTU/h (MJ/h)
Longueur
po (cm)
Diamètre
po (cm)
Voir la
remarque 1.
Voir la remarque 2.
250 (946,4)
150 (567,8)
40 (4,4)
20 (-6,6)
0 (-17,8)
507 600 (535,5)
338 400 (357)
169 200 (178,5)
94 (238,8)
30 (76,2)
325 (1 230,3)
195 (768,2)
40 (4,4)
20 (-6,6)
0 (-17,8)
642 600 (683,3)
428 400 (452)
214 200 (226)
119 (302,3)
30 (76,2)
500 (1 892,7)
300 (1 135,6)
40 (4,4)
20 (-6,6)
0 (-17,8)
792 540 (836,2)
528 360 (557,4)
264 180 (278,7)
119 (302,3)
37 (93,9)
850 (3 217,6)
510 (1 930,6)
40 (4,4)
20 (-6,6)
0 (-17,8)
1 217 700 (1 284,7)
811 800 (856,5)
405 900 (428,2)
165 (419,1)
41 (104,1)
1 000 (3 785,4)
600 (2 271,2)
40 (4,4)
20 (-6,6)
0 (-17,8)
1 416 960 (1 495)
944 640 (996,6)
472 620 (498,6)
192 (487,7)
41 (104,1)
Voir la remarque 3.
Remarque 1 : La capacité minimale du réservoir de carburant doit être suffisante pour alimenter correctement la génératrice
fonctionnant à pleine charge. Communiquer avec un fournisseur de GPL pour dimensionner convenablement le réservoir.
Remarque 2 : La capacité du réservoir disponible correspond environ à 60 % de la capacité totale de remplissage. Cette valeur
est basée sur un niveau maximal de remplissage fixé à 80 % de la capacité totale du réservoir et sur un niveau d’exploitation
minimal correspondant à 20 % de cette capacité (80 % - 20 % = 60 %).
Remarque 3 : La capacité de vaporisation indiquée est basée sur un réservoir rempli à 20 %. Cela correspond à la plus petite
valeur admissible de l’aire de la surface mouillée. Lorsque le niveau de propane liquide augmente, l’aire de la surface mouillée et
le taux de vaporisation augmentent également.
Longueur
Hauteur
Propane
Diamètre
Figure 4-3. Dimensions d’un réservoir de propane typique
Correspondances pour le propane :
32
• 36,38 pi3 = 90 500 BTU = 1 gal
• 1 lb = 21 500 BTU = 8,56 pi3
• 2 500 BTU = 1 pi3
• 0,001 m3 = 21 MJ = 1 L
• 1 kg = 10,3 MJ = 0,11 m3
• 1,13 MJ = 1 m3
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Essai final de fonctionnement
Un système d’alimentation configuré et dimensionné
correctement doit fournir suffisamment de carburant à la
pression requise pour permettre à la génératrice de
fonctionner correctement dans tous les modes
d’exploitation. Il est impératif d’effectuer la série d’essais
décrite ci-dessous pour s’assurer du bon fonctionnement
du système.
Robinet d’arrêt de carburant
La majorité des installations nécessitent un robinet
d’arrêt manuel externe sur la conduite de carburant. Ce
robinet doit être facilement accessible. L’emplacement
approprié du robinet est fixé par la réglementation.
000743
Figure 4-4. Robinet d’arrêt de carburant avec prise
pour manomètre
Emplacement de la prise de mesure de pression
du carburant
1. Voir Figure 4-5. À l’aide d’un manomètre
(éventuellement à eau) approprié, mesurer la
pression du carburant alimentant la génératrice au
niveau d’une prise de pression en amont de la ou
des électrovannes d’arrêt.
REMARQUE : Effectuer les mesures nécessaires le
plus rapidement possible. Les valves peuvent être
gravement déformées si l’embout de l’adaptateur de
mesure est laissé dans la prise de mesure pendant des
heures ou des jours.
REMARQUE : En dessous de 45 °F (7 °C), l’intérieur en
néoprène de la prise ne reprend pas sa forme aussi
rapidement qu’à des températures plus élevées. Lors du
retrait de la sonde de l’adaptateur de mesure, il est
possible que les valves ne se ferment pas complètement
et immédiatement ou qu’elles restent légèrement
ouvertes jusqu’à ce que la température d’exploitation
dépasse 45 °F (7 °C). Des pressions plus faibles ainsi
que la durée d’insertion de l’embout dans la prise de
mesure peuvent également avoir une incidence sur la
vitesse de fermeture des valves. Le capuchon protecteur
est prévu pour éliminer les petites fuites qui sont
susceptibles de se produire après le retrait de l’embout.
2. Serrer le capuchon protecteur afin d’empêcher
toute manipulation indésirable.
REMARQUE : La Figure 4-4 montre un robinet d’arrêt
de carburant avec prise pour manomètre permettant les
contrôles de pression. Ce robinet d’arrêt accessoire
permet d’effectuer des mesures de pression sans avoir à
ouvrir l’enceinte de la génératrice.
Ces robinets sont disponibles auprès de Generac et des
IASD :
• Robinet à tournant sphérique haute pression de
1,25 po; réf. 0L2844
• Robinet à tournant sphérique de 1,5 po; réf. 0L2856
• Robinet à tournant sphérique de 2 po; réf. 0L2846
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
33
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Barre de fixation du stator
Adaptateur de mesure
Embout de 1/8 po de diamètre
Réf. 0K2341
Traverse à l’arrière
du stator
Prise de
mesure
011291
Figure 4-5. Points de mesure de la pression de carburant
Procédure d’essai finale
L’essai suivant doit être effectué lors de la mise en
service pour documenter et valider le fonctionnement du
système d’alimentation en carburant. Il nécessite le
raccordement d’un banc de charge à l’appareil ou d’une
combinaison de banc de charge et d’autres charges de
manière à faire fonctionner la génératrice à sa pleine
capacité nominale.
Mesurer la pression d’alimentation en carburant dans
chacune des situations suivantes :
1. Pression statique : pression d’alimentation
lorsque l’appareil ne fonctionne pas. Elle ne doit
pas dépasser la pression maximale indiquée dans
la fiche technique de l’appareil.
2. Pression au démarrage : pression d’alimentation
lorsque la génératrice est en cours de démarrage.
Elle ne doit pas baisser de plus de 1 poH2O
34
(0,25 kPa) par rapport à la pression statique, ni
être inférieure à la pression minimale indiquée
dans la fiche technique de l’appareil. Si c’est le
cas, cela peut signifier que le circuit d’alimentation
en carburant n’est pas correctement dimensionné
ou que le détendeur primaire est soit mal
dimensionné, soit monté trop près du point de
raccordement de la génératrice. Celle-ci peut alors
avoir du mal à démarrer ou ne pas fonctionner
comme prévu à pleine charge ou durant des
charges transitoires.
3. Pression de fonctionnement à vide : pression
d’alimentation en carburant lorsque l’appareil
fonctionne à sa fréquence et sa tension nominales
sans charge. Elle doit être égale ou légèrement
inférieure à la pression maximale indiquée dans la
fiche technique de la génératrice.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
4. Pression de fonctionnement à pleine charge :
pression d’alimentation en carburant lorsque
l’appareil fonctionne sous sa pleine charge
nominale (kW). La pression d’alimentation en
carburant ne doit pas baisser de plus de 1 à
2 poH2O (0,25 à 0,50 kPa) par rapport à la
pression de fonctionnement à vide et NE JAMAIS
descendre en dessous de la pression minimale
indiquée dans la fiche technique de la génératrice.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
35
Systèmes d’alimentation en carburant gazeux
Page laissée blanche intentionnellement.
36
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Système électrique
Section 5 : Système électrique
Généralités
Tout le câblage doit être correctement dimensionné,
acheminé, soutenu et raccordé. Tout le câblage doit être
conforme au NEC et aux codes locaux.
La génératrice comporte des tableaux d’interface de
branchement d’abonné pour séparer les branchements
de haute tension et de câblage de commande
d’utilisateur. Ces deux tableaux sont clairement étiquetés.
Les schémas de câblage de chaque appareil particulier
montrent les points de raccordement correspondants. Les
borniers sont étiquetés et correspondent aux bornes de
raccordement représentées dans les schémas de
câblage. Toujours utiliser les schémas de câblage propres
à l’appareil pour effectuer les raccordements de câblage.
REMARQUE : Appliquer un inhibiteur de corrosion sur
les conducteurs si des conducteurs en aluminium sont
utilisés. Essuyer soigneusement tout excédent
d’inhibiteur après avoir serré les cosses.
Serrer les cosses aux valeurs de couple indiquées sur
l’autocollant apposé sur l’intérieur de la porte. Essuyer
soigneusement tout excédent d’inhibiteur après avoir
serré les cosses.
Procéder comme suit pour raccorder les conducteurs de
la génératrice aux cosses marquées à l’intérieur de
l’appareil :
1. Voir Figure 5-1. Raccorder les conducteurs de la
génératrice au disjoncteur de sectionnement.
REMARQUE : Voir Raccordement des conducteurs
c.a. de l’alternateur.
1
2
Raccordement des conducteurs
d’alimentation de la génératrice
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000116)
3
MISE EN GARDE
4
Dommage à l’équipement. Vérifiez que tous les conducteurs
sont serrés à la valeur de couple définie en usine. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages à la base
du commutateur.
