W&H seethrough MAX (XRE-100 2025) Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
Mode d'emploi XRE-100 XRE-100 - AFR - Rév01 Table des matières Conformité Symboles et messages Introduction À propos de ce manuel Restrictions d'utilisation Abréviations utilisées dans ce manuel Informations de sécurité Précautions de sécurité Cybersécurité Responsabilité Connexion à un réseau informatique Démarrage Exigences Description du produit Fonctionnement de l'unité seethrough studio Opération Préparation de l'examen Préparation de l'appareil Positionnement du patient Exposition aux rayons X Évaluation de l'examen Mise hors tension de l'unité seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 4 8 13 13 14 17 18 18 20 24 24 25 25 28 44 44 45 46 63 64 76 86 87 Entretien Précautions relatives aux opérations d'entretien Entretien ordinaire Entretien par l'utilisateur Mise au rebut Diagnostics Messages Données techniques Liste des examens disponibles Données techniques Dosimétrie Composants, pièces détachées, consommables Partenaires d'entretien W&H autorisés 88 88 89 89 93 94 95 98 99 112 117 146 148 iii Conformité CONFORMITÉ AUX RÉGLEMENTATIONS, NORMES ET DIRECTIVES (MARCHÉ CE UNIQUEMENT) L'appareil seethrough MAX est en conformité avec les réglementations, normes et directives suivantes : Réglementations relatives aux dispositifs médicaux Règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM). Règlement (UE) n° 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. Dispositifs de classe IIb en vertu de la règle 10 – ANNEXE VIII du règlement susmentionné CONFORMITÉ AUX RÉGLEMENTATIONS, NORMES ET DIRECTIVES EUROPÉENNES ET AMÉRICAINES Gestion des risques ISO 14971 Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux CLASSIFICATION SELON LA NORME CEI 60601-1 Sécurité CEI 60601-1-1 Appareils électromédicaux – Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles CEI 60601-1-2 Perturbations électromagnétiques – Exigences et essais CEI 60601-1-3 Radioprotection dans les appareils à rayonnement X de diagnostic CEI 60601-2-63 Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des appareils à rayonnement X dentaires extra-oraux ISO 10993-1 Évaluation biologique des dispositifs médicaux – Évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque Directive 2013/59/EURATOM Normes de base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant de l'exposition aux rayonnements ionisants 4 Remarque : tout appareil seethrough MAX neuf est livré avec une Déclaration de conformité et une Carte de garantie. Classe d'équipement IP20 Type de protection contre les chocs électriques Équipement de classe 1 Degré de protection contre les chocs électriques Type B Pièce appliquée Mode de fonctionnement Fonctionnement continu avec chargement intermittent seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Anesthésiques inflammables Liste des pièces appliquées Ne convient pas pour une utilisation en présence d'anesthésiants inflammables ou d'un mélange anesthésiant constitué de produits inflammables et d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote. n n n n n Supports de tempes Bitewing Support pour TMJ/patients édentés Mentonnière Poignée de soutien du patient seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 5 ATTENTION ! COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) n L'appareil seethrough MAX est conforme à la norme CEI 60601-1-2. L'appareil convient à une utilisation dans les environnements de santé à domicile. n n n 6 L'appareil doit être utilisé dans un environnement en conformité avec la norme. Dans le cas contraire, l'appareil risque de ne pas se comporter correctement ou de générer des images ne convenant pas au diagnostic. Il est déconseillé d'installer cet équipement à proximité ou au-dessus d'un autre équipement au risque d'altérer son fonctionnement. Si toutefois il n'existe pas d'autre configuration possible, les deux équipements doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer qu'ils opèrent normalement. L'utilisation de composants, capteurs et câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut aboutir à des émissions électromagnétiques plus élevées ou à une immunité électromagnétique moindre de l'équipement, d'où un fonctionnement altéré. N'utilisez pas d'équipement de communication RF portable (dont des périphériques tels que câbles d'antenne et antennes externes) à moins de 30 cm (12 pouces) de l'appareil seethrough MAX , tous composants confondus, y compris les câbles précisés par le fabricant. Le non-respect de cette précaution peut altérer les performances de cet équipement. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Liste des câbles remplaçables Câble Longueur (m) Câble Ethernet du détecteur 10 Câble Ethernet de la station de travail 10 Rallonge du cordon spirale 10 Câble de sécurité de la porte (facultatif) 10 Câble du témoin blanc de mise sous tension du système (facultatif) 10 Câble du témoin rouge d'émission des rayons X (facultatif) 10 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 7 Symboles et messages SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL ATTENTION : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Risque d'écrasement des mains. MESSAGES DE DÉGÂTS MATÉRIELS Avis : fournit des informations considérées comme importantes, mais non liées à un danger. Ces messages visent en général à éviter d'endommager le produit. TÉMOINS LED Les témoins LED indiquent l'état de la machine. L'utilisateur doit garder en mémoire que lorsque les témoins LED ne sont pas verts, cela signifie qu'il est impossible d'exécuter des examens sur la machine (voir la section "Panneau des témoins LED" à la page 37). 8 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl SYMBOLES FIGURANT SUR LES ÉTIQUETTES (APPAREIL ET COLIS D'EXPÉDITION) Code- barres pour le secteur de la santé en vertu de la norme HIBC Les symboles suivants figurent sur les étiquettes externes et sur le colis d'expédition de l'appareil. Pour vérifier la position des étiquettes, reportez-vous à la section "Étiquettes figurant sur l'unité" à la page 11. Code- barres GS1 DataMatrix à des fins logistiques Dispositif médical Pays de fabrication, suivi de la date de fabrication (AAAA-MM-JJ) Marquage CE Fabricant Type ou modèle de l'appareil seethrough MAX Humidité comprise entre XX % et XX % (valeurs indiquées sur le symbole) Limite de pression atmosphérique comprise entre XX hPa et XX hPa (valeurs indiquées sur le symbole) Entreposage Transport Référence Ce côté vers le haut N° série Fragile, à manipuler avec soin Référence Conserver au sec Identifiant unique de l'appareil L'appareil seethrough MAX doit être transporté par deux techniciens agréés en raison de son poids élevé seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Température comprise entre XX °C et XX °C (valeurs indiquées sur le symbole) Unité d'emballage (1/2, 2/2) Attention : danger Attention : ionisant rayonnement Attention : faisceau laser 9 Laser de classe 1M Filtration totale rayonnements des Point focal intermédiaire Consulter d'emploi le Mode V Tension nominale Consulter le Mode d'emploi des systèmes électriques Hz Plage de fréquences A Intensité absorbée Obligation de lire le Mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil kVA Puissance Appareil de classe I - Mise à la terre Déchets d'équipements électriques et électroniques Pièce appliquée de type B Source de rayons X Tube à rayons X IP Classe d'équipement Filtration des rayonnements inhérente 10 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl ÉTIQUETTES FIGURANT SUR L'UNITÉ ÉTIQUETTES D'IDENTIFICATION FIGURANT SUR L'APPAREIL Symboles Description Appareil sous tension – CEI 60417-5007 Libellé Position Étiquette seethrough MAX A Étiquette des lasers et du tube à rayons X B seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Position A Appareil hors tension – CEI 60417-5008 11 Symboles Description Commande d'arrêt d'urgence (CEI 60417, réf. 5638) Position B Attention : risque d'écrasement des mains Pièce appliquée de type B Commande d'émission des rayons X (CEI 60417) 12 C seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Introduction SOMMAIRE OBLIGATIONS RELATIVES À CE MANUEL Cette section traite les sujets suivants : Ce manuel fait partie intégrante du produit et l'accompagne pendant toute sa durée de vie. Il doit être consulté dans toutes les situations liées au cycle de vie du produit, depuis sa livraison jusqu'à son démantèlement. Pour cette raison, il doit toujours être accessible aux opérateurs, que ce soit en ligne ou sur papier. À propos de ce manuel Restrictions d'utilisation Abréviations utilisées dans ce manuel 13 14 17 À propos de ce manuel INTRODUCTION Ce manuel contient les instructions d'utilisation de l'appareil seethrough MAX de W&H. POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOS PATIENTS Le but de ce manuel est de fournir des informations sur l'appareil seethrough MAX pour assurer : n une utilisation optimale ; n un fonctionnement sûr et fiable ; n la conformité aux exigences de révision et d'entretien. Veuillez lire attentivement les informations de sécurité (voir la section "Précautions de sécurité" à la page 18). Contactez le service client si le manuel n'est pas disponible. Si l'appareil est cédé à un nouveau propriétaire, veillez à lui fournir le manuel. CONTENU DU MANUEL Ce manuel contient les instructions d'utilisation et d'entretien des versions suivantes de l'appareil seethrough MAX : n seethrough MAX, XRE-100 Deux variantes de l'appareil sont également disponibles : n Version avec écran tactile n Version avec clavier capacitif L'appareil se compose d'une unité d'acquisition et d'un logiciel qui permet d'acquérir et de générer les images. Le fonctionnement de l'appareil nécessite un PC. Pour faciliter la configuration, le fabricant fournit l'appareil et un PC, sur lequel le logiciel est déjà installé. Le PC utilisé est appelé « station de travail » dans ce Mode d'emploi. Il est recommandé de conserver une copie de ce manuel à disposition afin de pouvoir s'y référer pendant la période d'utilisation de l'appareil. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 13 Introduction MODE D'EMPLOI AVIS DE DROIT D'AUTEUR Le manuel complet (Mode d'emploi) est disponible sur le site Internet www.wh.com. Reportez-vous à la quatrième de couverture de ce manuel. Copyright ©, W&H Sterilization Srl MANUEL D'ENTRETIEN Les informations techniques relatives aux points suivants : n Installation n Description du produit n Pièces détachées et de réparation n Erreurs et résolution des problèmes sont disponibles dans le Manuel d'entretien. Seul un technicien qualifié peut accéder au Manuel d'entretien. Contactez le fabricant pour de plus amples informations. Tous droits réservés dans tous les pays. Tous les schémas, images et textes contenus dans ce manuel sont la propriété du fabricant. La duplication en tout ou partie des schémas, images ou textes est interdite. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Restrictions d'utilisation USAGE PRÉVU EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ L'ensemble des images, graphiques et illustrations fournis dans ce manuel visent à faciliter la compréhension du texte. Ils ne sont pas destinés à représenter avec précision les détails du produit. Ils doivent donc être considérés à titre indicatif uniquement et peuvent différer du produit réel. Pour toute suggestion ou remarque, adressez un courriel à [email protected]. Pour toute suggestion ou remarque, veuillez contacter W&H ou un partenaire d'entretien autorisé. 14 seethrough MAX est un appareil de radiographie dentaire équipé d'une source extra-orale, conçu pour réaliser des examens en 2D, 3D, panoramiques et tomographiques, via la génération d'images numériques diagnostiques de : n la région dento-maxillo-faciale, n la région de la colonne vertébrale, n la région ORL (nez, gorge, oreilles), sous la direction de professionnels de soins dentaires. UTILISATEURS VISÉS L'appareil seethrough MAX s'adresse à des dentistes, radiologues et autres professionnels de santé juridiquement qualifiés possédant une expérience adéquate ou des connaissances dans le domaine de seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Introduction la radioprotection, dûment formés à l'utilisation d'un équipement à rayonnement X. PATIENTS VISÉS L'appareil est destiné à être utilisé sur des patients. Conformément à son usage prévu, l'appareil seethrough MAX peut être utilisé sur : n des enfants, n des adultes, n des adultes en chaise roulante. Limites d'utilisation Étant donné que l'appareil émet des rayonnements ionisants, il doit être utilisé sur les patients uniquement si le professionnel de santé juge que les bénéfices diagnostiques associés à son utilisation sont supérieurs aux risques potentiels liés à l'exposition du patient aux rayonnements. ATTENTION ! L'appareil permet de réaliser des examens radiologiques spécifiquement conçus pour la population pédiatrique. Ces examens se caractérisent par des doses de rayonnement plus faibles que les protocoles standard. Néanmoins, la décision de pratiquer les examens et la sélection du programme approprié doivent toujours être évaluées par le médecin compétent, en tenant compte du profil bénéfice-risque spécifique pour chaque patient. ATTENTION ! Avant d'effectuer des examens radiographiques, les professionnels de santé doivent s'informer auprès des patientes féminines en âge de procréer afin de savoir si elles sont enceintes, susceptibles d'être enceintes ou allaitantes. Si c'est le cas, il incombe au médecin d'évaluer attentivement les risques et bénéfices liés à la réalisation des examens radiographiques. La décision doit prendre en compte l'état de santé de la patiente et les conséquences potentielles d'une exposition aux rayonnements. Précautions liées à la radioprotection Lors de l'utilisation du système, les réglementations relatives à la radioprotection doivent être observées. Vous devez respecter les recommandations nationales lors de l'exposition de patients, en particulier s'il s'agit de patients pédiatriques. L'emplacement prévu pour installer l'appareil doit être conforme aux réglementations en matière de protection contre les rayonnements. Le recours à des équipements, tels que des écrans ou des tabliers de plomb, est vivement recommandé, surtout avec des patients pédiatriques. En Europe, la directive 2013/59/Euratom constitue le cadre réglementaire le plus récent en matière de radioprotection ; une préoccupation de haute importance au sein des pays européens. Par conséquent, les professionnels médicaux/dentaires prescrivant des radiographies sont fortement encouragés à suivre les recommandations qui y sont formulées. Si l'examen n'est pas strictement nécessaire, évitez d'exposer des femmes enceintes et/ou allaitantes à des rayonnements. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 15 Introduction Au cours de l'exposition, l'opérateur doit s'éloigner le plus possible du câble alimentant le bouton d'émission des rayons X/du contrôleur à distance. Il est également recommandé à l'opérateur de se protéger derrière des écrans de protection contre les rayonnements. Pendant toute la durée de l'examen, l'opérateur doit néanmoins maintenir un contact visuel avec le patient. Contre-indications connues En comparaison avec la tomodensitométrie, l'imagerie volumétrique par faisceau conique (CBCT) utilise une résolution de contraste plus faible, d'où une discrimination moindre entre les différents types de tissus (c'est-à-dire, os, dents et tissus mous). Aucune tierce personne n'est autorisée à rester dans la salle durant l'exposition. Les critères de sélection pour l'utilisation, en implantologie dentaire, de la radiologie axée sur l'imagerie CBCT sont les suivants : n L'imagerie CBCT ne doit pas être utilisée en premier recours comme examen d'imagerie diagnostique. n L'imagerie CBCT est déconseillée pour obtenir des données qui peuvent être générées avec d'autres modalités non ionisantes (pour produire des modèles d'étude orthodontique virtuels, notamment). n L'imagerie CBCT ne doit pas être utilisée pour les bilans périodiques d'implants cliniquement asymptomatiques. ATTENTION ! En cas de dysfonctionnement, relâchez immédiatement le bouton d'émission des rayons X. INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS Indications L'appareil seethrough MAX peut être utilisé dans les environnements suivants : n Endodontie n Parodontologie n Appareillage prothétique dentaire n Diagnostic fonctionnel et traitement des troubles temporomandibulaires n Chirurgie dentaire n Pose d'implants dentaires n Chirurgie buccale et maxillo-faciale n Orthodontie n Traitement des troubles associés à l'oto-rhino-laryngologie (ORL) (oreille moyenne et interne, sinus paranasaux, cavité nasale principale, sinus maxillaires, cellules ethmoïdales, sinus sphénoïdes, base frontale du crâne, sinus frontaux) 16 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Introduction Abréviations utilisées dans ce manuel 2D Bidimensionnel 3D Tridimensionnel CBCT Imagerie volumétrique par faisceau conique (Cone-Beam Computed Tomography) DAP Produit dose-surface (Dose Area Product) CEM Compatibilité électromagnétique FOV Champ de vision (Field Of View) L Niveau MAR Réduction des artefacts métalliques (Metal Artifact Reduction) FAC Facultatif PANO Examen panoramique PMS Système de gestion de pratique (Practice Management System) ROI Région d'intérêt (Region Of Interest) SID Distance source-image (Source-to-Image Distance) seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl STD Standard TMJ Jonction temporo-mandibulaire (Temporomandibular Junction) W Fenêtre (Window) 17 Informations de sécurité SOMMAIRE RISQUES ÉLECTRIQUES Cette section traite les sujets suivants : Précautions de sécurité Cybersécurité Responsabilité Connexion à un réseau informatique n 18 20 24 24 n n n Précautions de sécurité Il est important de respecter ces précautions et d'utiliser correctement l'équipement afin de prévenir tout préjudice corporel et d'éviter d'endommager l'équipement ou les données. 18 n n Pour éviter le risque de choc électrique, cet équipement doit être branché uniquement sur une alimentation secteur reliée à la terre. La machine intègre un circuit dédié. Ne versez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'appareil seethrough MAX (risque de courtcircuit électrique). La manipulation de liquide, quel qu'il soit, est interdite à proximité de l'appareil seethrough MAX. Avant d'inspecter ou d'effectuer des opérations d'entretien ou de réparation sur le seethrough MAX, éteignez l'appareil et patientez 3 minutes. Éteignez l'appareil et déconnectez le disjoncteur à courant résiduel de type thermique-magnétique avant d'inspecter ou d'effectuer des opérations d'entretien ou de réparation sur l'appareil seethrough MAX. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Informations de sécurité ARRÊT D'URGENCE n n Si un composant de l'unité touche le patient pendant l'exposition, relâchez immédiatement le bouton d'émission des rayons X ou arrêtez l'unité en actionnant le bouton d'arrêt d'urgence. Si une situation d'urgence survient, actionnez le bouton d'arrêt d'urgence (situé sous le bras d'appui patient, voir la section "Vue générale" à la page 28). MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL SEETHROUGH MAX n n ALTÉRATION n CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES n Pour éviter d'endommager l'appareil et de blesser les personnes en contact avec l'appareil, veillez à ne pas dépasser la température ambiante maximale précisée dans ce manuel (voir la section "Conditions environnementales" à la page 115). UTILISATION DES LASERS n Le fait d'utiliser des commandes, de procéder à des réglages ou d'exécuter des procédures autres que les consignes stipulées dans ce manuel peut aboutir à un rayonnement ionisant dangereux. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl L'usage de l'appareil seethrough MAX est réservé à des utilisateurs professionnels. L'utilisation par des personnes non qualifiées peut provoquer une surexposition du patient. L'appareil seethrough MAX doit être utilisé uniquement dans un environnement contrôlé. n Veillez à ne pas retirer la plaque signalétique ou les étiquettes de l'appareil seethrough MAX. Les opérations de réparation, d'entretien et de révision doivent être effectuées par des prestataires de services agréés et systématiquement à l'aide de pièces détachées d'origine. EXIGENCES n n Utilisez uniquement des composants autorisés par le fabricant. En cas de dysfonctionnement de l'appareil seethrough MAX, contactez un technicien agréé ou le fabricant. 19 Informations de sécurité APRÈS LE TRANSPORT Lors du transport de l'unité et d'autres manœuvres d'installation, des résidus peuvent se déposer sur le détecteur de rayons X et causer des artefacts d'image, pouvant nécessiter un nouvel examen et par conséquent une surexposition du patient. n Avant d'utiliser l'unité, assurez-vous que l'installation a été contrôlée par un technicien qualifié. EN CAS D'INCIDENT n Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif médical doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente du pays dans lequel l'incident a eu lieu. Cybersécurité La cybersécurité a été mise en œuvre conformément au guide MDCG 2019-16 relatif à la cybersécurité des dispositifs médicaux. La cybersécurité est le processus visant à prévenir tout accès non autorisé, modification, usage abusif, déni de service ou utilisation non autorisée des informations stockées, consultées ou transférées d'un dispositif médical vers un destinataire externe. Un administrateur local, ou prestataire de services, est un utilisateur 20 qui est autorisé par le détenteur de l'appareil à réaliser des actions de sécurité importantes, que les utilisateurs ordinaires ne sont pas habilités à entreprendre. La gestion des risques de cybersécurité est une responsabilité partagée entre les différentes parties prenantes, à savoir W&H, l'utilisateur et l'établissement de santé. La non-observance des règles de cybersécurité peut aboutir à une fonctionnalité compromise de l'appareil, une perte de disponibilité des données, une perte d'intégrité des données, ou exposer d'autres appareils ou réseaux connectés à des menaces de sécurité. Exemples de menaces : n Réorientation de la capacité informatique du système si un logiciel malveillant parvient à accéder au système d'exploitation n Réorientation de la capacité informatique du système si des opérateurs parviennent à accéder au système d'exploitation n Exposition à un risque d'utilisation non autorisée ou d'altération de l'appareil causée par un logiciel malveillant n Exposition à un risque d'utilisation non autorisée ou d'altération causée par un accès non autorisé. Il existe plusieurs manières de détecter un événement de cybersécurité : n Fonctionnement et/ou connexion réseau plus lents que d'ordinaire n Fenêtres contextuelles douteuses ou changements suspects sur la page d'accueil, dans le navigateur Internet n Mots de passe qui ne fonctionnent plus à un certain stade n Programmes non identifiés dans le menu de démarrage ou la barre d'état système n Données manquantes, corrompues ou altérées seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Informations de sécurité W&H s'attèle à protéger la sécurité de vos données, tout en adoptant des mesures destinées à renforcer la résilience des produits face à des cybercriminels externes. W&H est en conformité avec les réglementations en vigueur en matière de sécurité et de confidentialité. La politique de communication de W&H œuvre pour une divulgation coordonnée. W&H travaille en ce sens avec nos clients et d'autres parties, s'il y a lieu, afin de répondre aux vulnérabilités potentielles et incidents impliquant nos dispositifs médicaux, quelle que soit la source. L'appareil seethrough MAX fournit des fonctions de création de journaux permettant de consigner les utilisations du logiciel et de l'appareil en conditions normales d'utilisation et pendant les opérations d'entretien, ainsi que des journaux d'erreurs et des avertissements. W&H applique un jeu de contrôles pour assurer la cybersécurité de ses unités et maintenir leur fonctionnalité et leur sécurité. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Les interfaces suivantes sont critiques d'un point de vue de cybersécurité : n Port LAN assurant l'interopérabilité avec : n le serveur clinique, n la liste de travail de modalité DICOM, n le service à distance W&H (ioDent), n le système DICOM/PACS pour le stockage des images, n la fonction de connexion à l'interface d'acquisition secondaire seethrough MAX. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Ports USB du PC, permettant de raccorder différents dispositifs de stockage USB. W&H recommande de toujours suivre les pratiques exemplaires en matière de sécurité réseau, telles que la maintenance logicielle, la segmentation via des pare- feu, la condamnation des ports inutilisés, la restriction des droits des utilisateurs, la limitation des accès accordés aux tierces parties et la surveillance de l'activité réseau. n L'appareil seethrough MAX n'a pas besoin d'être raccordé au réseau local dans le cadre de son usage prévu et peut opérer de manière autonome. Toutefois, s'il est connecté à un réseau, des mesures de sécurité doivent être mises en œuvre pour atténuer le risque pour les patients. Cela passe par une cybersécurité adéquate visant à limiter la probabilité que la fonctionnalité de l'appareil puisse être intentionnellement ou accidentellement compromise. Cet appareil est conçu pour être utilisé en mode autonome ou conjointement avec le système PACS interne de l'établissement ou d'autres réseaux en boucle fermée. Il n'est pas destiné à être connecté à Internet, sauf : n s'il s'agit d'une consigne stricte donnée par W&H à l'établissement, n si l'établissement applique des précautions adéquates garantissant la cybersécurité de l'unité contre les menaces liées à la connexion Internet. En outre, le logiciel seethrough studio est protégé par un mot de passe. Par conséquent, seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder au logiciel et à ses données. Les autres utilisateurs peuvent, quant à eux, se connecter au système d'exploitation, mais sans pouvoir accéder au logiciel. 21 Informations de sécurité Tout au long du cycle de vie de l'unité, W&H développera des mises à jour ou correctifs pour le logiciel seethrough studio, selon les besoins, afin d'assurer la sécurité continue du produit. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR Authentification des utilisateurs L'appareil seethrough MAX fonctionne sous Microsoft Windows 10 (système d'exploitation principal). Le système d'exploitation luimême permet à l'utilisateur final de configurer des comptes d'utilisateurs et de définir les autorisations. L'authentification nécessite un mot de passe. Afin d'atténuer au maximum le risque de cyberattaque, les mesures de protection suivantes sont vivement recommandées : n Protection de chaque compte d'utilisateur avec un mot de passe personnel lors de la connexion Windows. Les mots de passe doivent être : n forts (au minimum 8 caractères alphanumériques), n gérés en toute sécurité par l'utilisateur, n changés régulièrement. Déconnexion automatique Si l'appareil reste inactif pendant une période donnée, le système d'exploitation peut empêcher des utilisateurs non autorisés d'accéder à l'appareil et de l'utiliser de manière abusive. À cet égard, les précautions suivantes sont recommandées : n La durée d'inactivité avant déconnexion automatique/verrouillage de l'écran peut être définie par l'utilisateur/administrateur. n La fonction de déconnexion automatique/verrouillage de l'écran doit toujours être activée. 22 n n Le superviseur local doit empêcher tout utilisateur non autorisé d'accéder à l'ordinateur portable ou au PC concerné, afin de préserver la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité du système et des données. Le superviseur local doit définir le délai avant affichage de l'économiseur d'écran de manière à limiter tout affichage accidentel des données. Protection En raison du risque de virus et autres logiciels malveillants, le PC est équipé de l'application de sécurité Windows Defender. Le PC est contrôlé en usine afin de s'assurer qu'aucun virus/logiciel malveillant n'est présent. Néanmoins, il est également recommandé : n de veiller à ce que tous les autres PC connectés au réseau soient protégés par un antivirus, n d'appliquer des politiques d'analyse périodique de l'intégralité du système et des mises à jour logicielles tierces, à effectuer par l'administrateur local, n de maintenir le système d'exploitation Windows à jour en installant tous les correctifs de sécurité, n d'activer le pare-feu Windows sur le PC hôte, n d'activer un pare-feu matériel sur le routeur/modem du réseau WAN utilisé pour la connexion Internet, le cas échéant, n d'éviter d'installer des logiciels de source inconnue ou non fiable, car cela pourrait compromettre les performances et la sécurité du PC et de l'équipement. Remarque : le système est fourni avec un PC, et le pare-feu Windows est activé par défaut. Lorsqu'une mise à jour périodique est disponible, que ce soit pour le logiciel seethrough studio , les logiciels Windows et les autres seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Informations de sécurité composants logiciels et outils de configuration installés sur le système, l'administrateur local doit l'évaluer en fonction des besoins du site et déterminer si la mise à jour en question est pertinente. L'administrateur local doit utiliser exclusivement les mises à jour/systèmes d'installation fournis par le fabricant ou un prestataire de services agréé par le fabricant. Sauvegarde des données Pour éviter de perdre des données patient suite à une défaillance du périphérique de stockage connecté au PC de l'utilisateur, il est recommandé de sauvegarder régulièrement les données. Il est notamment recommandé : n de conserver les données sur plusieurs supports de stockage différents indépendants afin de limiter le risque de perte de données ou de défaillance du périphérique de stockage, n de réaliser des copies régulières (sauvegarde) de toutes vos données précieuses et de les stocker en lieu sûr, dans un endroit distinct du PC hôte, n d'exécuter des analyses antivirus sur vos clés USB ou supports CD/DVD, avant de les utiliser, afin de vérifier qu'ils sont exempts de virus, logiciels malveillants ou autres logiciels dangereux. RECOMMANDATIONS DE W&H Les mises à niveau du logiciel ou du microprogramme installé sur l'appareil seethrough MAX doivent être exécutées exclusivement par un collaborateur autorisé et dûment formé. n Suite à une mise à niveau du logiciel ou du microprogramme, ou après une opération de maintenance, des contrôles de qualité des images doivent être effectués pour s'assurer que le système fonctionne conformément à l'usage prévu. n Pour vous aider à configurer le système et utiliser nos dispositifs médicaux de manière sécurisée dans votre environnement informatique, reportez-vous aux informations contenues dans les Modes d'emploi de W&H. Une cyberattaque ou une erreur de configuration peut compromettre les réglages de l'appareil seethrough MAX. Pour rétablir les réglages précédents de l'appareil, éteignez l'unité, rallumez-la, puis, à l'invite, sélectionnez NON dans l'écran Nouveau patient. Les réglages de l'appareil peuvent aussi être restaurés manuellement en procédant à la sortie et à la réadmission du patient sur l'appareil seethrough MAX. En cas de cyberattaque, si l'appareil passe en mode échec (alarme retentissant en continu), éteignez l'unité, puis rallumez-la. Si un appareil subit de multiples réinitialisations et/ou situations de mode échec, attribuez à chaque patient un moniteur de chevet, isolez l'appareil concerné, puis contactez immédiatement le service biomédical et le service informatique de votre hôpital pour obtenir de l'aide. Ne remettez pas les dispositifs en service tant que la situation n'est pas réglée. n Le programme de sécurité recommandé pour nos produits et solutions se présente comme suit : n L'installation logicielle initiale et la configuration du système doivent être réalisées exclusivement par un collaborateur autorisé et dûment formé, à l'aide du logiciel fourni avec la machine. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 23 Informations de sécurité Responsabilité RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR n n n n L'utilisateur est responsable de la bonne installation de l'appareil, ainsi que de son utilisation et entretien en bonne et due forme conformément à ce Mode d'emploi. Les dispositifs de sécurité de l'appareil seethrough MAX sont déficients si le produit n'est pas utilisé et entretenu conformément à ce Mode d'emploi. La dernière version du Mode d'emploi est toujours disponible sur le site Internet www.wh.com. Veillez à conserver ce Mode d'emploi à des fins de référence ultérieure. RESPONSABILITÉ DU FABRICANT n n 24 Le fabricant ne peut engager sa responsabilité en matière d'installation, de sécurité, de fiabilité et de performances du produit que si le produit en question est installé, utilisé et entretenu conformément au Mode d'emploi. L'entretien effectué par des personnes non autorisées annule toute réclamation sous garantie et toute autre réclamation. Connexion à un réseau informatique ATTENTION ! Lors de la connexion de l'appareil seethrough MAX à un réseau informatique, veillez à toujours respecter les recommandations de cybersécurité décrites à la section "Cybersécurité" à la page 20. L'appareil seethrough MAX peut être connecté à un réseau informatique à des fins de transfert ou de stockage des données. Ces opérations peuvent impliquer des périphériques de stockage USB et le réseau PACS/DICOM (www.dicomstandard.org). Il incombe à la personne en charge de la sécurité informatique au sein du cabinet dentaire de mettre en place des méthodes de prévention des cyberattaques, comme l'usage et la mise à jour d'un antivirus, le recours à un pare-feu et la protection des accès. Pour accéder à la liste des mesures recommandées à appliquer, reportez-vous à la section "Cybersécurité" à la page 20. Afin de garantir un stockage fiable des données de manière à assurer leur disponibilité, il est conseillé de les sauvegarder régulièrement sur un périphérique de stockage externe. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Exigences SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Exigences Description du produit Fonctionnement de l'unité seethrough studio 25 28 44 44 Avis : la procédure d'installation est expliquée dans le Manuel d'entretien (guide d'installation). Adressez-vous au fabricant pour toute question à propos de l'installation. EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESPACE ATTENTION ! L'appareil seethrough MAX doit être installé dans la salle de manière à pouvoir le débrancher facilement en cas de nécessité. Évitez toute collision avec les autres objets de la salle pendant les examens (ou quand l'appareil est en mouvement). L'installation est réalisée par un technicien qualifié qui prend en compte la configuration de la salle pour garantir la sécurité. Par conséquent, ne déplacez pas l'appareil seethrough MAX une fois son installation terminée. ATTENTION ! Assurez-vous qu'aucune source de tension externe ne risque d'entrer en contact avec l'appareil. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 25 Démarrage Modèle d'ordinateur compatible CUDA (configuration minimale) RAM minimum 7,5 Go 8 Prise en charge OpenGL (configuration minimale) 4,6 Sécurité Conformité à la norme CEI 60950-1 ou CEI 62368-1 1 Gigabit Ethernet Interface Ethernet Disque dur (espace disponible) 100 Mbps Ethernet Go 250 Système d'exploitation Windows 10 Carte réseau Chipset i210 Moniteur CONFIGURATION MATÉRIELLE (PC) REQUISE Station de travail Processus Intel Core i5 Carte graphique (configuration minimale) NVIDIA RTX3060 Unités CUDA Cores (configuration minimale) 3500 26 Dimension minimale '' 15 Dimension recommandée '' 24 Résolution minimale 1920 x 1080 Résolution recommandée 2560 x 1440 Interface recommandée HDMI 1,4 DisplayPort1.2 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage EXIGENCES EN MATIÈRE DE BRANCHEMENTS Câble LAN - recommandé Type cat 7a avec connecteur de mise à la terre externe Câbles droits ou câbles croisés [seethrough MAX est doté de la fonctionnalité Auto MDIX] seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 27 Démarrage Description du produit L'appareil seethrough MAX est un dispositif médical de radiographie. Les rayons X sont émis par un générateur haute tension intégré dans un tube radiologique situé dans la tête du tube à rayons X. La région d'intérêt (ROI) est balayée par une simple rotation autour de l'axe vertical de la tête du patient. Les informations sont acquises à partir de différents angles. Le logiciel traite ensuite les informations, telles que la densité et la forme, pour générer des images tomographiques. VUE GÉNÉRALE Section 28 Description A Base B Colonne C Bras d'appui patient D Noyau rotatif E Bras fixe F Panneau de commande intégré G Interrupteur d'alimentation seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Portique Le portique se rapporte au sous-groupe constitué du bras d'appui patient, du noyau rotatif et du bras fixe. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 29 Démarrage NOYAU ROTATIF Section Description A Côté détecteur de rayons X B Côté tête du tube à rayons X C Laser plan médio-sagittal D Laser plan de Francfort E Molette du laser plan de Francfort F Panneau des témoins LED Avis : les lasers plan médio-sagittal et plan de Francfort sont des lasers de classe 1M. 30 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage BRAS D'APPUI PATIENT Section Description A Supports de tempes B Mentonnière (nécessite des composants spécifiques) C Molette des supports de tempes D Bouton d'arrêt d'urgence * E Poignée de soutien du patient F Panneau de commande intégré Avis * : lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé : n n n n n tous les mouvements sont interrompus, l'émission des rayons X s'arrête, les circuits électriques du moteur sont désactivés, les témoins LED s'allument en jaune (voir la section "Panneau des témoins LED" à la page 37), un message de notification s'affiche sur la station de travail (voir la section "Messages" à la page 95). seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 31 Démarrage PANNEAU DE COMMANDE INTÉGRÉ L'appareil seethrough MAX est équipé d'un écran tactile ou un clavier capacitif. Tous deux permettent de commander la machine. Écran tactile Section 32 Description A Montée du portique B Descente du portique C Bouton ACCUEIL D Bouton LASER E Bouton TEST DÉMO F Mode d'acquisition extra-oral G Molette des supports de tempes seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Clavier capacitif Section Description A Montée du portique B Descente du portique C Bouton LASER D Bouton ACCUEIL E Bouton TEST DÉMO F Molette des supports de tempes Remarque : la couleur des icônes change selon l'état de l'appareil seethrough MAX (voir la section "Panneau des témoins LED" à la page 37). Montée/Descente du portique Ces deux boutons permettent d'adapter la hauteur du portique à la taille du patient. Pendant l'examen, le patient doit appuyer son menton sur la mentonnière. Bouton LASER Le bouton LASER est un bouton à bascule qui permet d'activer les lasers de l'appareil seethrough MAX. Cliquez sur le bouton pour activer les lasers. Pour les désactiver, cliquez une nouvelle fois sur le bouton. Au bout de 30 secondes, les lasers se désactivent automatiquement. Bouton ACCUEIL Le bouton ACCUEIL ramène l'appareil seethrough MAX à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT : seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 33 Démarrage La POSITION D'ENTRÉE PATIENT est atteinte lorsque le bras rotatif en C est perpendiculaire au portique. La tête du tube à rayons X doit être proche du portique, tandis que le détecteur de rayons X doit se trouver à une distance éloignée du portique. 34 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Bouton TEST DÉMO Le bouton TEST DÉMO lance une simulation de l'examen. L'appareil seethrough MAX exécute tous les mouvements de l'examen sélectionné, mais sans émettre de rayons X. Cette modalité peut être utilisée avec les patients particulièrement anxieux, afin de les rassurer et d'éviter tout mouvement dû à leurs craintes, susceptible d'invalider l'examen. Molette des supports de tempes Utilisez la molette des supports de tempes pour ouvrir et fermer les supports de tempes, afin de garantir le bon positionnement du patient. Tournez la molette vers l'avant pour fermer les supports de tempes. Tournez la molette vers l'arrière pour ouvrir les supports de tempes. Le sens de rotation est indiqué sur la molette ellemême. Le système est prévu pour s'arrêter à la moindre résistance. Un mécanisme automatique ajustera la force de serrage. Le système est calibré pour garantir le positionnement correct du patient, tout en assurant son confort. À la fin de l'examen, les supports de tempes s'ouvriront automatiquement, libérant le patient de la position d'examen. COMMANDE D'ÉMISSION DES RAYONS X La commande d'émission des rayons X à montage mural est l'option standard. Elle est fournie par défaut avec chaque appareil seethrough MAX. Cette version est conçue pour une installation murale fixe (non mobile) et intègre plusieurs témoins LED dédiés. Une commande mobile (référence 19740025) est également disponible. Fournie avec un support mural, elle comporte des témoins LED qui affichent l'état du système. Vous devez appuyer sur le bouton d'émission des rayons X pour démarrer l'exposition. Remarque : un avertisseur sonore retentira tout au long de la période d'activation des rayons X. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 35 Démarrage Section Description A Bouton d'émission des rayons X B Cordon spirale C Panneau des témoins LED Commande mobile d'émission des rayons X Commande d'émission des rayons X à montage mural (version standard) 36 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Témoins LED de la commande d'émission des rayons X à montage mural Les témoins LED indiquent l'état de l'appareil : LED Couleur Statut Blanc seethrough MAX sous tension Vert seethrough MAX prêt pour l'émission des rayons X Jaune Émission des rayons X en cours PANNEAU DES TÉMOINS LED Les témoins LED (voir la section "Noyau rotatif" à la page 30 pour visualiser leur position sur la machine) indiquent l'état de l'appareil seethrough MAX : Couleur Statut Bleu Inactif Vert Prêt à l'emploi Jaune Mise en garde Pour plus d'informations sur les différents états de l'appareil, reportez-vous à la section "Diagnostics" à la page 94. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 37 Démarrage COMPOSANTS Mordu dentaire Section Description A Rainure de morsure B Partie coulissante Installation du mordu dentaire ATTENTION ! Le mordu dentaire est autoclavable. Il supporte jusqu'à 100 cycles de stérilisation à 121 °C et doit être stérilisé après chaque utilisation. Sinon, des housses de protection jetables doivent être utilisées. 38 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage En remplacement de la stérilisation, le mordu dentaire peut être recouvert d'une housse stérile jetable, neuve, avant chaque examen. Après chaque utilisation, la housse doit être mise au rebut et le mordu dentaire doit être lavé pour éliminer tout résidu organique. Reportez-vous à la section "Entretien par l'utilisateur" à la page 89 pour de plus amples informations. Pour installer le mordu dentaire, procédez comme suit : Insérez le mordu dentaire dans la fente prévue à cet effet de l'adaptateur. Réglez la hauteur du mordu dentaire en le faisant coulissant dans la fente de l'adaptateur. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 39 Démarrage Support pour TMJ/patients édentés Section A 40 Description Espace d'appui du prolabium seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Installation du support pour TMJ/patients édentés Pour installer le support pour TMJ/patients édentés, procédez comme suit : Insérez le support pour TMJ/patients édentés dans l'adaptateur. Assurez-vous qu'il est bien en place. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 41 Démarrage Mentonnière Section 42 Description A Surface plane d'appui du menton B Fente de l'adaptateur pour recevoir le mordu dentaire seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Démarrage Installation de la mentonnière Pour installer la mentonnière, toutes tailles confondues, procédez comme suit : Insérez la mentonnière dans l'adaptateur. Assurez-vous qu’elle est bien en place. STATION DE TRAVAIL La station de travail fournie avec l'appareil seethrough MAX se compose d'un ordinateur qui interagit avec l'appareil. Le logiciel seethrough studio est déjà installé sur la station de travail. La station de travail acquiert les images du détecteur de rayons X, puis transforme les données en images 2D et 3D. Pour de plus amples informations sur le logiciel seethrough studio, reportez-vous au guide seethrough studio. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 43 Démarrage Fonctionnement de l'unité AVANT DE METTRE L'APPAREIL SEETHROUGH MAX SOUS TENSION Inspectez l'appareil afin de confirmer son intégrité et de vérifier qu'il ne présente aucun signe visible de dommage ou défaut. Les câbles et les capots doivent être intacts. L'appareil seethrough MAX ne doit présenter aucun signe visible d'altération. Le bras rotatif doit être solidement attaché au bras fixe, et aucune pièce ne doit pendre. MISE SOUS TENSION DE L'APPAREIL SEETHROUGH MAX Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à la base de l'appareil seethrough MAX (voir la section "Vue générale" à la page 28). Une fois l'interrupteur d'alimentation activé, le panneau de commande intégré s'allume et les témoins changent de couleur : n Bleu : si un retour à la position d'origine est requis. n Vert : si l'appareil est prêt à être utilisé. n Jaune : en présence d'un avertissement. Avis : avant de passer à l'état d'inactivité, l'appareil effectue une initialisation des mouvements et des vérifications d'état. 44 MISE SOUS TENSION DE LA STATION DE TRAVAIL 1 Appuyez sur l'interrupteur situé sur la station de travail. 2 Lancez le logiciel seethrough studio. 3 Suivez les instructions expliquées dans le guide logiciel pour accéder aux profils utilisateur. seethrough studio L'appareil seethrough MAX doit être utilisé conjointement avec le logiciel seethrough studio. Vous pouvez accéder au logiciel à l'aide du profil personnel, créer un nouveau patient ou consulter un profil existant. Pour effectuer un nouvel examen, utilisez le module Acquisition. Pour analyser un document, utilisez le module Analyse Pour créer un rapport, utilisez le module Rapport. Enfin, pour exporter des informations, utilisez le module Exportation. Reportez-vous au guide du logiciel seethrough studio pour de plus amples informations sur le logiciel. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Préparation de l'examen Préparation de l'appareil Positionnement du patient Exposition aux rayons X Évaluation de l'examen Mise hors tension de l'unité 46 63 64 76 86 87 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 45 Opération Préparation de l'examen Phase Avis : les paramètres radiologiques, tels que les valeurs kV, mA et de dose relatives à l'examen, sont toujours visibles dans l'écran de l'examen, et sont indiquées dans la barre supérieure noire, ainsi que dans la zone centrale de l'écran. Pour chaque examen, la procédure spécifique est expliquée. Suivez le flux de tâches suivant : Phase 1 Description Préparation du système Réglage des paramètres de l'examen n n n n Taille du patient Zone anatomique Ajustement de la dose Paramètres avancés 4 Positionnement du patient n n n n Positionnez le patient Réglez la hauteur du portique Configurez les accessoires Utilisez le laser pour positionner correctement le patient Réglages n n n 46 Choix de l'examen SÉLECTION DE L'EXAMEN Quel que soit l'examen choisi, l'interface utilisateur accessible sur la station de travail est divisée en plusieurs zones destinées à faciliter la configuration de l'examen : Section n 2 Réglages 3 Après avoir choisi l'examen à réaliser, une fenêtre s'ouvre à partir du module d'acquisition (voir le guide du logiciel seethrough studio). ATTENTION ! Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées à la section "Précautions liées à la radioprotection" à la page 15 afin d'éviter une surexposition du patient ou de l'utilisateur aux rayons X. Description n n Si nécessaire, nettoyez le système Si l'appareil est hors tension, mettez-le sous tension Si la station de travail est éteinte, allumez-la Choisissez et montez les accessoires Examen panoramique Examen 3D Description A Examens 3D B Examens 2D C État de l’appareil Examens 3D Sélectionnez l'examen 3D. Pour revenir au menu précédent, cliquez sur « Annuler ». seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Examens 2D Sélectionnez l'examen 2D. Pour revenir au menu précédent, cliquez sur « Annuler ». État de l’appareil Sélectionnez l'appareil W&H à connecter (XRE-100). L'état de l'appareil permet de connaître le statut de la machine (en ligne, occupé, hors ligne). Si l'appareil est en ligne, sélectionnez le modèle XRE-100. MODULE D'ACQUISITION RELATIF À UN EXAMEN 3D ET PARAMÈTRES DE L'EXAMEN Section Description A Récapitulatif de l'examen B Informations patient et date C État de l'appareil D Taille du patient E Zone anatomique de l'examen F Qualité d'image G Fenêtre d'affichage de la zone anatomique H Raccourcis permettant d'accéder rapidement aux zones anatomiques I Examen scout L Bouton Prêt M Réglages manuels Récapitulatif de l'examen La barre supérieure affiche un récapitulatif des paramètres de l'examen. Ces informations sont dynamiques (varient selon la sélection de l'utilisateur) et indiquent les renseignements suivants : seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 47 Opération n n n n Type d'acquisition (3D) Paramètres radiologiques actuellement sélectionnés (kV, mA, durée) Dose actuelle Filtre supplémentaire utilisé (le cas échéant) État de l'appareil L'état de l'appareil permet de connaître le statut de la machine et d'identifier toute action requise. Taille du patient Quatre tailles sont disponibles : n Enfant n Adulte, petite taille n Adulte, taille moyenne n Adulte, grande taille ATTENTION ! Il est important de choisir la taille en fonction de la taille réelle du patient. La dose peut être ajustée en conséquence, dans les paramètres avancés. Zone anatomique de l'examen Les onglets de la zone anatomique de l'examen permettent de naviguer facilement dans les différents examens, correspondant à des macrozones spécifiques. Qualité d'image Sélectionnez la qualité d'image parmi les choix suivants : n Faible dose n Dose normale n Dose élevée 48 Cette sélection influe sur les paramètres suivants : mA, durée, résolution. Fenêtre d'affichage de la zone anatomique Cette section affiche une image de la zone anatomique capturée par l'examen spécifique. Sélectionnez la section à analyser. Celle-ci s'affiche alors en vert. Seules des combinaisons spécifiques sont disponibles. Sélectionnez l'examen 2D. Pour revenir au menu précédent, cliquez sur « Annuler ». Raccourcis permettant d'accéder rapidement aux zones anatomiques Cette section permet de sélectionner directement des zones anatomiques standard prédéfinies. Une fois le paramètre prédéfini sélectionné, la zone anatomique correspondante s'affiche en vert. Examen scout ATTENTION ! L'option scout n'est pas disponible pour les examens 3D suivants : maxillo, sinus, voies aériennes/rachis. Réglages manuels Cette section permet à des utilisateurs chevronnés d'affiner certains réglages avancés. Elle permet notamment d'ajuster des paramètres radiologiques et géométriques. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération n Cliquez sur l'icône Réglages manuels pour développer la section correspondante. n n n Dose (uniquement pour les utilisateurs chevronnés) : cette section permet de modifier manuellement les valeurs kV et mA. Si l'utilisateur clique sur ce champ, une fenêtre dédiée (« Valeurs kV/mA manuelles ») s'ouvre : FOV : cette section permet de modifier le champ de vision de l'examen. Les nouvelles dimensions du FOV, ainsi que la dose associée, sont automatiquement mises à jour : seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 49 Opération n L'utilisateur peut alors augmenter ou diminuer les valeurs kV et mA en cliquant sur les boutons + ou - correspondants. Un aperçu de la valeur DAP s'affiche sur la fenêtre en arrièreplan. ATTENTION ! Les réglages manuels définis ne sont confirmés qu'après avoir cliqué sur « Enregistrer ». Si les réglages définis ne sont pas enregistrés, les paramètres par défaut sont automatiquement rétablis. n n n Résolution : cette section permet de sélectionner la résolution de l'examen. Débruitage : cette section permet de sélectionner le niveau de débruitage (ou de désactiver le débruitage). Correction bruit métallique : cette section permet de sélectionner le niveau de réduction des artefacts métalliques (MAR) (ou de désactiver la correction). MODULE D'ACQUISITION RELATIF À UN EXAMEN 2D ET PARAMÈTRES DE L'EXAMEN Section Description A Récapitulatif de l'examen B Informations patient et date C État de l'appareil D Taille du patient E Zone anatomique de l'examen F Qualité d'image G Fenêtre d'affichage de la zone anatomique H Raccourcis permettant d'accéder rapidement aux zones anatomiques I Bouton Prêt L Réglages manuels Récapitulatif de l'examen La barre supérieure affiche un récapitulatif des paramètres de l'examen. Ces informations sont dynamiques (varient selon la sélection de l'utilisateur) et indiquent les renseignements suivants : n Type d'acquisition (2D) n Paramètres radiologiques actuellement sélectionnés (kV, mA, durée) 50 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération n n Dose actuelle Information indiquant qu'aucun filtre supplémentaire n'est utilisé État de l'appareil L'état de l'appareil permet de connaître le statut de la machine et d'identifier toute action requise. Taille du patient Quatre tailles sont disponibles : n Enfant n Adulte, petite taille n Adulte, taille moyenne n Adulte, grande taille ATTENTION ! Il est important de choisir la taille en fonction de la taille réelle du patient. La dose peut être ajustée en conséquence, dans les paramètres avancés. Zone anatomique de l'examen Les onglets de la zone anatomique de l'examen permettent de naviguer facilement dans les différents examens, correspondant à des macrozones spécifiques. Fenêtre d'affichage de la zone anatomique Cette section affiche une image de la zone anatomique capturée par l'examen spécifique. Sélectionnez la section à analyser. Celle-ci s'affiche alors en vert. Seules des combinaisons spécifiques sont disponibles. Sélectionnez l'examen 2D. Pour revenir au menu précédent, cliquez sur « Annuler ». Raccourcis permettant d'accéder rapidement aux zones anatomiques Cette section permet de sélectionner directement des zones anatomiques standard prédéfinies. Une fois le paramètre prédéfini sélectionné, la zone anatomique correspondante s'affiche en vert. Réglages manuels Cette section permet à des utilisateurs chevronnés d'affiner certains réglages avancés. Elle permet notamment d'ajuster des paramètres radiologiques et géométriques. Qualité d'image Sélectionnez la qualité d'image parmi les choix suivants : n Faible dose n Dose normale n Dose élevée Cette sélection influe sur les paramètres suivants : mA, durée, dose. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 51 Opération n Cliquez sur l'icône Réglages manuels pour développer la section correspondante. n protrusion dentaire (dents de devant positionnées vers l'avant, au-delà de leur alignement idéal par rapport à l'os et aux lèvres du patient). Standard/Orthogonal (uniquement pour les utilisateurs chevronnés) : cette section permet d'ajuster la trajectoire de l'examen : o Orthogonal : permet de mieux distinguer des dents adjacentes, mais produit davantage d'images fantôme. o Standard. TYPES D'EXAMEN Panoramique - Arcade dentaire Description de l'examen L'examen de l'arcade dentaire est un examen partiel ou complet des dents du patient. n n 52 Forme de la bouche (uniquement pour les utilisateurs chevronnés) : cette section permet d'affiner les réglages de l'examen afin de les calibrer en fonction de la classe d'entité anatomique spécifique du patient : o Forme carrée : lèvres élargies et bien définies, peu effilées aux commissures (coins de la bouche). Les commissures ont une apparence plutôt horizontale et l'arcade dentaire peut présenter une forme élargie. o Forme saillante : commissures des lèvres plus effilées et ouverture buccale plus étroite. Protrusion dentaire (uniquement pour les utilisateurs chevronnés) : cette section permet de modifier les réglages de l'examen afin de les adapter aux patients présentant une Il est réalisé dans le cadre d'un contrôle général, mais aussi pour examiner des abcès, des kystes, une parodontite, une résorption osseuse, des caries interproximales, ou pour contrôler la croissance des dents chez l'enfant. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Paramètres de l'examen Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Forme de la bouche n Protrusion de la dent n Ajustement de la trajectoire Bitewing Description de l'examen L'examen rétrocoronaire (bitewing) permet de générer une image 2D d'une région spécifique des dents du patient (les molaires). Il peut être réalisé à des fins cliniques, notamment pour examiner des caries interproximales. Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Vous pouvez utiliser les sélections rapides, qui permettent d'accéder à des régions spécifiques prédéfinies de l'arcade dentaire. Vous pouvez aussi sélectionner directement la zone cible sur la représentation de la bouche, en cliquant dessus. Si la sélection effectuée est incorrecte (par exemple, sélection de zones non adjacentes ou de combinaisons de zones non disponibles), le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être réalisé. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 53 Opération Paramètres de l'examen Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Forme de la bouche n Protrusion de la dent Panoramique - Incisives Description de l'examen L'examen des incisives permet de générer une image 2D d'une région spécifique des dents du patient (les incisives et les canines). Il peut être réalisé à des fins cliniques spécifiques liées à cette région de l'arcade dentaire. Paramètres de l'examen Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Sélectionnez directement la zone cible sur la représentation de la bouche, en cliquant dessus. Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. 54 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Paramètres de l'examen Sélectionnez directement la zone cible sur la représentation de la bouche, en cliquant dessus. Sélectionnez les deux zones des incisives (supérieures et inférieures), ou uniquement une partie à la fois. Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Forme de la bouche n Protrusion de la dent Panoramique - TMJ Description de l'examen L'examen de la jonction temporo-mandibulaire (TMJ) cible les articulations mandibulaires. Cet examen vise à évaluer un dysfonctionnement temporo-mandibulaire. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Sous la fenêtre représentant la zone anatomique, trois positions de bouche sont disponibles : n Bouche fermée uniquement : la bouche du patient est fermée en position d'occlusion normale. n Bouche ouverte uniquement : la bouche du patient est grande ouverte afin d'évaluer le déplacement condylien. n Bouche ouverte et fermée : deux examens sont réalisés : un avec la bouche fermée et un autre avec la bouche ouverte, pour comparer la position des condyles. 55 Opération Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité Si la sélection effectuée est incorrecte (par exemple, sélection de zones non adjacentes ou de combinaisons de zones non disponibles), le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être réalisé. Panoramique - Sinus Description de l'examen L'examen des sinus ne porte pas sur la zone des dents mais cible : n les sinus maxillaires, n les sinus frontaux. Cet examen vise à détecter une éventuelle sinusite ou infection des voies aériennes supérieures. Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Paramètres de l'examen Plusieurs sélections sont disponibles : n Sinus maxillaires uniquement n Sinus frontaux uniquement n Sinus gauches uniquement (maxillaires et frontaux) n Sinus droits uniquement (maxillaires et frontaux) n Zone entière des sinus paranasaux n Un sinus spécifique Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité 3D - Arcade dentaire Description de l'examen L'examen de l'arcade dentaire est un examen partiel ou complet des dents du patient. Il est réalisé pour planifier une chirurgie d'implant dentaire ou une extraction dentaire. 56 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Paramètres de l'examen Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) 3D - Molaires/Incisives Description de l'examen L'examen des molaires/incisives permet de reconstruire une image 3D d'une région spécifique des dents du patient (région des molaires ou incisives et canines). Il peut être utilisé pour planifier une chirurgie d'implant dentaire ou une extraction dentaire dans cette zone particulière. Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Vous pouvez utiliser les sélections rapides, qui permettent d'accéder à des régions spécifiques prédéfinies de l'arcade dentaire. Vous pouvez aussi sélectionner directement la zone cible sur la représentation de la bouche, en cliquant dessus. Si la sélection effectuée est incorrecte (par exemple, sélection de zones non adjacentes ou de combinaisons de zones non disponibles), le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être réalisé. Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 57 Opération Paramètres de l'examen Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) 3D - Dents individuelles/ENDO Description de l'examen L'examen des dents individuelles permet d'acquérir un petit volume spécifique autour d'une dent d'un patient, ou de plusieurs dents adjacentes. Cet examen est utilisé dans le cadre des traitements endodontiques et radiculaires. Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Vous pouvez sélectionner les molaires ou les incisives séparément ou ensemble. Vous pouvez aussi choisir uniquement les molaires et/ou incisives supérieures ou les molaires et/ou incisives inférieures. Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. 58 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Paramètres de l'examen Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. Sélectionnez au moins une dent pour réaliser l'examen. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) 3D - Tête entière Description de l'examen L'examen de la tête entière cible le volume de la tête. Il intervient dans la chirurgie maxillo-faciale. Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Sélectionnez directement la zone cible sur la représentation de la bouche, en cliquant dessus. Sélectionnez des groupes de maximum trois dents adjacentes appartenant à la même arcade, ou des groupes de maximum six dents (trois par arcade). Il est possible d'opérer une sélection rapide en cliquant sur des dents non adjacentes : si la combinaison est disponible, les dents entre celles-ci sont automatiquement sélectionnées. De la même manière, la désélection est guidée. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 59 Opération Paramètres de l'examen n n Débruitage Réduction des artefacts métalliques (MAR) 3D - Sinus Description de l'examen L'examen des sinus ne porte pas sur la zone des dents mais cible : n les sinus maxillaires, n les sinus frontaux. Paramètres de l'examen Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Une fois que la zone d'intérêt est définie, le bouton PRÊT est activé. Si le bouton PRÊT est désactivé, cela signifie qu'aucune zone anatomique n'a été sélectionnée. Dans ce cas, il est impossible d'exécuter l'examen. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution 60 Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Plusieurs sélections sont disponibles : seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Sinus maxillaires uniquement Sinus frontaux uniquement Sinus gauches uniquement (maxillaires et frontaux) Sinus droits uniquement (maxillaires et frontaux) Zone entière des sinus paranasaux Un sinus spécifique Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. n n n n n n Paramètres de l'examen Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) 3D - TMJ Description de l'examen L'examen de la jonction temporo-mandibulaire (TMJ) cible les articulations mandibulaires. Cet examen vise à évaluer un dysfonctionnement temporo-mandibulaire. Quand une taille enfant est choisie, une bouche d'enfant apparaît à l'écran. Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. Sélectionnez un seul côté à la fois. Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 61 Opération Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) Paramètres de l'examen 3D - Voies aériennes et rachis Description de l'examen L'examen des voies aériennes ou du rachis cible un volume spécifique de la tête. L'objectif de cet examen est d'explorer le diamètre des voies aériennes supérieures et d'analyser les vertèbres cervicales. Sélectionnez la zone cible sur la représentation de la tête, en cliquant dessus. Augmentez le volume d'intérêt pour étendre le volume capturé. Sélectionnez séparément les voies aériennes ou le rachis. Sélectionnez au moins une zone anatomique pour réaliser l'examen. En l'absence de sélection, le bouton « Lancer acquisition » est désactivé et l'examen ne peut pas être exécuté. 62 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Les paramètres avancés comptent des paramètres réglables. Ces paramètres sont les suivants : n Dose relative à la qualité n Résolution n Débruitage n Réduction des artefacts métalliques (MAR) message « DÉPLACEMENT » et l'appareil se place automatiquement en position d'entrée patient. Dès que l'appareil est prêt, l'état de l'appareil affiche alors le message « ENTRÉE PATIENT ». Avant de lancer l'émission des rayons X, il est nécessaire de préparer l'appareil et d'aider le patient à bien se positionner. BOUTON « LANCER ACQUISITION » Une fois que tous les réglages de l'examen sont définis, cliquez sur le bouton « Lancer acquisition ». Une nouvelle fenêtre s'ouvre, affichant un récapitulatif des paramètres définis précédemment, dont les paramètres anatomiques, radiologiques et avancés. Si un retour à la position d'origine est requis, la partie relative à l'état de l'appareil (voir la section "Préparation de l'examen" à la page 46) doit afficher « RETOUR À LA POSITION D'ORIGINE REQUIS » ou « SORTIE PATIENT ». Si vous cliquez sur « Lancer acquisition », le message suivant s'affiche alors : Préparation de l'appareil ATTENTION ! Avant de démarrer l'examen, assurez-vous que l'appareil a été nettoyé, tel qu'expliqué à la section "Nettoyage et désinfection à effectuer par l'utilisateur" à la page 89. Examens panoramiques : arcade dentaire et bitewing Pour que l'examen s'exécute correctement, montez le mordu dentaire. Remarque : pour les instructions de montage, reportez-vous à la section "Description du produit" à la page 28. Examens panoramiques : TMJ et sinus Pour que l'examen s'exécute correctement, montez le support pour TMJ/patients édentés. Remarque : pour les instructions de montage, reportez-vous à la section "Description du produit" à la page 28. Accédez à la page de l'appareil et cliquez sur le bouton ACCUEIL sur le panneau de commande intégré (voir la section "Panneau de commande intégré" à la page 32). L'état de l'appareil affiche alors le seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 63 Opération Examens 3D Aucun composant n'est requis pour cet examen. Toutefois, le recours à un mordu dentaire peut contribuer à éviter tout mouvement involontaire du patient. Positionnement du patient ATTENTION ! Cette étape implique l'utilisation d'un laser afin d'assurer le positionnement correct du patient. Veillez à ne pas diriger le laser vers les yeux. Avant d'accompagner le patient vers l'appareil seethrough MAX, demandez-lui de retirer lunettes, boucles d'oreilles ou autres bijoux, le cas échéant. EXAMENS PANORAMIQUES : ARCADE DENTAIRE ET BITEWING Référence Description seethrough MAX doit être en POSITION D'ENTRÉE PATIENT. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton ACCUEIL du panneau de commande intégré. ATTENTION ! Ne laissez pas le patient s'approcher de l'appareil tant que le bouton ACCUEIL n'a pas été activé. Les supports de tempes doivent être ouverts pour faciliter le positionnement du patient dans l'appareil seethrough MAX. Si ce n'est pas le cas, tournez la molette pour les ouvrir automatiquement. 64 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Aidez le patient à accéder à l'appareil, afin qu'il puisse saisir la poignée et appuyer son menton sur la mentonnière. Veillez à ne pas écraser ses mains dans l'appareil pendant le positionneme nt. Référence Description Ajustez la hauteur du portique à l'aide des boutons du panneau de commande intégré pour adapter l'appareil à la taille du patient. Si le patient est porteur d'un handicap, se déplace en chaise roulante ou présente un trouble de la mobilité, il peut être positionné tout en restant assis. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 65 Opération Référence Description Le patient doit faire un pas avant, relâcher les épaules et étirer le cou vers l'arrière. 66 Référence Description Le patient doit mordre le mordu dentaire. La hauteur du mordu dentaire est ajustable. Adaptez la position du mordu dentaire à la bouche du patient. Utilisez la mentonnière pour soutenir son menton. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Fermez les supports de tempes. Tournez la molette pour les fermer automatiquement. Le système est prévu pour s'arrêter à la moindre résistance. Le système est calibré pour garantir le positionnement correct du patient, tout en assurant son confort. Référence Description Le laser du plan médiosagittal doit être positionné sur la ligne médiane du visage du patient. Si ce n'est pas le cas, tournez délicatement la tête du patient de gauche à droite, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). Activez les lasers. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 67 Opération Référence Description Le laser plan de Francfort doit être positionné sur le plan qui traverse la margelle infra-orbitaire gauche et le conduit auditif externe. Commencez par ajuster la hauteur du laser plan de Francfort à l'aide de la molette dédiée (voir la section "Description du produit" à la page 28) pour correspondre aux caractéristiques faciales du patient. Tournez ensuite délicatement la tête du patient de l'avant vers l'arrière, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). EXAMENS PANORAMIQUES : TMJ ET SINUS Référence Description seethrough MAX doit être en POSITION D'ENTRÉE PATIENT. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton ACCUEIL du panneau de commande intégré. ATTENTION ! Ne laissez pas le patient s'approcher de l'appareil tant que le bouton ACCUEIL n'a pas été activé. Les supports de tempes doivent être ouverts pour faciliter le positionnement du patient dans l'appareil seethrough MAX. Si ce n'est pas le cas, tournez la molette pour les ouvrir automatiquement. Pour limiter les artefacts sur les images, demandez au patient de maintenir la langue contre le palais et d'éviter de bouger. Avis : si le patient est particulièrement anxieux, lancez un examen de démonstration, sans émission de rayons X, en cliquant sur le bouton « TEST DÉMO ». 68 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Aidez le patient à accéder à l'appareil, afin qu'il puisse saisir la poignée et appuyer son menton sur la mentonnière. Veillez à ne pas écraser ses mains dans l'appareil pendant le positionneme nt. Référence Description Ajustez la hauteur du portique à l'aide des boutons du panneau de commande intégré pour adapter l'appareil à la taille du patient. Si le patient est porteur d'un handicap, se déplace en chaise roulante ou présente un trouble de la mobilité, il peut être positionné tout en restant assis. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 69 Opération Référence 70 Description Référence Description Le patient doit faire un pas avant, relâcher les épaules et étirer le cou vers l'arrière. Fermez les supports de tempes. Tournez la molette pour les fermer automatiquement. Le système est prévu pour s'arrêter à la moindre résistance. Le système est calibré pour garantir le positionnement correct du patient, tout en assurant son confort. Le patient doit appuyer le prolabium sur le support pour TMJ/patients édentés. Sa hauteur est ajustable. Déplacez l'outil jusqu'à la position correcte. Activez les lasers. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Le laser du plan médiosagittal doit être positionné sur la ligne médiane du visage du patient. Si ce n'est pas le cas, tournez délicatement la tête du patient de gauche à droite, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). Référence Description Le laser plan de Francfort doit être positionné sur le plan qui traverse la margelle infra-orbitaire gauche et le conduit auditif externe. Commencez par ajuster la hauteur du laser plan de Francfort à l'aide de la molette dédiée (voir la section "Description du produit" à la page 28) pour correspondre aux caractéristiques faciales du patient. Tournez ensuite délicatement la tête du patient de l'avant vers l'arrière, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). Pour limiter les artefacts sur les images, demandez au patient de maintenir la langue contre le palais et d'éviter de bouger. Avis : si le patient est particulièrement anxieux, lancez un examen de démonstration, sans émission de rayons X, en cliquant sur le bouton « TEST DÉMO ». seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 71 Opération EXAMENS 3D Référence Référence Description seethrough MAX doit être en POSITION D'ENTRÉE PATIENT. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton ACCUEIL du panneau de commande intégré. ATTENTION ! Ne laissez pas le patient s'approcher de l'appareil tant que le bouton ACCUEIL n'a pas été activé. Description Aidez le patient à accéder à l'appareil, afin qu'il puisse saisir la poignée et appuyer son menton sur la mentonnière. Veillez à ne pas écraser ses mains dans l'appareil pendant le positionneme nt. Si le patient est porteur d'un handicap, se déplace en chaise roulante ou présente un trouble de la mobilité, il peut être positionné tout en restant assis. Les supports de tempes doivent être ouverts pour faciliter le positionnement du patient dans l'appareil seethrough MAX. Si ce n'est pas le cas, tournez la molette pour les ouvrir automatiquement. 72 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Référence Description Ajustez la hauteur du portique à l'aide des boutons du panneau de commande intégré pour adapter l'appareil à la taille du patient. FACULTATIF : le patient peut mordre le mordu dentaire. La hauteur du mordu dentaire est ajustable. Faites coulisser le mordu dentaire jusqu'à la position correcte. Cette étape n'est pas obligatoire mais permettra d'éviter les mouvements involontaires. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 73 Opération Référence Description Fermez les supports de tempes. Tournez la molette pour les fermer automatiquement. Le système est prévu pour s'arrêter à la moindre résistance. Le système est calibré pour garantir le positionnement correct du patient, tout en assurant son confort. Référence Description Le laser du plan médiosagittal doit être positionné sur la ligne médiane du visage du patient. Si ce n'est pas le cas, tournez délicatement la tête du patient de gauche à droite, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). Activez les lasers. 74 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Référence Description Le laser plan de Francfort doit être positionné sur le plan qui traverse la margelle infra-orbitaire gauche et le conduit auditif externe. Commencez par ajuster la hauteur du laser plan de Francfort à l'aide de la molette dédiée (voir la section "Description du produit" à la page 28) pour correspondre aux caractéristiques faciales du patient. Tournez ensuite délicatement la tête du patient de l'avant vers l'arrière, ou inversement (voir le guide du logiciel seethrough studio). Si cela n'a pas été déjà fait, appuyez sur le bouton de retour à la position d'origine avant de lancer l'émission des rayons X. Si le retour à la position d'origine n'est pas réalisé, la fenêtre contextuelle suivante apparaîtra et affichera un message demandant à l'utilisateur de le faire. Si cela n'a pas été déjà fait, fermez la porte avant de lancer l'émission des rayons X. Si la porte est ouverte, la fenêtre contextuelle suivante apparaîtra et affichera un message demandant à l'utilisateur de la fermer. Pour limiter les artefacts sur les images, demandez au patient de maintenir la langue contre le palais et d'éviter de bouger. Avis : si le patient est particulièrement anxieux, lancez un examen de démonstration, sans émission de rayons X, en cliquant sur le bouton « TEST DÉMO ». seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 75 Opération Une dernière fenêtre apparaîtra et affichera un message informant l'utilisateur de se tenir prêt pour l'émission des rayons X : Exposition aux rayons X ATTENTION ! Le bouton d'émission des rayons X est un équipement de sûreté. Si le moindre problème survient, relâchez immédiatement ce bouton. L'appareil interrompra alors l'émission des rayons X. Un avertisseur sonore retentira tout au long de la période d'activation du bouton. Si le bouton d'émission des rayons X est relâché prématurément, il est possible que l'examen doive être intégralement recommencé. Pendant toute la durée de l'émission des rayons X, veillez à toujours maintenir le contact visuel avec le patient (voir la section "Précautions liées à la radioprotection" à la page 15). REMARQUE : au cours de l'exposition, la station de travail et le panneau de commande intégré se synchronisent en temps réel, afin de garantir que les mêmes écrans s'affichent sur les deux moniteurs. Demandez au patient de ne pas bouger. Restez dans la zone protégée contre les rayonnements, dans laquelle se trouve le bouton d'émission des rayons X. L'identification de cette zone relève exclusivement de la responsabilité de l'expert qualifié désigné par l'utilisateur et peut être soumise à des variations selon les réglementations en vigueur. 76 EXAMENS DE L'ARCADE DENTAIRE, BITEWING ET DES SINUS L'examen démarre dès que le bouton d'émission des rayons X est enclenché. Ne le relâchez pas tant que l'exposition n'est pas terminée. Si vous avez relâché le bouton prématurément, le message d'erreur suivant s'affichera : « Erreur : le bouton d'émission des rayons X a été relâché trop tôt ! ». seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération - Le bras rotatif se met à pivoter dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE DÉPART. L'examen démarre : le bras rotatif pivote dans le sens antihoraire. La fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. L'état de l'appareil est « EXAMEN ». Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. Appuyez sur le bouton d'émission des rayons X et maintenez-le enfoncé tant que l'examen n'est pas terminé. Un message s'affiche pour vous signaler que l'acquisition est terminée. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 77 Opération Une fois l'émission des rayons X terminée, une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. Après l'émission, maintenez toujours le bouton d'émission des rayons X enfoncé. Le bras rotatif pivote dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE SORTIE PATIENT (la tête du tube à rayons X et le détecteur de rayons X se retrouvent en position symétrique par rapport à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT). Avis : si le bouton d'émission des rayons X a été relâché après l'émission mais avant d'accéder à la POSITION DE SORTIE, une fenêtre contextuelle s'affiche pour vous rappeler d'appuyer de nouveau sur le bouton ACCUEIL, pour accéder à la POSITION D'ENTRÉE. 78 Lorsque le mode d'imagerie scout est sélectionné : Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. L'appareil seethrough MAX acquiert deux images scout : 1. Détecteur de rayons X perpendiculaire au nez du patient (sens A-P) seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération 2. Détecteur de rayons X perpendiculaire aux oreilles du patient (sens G-D) Les images scout apparaissent à l'écran. Sélectionnez la ROI sur l'image scout : n déplacez le centre de la ROI, n ajustez les contours, par glisser-déposer dans les plans frontal et sagittal. Si nécessaire, reprenez les images scout en cliquant sur le bouton spécifique. L'examen démarre : le bras rotatif pivote dans le sens antihoraire. Une fois l'émission des rayons X terminée, l'appareil revient à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT. Une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. 