5
(000120)
REMARQUE : Des schémas d’installation et
raccordement sont fournis à la fin de ce manuel.
de
REMARQUE : Toutes les installations doivent être
conformes au NEC et aux codes nationaux, provinciaux
et locaux. L’installateur a la charge d’effectuer une
installation qui sera acceptée lors de l’inspection
électrique finale.
Le raccordement d’alimentation de la génératrice se fait
au niveau des bornes du disjoncteur de sectionnement
de l’appareil. Le calibre des conducteurs doit être
suffisant pour accepter le courant maximal qui doit les
traverser pour la classe de température 167°F (75 °C),
ainsi qu’il est indiqué dans les tables servant à
déterminer le calibre des conducteurs. L’installation doit
être entièrement conforme aux codes, normes et
réglementations en vigueur.
Tous les câbles d’alimentation peuvent pénétrer dans
l’enceinte par les ouvertures défonçables prévues à cet
effet.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
001758
Raccordements du câblage de charge
1
E1
2
E2
3
Neutre
4
Mise à la terre
5
Obturateur d’ouverture défonçable
(nécessaire pour temps froid)
Notes :
Installation monophasée illustrée.
Voir les raccordements du câblage de commande à la
Figure 5-4.
Figure 5-1. Raccordements haute tension (typique)
37
Système électrique
2. Raccorder le conducteur de
génératrice à la barre de neutre.
neutre
de
la
3. Raccorder le conducteur de masse à la cosse de
mise à la masse.
3. Le capot de colonnes montantes (B) et les cinq vis
avec rondelles plates sont livrés non assemblés et
se trouvent à l’intérieur de l’enceinte. Un obturateur
défonçable (C) est prévu.
Table 5-1. Disjoncteurs de système
Raccordement des câbles du circuit
de commande
Les raccordements du système de commande peuvent
se faire au moyen des bornes N1, N2 et T1 et des fils 23
et 194. Le câblage de commande de la génératrice
constitue un circuit de signaux de Classe 1. Voir le détail
des raccordements électriques dans le manuel
d’instruction de la génératrice particulière. Les sections
de conducteurs recommandées dépendent de la
longueur des fils, comme indiqué dans la table suivante :
Longueur maximale
Section recommandée
1 à 115 pi (0,30 à 35 m)
N° 18 AWG
116 à 185 pi (36 à 56 m)
N° 16 AWG
186 à 295 pi (57 à 89 m)
N° 14 AWG
296 à 460 pi (90 à 140 m)
N° 12 AWG
Disjoncteur
de système
Generac 225
AF bipolaire
Generac 225 Generac 400 AF Generac 400 AF
AF tripolaire
bipolaire
tripolaire
Plage
125 à 200 A
50 à 200 A
225 à 400 A
Type de
conducteur
Cu/Al
Classe de
temp. des
conducteurs
167 °F
(75 °C)
Plage AWG
des cosses
(nombre de
conducteurs)
6 à 350 kcmil (1)
Serrage des
cosses
1/0 à 250 kcmil
(2) ou 4 à
600 kcmil (1)
225 à 400 A
1/0 à 250 kcmil
(2) ou 4 à
600 kcmil (1)
375 po-lb (42,37 Nm)
REMARQUE : Les disjoncteurs de système Generac
sont calibrés pour une charge permanente égale à 80 %
de la charge nominale. Les couples de serrage des
cosses figurent sur l’étiquette signalétique des
disjoncteurs.
Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et
pour courant continu d’une tension nominale de 1 000 V
ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même
matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent
avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension
de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein
du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1).
Dépose du panneau arrière et du
capot de colonnes montantes
1. Voir Figure 5-2. Retirer les six vis avec rondelles
en nylon pour détacher le panneau arrière (A) de
l’enceinte. Pour faciliter le démontage, pivoter le
côté gauche du panneau pour l’écarter de
l’enceinte avant de dégager le côté droit.
Conducteurs de charge et câblage de
commande typiques dans les
colonnes montantes
La Figure 5-3 est fournie à titre indicatif seulement. Voir
les détails propres au modèle considéré dans les plans
d’installation.
REMARQUE : Voir 300.3(C) et article 725 dans le NEC
concernant l’acheminement des câbles d’alimentation et
des câbles de commande.
REMARQUE : L’installation d’un conduit unique est
autorisée.
A
B
D
A
B
C
C
Figure 5-2. Dépose du panneau arrière et du capot de
colonnes montantes
2. Retirer les quatre vis avec rondelles en nylon pour
détacher la façade du tableau de commande.
38
000385
010039
A Conducteurs de charge
C Colonnes montantes
B Câblage de commande
D Dalle en béton
Figure 5-3. Conducteurs de charge et câblage de
commande typiques dans les colonnes montantes
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Système électrique
Câblage de charge d’abonné
Le câblage du circuit de charge d’abonné comprend des
raccordements monophasés ou triphasés entre le
disjoncteur de conduite principale (MLCB) de la
génératrice et le commutateur de transfert. Le câblage
raccorde les cosses E1, E2 (et E3, si triphasé sur le
MLCB), le neutre et la mise à la masse au niveau de la
génératrice et les cosses correspondantes du
commutateur de transfert. Tous les conducteurs de
charge, le neutre et la mise à la masse doivent être
marqués et raccordés aux cosses correctes du
commutateur de transfert. Vérifier que tout le câblage est
correctement monté et raccordé aux points de
branchement appropriés à la fois sur la génératrice et sur
le commutateur de transfert. Pour toute information
générale concernant le type de conducteur, la classe de
température, la plage de calibre et les couples de
serrage des cosses requis, voir la Table 5-1 et la
Table 5-2. Toujours consulter les exigences particulières
dans les tables du NEC.
REMARQUE : Pour les installations triphasées, utiliser
un contrôleur d’ordre des phases pour vérifier que les
phases de la génératrice sont dans le même ordre que
celles du réseau électrique.
REMARQUE : En triphasé, les alternateurs configurés
en triangle (code de tension J) et la deuxième branche
(N2) doivent être reliés à toutes les deuxièmes branches
de l’ensemble du système.
Pour plus d’information, voir Raccordement
conducteurs c.a. de l’alternateur.
des
Raccordements du câblage de
commande
Le bloc de raccordement utilisateur du câblage de
commande est l’emplacement où est branché l’ensemble
du câblage de commande.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout le câblage doit être
conforme aux exigences du NEC et des autorités
compétentes provinciales et locales. Le câblage de
commande doit être installé conformément aux
exigences des articles 300.3(C) et 725.46 du NEC. En
cas d’utilisation de conducteurs de classe d’isolation
de tension différente, un manchon isolant classé
600 V est fourni, trouvé dans le sachet du manuel.
Commutateur de transfert série RTS avec
connecteur/fusible T1
REMARQUE : Le raccordement utilisateur des câbles
de commande est généralement effectué en suivant les
méthodes de câblage de Classe 1 (vérifier auprès des
autorités compétentes). Toujours respecter les normes et
méthodes appropriées pour les circuits à câbler.
REMARQUE : T1 est l’alimentation électrique 120 V c.a.
pour le chargeur de batterie du tableau de commande.
Ce circuit doit être sous tension, que le commutateur de
transfert soit en mode réseau ou génératrice. Si
l’alimentation du circuit est coupée, la carte de
commande génère un avertissement (défaillance c.a. de
charge de batterie).
REMARQUE : Respecter le calibre de conducteur
maximal pour les raccordements aux borniers indiqués
dans le schéma de câblage de l’appareil.
(1) Pour la charge de batterie, raccorder le neutre de TB2
au neutre du commutateur de transfert. Voir la
REMARQUE ci-dessous concernant les commutateurs
de transfert sans T1.
(2) Raccorder la borne T1 de TB2 à T1 sur le
commutateur de transfert. C’est l’alimentation 120 V du
chargeur de batterie (commutateur de transfert RTS
normal).
(3) (4) Raccorder les fils de détection N1 et N2 de TB2 à
N1 et N2 sur le commutateur de transfert. Ces deux fils
servent à la détection de la tension de réseau.
(5) (6) Raccorder la borne 23 de TB3 à 23 sur le
commutateur de transfert. Raccorder la borne 194 de
TB3 au 194 sur le commutateur de transfert. Ces sont les
fils de commande du commutateur de transfert.
REMARQUE : Commutateur de transfert série RTS
sans connecteur/fusible T1 : Utiliser un circuit 120 V
protégé de la génératrice à partir du tableau électrique
pour alimenter le circuit du chargeur de batterie (circuit
réservé 15/20 A).
Voir Figure 5-4. Selon le type de système, le câblage de
commande comprend les éléments suivants (couleurs de
conducteurs à des fins d’illustration seulement) :
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
39
Système électrique
1
2
3
4
A
B
5
6
009122
Bornier TB2
Borne
Fonction
Tensions
1
Neutre
Neutre pour chargeur de batterie T1
Neutre
2
T1
Alimentation pour chargeur de
batterie T1
120 V c.a.
3
N2
Détection de réseau du
commutateur de transfert
208-277 V c.a.
4
N1
Détection de réseau du
commutateur de transfert
208-277 V c.a.
Borne
Fonction
Tensions
A
178
Commande de démarrage deux fils
[GTS]
5 V c.c.
B
183
Commande de démarrage deux fils
[GTS]
5 V c.c.
5
23
Fil de commande du relais de
transfert
12-0 V c.c.
6
194
Alimentation du relais de transfert
12 V c.c.
Bornier TB3
Figure 5-4. Raccordements du câblage de commande
(typique)
40
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Système électrique
Démarrage à deux fils
Pour modifier le tableau de commande afin de permettre
un fonctionnement du commutateur de transfert en mode
de démarrage à deux fils, s’adresser à un
concessionnaire concernant la modification du tableau et
le raccordement aux bornes 178 et 183 de TB3. Utiliser
un circuit 120 V protégé de la génératrice à partir du
tableau électrique pour alimenter le circuit du chargeur
de batterie (circuit réservé 15/20 A).
Le contrôleur de la génératrice doit être programmé par
un IASD pour permettre le démarrage à deux fils.
COMPONENTS LOCATED IN CUSTOMER CONNECTION BOX
LOW VOLTAGE CONNECTIONS
NOTE: ALL WIRES ON THIS
PAGE ARE 600V RATED
60HZ/50HZ
CAR
209/210
J1-8
J1-15
COMMON ALARM
ES
14/14A (ORANGE)
56/56A
(WHITE)
395/396
(BLACK)
X
J1-14
178
J1-5
183
J1-7
23
J1-6
194
TB3
CUSTOMER CONNECTIONS
J1-9
SPLICE E
J1-3
COP1-7
J2-8
J2-4
E-STOP
Y
4
178
3
183
2
23
TRANSFER RELAY COIL
1
194
TRANSFER RELAY
REMOTE START OPTION
COMPONENTS LOCATED IN CUSTOMER CONNECTION BOX
HIGH VOLTAGE CONNECTIONS
BCH2-2
NEU
BCH2-1
T1
J4-6
N2
J4-3
N1
TB2
4
50HZ (M-VOLTAGE, 110/220VAC & R-VOLTAGE, 231/400VAC)
Y
X
3
NEU FUSED 120VAC
SOURCE FOR
BATTERY CHARGER
T1
2
N2
1
N1
BCH2-2
NEU
BCH2-1
T1
J4-6
N2
UTILITY FROM
TRANSFER SWITCH
J4-3
N1
TB2
Y
4
N2
3
N1
2
N2
1
N1
FUSED 220VAC(M) OR
200VAC(R) SOURCE FOR
BATTERY CHARGER
(PRE-CONNECTED WITH
JUMPERS AS SHOWN)
UTILITY FROM
TRANSFER SWITCH
CUSTOMER CONNECTIONS
60HZ UNITS
X
240VAC MAX
NOTE:
FOR FIELD WIRING TO CUSTOMER CONNECTIONS
(TERMINAL BLOCKS)
WIRE SIZE 18-12 GAUGE
000378
Figure 5-5. Schéma de câblage de commande typique
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
41
Système électrique
REMARQUE : La table ci-dessous est fournie à titre
indicatif uniquement. Pour un dimensionnement correct,
voir les exigences du NEC et des autorités compétentes
provinciales et locales.
Table 5-2. Longueur et section des fils de commande
Longueur maximale
Section recommandée
1 à 115 pi (0,30 à 35 m)
N° 18 AWG
116 à 185 pi (36 à 56 m)
N° 16 AWG
186 à 295 pi (57 à 89 m)
N° 14 AWG
296 à 460 pi (90 à 140 m)
N° 12 AWG
Alimentation d’accessoires en option
• L’alimentation accessoire pour les équipements en
option (chauffe-batterie et chauffe-bloc) doit
provenir d’une source d’alimentation en courant
réseau de l’abonné (avec disjoncteur de calibre
approprié), elle-même alimentée par une source
d’alimentation de secours durant les pannes
d’électricité.
• Des prises GFCI facultatives installées par
l’utilisateur offrent un moyen de branchement du
chauffe-batterie et du chauffe-bloc en option.
REMARQUE : Voir Figure 5-2. Retirer l’obturateur de
l’ouverture défonçable et tirer le câblage des accessoires
jusqu’à une boîte de jonction anti-intempérie (non
fournie). Vérifier que les fils ne touchent pas des pièces
mobiles ou vibrantes du moteur, car l’abrasion des fils
peut provoquer des problèmes électriques.
Remonter le capot de colonnes
montantes et le panneau arrière
1. Poser les cinq vis avec rondelles plates pour
attacher le capot de colonnes montantes.
2. Poser les quatre vis avec rondelles en nylon pour
attacher la façade sur le tableau de commande.
3. Remonter le panneau arrière. Pour faciliter le
montage, engager d’abord le côté droit du
panneau, puis faire pivoter le côté gauche vers
l’enceinte. Travailler en alternance les côtés droit
et gauche jusqu’à ce que les trous oblongs soient
alignés sur les trous de vis des deux côtés. Poser
les six vis avec rondelles en nylon et les serrer
sans forcer.
42
Placement du commutateur de
transfert
Le placement du commutateur de transfert est important.
Considérer les points suivants :
• Placer le commutateur de transfert aussi près que
possible de la charge d’urgence pour éviter les
interruptions du système d’alimentation d’urgence
en raison de catastrophes naturelles ou de pannes
d’équipement.
• Placer le commutateur de transfert dans un endroit
propre, sec et bien aéré, à l’abri d’une chaleur
excessive. Prévoir un espace de travail suffisant
autour du commutateur de transfert. Pour plus de
détails, voir les exigences du NEC et des autorités
compétentes provinciales et locales.
• Poser les câbles d’alimentation et de commande
conformément aux exigences du NEC. Dans un
système triphasé, tous les conduits d’alimentation
issus de la génératrice doivent contenir les trois
phases.
• Les conduits, câbles, calibres des mécanismes de
protection des circuit, isolations, etc. doivent être
conformes aux codes et règlements locaux et
nationaux en vigueur.
Batterie
Mesures générales de précaution
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Système électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
• Les génératrices fixes équipées de commutateurs
de
transfert
automatiques
démarrent
automatiquement lorsque la tension d’alimentation
NORMALE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE est
coupée ou passe en dessous d’un niveau
acceptable prédéfini. Pour empêcher le démarrage
automatique et les blessures potentielles, ne pas
raccorder les câbles de batterie avant que la
tension de la source d’alimentation NORMALE soit
correcte au niveau du commutateur de transfert et
que le système soit prêt à être mis en service.
• Utiliser uniquement des outils isolés pour intervenir
sur la batterie. Ne pas poser d’outils ou autres
pièces métalliques sur le dessus de la batterie.
• Toucher une surface métallique reliée à la terre
pour décharger toute électricité statique du corps
avant de toucher la batterie.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
• Laver immédiatement tout déversement accidentel
d’électrolyte avec un neutralisant d’acide. Utiliser
une solution de 1 lb (500 g) de bicarbonate de
soude pour 1 gallon (4 litres) d’eau. Continuer de
verser de la solution de bicarbonate de soude
jusqu’à ce que toute indication de réaction
(moussage) cesse. Rincer le liquide résultant à
l’eau.
Batterie requise
La capacité à démarrer le moteur dépend de la capacité
de la batterie, de la température ambiante et de la
température de l’huile et du liquide de refroidissement.
La fiche technique du groupe moteur-génératrice indique
la capacité minimale recommandée pour la batterie à
différentes températures ambiantes. Les capacités de
batterie recommandées sont indiquées sous les
intensités de démarrage à froid (CCA) à 0 °F (-18 °C). La
capacité des batteries baisse à mesure que la
température ambiante diminue, de sorte qu’il est
important de choisir des batteries d’intensité CCA
suffisante à une température ne dépassant pas la
température ambiante minimale pour le lieu d’installation.
Installation de la batterie
REMARQUE : Batterie non fournie avec le modèle de
48 kW.
S’il y lieu, remplir la batterie de l’électrolyte liquide
approprié et faire charger la batterie complètement avant
de l’installer.
Utiliser des outils adaptés pour travailler sur les bornes
de la batterie. L’utilisation de tire-cosses, de pinces
ajustables et de brosses de nettoyage de bornes permet
d’étendre grandement la durée de service des bornes de
la batterie.
1. Voir Figure 5-6. Poser le capuchon de protection
en caoutchouc (A) sur la borne positive (+) de la
batterie.
2. Saisir la sangle (B) et soulever la batterie.
3. Placer la batterie sur le plateau de batterie.
4. Serrer les deux vis avec rondelles en nylon pour
attacher la bride de serrage au plateau de batterie
ou attacher la sangle par-dessus la batterie.
5. Retirer le capuchon de protection en caoutchouc
de la borne positive (+) de la batterie.
6. Poser le câble de batterie positif (C) (rouge) sur la
borne positive (+) de la batterie.
7. Poser le câble de batterie négatif (D) (noir) sur la
borne négative (-) de la batterie.
REMARQUE : L’appareil est équipé d’un chargeur de
batterie interne. Le chargeur de batterie interne est
alimenté par le câble T1. Vérifier que l’alimentation
électrique (câble T1) a bien été coupée avant toute
intervention sur la batterie.
43
Système électrique
B
A
001499
C
D
+
000621
Figure 5-6. Raccordement des câbles de batterie
REMARQUE : Si la température peut descendre à 32 °F
(0 °C) ou moins, il est conseillé d’installer un chauffebatterie de type tapis pour faciliter les démarrages par
temps froid. Cet article est proposé en tant que
nécessaire pour temps froid, disponible auprès d’un
IASD.