79 Opération Le bras rotatif se met à pivoter dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE DÉPART. Un message s'affiche pour vous signaler que l'acquisition est terminée. Une fois l'émission des rayons X terminée, une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. Après l'émission, maintenez toujours le bouton d'émission des rayons X enfoncé. Le bras rotatif pivote dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE SORTIE PATIENT (la tête du tube à rayons X et le détecteur de rayons X se retrouvent en position symétrique par rapport à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT). Avis : si le bouton d'émission des rayons X a été relâché après l'émission mais avant d'accéder à la POSITION DE SORTIE, une fenêtre contextuelle s'affiche pour rappeler à l'utilisateur d'appuyer sur le bouton ACCUEIL pour accéder à la POSITION D'ENTRÉE. 80 La fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. L'utilisateur ne doit pas relâcher le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. - Appuyez sur le bouton d'émission des rayons X et maintenez-le enfoncé tant que l'examen n'est pas terminé. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération L'examen démarre : le bras rotatif pivote dans le sens antihoraire et le témoin LED devient jaune. Une fois l'émission des rayons X terminée, une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. Demandez au patient de rester immobile et, si besoin, d'ouvrir et fermer la bouche, puis appuyez de nouveau sur le bouton d'émission des rayons X. La machine pivote dans le sens horaire pour réaliser une deuxième acquisition. Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. Un message s'affiche pour vous signaler que l'acquisition est terminée. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Une fois l'émission terminée, la machine revient à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT. 81 Opération EXAMEN TMJ L'examen démarre dès que le bouton d'émission des rayons X est enclenché. Ne le relâchez pas tant que l'exposition n'est pas terminée. Si vous avez relâché le bouton prématurément, le message d'erreur suivant s'affichera : « Erreur : le bouton d'émission des rayons X a été relâché trop tôt ! ». L'examen démarre : le bras rotatif pivote dans le sens antihoraire et le témoin LED devient jaune. Le bras rotatif se met à pivoter dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE DÉPART. La fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. L'utilisateur ne doit pas relâcher le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. - 82 Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. Un message s'affiche pour vous signaler que l'acquisition est terminée. Appuyez sur le bouton d'émission des rayons X et maintenez-le enfoncé tant que l'examen n'est pas terminé. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Une fois l'émission des rayons X terminée, une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. Demandez au patient de rester immobile et, si besoin, d'ouvrir et fermer la bouche, puis appuyez de nouveau sur le bouton d'émission des rayons X. La machine pivote dans le sens horaire pour réaliser une deuxième acquisition. Une fois l'émission terminée, la machine revient à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT. EXAMENS 3D L'examen démarre dès que le bouton d'émission des rayons X est enclenché. Ne le relâchez pas tant que l'exposition n'est pas terminée. Si vous avez relâché le bouton prématurément, le message d'erreur suivant s'affichera : « Erreur : le bouton d'émission des rayons X a été relâché trop tôt ! ». Lorsque le mode d'imagerie scout est sélectionné : Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. L'appareil seethrough MAX acquiert deux images scout : 1. Détecteur de rayons X perpendiculaire au nez du patient (sens A-P) seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 83 Opération 2. Détecteur de rayons X perpendiculaire aux oreilles du patient (sens G-D) Les images scout apparaissent à l'écran. Sélectionnez la ROI sur l'image scout : n déplacez le centre de la ROI, n ajustez les contours, par glisser-déposer dans les plans frontal et sagittal. Si nécessaire, reprenez les images scout en cliquant sur le bouton spécifique. L'examen démarre : le bras rotatif pivote dans le sens antihoraire. Une fois l'émission des rayons X terminée, l'appareil revient à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT. Une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. 84 Sur la station de travail, la fenêtre d'émission des rayons X s'ouvre, affichant le pictogramme de rayonnement, ainsi qu'une barre indiquant le pourcentage de progression de l'examen. Un signal sonore indique que des rayons X sont en train d'être émis. Ne relâchez pas le bouton. Un résumé des paramètres de l'examen est toujours visible à l'écran. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Un message s'affiche pour vous signaler que l'acquisition est terminée. Une fois l'émission des rayons X terminée, une nouvelle fenêtre annonce que la reconstruction des images est en cours. Après l'émission, maintenez toujours le bouton d'émission des rayons X enfoncé. Le bras rotatif pivote dans le sens horaire jusqu'à la POSITION DE SORTIE PATIENT (la tête du tube à rayons X et le détecteur de rayons X se retrouvent en position symétrique par rapport à la POSITION D'ENTRÉE PATIENT). Avis : si le bouton d'émission des rayons X a été relâché après l'émission mais avant d'accéder à la POSITION DE SORTIE, une fenêtre contextuelle s'affiche pour rappeler à l'utilisateur d'appuyer sur le bouton ACCUEIL pour accéder à la POSITION D'ENTRÉE. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 85 Opération Évaluation de l'examen Section Description A Récapitulatif des paramètres B Nom du patient C État de l’appareil D Aperçu du document E Bouton de confirmation F Bouton de rejet Menu Rejet Si la qualité n'est pas suffisamment bonne, rejetez l'image. Vous devez impérativement ajouter la raison du rejet, soit en choisissant une proposition dans la liste, soit en saisissant un commentaire spécifique. ATTENTION ! Si l'examen est rejeté, il devra être répété (en tenant compte de l'exposition résultante du patient). Aperçu du document Examinez la qualité de l'image afin de décider si vous souhaitez la conserver ou la rejeter et recommencer l'examen. Menu Enregistrement Si la qualité convient, enregistrez le document. Une fois le document enregistré, l'examen peut être clôturé. À la fin de l'examen, les supports de tempes s'ouvriront automatiquement. Aidez le patient à se dégager de l'appareil et à quitter la salle d'examen. 86 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Opération Mise hors tension de l'unité MISE HORS TENSION DE LA STATION DE TRAVAIL 1 Enregistrez toutes les données nécessaires. 2 Fermez le programme. 3 Éteignez la station de travail. MISE HORS TENSION DE L'APPAREIL 1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à la base de l'appareil. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 87 Entretien SOMMAIRE PRÉCAUTIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN Cette section traite les sujets suivants : Précautions relatives aux opérations d'entretien Entretien ordinaire Entretien par l'utilisateur Mise au rebut 88 89 89 93 Précautions relatives aux opérations d'entretien PRÉCAUTIONS RELATIVES AU NETTOYAGE ATTENTION ! Afin d'éviter tout préjudice corporel, tous les éléments en contact avec le patient doivent être nettoyés, désinfectés ou préparés conformément aux consignes suivantes. Utilisez uniquement les désinfectants approuvés par le fabricant afin d'éviter de blesser le patient des suites d'une détérioration de l'appareil seethrough MAX. Pendant le nettoyage ou la désinfection, du liquide peut s'introduire dans l'unité. Évitez de pulvériser des liquides directement sur la machine, en particulier à proximité des orifices de ventilation ou d'autres éléments en contact avec des composants électriques. 88 ATTENTION ! Éteignez l'appareil seethrough MAX et débranchez le disjoncteur à courant résiduel de type thermique-magnétique avant d'effectuer des opérations d'entretien. Respectez tous les protocoles de santé, de sécurité, d'infection croisée et de contamination croisée. L'opération d'entretien doit être effectuée avec un niveau d'éclairage compris entre 215 lx (±15 lx) et 1500 lx (±15 lx). Avant toute opération, éloignez le personnel non autorisé de la zone de travail. L'entretien des lasers doit être réalisé uniquement par des techniciens dûment formés. ATTENTION ! Avant de toucher les surfaces des composants impliqués dans l'émission des rayons X, assurez-vous que les composants en question de l'appareil seethrough MAX sont refroidis. Avis : suivez les instructions de ce chapitre pour accomplir une quelconque opération d'entretien sur l'appareil seethrough MAX. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Entretien Entretien ordinaire ATTENTION ! Il est de la responsabilité de l'utilisateur de contacter les techniciens pour l'entretien périodique. Entretien par l'utilisateur NETTOYAGE ET DÉSINFECTION À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR ATTENTION ! Veillez à ne pas pulvériser de produit et à ne pas appliquer de liquide ou de mousse directement sur les surfaces. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Élément de Opération l'appareil Mordu dentaire Préparation Instructions Avant chaque examen, le mordu dentaire doit être recouvert d'une housse de protection jetable neuve portant le marquage CE*. Après chaque utilisation, la housse doit être mise au rebut et le mordu dentaire doit être lavé pour éliminer tout résidu organique. Remarque* : si les housses de protection jetables proviennent de pays étrangers, elles doivent être conformes aux réglementations locales. ATTENTION ! Le mordu dentaire est autoclavable. Il supporte jusqu'à 100 cycles de stérilisation à 121 °C et doit être stérilisé après chaque utilisation. Sinon, des housses de protection jetables doivent être utilisées. 89 Entretien Élément de Opération l'appareil Éléments en contact avec le patient Nettoyage et désinfection Élément de Opération l'appareil Instructions Après chaque examen, les éléments en contact avec le patient doivent être désinfectés à l'aide d'un désinfectant chimique approuvé. Pour le mordu dentaire et la mentonnière : Éléments en contact avec le patient Nettoyage et désinfection Instructions Pour le support pour TMJ/patients édentés et les supports de tempes n n n n n n n n Spray BePro Disinfectant Spray Lingettes BePro Disinfectant Wipes Solution concentrée BePro Disinfectant Concentrate Solution BePro Disinfectant I Solution BePro Disinfectant R n n Éléments en contact avec le patient Nettoyage et désinfection Solution BePro Disinfectant I Solution BePro Disinfectant R Pour la poignée de soutien du patient n n n n n 90 Spray BePro Disinfectant Spray Lingettes BePro Disinfectant Wipes Solution concentrée BePro Disinfectant Concentrate Spray BePro Disinfectant Spray Lingettes BePro Disinfectant Wipes Solution concentrée BePro Disinfectant Concentrate Solution BePro Disinfectant I Solution BePro Disinfectant R seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Entretien Élément de l'appareil Surfaces externes Opération Instructions Nettoyage Les surfaces externes doivent être nettoyées régulièrement afin d'éliminer toute trace de saleté et tout résidu de désinfectant. n n n n n Surfaces externes Nettoyage Spray BePro Disinfectant Spray Lingettes BePro Disinfectant Wipes Solution concentrée BePro Disinfectant Concentrate Solution BePro Disinfectant I ATTENTION ! Veillez à nettoyer ou désinfecter tous les composants conformément au tableau ci-dessus, même s'il s'agit de la première utilisation de l'appareil. ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR L'utilisateur est responsable de l'entretien quotidien de l'appareil seethrough MAX. En présence d'anomalies, contactez le technicien pour qu'il remédie aux problèmes. Fréquence Opération Quotidienne Inspection visuelle de l'intégrité de l'appareil et des câbles de connexion de la station de travail. Inspection visuelle de l'intégrité des capots et de tous les composants de l'appareil. Solution BePro Disinfectant R Inspection visuelle de l'état du panneau de commande intégré (voir la section "Panneau de commande intégré" à la page 32). Pour la molette et le clavier n n n n n Inspection visuelle de la fonctionnalité de la station de travail. Solution BePro Disinfectant R Solution concentrée BePro Disinfectant Concentrate Solution BePro Disinfectant I Spray BePro Disinfectant Spray Lingettes BePro Disinfectant Wipes seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Inspection visuelle de la fluidité des mouvements : n Rotation (voir la section "Noyau rotatif" à la page 30) n Montée/Descente du portique (voir la section "Inspection visuelle de la fluidité des mouvements" à la page suivante) n Déplacement sur les axes X et Y (voir la section "Inspection visuelle de la fluidité des mouvements" à la page suivante) Lorsque cela s'avère nécessaire Pour l'entretien périodique, contactez les techniciens. 91 Entretien ENTRETIEN QUOTIDIEN Inspection visuelle de la fluidité des mouvements Montée/Descente du portique Pour vérifier que le portique monte et descend correctement (voir la section "Portique" à la page 29), utilisez les boutons du panneau de commande intégré (voir la section "Panneau de commande intégré" à la page 32). Rotation et déplacement sur les axes X et Y 1 Démarrez le logiciel seethrough studio et cliquez sur « Lancer acquisition » (voir le guide du logiciel seethrough studio). Lorsque les images scout apparaissent à l'écran, déplacez le centre de la ROI dans les plans coronal et sagittal afin de forcer le déplacement sur les axes X et Y. 5 Avant le démarrage de l'examen, vérifiez que le centre de rotation du noyau rotatif s'est bien déplacé dans les deux sens. 4 2 Annulez ensuite l'examen en cours. 92 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 7 Sélectionnez l'option Scout. 3 Vérifiez que la rotation s'exécute normalement. Entretien Mise au rebut RESPONSABILITÉ DE LA MISE AU REBUT Séparer les différents composants en fonction des matériaux qui les composent. Déposer l'appareil seethrough MAX auprès d'une entreprise spécialisée dans le recyclage de ce type de produit. Ne pas laisser l'appareil seethrough MAX dans des endroits non sécurisés. Toujours se référer aux lois et règlements en vigueur/applicables dans le pays d'utilisation. Appliquer ces instructions à la mise au rebut de tous les consommables usagés. n n n n MATÉRIAUX L'appareil seethrough MAX contient essentiellement les matériaux suivants, dont la mise au rebut est à vérifier dans la documentation technique : n Tête du tube > huile diélectrique, plomb, cuivre, fer, aluminium, verre, tungstène et composants électroniques intégrés. n Colonne, bras rotatif, extensions et capots > acier, plomb, aluminium, polyuréthane, matière plastique non biodégradable, films de collimation, plastique chargé de fibres de carbone, plastique thermodurcissable peint et composants électroniques intégrés. n Composants électroniques intégrés : vétronite. n Pièces appliquées > plastiques non biodégradables, fer, aluminium et composants électroniques intégrés. n Autres composants : moteurs électriques, câbles, cartes électriques, plastique et caoutchouc. n Détecteur de rayons X numérique > fer, plomb, cuivre, composants électroniques intégrés. STATION DE TRAVAIL Avant de mettre au rebut la station de travail, supprimez toutes les données patient du disque dur. Utilisez un logiciel spécifique pour supprimer la date des supports numériques ou détruisez physiquement le disque dur. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 93 Diagnostics SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Messages 94 95 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Diagnostics Messages DESCRIPTION Les messages s'affichent pour signaler un dysfonctionnement de l'appareil. Quand un message est actif, les témoins LED sont jaunes. La fenêtre du message d'erreur s'ouvre lorsque l'utilisateur sélectionne un nouvel examen. Avis : si la qualité d'image d'un examen est jugée non satisfaisante et/ou en présence d'inexactitudes, de problèmes ou d'erreurs dans la reconstruction des images, veuillez contacter le service technique. Dans ce cas, aucun message d'erreur spécifique ne s'affiche. L'évaluation doit être menée par un professionnel qualifié. Une attention particulière doit être accordée au positionnement du patient, surtout pour les examens 2D. VÉRIFICATIONS ET ACTIONS Avis : pour toute erreur non répertoriée dans ce tableau, veuillez contacter le service technique. Le code des messages dépend du type d'erreur. Les codes énumérés ci-dessous se rapportent à des alertes liées au flux de tâches, que l'utilisateur peut régler directement. Si un code d'erreur absent de cette liste s'affiche, veuillez contacter le service technique. Code de l'appareil Code affiché à l'écran FOV_POSITION_NOT_ ACHIEVABLE 1651 RX_TUBE_OVERHEATED 1701 Description Action 1651 Erreur moteur défaillance matérielle L'examen sélectionné nécessite un FOV supérieur à la valeur maximale autorisée d'après la hauteur de la salle. Sélectionnez un examen différent ou, si possible, demandez au patient de s'asseoir pour éviter une collision avec le plafond de la salle. 101 Limite du cycle de service de l'appareil atteinte Une surchauffe du système a été détectée. Patientez le temps indiqué avant de procéder à l'examen. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 95 Diagnostics Code de l'appareil Code affiché à l'écran 1702 Description Action 101 Limite du cycle de service de l'appareil atteinte Une surchauffe du système a été détectée. Patientez le temps indiqué avant de procéder à l'examen. RXTUBE_AND_TUBEHEAD_ 1703 OVERHEATED 101 Limite du cycle de service de l'appareil atteinte Une surchauffe du système a été détectée. Patientez le temps indiqué avant de procéder à l'examen. RX_BUTTON_RELEASED 102 Opération interrompue Le bouton d'émission des rayons X a été relâché pendant l'examen. n Si le bouton a été relâché par accident, évaluez la qualité de l'examen et, si nécessaire, recommencez l'acquisition. TUBE_HEAD_ OVERHEATED 1802 ATTENTION !Si l'examen doit être répété, évaluez l'exposition résultante du patient. n RX_BUTTON_PRESSED 96 1803 106 Opération interrompue Si l'utilisateur n'a, à aucun moment, relâché le bouton, veuillez contacter le service technique. Le bouton d'émission des rayons X a été actionné. n Si le bouton a été actionné par accident, redémarrez le processus d'acquisition. n Si l'utilisateur n'a, à aucun moment, appuyé sur le bouton, veuillez contacter le service technique. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Diagnostics DOOR_OPEN_DURING_ EXAM Code de l'appareil Code affiché à l'écran Description Action 1804 1804 Opération interrompue La porte a été ouverte pendant l'examen. n Si porte a été ouverte par accident, fermez-la, évaluez la qualité de l'examen et, si nécessaire, recommencez l'acquisition. ATTENTION !Si l'examen doit être répété, évaluez l'exposition résultante du patient. n Si l'utilisateur ou le patient n'a, à aucun moment, ouvert la porte, veuillez contacter le service technique. ATTENTION ! Si la porte s'ouvre, l'examen s'arrête immédiatement. Veillez à assurer la sécurité de tous les utilisateurs amenés à fermer la porte. EMERGENCY_BUTTON_ PRESSED 1805 1805 Opération interrompue Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné. n Si le bouton a été actionné par accident, mettez l'appareil hors tension. Patientez 30 secondes, puis rallumez l'appareil. Redémarrez la station de travail. Si le bouton a été actionné pendant un examen, évaluez la qualité de l'examen et, si nécessaire, recommencez l'acquisition. ATTENTION !Si l'examen doit être répété, évaluez l'exposition résultante du patient. n Si l'utilisateur n'a, à aucun moment, appuyé sur le bouton, veuillez contacter le service technique. ATTENTION ! En cas de réelle urgence, veillez à assurer la sécurité du patient et/ou de tous les utilisateurs se trouvant dans la zone. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 97 Données techniques SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Liste des examens disponibles Données techniques Dosimétrie Composants, pièces détachées, consommables 98 99 112 117 146 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Liste des examens disponibles EXAMENS PANORAMIQUES Code Description P1R Image panoramique côté droit P2R Image panoramique côté droit, ortho P1UP Image panoramique partie supérieure Arcade dentaire Code Description P1FULL Image panoramique complète P2FULL Image panoramique complète, ortho P1L Image panoramique côté gauche P2UP Image panoramique partie supérieure, ortho P2L Image panoramique côté gauche, ortho P1LO Image panoramique partie inférieure Référence Référence seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 99 Données techniques Code Description P2LO Image panoramique partie inférieure, ortho P1UPL Image panoramique partie supérieure, côté gauche P2UPL P1UPR 100 Image panoramique partie supérieure, côté gauche, ortho Image panoramique partie supérieure, côté droit Référence Code Description P2UPR Image panoramique partie supérieure, côté droit, ortho P1LOL Image panoramique partie inférieure, côté gauche P2LOL Image panoramique partie inférieure, côté gauche, ortho P1LOR Image panoramique partie inférieure, côté droit Référence seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Code Description P2LOR Image panoramique partie inférieure, côté droit, ortho P1NTM P2NTM P1NTML Référence Image panoramique sans TMJ Image panoramique sans TMJ, ortho Code Description P1NTMR Image panoramique côté droit Référence sans TMJ P2NTMR Image panoramique côté droit sans TMJ, ortho Bitewing Code Description BWFULL Bitewing complet BWL Bitewing côté gauche Image panoramique côté gauche Référence sans TMJ P2NTML Image panoramique côté gauche sans TMJ, ortho seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 101 Données techniques Code BWR Description Référence Code Bitewing côté droit Incisives Code P3FULL Description Incisives (parties supérieure + inférieure) P3UP Incisives partie supérieure P3LO Incisives partie inférieure 102 TMJ Référence Description TMLL1 TMJ LL, 2 vues TMLL2 TMJ LL, 4 vues Référence (bouche ouverte, fermée) seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Sinus Code Description S1FULL Image complète des sinus AP S1L Sinus côté gauche AP S1R S2MAX Référence Code Description S2MAXL Sinus maxillaires côté gauche AP S2MAXR Sinus maxillaires côté droit AP S3FR Sinus frontaux AP S3FRL Sinus frontal côté gauche AP S3FRR Sinus frontal côté droit AP Sinus côté droit AP Sinus maxillaires AP seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Référence 103 Données techniques EXAMENS 3D Code Arcade dentaire Code V1FULL V1L Description 104 Mâchoire inférieure V1UPL Mâchoire supérieure, côté gauche V1UPR Mâchoire supérieure, côté droit V1LOL Mâchoire inférieure, côté gauche V1LOR Mâchoire inférieure, côté droit Arcade gauche Arcade droite (parties supérieure + inférieure) V1UP V1LO Référence Référence Bouche entière (parties supérieure + inférieure) V1R Description Mâchoire supérieure seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Code V1NTM Description Référence Bouche entière Molaires/Incisives Code Description V2MOL Molaires/Prémolaires côté gauche sans TMJ Référence (parties supérieure + inférieure) V1NTML Arcade gauche (parties supérieure + inférieure) sans TMJ V1NTMR Arcade droite (parties supérieure + inférieure) V2MOR Molaires/Prémolaires côté droit (parties supérieure + inférieure) sans TMJ seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 105 Données techniques Code Description V2MUPL V2MUPR 106 Référence Code Description Molaires/Prémolaires partie supérieure, côté gauche V2MLOL Molaires/Prémolaires partie inférieure, côté gauche Molaires/Prémolaires partie supérieure, côté droit V2MLOR Molaires/Prémolaires partie inférieure, côté droit Référence seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Code V2IN Description Référence Incisives/Canines Code Description V2INLO Incisives/Canines partie inférieure (parties supérieure + inférieure) V2INUP Incisives/Canines partie supérieure seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Référence Tête entière Code Description V3MXF Tête entière V3MXUP Tête partie supérieure Référence 107 Données techniques Code Description V3MXLO Tête partie inférieure Référence Dents individuelles Code V4ENDS Description Référence Endo S (parties supérieure + inférieure) V3ZY Région zygomatique inférieure incisives, canines, prémolaires V4ENDM V3ZYXL Endo M (parties supérieure + inférieure) Région zygomatique inférieure XL molaires V4ENDX Endo dents multiples (parties supérieure + inférieure) jusqu'à 3+3 dents 108 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Code V4ES1 Description Référence Endo S incisives, canines, prémolaires V4EM1 Code Description V5TML TMJ côté gauche, vue unique V5TMR TMJ côté droit, vue unique Référence Endo M molaires V4EX3 TMJ Endo dents multiples jusqu'à 3 dents Sinus Code Description V6SIN Image complète des sinus Référence (maxillaires + frontaux) V6SINL Sinus côté gauche (maxillaires + frontaux) seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 109 Données techniques Code Description V6SINR Sinus côté droit Référence Code Description V6FRL Sinus frontal côté gauche Sinus frontal côté droit Référence (maxillaires + frontaux) V6MX Sinus maxillaires V6FRR V6MXL Sinus maxillaires côté gauche Voies aériennes/Rachis V6MXR V6FR 110 Code V7AW Vue des voies aériennes V7AWXL Vue des voies aériennes XL Sinus maxillaires côté droit Sinus frontaux Description Référence seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Code Description V8CV Vertèbres cervicales V8CVXL Vertèbres cervicales XL Référence seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 111 Données techniques Données techniques Cycle de service* - Mode actif (durée d'exposition) s 30,24 SYSTÈME D'ALIMENTATION Cycle de service* - Mode inactif (délai d'attente) s 210 Caractéristique Tension nominale Unité Vac Donnée 100-240 ±10 % * Il est possible d'exécuter une séquence de 12 examens consécutifs à Intensité absorbée A 16 à 100 Vac - 6,3 à 240 Vac Fréquence Hz 50/60 condition de respecter le temps inactif (temps entre chaque examen, avec les mêmes paramètres) noté dans le tableau. Au terme de la séquence, il est nécessaire de patienter au moins 900 secondes avant de lancer un examen supplémentaire (et non pas une nouvelle séquence d'examens). Si l'utilisateur souhaite exécuter une autre séquence de 12 examens consécutifs, il devra attendre le refroidissement complet de l'appareil. Puissance kVA 1,6 kVA Conditions normales d'utilisation Résistance de ligne Ω ≤ 1 à 100-240 Monophasé Nombre de phases CYCLE DE SERVICE Pire cas Mouvement - Tous les mouvements (portique, noyau rotatif) Cycle de service* - Mode actif (durée d'exposition) s 30,24 s 210 Pire situation d'examen - V3MXF (volume 17 x 17), 98 kV à 8 mA Cycle de service* - Mode inactif (délai d'attente) Charge thermique max. J 23 708,16 J * Il est possible d'exécuter une séquence de 12 examens consécutifs à Charge max. kV 98 à 8 mA condition de respecter le temps inactif (temps entre chaque examen, avec les mêmes paramètres) noté dans le tableau. Au terme de la séquence, il est nécessaire de patienter au moins 900 secondes avant de lancer un examen supplémentaire (et non pas une nouvelle séquence d'examens). Si l'utilisateur souhaite exécuter une autre séquence de 12 examens consécutifs, il devra attendre le refroidissement complet de l'appareil. 112 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques TUBE À RAYONS X Haute tension nominale (HT) kV Point focal mm 0.5 Tension max. du filament V 6,7 Intensité max. du filament A 4.0 Matériau de l'anode 110 HT maximale kV 105 Intensité max. de l'anode mA 12 Filtration inhérente mmAl éq 2,5 Fuite à 1 m mGy/h < 1 (CEI 60601-1-3 p. 12.4) Tungstène Fabricant W&H Sterilization S.r.l. HF1 F/21 D ou S3730000 Inclinaison de l'anode ° 12 Modèle Capacité calorifique de l'anode kJ 30 Puissance nominale de l'anode (à 0,1 s) FAISCEAU CENTRAL DE RAYONS X ET INCLINAISON DE L'ANODE W 1900 Puissance continue de l'anode (à 75 kV, 4 mA) W 300 Fabricant CEI Modèle OPX/105-12 TÊTE DU TUBE À RAYONS X Dimensions mm 240 x 186 x 108 Poids kg Approx. 8 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl RELATION GÉOMÉTRIQUE point focal, faisceau conique, position du patient et zone de réception des images 113 Données techniques CARACTÉRISTIQUES DES LASERS Section Nom A Zone de réception des images B Point focal (tête du tube à rayons X) Sécurité Conformité à la norme CEI 60825:2014 Classification Laser de classe 1M Longueur d'onde Nm 640 Puissance de sortie maximale mW 5 FILTRATION Supplémentaire fixe mmAl éq 1,5 Totale mmAl éq 4 CARACTÉRISTIQUES DES EXAMENS FILTRATION SUPPLÉMENTAIRE 1 mmAl éq + 0,2 mmCu éq* Filtre Durée des examens (max.) * : filtration active avec les examens 3D PARAMÈTRES RADIOLOGIQUES Fréquence de l'onduleur HT kHz Variable selon la charge Ondulation % <4 Haute tension nominale kV 60-105 ±5 % Intensité de l'anode mA 4-10 ±5 % 114 s 14 Panoramique Adultes 14 Panoramique Enfants 14 3D - Adultes 14 3D - Enfants 28 3D FOV élargi Adultes 28 3D FOV élargi Enfants seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Taille d'image cm 30 x 11 Panoramique Adultes 25 x 9 Panoramique Enfants A B C Résolution spatiale nominale pl/mm 4 4,5 4 Niveau de gris bits 16 16 16 3 x 4 - 17 x 11 3D 3D FOV maximum avec assemblage 17 x 17 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température de fonctionnement °C 5 - 40 °F 41 - 104 Humidité relative de fonctionnement % Max. 80 jusqu'à 31 °C (88 °F), avec diminution linéaire jusqu'à 50 à 40 °C (104 °F) Température de stockage et de transport °C -20 - 60 °F -4 - 140 Humidité relative de stockage et de transport % 0 - 90 Pression atmosphérique hPa 700 - 1 060 DÉTECTEUR DE RAYONS X - PANO ET CBCT Remarque : différents détecteurs de rayons X peuvent être montés sur l'appareil. Leurs caractéristiques sont décrites ci-dessous. La qualité d'image est assurée, quel que soit le détecteur de rayons X installé. A Technologie B TFT C Dimensions de la zone active mm 155 x 155 159 x 159 153,6 x 153,6 Matrice d'image Panoramique pixel 1 328 x 60 (16 bpp) 100 x 1 516 1 536 x 100 Matrice d'image - CBCT pixel 1 328 x 1 308 (16 bpp) 1 516 x 1 536 x 1 516 1 536 Dimension nominale des pixels µm 120 105 100 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES Encombrement mm 1 280 x 1 520 Poids kg 190 115 Données techniques Hauteur max. de la colonne mm 2370 Portée du portique mm 800 Portée de rotation ° Distance min. solmentonnière mm 1000 Distance max. solmentonnière mm 1800 420 Portée de l'axe GD du patient mm 80 Portée de l'axe AP du patient mm 100 Portée verticale FOV mm 80 Distance foyer-détecteur PANO et CBCT mm 742 Dimensions idéales de la salle d'examen mm 3 000 x 2 500 Température maximale atteignable par les pièces appliquées °C 116 Moins de 42 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Dosimétrie VALEURS DAP Les valeurs de produit dose-surface (DAP) utilisées pour évaluer la dose de rayonnement subie par le patient sont notées dans les tableaux cidessous. Une tolérance de 50 % doit être prise en compte. Pour mesurer le kerma dans l'air, la sonde de dosimétrie a été placée au centre de la surface du détecteur, collée au capot. Aucun fantôme n'a été placé dans l'appareil et la sonde a été complètement irradiée pendant toute la durée de la procédure. PARAMÈTRES RADIOLOGIQUES Les paramètres radiologiques sont garantis pour rester dans la plage admise, conformément à la norme CEI 60601-2-63. Durée d'exposition maximale 14 s Linéarité de sortie Supérieure à 0,2 Reproductibilité de sortie Inférieure à 0,05 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 117 Données techniques EXPOSITION PANORAMIQUE (2D) - ENFANT Arcade dentaire 118 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Bitewing, TMJ et sinus seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 119 Données techniques