44
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Démarrage et essai du tableau de commande
Section 6 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande
Le tableau d’interface se trouver derrière la porte du côté
alternateur de l’enceinte.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien
Cette génératrice est équipée d’un temporisateur
d’exercice d’entretien. Ce temporisateur comporte deux
configurations possibles.
• Jour/heure : Une fois le temporisateur configuré,
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Le fonctionnement
automatique permet à la génératrice de démarrer
et d’effectuer les exercices d’entretien
automatiquement conformément aux paramètres
du temporisateur d’exercice (voir Configurer le
temporisateur d’exercice d’entretien).
OFF
Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche
le fonctionnement automatique de la génératrice.
Lance et démarre la génératrice. Le basculement
MANUAL sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en
présence d’une panne du réseau électrique.
la génératrice démarre et fonctionne pendant la
durée définie, le jour de la semaine et à l’heure de
la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est d’environ 12 minutes à 1 800 tr/min,
après quoi la génératrice s’arrête.
• Fréquence
d’exercice
(quand
l’exercice
d’entretien s’exécute) : Elle peut être réglée sur
une fois par semaine, une fois toutes les deux
semaines ou une fois par mois. Si la fréquence
UNE FOIS PAR MOIS est sélectionnée, le jour du
mois doit être sélectionné de 1 à 28. La génératrice
effectue alors un exercice d’entretien chaque mois
à la date sélectionnée. Il ne se produit pas de
basculement des charges sur la génératrice durant
un exercice d’entretien, sauf en cas de panne de
réseau électrique.
REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la
génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche
ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur
d’exercice d’entretien.
000425
Figure 6-1. Tableau de commande de la génératrice
Configuration de la génératrice
Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie
est appliquée à la génératrice durant le processus
d’installation. La génératrice doit toujours être activée
avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de
panne de courant. Voir Activer le produit.
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien
s’exécute uniquement si la génératrice est mise en mode
AUTO et après que cette procédure a été effectuée. La
date et l’heure courantes devront être réglées chaque
fois que la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée
ou que le fusible a été retiré.
Avant la mise en marche initiale
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : Cet appareil est mis en marche et testé à
l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de
rodage.
REMARQUE : L’appareil est livré rempli d’huile minérale
d’indice de viscosité 30. Vérifier le niveau d’huile et le
compléter comme il se doit avec une huile de bonne
viscosité.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
45
Démarrage et essai du tableau de commande
Assistant d’installation
Avant de démarrer, procéder comme suit :
Voir Figure 6-2. Lors de la première mise en marche,
l’assistant d’installation s’affiche immédiatement. Il
permet d’entrer les paramètres de la génératrice.
1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt.
L’assistant d’installation démarre chaque fois que les
tensions alternative et continue sont coupées et
réappliquées à la génératrice.
3. Couper tous les disjoncteurs alimentés par la
génératrice.
Fonction d’autocontrôle du système
d’interconnexion
Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du
système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de
tension de réseau (c.a.) sur les circuits de courant
continu. Cette vérification écarte le risque de dommages
en cas de raccordement incorrect par l’installateur des
fils de mesure du courant de réseau au bornier de
courant continu. Si la tension du réseau est détectée sur
le bornier de courant continu, le contrôleur affiche un
message d’avertissement et verrouille la génératrice
pour éviter d’endommager le contrôleur. Le contrôleur
doit être mis hors tension pour effacer cet avertissement.
Pour que ce contrôle puisse être effectué, la tension du
réseau doit être appliquée et présente aux bornes N1 et
N2 à l’intérieur du tableau de commande de la
génératrice.
REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place
durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique
aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien
durant des opérations de dépannage.
46
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
4. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas
échéant, le compléter jusqu’au repère FULL
(PLEIN) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne
pas remplir plus haut que le repère FULL.
5. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et soumises à un essai d’étanchéité en
conformité avec les codes sur les gaz
combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt
de carburant sur les conduites d’arrivée de
carburant doivent être ouverts.
6. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position MARCHE (I).
Durant la mise en service initiale seulement, la
génératrice peut dépasser le nombre normal de
tentatives de démarrage ce qui produit une erreur
EMBALLEMENT. Cela est causé par l’accumulation d’air
dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer
sur la touche OFF puis sur ENTER pour réinitialiser la
carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux
fois supplémentaires s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s’adresser à un IASD.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
*
ENTER
Set Exercise
Install Wizard
ENTER
*
Switched to “OFF”
Hours of Protection
0 (H)
ENTER
ENTER
ENTER
Quiet Test Mode
+ yes + no -
- 0 +
Select Min (0-59)
*
DATE/TIME
SUB MENUS
BAT-
*
SYSTEM
- 14 +
ENTER
ENTER
Select Hour (0-23)
- 2 +
Select Month (1-12)
Note: If language was previously programmed this goes directly to “Select Hour”
Defaults to English if not selected.
Install Wizard
SEEPROM V XXX
GUI FW V XXX
HARDWARE V 1.05
FIRMWARE V 1.01
* Holding the Up or Down arrow
button for 2 seconds will speed dial
through the selections
- 14 +
Select Hour (0-23)
ENTER
Product Registration
(if not already
registered)
+ English + Espanol + Francais + Portuguese -
Language
Use UP and DOWN
arrows to select fuel
type then press
“ENTER”
Power Up Unit
ENTER
- 0 +
-
- LP +
- NG +
Fuel Selection
ENTER
ENTER
*
Select Min (0-59)
*
Select Date (1-31)
- 13 +
+
DOWN ARROW =
UP ARROW =
*
ENTER
010124
- Wednesday +
Select Day
ENTER
- WEEKLY +
- BIWEEKLY +
- MONTHLY +
Select Frequency
- 13 +
Select Year (0-99)
Démarrage et essai du tableau de commande
Figure 6-2. Organigramme de l’assistant d’installation
47
Démarrage et essai du tableau de commande
Activer le produit
L’écran affiche :
Flèche haut = (+)
Language
- English
+
Flèche bas = (-)
Generator activated (Groupe
électrogène activé) s’affiche à l’écran
lors de la mise sous tension initiale
de la génératrice. Le système affiche
les codes des versions logicielle et
matérielle ainsi que d’autres
informations système, puis lance
l’assistant d’installation et affiche
l’écran permettant de sélectionner la
langue.
Si la langue sélectionnée n’est pas la bonne, il est
possible de la modifier plus tard à l’aide du menu
MODIFIER.
Appuyer sur FLÈCHE HAUT ou
FLÈCHE BAS pour défiler jusqu’à la
langue souhaitée.
Appuyer sur ENTER.
L’écran affiche :
Appuyer sur ENTER.
Appuyer sur ESCAPE (Échap) pour annuler la
séquence d’activation. NOT ACTIVATED (Non
activé) s’affiche et la génératrice fonctionne
uniquement en mode manuel. Débrancher et
rebrancher le câble négatif de la batterie pour
relancer la procédure d’activation. Si
l’alimentation est coupée après une activation
réussie, aucune donnée n’est perdue, mais
l’heure et la date doivent être réglées à nouveau.
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
L’écran affiche :
Pour activer, aller à
www.activategen.com
Aller à www.activategen.com ou
appeler
le
1-888-9ACTIVATE
(922-8482, États-Unis et Canada
uniquement) si le code d’activation
n’est pas disponible.
Si le code d’activation est disponible,
attendre quelques secondes jusqu’à
ce que l’écran suivant s’affiche.
L’écran affiche :
SN 1234567890
PASS CODE XXXXX
Appuyer sur FLÈCHE HAUT ou
FLÈCHE BAS pour augmenter ou
diminuer le premier chiffre du code
d’activation jusqu’à la bonne valeur.
Appuyer sur ENTER.
Répéter cette étape pour entrer les
chiffres restants.
48
Appuyer sur ESCAPE pour revenir aux chiffres
précédents si une correction est nécessaire.
En cas d’échec de la saisie du code d’activation,
vérifier le code entré par rapport au code fourni
sur activategen.com. Si le code saisi est correct,
appeler le 1-888-9ACTIVATE (922-8482,
États-Unis et Canada uniquement).
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Démarrage et essai du tableau de commande
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Voir les instructions de la section Basculement manuel
du manuel de l’utilisateur.
Vérifications de fonctionnement
REMARQUE : Les procédures suivantes nécessitent
des compétences et outils spécialisés. S’adresser à un
IASD pour effectuer ces tâches.
Vérification des systèmes électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
REMARQUE :
Vérifier que tous les câbles
d’alimentation et de commande sont raccordés
correctement
dans
la
génératrice
ainsi
qu’à
l’emplacement correspondant dans le commutateur de
transfert. Pour les installations triphasées, s’assurer que
l’ordre des phases de la génératrice correspond à celui
du réseau électrique L1-L2-L3 ou L3-L2-L1. Vérifier
l’ordre L1-L2-L3 ou L3-L2-L1 à l’aide d’un contrôleur
d’ordre des phases (pour une installation triphasée).
REMARQUE : Pour corriger l’ordre des phases, il suffit
d’échanger deux phases quelconques.
Contrôler les systèmes électriques comme suit :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT). Le voyant rouge au-dessus de OFF sur
le tableau de commande s’allume pour confirmer
que le système est à l’arrêt.
2. Vérifier que le MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice) est en position OFF
(OUVERT).
5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif précis pour
vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et
N2 (et N3 pour un système triphasé) du
commutateur de transfert de la génératrice. La
tension normale entre phases doit correspondre à
la tension nominale de l’appareil. Vérifier l’ordre
des phases L1-L2-L3 ou L3-L2-L1 (pour une
installation triphasée) à l’aide d’un contrôleur
d’ordre des phases.
6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau entre la
cosse de neutre et les bornes N1 et N2 (et N3 pour
un système triphasé) du commutateur de transfert.
7. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert si la tension
d’alimentation secteur est compatible avec les
caractéristiques du commutateur de transfert et du
circuit de charge.
8. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position MARCHE (I).
9. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour lancer et démarrer le moteur.
10. Laisser le moteur chauffer pendant environ cinq
minutes. Mettre le MLCB de la génératrice
(sectionneur de génératrice) en position ON
(FERMÉ).
11. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis
et un fréquencemètre entre les bornes de
raccordement E1 et E2 (et E3 pour un système
triphasé) du commutateur de transfert.
12. Raccorder successivement les fils de mesure du
voltmètre à courant alternatif entre les cosses E1,
E2 (et E3 pour un système triphasé) et le neutre.
La tension mesurée dans chaque cas doit
correspondre à la tension de réseau mesurée. Si le
système est triphasé, vérifier que l’ordre des
phases de la génératrice correspond à l’ordre des
phases du réseau électrique.
13. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
14. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour mettre le moteur à l’arrêt.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pas poursuivre à
moins que la tension et la fréquence de sortie de la
génératrice soient correctes et dans les limites
prescrites.
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
4. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
49
Démarrage et essai du tableau de commande
Essai en charge de la génératrice
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
(000132)
matériels.
Procéder comme suit pour faire un essai de la
génératrice avec les charges électriques appliquées :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT). Le voyant rouge au-dessus de OFF sur
le tableau de commande s’allume pour confirmer
que le système est à l’arrêt.
2. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique à alimenter par la génératrice.
3. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de courant de réseau, par
exemple).
13. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
14. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5
minutes.
15. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour mettre le moteur à l’arrêt.
Essai de fonctionnement des interrupteurs
d’arrêt auxiliaires
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
des interrupteurs d’arrêt auxiliaires.
1. Vérifier que les interrupteurs d’arrêt auxiliaires (A,
B) sont en position ON (I).
4. Placer manuellement le commutateur de transfert
en position STANDBY (SECOURS), ce qui
raccorde les bornes du circuit de charge aux
bornes E1 et E2 (et E3 pour un système triphasé)
de la génératrice. Le levier de commande du
commutateur de transfert doit être en position
basse de secours.
5. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position MARCHE (I).
6. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande. Le moteur doit être lancé et démarrer
immédiatement.
7. Laisser le moteur chauffer pendant environ cinq
minutes.
8. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
9. Fermer les disjoncteurs et circuits de charge à
alimenter par la génératrice. Les circuits de charge
sont à présent alimentés par la génératrice de
secours.
10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif
étalonné et un fréquencemètre entre les bornes de
raccordement E1 et E2 (et E3 pour un système
triphasé). La tension doit être à peu près la tension
nominale de l’appareil.
11. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à
l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou
autres indications d’un fonctionnement anormal.
Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de
surchauffe, etc.
12. Rouvrir les différents circuits de charge électrique
si la tension d’alimentation secteur est compatible
avec les caractéristiques du commutateur de
transfert et du circuit de charge.
50
ON
ENGINE
SHUTDOWN
OFF
A
B
004900
Figure 6-3. Emplacements des interrupteurs d’arrêt
auxiliaire
2. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer le moteur.
3. Une fois le moteur en marche, mettre un
interrupteur d’arrêt auxiliaire en position ARRÊT
(O). Le moteur s’arrête immédiatement.
• Si le moteur s’arrête, mettre l’interrupteur d’arrêt
auxiliaire en position MARCHE (I), supprimer
l’alarme sur le contrôleur et redémarrer le moteur
pour vérifier que la génératrice fonctionne
normalement. Après avoir vérifié le fonctionnement
normal du premier interrupteur d’arrêt auxiliaire,
vérifier le fonctionnement du deuxième interrupteur
d’arrêt auxiliaire.
• Si le moteur ne s’arrête pas, c’est que l’interrupteur
d’arrêt auxiliaire ne fonctionne pas correctement.
Arrêter la génératrice à partir du tableau de
commande et vérifier le câblage de l’installation.
S’adresser au service d’assistance technique de
Generac si le problème ne peut pas être identifié
ou pour tout besoin d’assistance.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Démarrage et essai du tableau de commande
Les commutateurs d’arrêt auxiliaires ne sont pas
destinés à servir de moyen principal de mise à l’arrêt de
la génératrice sous des conditions normales de
fonctionnement.
L’activation
accidentelle
d’un
interrupteur d’arrêt auxiliaire empêcherait la génératrice
de fonctionner durant une coupure de courant.
Vérifier le fonctionnement automatique
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
automatique du système :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT). Le voyant rouge au-dessus de OFF sur
le tableau de commande s’allume pour confirmer
que le système est à l’arrêt.
2. Monter le capot avant sur le commutateur de
transfert.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures
correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de
dépannage.
Mise à l’arrêt de la génératrice en
charge ou durant une panne de
réseau électrique
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
3. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’utilisateur estime
nécessaire de mettre la génératrice à l’arrêt en cas de
panne d’électricité prolongée pour économiser le
carburant ou effectuer des opérations d’entretien, il
doit connaître la procédure importante qui suit :
REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur
le réseau électrique.
Pour arrêter la génératrice (alors qu’elle est marche
en mode AUTO et en ligne) :
4. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
1. Mettre le disjoncteur du réseau électrique en
position OFF (OUVERT).
5. Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires en
position MARCHE (I).
6. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande. Le système est maintenant prêt à
fonctionner en mode automatique.
7. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
Le système étant prêt à fonctionner en mode
automatique, le moteur se lance et démarre au bout de
10 secondes (réglage usine par défaut) après que
l’alimentation réseau a été interrompue. Après le
démarrage, le commutateur de transfert raccorde les
circuits de charge au côté secours. Laisser le système
exécuter sa séquence de fonctionnement automatique
jusqu’au bout.
Alors que la génératrice est en marche et que les circuits
de charge sont alimentés par la sortie de courant
alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation du
commutateur de transfert par le réseau. Le système
bascule sur le réseau électrique puis exécute un cycle de
refroidissement et s’arrête.
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Laisser la génératrice fonctionner pendant
quelques minutes pour la refroidir, puis appuyer
sur la touche OFF du tableau de commande. Un
voyant rouge s’allume pour confirmer que le
système est à l’arrêt.
Pour remettre la génératrice en marche :
1. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande. Laisser la génératrice se stabiliser et
préchauffer pendant quelques minutes.
2. Mettre le MLCB de la génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
Le système fonctionne à présent en mode AUTO. Le
disjoncteur du réseau électrique peut être mis en position
ON (FERMÉ), mais, pour arrêter la génératrice, cette
procédure doit être répétée entièrement.
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement
effectuée, conformément aux instructions du
fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur.
2. Effectuer des essais pour vérifier le bon
fonctionnement du système comme indiqué dans
le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
51
Démarrage et essai du tableau de commande
Page laissée blanche intentionnellement.
52
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Listes de vérification de l’installation
Section 7 : Listes de vérification de l’installation
Vérifications de sécurité
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Règles de
sécurité et généralités.
 Tous les manuels, schémas de câblage et autres
documents sont-ils à disposition?
 Y a-t-il des indications de dommages causés par le
transport?
 Y a-t-il des rayures ou des dommages sur les
surfaces peintes de l’enceinte (pouvant indiquer un
levage sans barre d’écartement)?
 Tous les carters, capots, couvertures isolantes et
autres moyens de protection sont-ils en place?
 Y a-t-il des pièces ou des composants usés,
endommagés ou manquants?
 La génératrice est-elle correctement mise à la terre?
 Y a-t-il un extincteur placé à proximité de la
génératrice?
 Y a-t-il des indications de fuites d’huile ou de liquide
de refroidissement?
 Reste-t-il
des matériaux combustibles
compartiment de génératrice?
dans
le
 Le voisinage de la génératrice est-il propre et sans
déchets?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
et réglements locaux en vigueur?
Vérification de la planification de
l’installation
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Planifier
l’installation.
 La génératrice est-elle facilement accessible pour
l’entretien, la réparation et l’extinction d’incendie?
 Le lieu d’installation est-il propre, sec et suffisamment
Vérification des fondations et du
montage
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Choix et
préparation de l’emplacement.
 La génératrice est-elle posée sur une dalle en béton
capable de soutenir son poids et ses accessoires?
 La génératrice est-elle solidement attachée à la dalle
en béton au moyen d’une visserie de qualité, taille et
type adaptés?
 La dalle en béton est-elle posée sur une surface de
sol solide préparée à cet effet à l’aide des barres
d’armature ou d’un grillage métallique adaptés?
 La dalle en béton dépasse-t-elle des rails du châssis
d’au moins 3 po (7,62 cm) sur tous les côtés?
 La dalle en béton est-elle plane et de niveau à 0,5 po
(13 mm) près?
 Des bouchons sont-ils en place dans les trous
d’arrimage du rail de châssis?
 Si elle est installée sur un toit ou un plancher
combustible, la génératrice est-elle posée sur une
couche de tôle métallique et d’isolant incombustible?