EXPOSITION PANORAMIQUE (2D) - ADULTE S Arcade dentaire 120 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Bitewing, TMJ et sinus seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 121 Données techniques EXPOSITION PANORAMIQUE (2D) - ADULTE M Arcade dentaire 122 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Bitewing, TMJ et sinus seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 123 Données techniques EXPOSITION PANORAMIQUE (2D) - ADULTE L Arcade dentaire 124 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Bitewing, TMJ et sinus seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 125 Données techniques EXPOSITION 3D - ENFANT Arcade dentaire et endo/dents 126 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques TMJ, sinus, maxillo, voies aériennes et rachis seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 127 Données techniques EXPOSITION 3D - ADULTE S Arcade dentaire et endo/dents 128 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques TMJ, sinus, maxillo, voies aériennes et rachis seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 129 Données techniques EXPOSITION 3D - ADULTE M Arcade dentaire et endo/dents 130 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques TMJ, sinus, maxillo, voies aériennes et rachis seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 131 Données techniques EXPOSITION 3D - ADULTE L Arcade dentaire et endo/dents 132 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques TMJ, sinus, maxillo, voies aériennes et rachis seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 133 Données techniques FILTRATION DE L'EXAMEN Type d'examen Filtration inhérente Filtration fixe Filtration supplémentaire Filtration totale Exposition panoramique (2D) 2,5 mmAl 1,5 mmAl - 4 mmAl Exposition 3D 2,5 mmAl 1,5 mmAl 1 mmAl + 0,2 Cu 5 mmAl + 0,2 mmCu MÉTHODE DE CALCUL DE LA VALEUR DAP Examen standard (exposition 2D) La valeur DAP totale est discrétisée dans un nombre fini de facteurs contributifs. Chaque facteur contributif correspond à la valeur DAP relevée dans un intervalle de temps ( multipliée par : ). La valeur totale Considérons des intervalles de temps égaux est la somme des valeurs DAP de tous les intervalles de temps , de 1 seconde. La valeur DAP est alors calculée comme suit : Où est la durée totale d'acquisition pour l'examen. Pour obtenir la valeur DAP liée à chaque intervalle de temps de 1 seconde, des aspects géométriques sont pris en compte : 134 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques En fait, le calcul est réalisé en multipliant le kerma dans l'air (mesuré à l'aide d'un dosimètre, sans collimateur) par la surface éclairée par le faisceau de rayons X. Le tableau suivant indique les kermas dans l'air pour 1 seconde d'acquisitions continues par rayons X : T = 1,0 s Filtration = (2,5 + 1,5) mmAl = 4 mmAl Unité = mGy 4 mA 5 mA 6 mA 7 mA 8 mA 9 mA 10 mA 11 mA 12 mA 62 kV 0,2325 0,2910 0,3496 0,4067 0,4654 0,5252 0,5825 0,6432 0,7019 63 kV 0,2407 0,3011 0,3616 0,4209 0,4816 0,5435 0,6028 0,6653 0,7263 64 kV 0,2490 0,3113 0,3738 0,4353 0,4981 0,5621 0,6235 0,6880 0,7512 65 kV 0,2575 0,3217 0,3863 0,4500 0,5149 0,5811 0,6446 0,7110 0,7765 66 kV 0,2661 0,3323 0,3990 0,4649 0,5320 0,6003 0,6660 0,7345 0,8023 67 kV 0,2748 0,3431 0,4119 0,4800 0,5494 0,6198 0,6878 0,7584 0,8286 68 kV 0,2836 0,3540 0,4250 0,4954 0,5670 0,6396 0,7100 0,7826 0,8552 69 kV 0,2926 0,3651 0,4384 0,5109 0,5849 0,6597 0,7324 0,8073 0,8823 70 kV 0,3017 0,3764 0,4519 0,5267 0,6030 0,6801 0,7552 0,8323 0,9098 71 kV 0,3109 0,3878 0,4656 0,5428 0,6214 0,7007 0,7783 0,8577 0,9376 72 kV 0,3202 0,3994 0,4796 0,5590 0,6401 0,7216 0,8017 0,8835 0,9659 73 kV 0,3297 0,4111 0,4937 0,5754 0,6590 0,7428 0,8255 0,9096 0,9945 74 kV 0,3392 0,4230 0,5080 0,5921 0,6781 0,7643 0,8495 0,9361 1,0235 75 kV 0,3489 0,4351 0,5224 0,6089 0,6975 0,7860 0,8738 0,9628 1,0528 76 kV 0,3587 0,4472 0,5371 0,6259 0,7171 0,8079 0,8984 0,9899 1,0825 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 135 Données techniques T = 1,0 s Filtration = (2,5 + 1,5) mmAl = 4 mmAl Unité = mGy 4 mA 5 mA 6 mA 7 mA 8 mA 9 mA 10 mA 11 mA 12 mA 77 kV 0,3686 0,4596 0,5519 0,6431 0,7369 0,8302 0,9233 1,0173 1,1125 78 kV 0,3786 0,4720 0,5668 0,6605 0,7569 0,8526 0,9484 1,0450 1,1428 79 kV 0,3887 0,4846 0,5819 0,6781 0,7771 0,8754 0,9738 1,0730 1,1734 80 kV 0,3989 0,4973 0,5972 0,6959 0,7976 0,8983 0,9994 1,1012 1,2044 81 kV 0,4092 0,5102 0,6126 0,7138 0,8182 0,9215 1,0253 1,1298 1,2356 82 kV 0,4196 0,5232 0,6281 0,7319 0,8390 0,9450 1,0514 1,1585 1,2671 83 kV 0,4301 0,5363 0,6438 0,7502 0,8601 0,9686 1,0778 1,1875 1,2988 84 kV 0,4407 0,5495 0,6596 0,7686 0,8813 0,9925 1,1043 1,2168 1,3308 85 kV 0,4513 0,5628 0,6756 0,7872 0,9026 1,0167 1,1311 1,2463 1,3631 86 kV 0,4621 0,5763 0,6916 0,8060 0,9242 1,0410 1,1581 1,2759 1,3956 87 kV 0,4730 0,5898 0,7078 0,8248 0,9459 1,0656 1,1852 1,3058 1,4283 88 kV 0,4839 0,6035 0,7240 0,8439 0,9678 1,0903 1,2126 1,3359 1,4612 89 kV 0,4950 0,6173 0,7404 0,8631 0,9898 1,1153 1,2401 1,3662 1,4944 90 kV 0,5061 0,6312 0,7569 0,8824 1,0119 1,1405 1,2678 1,3966 1,5277 Ainsi, les valeurs DAP globales indiquées dans les tableaux plus haut ont été calculées en tenant compte du profil du boost et d'un facteur de correction pour le kerma dans l'air : 136 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Dans la formule, correspond à l'intervalle de temps du boost, et se rapportent respectivement à la valeur kV de pic et à l'intensité (mA) du boost, et CorrFactor = 0,85, ce qui équivaut à une estimation du rapport entre les valeurs maximales de l'intensité des images, avec et sans collimateurs, mesurée de façon expérimentale. Les valeurs DAP associées à des paramètres radiologiques kV différents des paramètres répertoriés dans le tableau des kermas dans l'air sont calculées en évaluant l'interpolation polynomiale pour chaque mA. Plus précisément, pour un nombre de milliampères (mA) fixe : Où , , et sont définis dans le tableau ci-dessous : mA a3 a2 a1 a0 4 -3,3282E-07 0,000129974 -0,0041528 0,06966032 5 -5,14287E-07 0,000187947 -0,0074069 0,1503397 6 -8,74602E-07 0,000281792 -0,01295962 0,27828205 7 -6,94183E-07 0,000253171 -0,00932867 0,1773136 8 -9,16761E-07 0,000319164 -0,01292751 0,25851096 9 -6,05937E-07 0,000265188 -0,00771238 0,12834943 10 -1,30719E-06 0,000434574 -0,01867136 0,38115612 11 -1,70993E-06 0,000542608 -0,02560324 0,55229224 12 -1,77722E-06 0,000569935 -0,0259932 0,54618437 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 137 Données techniques Examen standard (exposition 3D) La valeur DAP totale est discrétisée dans un nombre fini de facteurs contributifs. Chaque facteur contributif correspond à la valeur DAP relevée pour une impulsion et la valeur totale Considérons une valeur Où est la somme des valeurs DAP de toutes les impulsions moyenne de : . La valeur DAP est alors calculée comme suit : est le nombre total d'impulsions pour l'examen. Pour obtenir la valeur , des aspects géométriques sont pris en compte : En fait, le calcul est réalisé en multipliant le kerma dans l'air moyen par impulsion, éclairée par le faisceau de rayons X. , par la surface Le tableau suivant répertorie les kermas dans l'air mesurés pour les doses relatives aux examens 3D, indiquées dans les tableaux plus haut. Les valeurs de kerma dans l'air pour les impulsions 3D associées aux examens standard sont reprises ci-dessous : Kermas dans l'air (t_on, t_off, kV, mA) Filtration : (2,5 + 1,5 + 1,0) mmAl + 0,2 mmCu Examen kV mA tOn V1FULL CH LL 88 5 12 66,6 0,00171 V1FULL CH LD 88 5 12 33,3 0,00162 138 Période Dose/impulsion seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Kermas dans l'air (t_on, t_off, kV, mA) Filtration : (2,5 + 1,5 + 1,0) mmAl + 0,2 mmCu Examen kV mA tOn V1FULL CH NR 84 6 16,7 33,3 0,00235 V1FULL CH HQ 84 9 21 33,3 0,00454 V1FULL AS LL 90 6 12 66,6 0,002 V1FULL AS LD 90 6 12 33,3 0,00193 V1FULL AS NR 86 7 16,7 33,3 0,00295 V1FULL AS HQ 86 9 21 33,3 0,00492 V1FULL AM LL 96 7 12 66,6 0,00264 V1FULL AM LD 96 7 12 33,3 0,00257 V1FULL AM NR 92 9 16,7 33,3 0,0043 V1FULL AM HQ 92 10 21 33,3 0,00648 V1FULL AL LL 104 6 12 66,6 0,00298 V1FULL AL LD 104 6 12 33,3 0,00278 V1FULL AL NR 98 9 16,7 33,3 0,00508 V1FULL AL HQ 98 10 21 33,3 0,00783 V3MXLO CH LL 88 5 12 66,6 0,00168 V3MXLO CH LD 88 5 12 33,3 0,00162 V3MXLO CH NR 84 6 16,7 33,3 0,00241 V3MXLO CH HQ 84 7 21 33,3 0,00379 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Période Dose/impulsion 139 Données techniques Kermas dans l'air (t_on, t_off, kV, mA) Filtration : (2,5 + 1,5 + 1,0) mmAl + 0,2 mmCu Examen kV mA tOn Période Dose/impulsion V3MXLO AS LL 90 5 12 66,6 0,00181 V3MXLO AS LD 90 5 12 33,3 0,00175 V3MXLO AS NR 86 6 16,7 33,3 0,00264 V3MXLO AS HQ 86 7 21 33,3 0,00411 V3MXLO AM LL 96 5 12 66,6 0,00213 V3MXLO AM LD 96 5 12 33,3 0,00201 V3MXLO AM NR 92 6 16,7 33,3 0,0032 V3MXLO AM HQ 92 7 21 33,3 0,00501 V3MXLO AL LL 104 5 12 66,6 0,0025 V3MXLO AL LD 104 5 12 33,3 0,00228 V3MXLO AL NR 98 6 16,7 33,3 0,00382 V3MXLO AL HQ 98 7 21 33,3 0,00588 Ainsi, les valeurs DAP globales indiquées dans les tableaux plus haut ont été calculées selon la formule suivante : Examen non standard (exposition 2D et 3D) Les valeurs DAP associées à des paramètres radiologiques (kV et mA) différents des paramètres répertoriés dans les tableaux de valeurs DAP peuvent être calculées par l'utilisateur à l'aide de la procédure expliquée ci-dessous. Veillez à vous reporter au tableau de kerma dans l'air pertinent, ci-dessous. 140 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Kerma dans l'air pour les examens non standard Examens 2D Filtration : 4 mmAl T = 1,0 s Filtration = (2,5 + 1,5) mmAl = 4 mmAl 4 mA 5 mA 6 mA 7 mA 8 mA 9 mA 10 mA 11 mA 12 mA 62 kV 0,2325 0,2910 0,3496 0,4067 0,4654 0,5252 0,5825 0,6432 0,7019 63 kV 0,2407 0,3011 0,3616 0,4209 0,4816 0,5435 0,6028 0,6653 0,7263 64 kV 0,2490 0,3113 0,3738 0,4353 0,4981 0,5621 0,6235 0,6880 0,7512 65 kV 0,2575 0,3217 0,3863 0,4500 0,5149 0,5811 0,6446 0,7110 0,7765 66 kV 0,2661 0,3323 0,3990 0,4649 0,5320 0,6003 0,6660 0,7345 0,8023 67 kV 0,2748 0,3431 0,4119 0,4800 0,5494 0,6198 0,6878 0,7584 0,8286 68 kV 0,2836 0,3540 0,4250 0,4954 0,5670 0,6396 0,7100 0,7826 0,8552 69 kV 0,2926 0,3651 0,4384 0,5109 0,5849 0,6597 0,7324 0,8073 0,8823 70 kV 0,3017 0,3764 0,4519 0,5267 0,6030 0,6801 0,7552 0,8323 0,9098 71 kV 0,3109 0,3878 0,4656 0,5428 0,6214 0,7007 0,7783 0,8577 0,9376 72 kV 0,3202 0,3994 0,4796 0,5590 0,6401 0,7216 0,8017 0,8835 0,9659 73 kV 0,3297 0,4111 0,4937 0,5754 0,6590 0,7428 0,8255 0,9096 0,9945 74 kV 0,3392 0,4230 0,5080 0,5921 0,6781 0,7643 0,8495 0,9361 1,0235 75 kV 0,3489 0,4351 0,5224 0,6089 0,6975 0,7860 0,8738 0,9628 1,0528 76 kV 0,3587 0,4472 0,5371 0,6259 0,7171 0,8079 0,8984 0,9899 1,0825 Unité = mGy seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 141 Données techniques Examens 2D Filtration : 4 mmAl T = 1,0 s Filtration = (2,5 + 1,5) mmAl = 4 mmAl Unité = mGy 4 mA 5 mA 6 mA 7 mA 8 mA 9 mA 10 mA 11 mA 12 mA 77 kV 0,3686 0,4596 0,5519 0,6431 0,7369 0,8302 0,9233 1,0173 1,1125 78 kV 0,3786 0,4720 0,5668 0,6605 0,7569 0,8526 0,9484 1,0450 1,1428 79 kV 0,3887 0,4846 0,5819 0,6781 0,7771 0,8754 0,9738 1,0730 1,1734 80 kV 0,3989 0,4973 0,5972 0,6959 0,7976 0,8983 0,9994 1,1012 1,2044 81 kV 0,4092 0,5102 0,6126 0,7138 0,8182 0,9215 1,0253 1,1298 1,2356 82 kV 0,4196 0,5232 0,6281 0,7319 0,8390 0,9450 1,0514 1,1585 1,2671 83 kV 0,4301 0,5363 0,6438 0,7502 0,8601 0,9686 1,0778 1,1875 1,2988 84 kV 0,4407 0,5495 0,6596 0,7686 0,8813 0,9925 1,1043 1,2168 1,3308 85 kV 0,4513 0,5628 0,6756 0,7872 0,9026 1,0167 1,1311 1,2463 1,3631 86 kV 0,4621 0,5763 0,6916 0,8060 0,9242 1,0410 1,1581 1,2759 1,3956 87 kV 0,4730 0,5898 0,7078 0,8248 0,9459 1,0656 1,1852 1,3058 1,4283 88 kV 0,4839 0,6035 0,7240 0,8439 0,9678 1,0903 1,2126 1,3359 1,4612 89 kV 0,4950 0,6173 0,7404 0,8631 0,9898 1,1153 1,2401 1,3662 1,4944 90 kV 0,5061 0,6312 0,7569 0,8824 1,0119 1,1405 1,2678 1,3966 1,5277 142 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Examens 3D Filtration : 5 mmAl + 0,2 mmCu T = 1,0 s Filtration sup. = 1 mmAl + 0,2 mmCu Unité = mGy 4 mA 5 mA 6 mA 7 mA 8 mA 9 mA 10 mA 11 mA 12 mA 80 kV 0,1169 0,1507 0,1814 0,2114 0,2427 0,2735 0,3048 0,3365 0,3670 82 kV 0,1294 0,1632 0,1964 0,2291 0,2625 0,2968 0,3298 0,3640 0,3983 84 kV 0,1401 0,1761 0,2125 0,2476 0,2842 0,3207 0,3567 0,3938 0,4308 86 kV 0,1514 0,1896 0,2288 0,2669 0,3060 0,3453 0,3839 0,4224 0,4629 88 kV 0,1628 0,2035 0,2456 0,2866 0,3283 0,3704 0,4115 0,4542 0,4970 90 kV 0,1743 0,2187 0,2633 0,3071 0,3526 0,3969 0,4412 0,4866 0,5330 92 kV 0,1868 0,2336 0,2811 0,3284 0,3762 0,4234 0,4708 0,5201 0,5702 94 kV 0,1990 0,2487 0,3000 0,3501 0,4004 0,4522 0,5033 0,5534 0,6064 96 kV 0,2118 0,2647 0,3187 0,3715 0,4262 0,4802 0,5345 0,5894 0,6440 98 kV 0,2251 0,2815 0,3381 0,3948 0,4529 0,5099 0,5683 0,6257 0,6848 100 kV 0,2381 0,2972 0,3574 0,4180 0,4782 0,5406 0,6015 0,6629 0,7254 102 kV 0,2517 0,3142 0,3787 0,4417 0,5062 0,5716 0,6364 0,7012 0,7661 104 kV 0,2654 0,3317 0,3985 0,4654 0,5337 0,6031 0,6711 0,7404 0,8088 Procédure de calcul de la valeur DAP pour les examens non standard* : seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 143 Données techniques 1 Identifiez l'examen pertinent dans les tableaux de "Valeurs DAP" à la page 117. Notez : n les valeurs kV et mA (kVstandard et mAstandard) utilisées pour calculer la valeur DAP, n Exemple : 3D - V1FULL, enfant, LD + Basse définition la valeur DAP (DAPstandard). kVstandard = 88 kV mAstandard = 4 mA DAPstandard = 95 mGy/cm 2 2 144 Reportez-vous ensuite au tableau de kerma dans l'air, accessible à la section "Kerma dans l'air pour les examens non standard" à la page 141. Si plusieurs tableaux sont disponibles, veillez à choisir le tableau correspondant à l'examen (exposition panoramique [2D] ou exposition 3D). En effet, certains appareils utilisent des valeurs de filtration différentes, d'où des valeurs de kerma dans l'air différentes. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques 3 Dans le tableau de kerma dans l'air sélectionné à l'étape 2, identifiez la valeur de dose correspondant aux paramètres radiologiques kVstandard et mAstandard notés à l'étape 1. Il s'agit de la dose standard. Puis identifiez la valeur de dose correspondant aux paramètres radiologiques de l'examen que vous souhaitez calculer (c'est-àdire, kVpersonnalisé et mApersonnalisé). Il s'agit de la dose personnalisée. Dose standard = 0,3808 mGy kV personnalisé = 84 kV mA personnalisé = 6 mA Dose personnalisée = 0,4898 mGy 4 Multipliez la valeur DAPstandard notée à l'étape 1 par le rapport entre la dose personnalisée et la dose standard. * Les images visent uniquement à illustrer la méthode. Pour calculer les valeurs DAP, reportez-vous toujours au tableau pertinent accessible à la section "Kerma dans l'air pour les examens non standard" à la page 141. seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 145 Données techniques Composants, pièces détachées, consommables Image Pièce Référence Mentonnière 19740019 LISTE DES COMPOSANTS ET DES PIÈCES DÉTACHÉES seethrough MAX Image 146 Pièce Référence Mordu dentaire 19740018 Support de tempe - droit 19740022 Support pour TMJ/patients édentés 19740021 Support de tempe - gauche 19740023 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl Données techniques Image Pièce Référence Plaquette pour support de tempe 19740024 Commande d'émission des rayons X avec câble et support mural 19740025 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl 147 Partenaires d'entretien W&H autorisés Trouvez votre partenaire d'entretien le plus proche sur le site Internet www.wh.com. 148 seethrough MAX | Mode d'emploi | XRE-100 AFR Rév01 | 04/08/2025 | © W&H Sterilization Srl XRE-100 Mode d'emploi AFR Rév01 04/08/2025 Sous réserve de modifications W&H Sterilization Srl Via Bolgara, 2 Brusaporto (BG) - 24060 Italie www.wh.com +39 035 66 63 000 Type : XRE-100 Édition valide du Mode d'emploi : Rév01 du 04/08/2025 Si vous ne disposez pas de cette édition, vous pouvez l'obtenir gratuitement : n Sur le site Web www.wh.com. n En appelant les partenaires d'entretien W&H autorisés, dont les coordonnées se trouvent à la section "Partenaires d'entretien W&H autorisés" à la page 148. n En scannant le code 2D suivant. ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.