La tôle et l’isolant dépassent-ils du socle de la
génératrice d’au moins 12 po (300 mm) sur tous les
côtés?
 Le capot de colonnes montantes du châssis de socle
est-il en place?
 Les
conduites de carburant, de liquide de
refroidissement, d’échappement et électriques
comportent-elles toutes des portions flexibles pour
leur raccordement à la génératrice?
 Toute la tuyauterie est-elle correctement soutenue et
sécurisée?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
et réglements locaux en vigueur?
drainé?
 Y a-t-il un minimum d’espace autour de la génératrice
pour faciliter la réparation ou le remplacement de
composants majeurs?
 Les dispositions nécessaires ont-elles été prévues
pour l’installation de l’alimentation en carburant?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
et réglements locaux en vigueur?
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
53
Listes de vérification de l’installation
Vérification du système de ventilation
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Choix et
préparation de l’emplacement.
 L’écoulement
d’air est-il
refroidissement et l’aération?
suffisant
pour
le
 Tous les buissons, arbustes et autre végétation sontils à une distance d’au moins 3 pi (1 m)?
 L’admission d’air est-elle face à la direction des vents
dominants?
 La tuyauterie du système est-elle correctement
dimensionnée? Les consommations de gaz ont-elles
toutes été prises en compte?
 Le système est-il correctement protégé contre le gel
et la corrosion?
 Des moyens de chauffage d’appoint du matériel sontils prévus?
 Les robinets de vidange et purgeurs d’air du système
ont-ils été installés?
 La sortie d’air est-elle face à des zones sensibles au
bruit sans moyens d’atténuation du bruit?
 L’installation semble-t-elle équipée des accessoires
nécessaires pour favoriser un démarrage rapide et un
fonctionnement
fiable
dans
des
conditions
météorologiques défavorables (tels que chauffe-bloc
moteur, chauffe-batterie, etc.)?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
et réglements locaux en vigueur?
Vérification du système
d’échappement
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Systèmes
d’alimentation en carburant gazeux.
 La sortie d’échappement est-elle dirigée à l’écart de
surfaces combustibles et de zones habitées?
 La tuyauterie d’échappement est-elle maintenue à
l’écart de l’alimentation en carburant, des conduites
de carburant, etc.?
Vérification du système
d’alimentation en carburant gazeux
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Systèmes
d’alimentation en carburant gazeux.
 Les conduites d’alimentation en carburant sont-elles
dimensionnées et installées correctement? Les
conduites d'alimentation en carburant ont-elles été
purgées et soumise à un essai d’étanchéité?
 Le vapo-détendeur est-il de taille correcte?
 Y a-t-il une prise de mesure de pression de carburant
en amont des électrovannes d’arrêt à l’entrée du
vapo-détendeur?
 La
génératrice a-t-elle sa propre conduite
d’alimentation en carburant, partagée avec aucun
autre appareil?
 Le détendeur de carburant est-il dimensionné de
sorte que son débit nominal soit supérieur d’au moins
10 % à la consommation nominale de la génératrice à
pleine charge?
 Le détendeur de carburant est-il homologué pour une
utilisation dans un système mécanisé comportant un
moteur?
 La précision nominale du détendeur de carburant estelle de 1 % ou moins et/ou la baisse graduelle de sa
pression de sortie est-elle au maximum de 1 à
2 poH2O (0,25 à 0,50 kPa) dans toutes les conditions
d’exploitation, à savoir statique, démarrage,
fonctionnement à vide et fonctionnement à pleine
charge (mesurée au niveau du détendeur primaire)?
 Le détendeur de carburant comporte-t-il un ressort
adapté à la pression requise figurant dans la fiche
technique de la génératrice?
 Le circuit de carburant est-il constitué de tuyaux en fer
noir ou de toute autre conduite de carburant
homologuée?
 La conduite de carburant est-elle fixée solidement et
protégée contre les vibrations?
 Une conduite flexible de carburant est-elle installée
elle couverte de toile isolante pour haute température
aux emplacements nécessaires?
entre le point de raccordement de la génératrice et la
tuyauterie d'alimentation rigide? La conduite flexible
de carburant suit-elle une ligne droite sans courbure,
torsion ni pincement?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
 La tuyauterie est-elle dimensionnée correctement de
 La tuyauterie d’échappement sortant du moteur est-
et réglements locaux en vigueur?
manière à maintenir le débit et la pression du
carburant au niveau requis lorsque la charge varie?
 Une
pâte d’étanchéité ou un enduit à joint
homologués a-t-il été utilisé sur tous les raccords
filetés?
54
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Listes de vérification de l’installation
 Un robinet d’arrêt de carburant est-il installé près de
 Les conducteurs de démarrage à distance 178 et 183
l’appareil? Le bon fonctionnement du robinet d’arrêt
de carburant a-t-il été vérifié?
sont-ils tirés et raccordés à l’intérieur du tableau de
commande inférieur de la génératrice et à l’intérieur
du commutateur de transfert?
 L’essai final de fonctionnement a-t-il été effectué pour
vérifier que le système fonctionne correctement dans
tous les modes d’exploitation?
 Y a-t-il des indications de fuites sur des tuyaux,
colliers de serrage ou raccords?
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
et réglements locaux en vigueur?
 La génératrice est-elle en position OFF?
 Le chauffe-bloc fonctionne-t-il?
 Le chargeur de batterie fonctionne-t-il?
 Les raccordements électriques c.a. sont-ils tous
serrés sur le disjoncteur et le commutateur de
transfert?
Vérification du système électrique
 Les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires sont-ils en
REMARQUE : Pour plus d’information, voir Système
électrique.
 Tous les raccordements électriques (câblage, serre-
 Tout le câblage est-il de calibre correct pour la charge
et la longueur de câble?
 Tout le câblage est correctement tiré?
 Tout le câblage est correctement raccordé?
 Les cosses de câbles sont-elles attachées aux barres
position ON (I)?
fils, colliers, bornes, connecteurs) sur la génératrice
sont-ils serrés?
 Toutes les fiches électriques dans la génératrice sontelles correctement engagées
enfoncées dans leurs prises?
et
complètement
 La tension et l’ordre des phases sont-ils corrects au
niveau du commutateur de transfert?
omnibus à l’aide de la visserie qui convient? La
visserie est-elle correctement serrée au couple
indiqué?
 L’actionnement manuel du commutateur de transfert
 Toutes les autres bornes sont-elles correctement
 Ces paramètres sont-ils conformes à tous les codes
serrées au couple indiqué?
se fait-il en douceur et sans grippage?
et règlements locaux en vigueur?
 Les batteries sont-elles de taille correcte?
 Les batteries sont-elles correctement installées?
 Les niveaux de liquide de batterie sont-ils corrects?
 Les câbles et raccords de batterie sont-ils propres et
sans corrosion?
 Les
câbles de batterie sont-ils correctement
raccordés? Les cosses sont-elles correctement
serrées?
 L’état et le niveau de charge des batteries sont-ils
acceptables?
 Le lieu abritant la batterie d’accumulateurs est-il
correctement aéré?
 Les batteries sont-elles placées près d’une source de
flammes ou d’étincelles?
 Les calibres et raccordements des conducteurs c.a.
sont-ils corrects?
 Les calibres et raccordements des conducteurs c.c. et
de communication sont-ils corrects?
 Les
chauffe-bloc, chargeur de batterie, etc.
correspondent-ils à la tension d’alimentation du
réseau électrique?
 Le chargeur de batterie et le chauffe-bloc sont-ils
correctement raccordés?
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
55
Listes de vérification de l’installation
Page laissée blanche intentionnellement.
56
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Guide de dépannage et de référence rapide
Section 8 : Guide de dépannage et de référence
rapide
Dépannage
Problème
Cause
Fusible grillé.
Pas de lancement du
moteur
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Correction
Corriger le court-circuit et changer le fusible de
7,5 A dans le tableau de commande de la
génératrice.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.
S’adresser à un IASD.
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est lancé mais ne
démarre pas
Le moteur démarre mal et a
des ratés
L’appareil est sur OFF
(ARRÊT), mais le moteur
continue de tourner
Pas de courant alternatif en
sortie de la génératrice
Pas de basculement sur
l’alimentation de secours
suite à une panne de
réseau électrique
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Un interrupteur d’arrêt auxiliaire ou les deux sont
en position ARRÊT (O).
Mettre les deux interrupteurs d’arrêt auxiliaires
en position MARCHE (I).
Pas de carburant.
Vérifier la source de carburant / ouvrir le robinet
d’arrêt de carburant.
Solénoïde de carburant défectueux.
S’adresser à un IASD.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, régler l’écartement ou changer les
bougies.
Jeu des soupapes déréglé.
Ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler / changer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à l’entrée
du vapo-détendeur est de 3,5 à 14 poH2O
(0,87 à 3,48 kPa) pour le GN et de 7 à
14 poH2O (1,74 à 3,48 kPa) pour le GPL.
Le carburant sélectionné dans le contrôleur n’est
pas correct.
Programmer le bon type de carburant dans le
contrôleur.
Câblage incorrect du contrôleur.
Carte de commande défectueuse.
S’adresser à un IASD.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position ON
(FERMÉ).
Panne interne de la génératrice.
S’adresser à un IASD.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Mettre le disjoncteur de conduite principale
(sectionneur de génératrice) en position ON
(FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
Circuit du relais de transfert ouvert.
S’adresser à un IASD.
Carte de commande logique défectueuse.
Consommation d’huile
importante
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de l’huile.
Voir l’huile moteur requise dans le manuel de
l’utilisateur.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
57
Guide de dépannage et de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se
reproduit, s’adresser à un IASD.
Alarme active
Voyants
NÉANT
VERT
En marche en mode
MLCB (sectionneur de
AUTO mais pas de
génératrice).
courant dans la maison.
Vérifier le MLCB. Si le sectionneur de la
génératrice (MLCB) est en position ON,
s’adresser à un IASD.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour de la
génératrice, l’admission, le refoulement et
l’arrière de la génératrice. En l’absence
d’obstruction, s’adresser à un IASD.
SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
mode AUTO et redémarrer.
PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
mode AUTO et redémarrer. Si la
génératrice ne démarre pas, obtenir
l’assistance d’un IASD.
NON ACTIVÉ
NÉANT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voir si l’afficheur
indique que l’appareil
n’est pas activé.
Voir Vérifier le fonctionnement manuel
du commutateur de transfert.
VERT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, obtenir l’assistance d’un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier / compléter le niveau d’huile
conformément au manuel de l’utilisateur.
Si le niveau d’huile est correct, s’adresser
à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. Vérifier la batterie dans le
menu de commande. Si l’état de la batterie
est BON, s’adresser à un IASD. Si
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE est affiché,
changer la batterie.
NÉANT
PRESSION
D’HUILE FAIBLE
PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME
Problème
Action
Solution
EMBALLEMENT
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant
est ouvert. Effacer l’alarme. Essayer de
démarrer en mode MANUEL. Si la
génératrice ne démarre pas ou qu’elle
démarre et a des ratés, obtenir l’assistance
d’un IASD.
TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits de
charge de la génératrice. Remettre en
mode AUTO et redémarrer.
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler le fusible de 7,5 A. S’il est grillé,
le remplacer par un fusible de 7,5 ampères
ATO. S’il est en bon état, obtenir
l’assistance d’un IASD.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
58
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Guide de dépannage et de référence rapide
Alarme active
Voyants
Problème
Action
Solution
SURVITESSE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SOUS-TENSION
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SOUS-VITESSE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À
PAS
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ERREUR DE
CÂBLAGE
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le câblage est installed et
raccordé correctement.
SURTENSION
ROUGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne
de réseau électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
Effacer l’alarme. Vérifier la batterie dans le
menu de commande. Si l’état de la batterie
est BON, s’adresser à un IASD. Si
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE est affiché,
changer la batterie.
BATTERIE FAIBLE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN A
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN
A. Appuyer sur ENTER pour effacer.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN B
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN
B. Appuyer sur ENTER pour effacer.
INSPECTEZ LA
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
JAUNE
Pas d’alimentation c.a.
du circuit de chargeur de
batterie pendant plus de
5 minutes durant le cycle
de charge.
Vérifier les
raccordements au
commutateur de
transfert ainsi que les
fusibles dans le
commutateur de
transfert.
S’adresser à un IASD.
ROUGE
La génératrice s’arrête
ou ne démarre pas
quand l’un des
interrupteurs ou les deux
sont sur OFF (O).
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme et mettre les deux
interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position
ON (I). Pour plus d’information, voir Essai
de fonctionnement des interrupteurs
d’arrêt auxiliaires.
CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ
ARRÊT AUXILIAIRE
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
59
Guide de dépannage et de référence rapide
Page laissée blanche intentionnellement.
60
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Accessoires
Section 9 : Accessoires
Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par liquide.
Paramètre
Description
Référence
Nécessaire pour temps froid
G0079920
Recommandé dans les régions où la température
descend régulièrement en dessous de 32 °F (0 °C).
Nécessaire pour froid extrême
G0079900
Chauffe-bloc moteur. Utilisé en association avec le
nécessaire pour temps froid approprié.
REMARQUE : L’huile moteur doit être remplacée par de
l’huile synthétique.
Nécessaire d’entretien courant
G0079910
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer
l’entretien courant de la génératrice ainsi que les
recommandations d’huile (huile non fournie).
Accessoire cellulaire 4G LTE Mobile Link™ G006463-4
(États-Unis seulement)
L’accessoire cellulaire Mobile Link 4G LTE permet à
l’utilisateur de surveiller l’état de la génératrice où qu’il
soit dans le monde à partir d’un téléphone intelligent,
d’une tablette ou d’un ordinateur. Cela permet
d’accéder facilement à l’information telle que l’état de
fonctionnement actuel et les alertes d’entretien.
L’utilisateur peut connecter son compte à un
concessionnaire agréé pour obtenir un service aprèsvente rapide, convivial et proactif. Avec Mobile Link,
l’utilisateur est pris en charge avant la prochaine
coupure d’électricité.
Nécessaire de retouche
G005703-0 — Bisque
Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou
endommagée, il est important de retoucher la peinture
pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de
peinture de retouche comprend la peinture requise pour
assurer un entretien ou une retouche corrects de
l’enceinte de génératrice.
Système local de surveillance sans fil
G006664-0
Alimenté par batterie, le système local de surveillance
sans fil informe les utilisateurs en temps réel de l’état de
la génératrice sans devoir sortir de la maison. Les
voyants d’état (rouge, jaune et vert) alertent les
utilisateurs si la génératrice nécessite une attention
particulière. L’appareil, d’une portée en visibilité directe
de 600 pi (183 m), peut être attaché à un réfrigérateur
grâce à son endos magnétique.
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
61
Accessoires
Paramètre
Description
Référence
Couverture de garantie étendue
Solution pour nettoyage à ultrasons
A0000018981
Solution nettoyante ultra-corrosive et ultra-concentrée
conçue pour atteindre les cavités les plus petites et
nettoyer les contaminants les plus résistants. Cette
formulation à base aqueuse est non toxique,
biodégradable, sans danger pour les surfaces en métal
et en plastique et hautement rinçable.
Protecteur toutes surfaces
A0000019001
Le revêtement protecteur toutes surfaces pour le vinyle,
le caoutchouc et les plastiques crée une barrière qui
scelle et protège les surfaces contre l’eau et les rayons
UV tout en leur redonnant l’apparence du neuf.
Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou visiter
www.generac.com.
62
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Plans d’installation
Section 10 : Plans d’installation
A0000293718 Rév B Page 1 sur 2
SERVICE ITEM
WEIGHT DATA
ENGINE/KW
ENCLOSURE
MATERIAL
WEIGHT
GENSET ONLY
KG [LBS]
WEIGHT
SHIPPING SKID
KG [LBS]
SHIPPING WEIGHT
KG [LBS]
4.5L/48KW
AL
808 [1781]
51 [112]
859 [1893]
RADIATOR/EXHAUST
DISCHARGE AIR
(BOTH SIDES)
AIR INTAKE
(BOTH SIDES)
REMOVE COVER
FOR ACCESS TO
RADIATOR FILL
CAP
4.5L
OIL FILL CAP
LEFT SIDE
OIL DIP STICK
LEFT SIDE
OIL FILTER
LEFT SIDE
OIL DRAIN HOSE
RIGHT SIDE
RADIATOR DRAIN HOSE
RIGHT SIDE
COOLANT RECOVERY BOTTLE RIGHT SIDE
RADIATOR FILL CAP
ROOF TOP
AIR CLEANER ELEMENT
LEFT SIDE
SPARK PLUGS
LEFT SIDE
MUFFLER
SEE NOTE 11
DRIVE BELT
EITHER SIDE
BATTERY
LEFT SIDE
REFERENCE OWNERS MANUAL
FOR PERIODIC REPLACEMENT
PARTS LIST
TOP VIEW
843 [33]
CENTER OF GRAVITY
(SEE NOTE 5)
EXHAUST MUFFLER
ENCLOSED WITHIN
GENERATOR ENCLOSURE
BATTERY 12V
GROUP 27F
NEGATIVE GROUND
P/N G058665
NOTES:
1. MINIMUM RECOMMENDED CONCRETE PAD SIZE IS 6" OFFSET OF OVERALL LENGTH
AND WIDTH OF GENERATOR. {1193.8 (47") WIDE X 2423.2 (95.4") LONG}. REFERENCE
INSTALLATION GUIDE SUPPLIED WITH THE UNIT FOR CONCRETE PAD GUIDELINES.
REFERENCE MANUFACTURER'S SPECIFICATIONS IF USING ENGINEERED, PREFABRICATED SLABS.
2. ALLOW SUFFICIENT ROOM ON ALL SIDES OF THE GENERATOR FOR MAINTENANCE
AND SERVICING. THIS UNIT MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH CURRENT
APPLICABLE NFPA 37 AND NFPA 70 STANDARDS AS WELL AS ANY OTHER FEDERAL,
STATE, AND LOCAL CODES.
3. CONTROL PANEL / CIRCUIT BREAKER INFORMATION:
- SEE SPECIFICATION SHEET OR OWNERS MANUAL
- ACCESSIBLE THROUGH CUSTOMER ACCESS ASSEMBLY DOOR ON REAR OF GENERATOR.
4. REMOVE THE REAR ENCLOSURE COVER PANEL TO ACCESS
THE STUB-UP AREAS AS FOLLOWS:
- HIGH VOLTAGE CONNECTION INCLUDING AC LOAD LEAD CONDUIT CONNECTION
NEUTRAL CONNECTION, BATTERY CHARGER 120 VOLT AC (0.5 AMP MAX) CONNECTION.
- LOW VOLTAGE CONNECTION INCLUDING TRANSFER SWITCH CONTROL WIRES.
5. CENTER OF GRAVITY AND WEIGHT MAY CHANGE DUE TO UNIT OPTIONS.
6. BOTTOM OF GENERATOR SET MUST BE ENCLOSED TO PREVENT PEST INTRUSION AND
RECIRCULATION OF DISCHARGE AIR AND/OR IMPROPER COOLING AIR FLOW.
7. REFERENCE OWNERS MANUAL FOR LIFTING WARNINGS.
8. MOUNTING BOLTS OR STUDS TO MOUNTING SURFACE SHALL BE 5/8-11 GRADE 5
(USE STANDARD SAE TORQUE SPECS)
9. MUST ALLOW FREE FLOW OF INTAKE AIR, DISCHARGE AIR AND EXHAUST. SEE SPEC
SHEET FOR MINIMUM AIR FLOW AND MAXIMUM RESTRICTION REQUIREMENTS.
10. GENERATOR MUST BE INSTALLED SUCH THAT FRESH COOLING AIR IS AVAILABLE
AND THAT DISCHARGE AIR FROM RADIATOR IS NOT RECIRCULATED.
11. EXHAUST MUFFLER ENCLOSED WITHIN GENERATOR ENCLOSURE,
REMOVE FRONT PANEL TO ACCESS.
1212 [47.7]
DOOR TYP
REAR ENCLOSURE
COVER PANEL
SEE NOTE 4
CIRCUIT BREAKER
SEE NOTE 3
VICE ACTION LATCH
ONE PER DOOR
ONE LIFT OFF DOOR PER
SIDE OF GENERATOR
1168 [46.0]
OVERALL
HEIGHT
RADIATOR/EXHAUST
DISCHARGE AIR
65
[2.6]
58
[2.3]
TYP
47
[1.8]
2026 [79.8] TYP
2119
[83.4]
OVERALL LENGTH
LEFT SIDE VIEW
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
888 [35.0]
OVERALL WIDTH
REAR VIEW
318
[12.5]
CUSTOMER ACCESS
ASSEMBLY, CONTROL
PANEL ACCESS
BATTERY CHARGER
LOCATED WITHIN
SEE NOTE 4
FUEL LINE CONNECTION
1-1/4" NPT FEMALE TEE
THROUGH BASEFRAME OPENING
RIGHT SIDE VIEW
63
Plans d’installation
A0000293718 Rév B Page 2 sur 2
13.5 X 29.5
[.53] [1.2]
MOUNTING SLOTS
4X
*NOTE:
STUB-UP AREA FOR HIGH AND LOW
VOLTAGE CONNECTIONS, CIRCUIT BREAKER,
NEUTRAL AND CUSTOMER CONNECTION OPENING.
HIGH AND LOW
VOLTAGE
STUB-UP AREA
786
[30.9]
162
[6.4]
STUB-UP
AREA
42
[1.7]
1872
[73.7]
243
[9.5]
162
[6.4]
STUB-UP
AREA
9
[.4]
51
[2.0]
REMOVABLE
STUB-UP COVER
TOP VIEW
850
[33.5]
100
[3.94]
1919 [75.5]
MOUNTING SLOT CENTERS
838.1 [33.00]
MOUNTING SLOT CENTERS
2119
[83.4]
REAR VIEW
LEFT SIDE VIEW
64
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Plans d’installation
Raccordement des conducteurs c.a.
de l’alternateur
Raccordement des enroulements de
puissance de l’alternateur
Les fils électriques dans le tableau (inférieur) de
branchement c.a. de l’appareil doivent être installés en
fonction du nombre de conducteurs de sortie et de
phases/tensions nécessaires pour l’application. Les
tensions et les phases sont précisées sur l’étiquette
signalétique de la génératrice. Le nombre de fils
conducteurs peut être déterminé à partir des
caractéristiques et de la puissance nominale figurant sur
l’étiquette signalétique de la génératrice. Par exemple, si
la génératrice produit un courant triphasé d’une
puissance de 130 kW et d’une tension de 277/480 V, elle
possède 12 conducteurs de sortie (pôles) au niveau de
l’alternateur. La Figure 10-3 explique le raccordement
des enroulements de puissance du stator de la
génératrice.
Alternateurs triphasés (configuration en étoile)
La génératrice d’urgence fixe est conçue pour alimenter
des circuits de charge triphasés. L’énergie électrique est
produite dans les enroulements de puissance de
l’alternateur. Ces enroulements ont été raccordés à
l’usine au disjoncteur principal dans une configuration en
étoile comme le montrent les schémas de la Figure 10-2
à la Figure 10-6.
La tension nominale entre les bornes E1-E2, E1-E3 et
E2-E3 du disjoncteur est de 480 V, 208 V ou 600 V selon
le modèle.
La tension nominale entre chaque borne du disjoncteur
et le neutre 00 est de 277 V, 120 V ou 346 V selon le
modèle.
Stator d’alternateur monophasé à quatre pôles
E1
S1
Voir Figure 10-1. Les alternateurs à quatre pôles sont
conçus pour alimenter des circuits de charge ayant le
code de tension « A » (240 V, monophasé, 60 Hz).
L’énergie électrique est produite dans les enroulements
de puissance du stator. Ces enroulements ont été
raccordés à l’usine au disjoncteur principal comme sur
l’illustration.
44
B
L-L
S4
S6
A
00
S5
E3
S2
S3
E3
A
006478
120 VAC
33
240 VAC
00
A Neutre
B Raccordements
internes
22
Figure 10-2. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 277/480 V (6 pôles)
120 VAC
E1
11
B
A Neutre
E2
L-N
E1
S1
006477
B Disjoncteur
S4
S7
Figure 10-1. Stator d’alternateur monophasé à quatre
pôles
La tension nominale entre les bornes du disjoncteur est
de 240 V. La tension nominale entre chaque borne du
disjoncteur et le neutre 00 est de 120 V.
L-L
S12
S6
S9
S10
S11
S8
S5
S2
S3
E3
L-N
E2
006479
Figure 10-3. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 277/480 V (12 pôles)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
65
Plans d’installation
B
S1
S1
S4
S4
S6
S5
S3
E3
Alternateurs triphasés (configuration en
triangle)
E1
00
E2
La tension nominale entre les bornes E1-E2, E1-E3 et
E2-E3 du disjoncteur est de 240 V.
L-L
A
S6 S5
S3
S2
La génératrice d’urgence fixe est conçue pour alimenter
des circuits de charge triphasés. L’énergie électrique est
produite dans les enroulements de puissance de l’alternateur. Ces enroulements ont été raccordés à l’usine au
disjoncteur principal dans une configuration en triangle
comme le montrent les schémas de la Figure 10-7 à la
Figure 10-8.
S2
006480
L-N
A Neutre
B Raccordements
internes
Figure 10-4. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 120/208 V (6 pôles)
E1
S7
S1
S10
S4
S12
S5
La tension nominale entre la borne E2 et le neutre 00 est
de 208 V. La tension nominale entre la borne E1 et le
neutre et entre la borne E3 et le neutre est d’environ
120 V.
REMARQUE: La tension mesurée entre la borne E2 et
le neutre 00 peut varier considérablement lorsqu’une
charge monophasée est placée sur l’alternateur.
L-L
B
S9
E3
S2
S6 S11
S3
E2
S8
L-N
006481
Figure 10-5. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 120/208 V (12 pôles)
006483
B Raccordements internes
E1
Figure 10-7. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 120/240 V (6 pôles)
S1
B
E2
S2
S12
L-L
S4
S6
00
S8
A Neutre
L-N
E2
006482
B Raccordements
internes
Figure 10-6. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 346/600 V (6 pôles)
66
240 VAC
240 VAC
S6
S2
S3
E3
S9
S5
A
S5
S11
E1 S1
208 VAC
S3
NB
S10
E3
240 VAC
120 VAC
120 VAC
006484
Figure 10-8. Raccordement des enroulements de
puissance du stator — triphasé, 120/240 V (12 pôles)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Plans d’installation
Schéma de câblage de l’alternateur
(1 de 4)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
67
Plans d’installation
Schéma de câblage de l’alternateur
(2 de 4)
68
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Plans d’installation
Schéma de câblage de l’alternateur
(3 de 4)
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
69
Plans d’installation
Schéma de câblage de l’alternateur
(4 de 4)
70
Guide d’installation des génératrices fixes à allumage commandé
Page laissée blanche intentionnellement.
®
Réf. A0000300635 Rév. C 21/08/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Fonctionnalités clés

  • Alimentation automatique
  • Enceinte anti-intempéries
  • GPL/GN
  • Installation extérieure
  • Capacité 48 kW

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Où puis-je trouver un revendeur Generac agréé pour l'entretien de ma génératrice?
Vous pouvez trouver le revendeur le plus proche sur le site web de Generac à l'adresse www.generac.com/Dealer-Locator.
Quels sont les risques liés à l'utilisation de la génératrice?
La génératrice produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique, et ne doit jamais être utilisée à l'intérieur. La génératrice ne doit pas être utilisée comme source d'alimentation principale, mais uniquement comme alimentation intermédiaire en cas de panne de courant.
Comment puis-je activer le produit?
Consultez la section "Activer le produit" dans le manuel d'utilisation pour la procédure d'activation.