Steris Amsco Surgical Table Accessory Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Tables de chirurgie générale STERIS séries 4000, 5000 et 7000 Mode d'emploi fr 11058187 Révision B 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po REMARQUE : Dans le cadre de ce mode d'emploi, la table d’opération fait référence aux tables d’opération générale CMAX Gén. 1 (Amérique du Nord uniquement), STERIS séries 4000, séries 5000 ou séries 7000-Series. Ce mode d’emploi inclut : Application Avant d’utiliser la rallonge pour l’imagerie Autres caractéristiques/avantages Fixation de la rallonge pour l’imagerie Transfert du patient sur la table Retrait et entreposage de la rallonge pour l’imagerie Nettoyage de la rallonge pour l’imagerie Pièces de rechange Risques liés à la mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Pour éviter toute blessure corporelle du patient et/ou de l’utilisateur et/ou tout dommage matériel, lire et comprendre toutes les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant d’utiliser la rallonge pour imagerie. Exécuter chaque étape en suivant l’ordre indiqué dans les instructions. Si une assistance technique ou des instructions supplémentaires s’avèrent nécessaires, contacter STERIS. ● Risque de pincement/d’écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table d’opération. ● Appliquer la rallonge pour l'imagerie uniquement aux rails latéraux de la section siège de la table d'opération. ● Ne pas lever ou abaisser la section des jambes de la table d’opération ni appuyer sur le bouton-poussoir NIVEAU (retour au niveau) lorsque la rallonge pour l'imagerie est fixée à la table d’opération. REMARQUE : Toute modification de l’équipement non autorisée ou réalisée par une personne extérieure au service technique de STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de l’unité entraîne l’annulation de la garantie et peut, en outre, constituer une violation des réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur. 2 11058187_B Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Application La rallonge pour l'imagerie de 36 po (BF64201 pour les tables chirurgicales STERIS des séries 4000 et 5000 ; BF00257 pour les tables chirurgicales STERIS de la série 7000) et la rallonge pour l'imagerie de 44 po (BF60401 pour les tables chirurgicales STERIS des séries 4000 et 5000 ; BF00317 pour les tables chirurgicales STERIS de la série 7000) sont des accessoires qui se fixent uniquement aux rails latéraux de la section du siège de la table. La rallonge pour l’imagerie est une rallonge de table radiotransparente fournissant (lorsqu’elle est correctement installée) une plateforme d’imagerie radiotransparente. Tout incident grave lié au présent dispositif médical doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes du pays dans lequel l’incident s’est produit. Avant d’utiliser la rallonge pour l’imagerie AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT ● Ne PAS dépasser la limite de poids maximale du patient pour la table. ● Risque de pincement/d’écrasement possible. Dégager les bras, les mains et les doigts du patient et de l’opérateur de la zone des rails latéraux avant d’articuler la table d’opération. ● Ne pas appliquer la rallonge pour l'imagerie des séries 4000, 5000 et 7000 aux sections du dossier, de la tête ou des jambes de la table. Les instructions suivantes sont destinées à guider l'utilisation des rallonges pour l'imagerie 36" et 44" pour la table d’opération. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table d’opération pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. La rallonge pour l’imagerie (voir Figure 1-1) est destinée à être utilisée avec la table d’opération, fixée aux rails latéraux de la section siège. Lorsqu’elle est fixée à la table d’opération, la rallonge pour l’imagerie assure un positionnement stable et sécurisé du patient sur toute la plage de déplacement et d’articulation de la table d’opération, à l’exception des articulations suivantes : • N'appuyez PAS sur les boutons-poussoirs LEG UP ou LEG DOWN, ou • N'appuyez PAS sur le bouton-poussoir NIVEAU (retour au niveau). Autres caractéristiques/avantages Les autres caractéristiques/avantages sont les suivants : 1. 36 po La rallonge pour l’imagerie mesure 914 mm (36 po) de long. 44 po La rallonge pour l’imagerie mesure 1118 mm (44 po) de long. 2. Le poids maximum du patient avec la rallonge pour l’imagerie est indiquée dans Tableau 1-1. 3. La rallonge pour l’imagerie est constituée d’une structure légère en fibre de carbone radiotransparente. Correctement installée, la rallonge permet de procéder à l’imagerie du patient tout en effectuant des interventions cardiovasculaires, de fistules artérioveineuses, de traitement de la douleur et d’autres interventions chirurgicales similaires. 4. La rallonge pour l’imagerie est équipée de nervures intégrées sur le dessus et le dessous pour recevoir les pinces d’adaptateur de rail latéral SurgiGraphic (TA00012) pour la fixation des accessoires STERIS. 3 Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 11058187_B 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Figure 1-1. Rallonge pour l'imagerie (typique) Tableau 1-1. Poids maximum du patient Rallonge pour l’imagerie 914 mm (36 po) Rallonge pour l’imagerie 118 mm (44 po) Tableau Plateau de table centré Avec n'importe quelle glissière de table Plateau de table centré Avec n'importe quelle glissière de table 4085, 4095, CMAX™ Gén 1 (NA) 226 kg (500 lb) 158 kg (350 lb) 181 kg (400 lb) 136 kg (300 lb) 5085, 5085 SRT, 5085 Harmony, 5095 226 kg (500 lb) 158 kg (350 lb) 136 kg (300 lb) 113 kg (250 lb) 7080 317 kg (700 lb) 317 kg (700 lb) 317 kg (700 lb) 272 kg (600 lb) 4 11058187_B Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Fixation de la rallonge pour l’imagerie AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Vérifier la rallonge pour l’imagerie et les adaptateurs de rails latéraux pour d’éventuels dommages ou usures avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la rallonge pour l’imagerie si des dommages sont visibles, si des parties sont manquantes ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Des surfaces craquelées ou fendillées peuvent provoquer des blessures. ● S’assurer que la rallonge pour l’imagerie est verrouillée sur le rail latéral avant de transférer le patient. Le loquet bleu doit être positionné horizontalement, indiquant un état verrouillé. Tester le verrouillage en essayant de retirer l’unité des rails latéraux, elle ne devrait pas bouger. ● Appliquez la rallonge pour l'imagerie des séries 4000, 5000 et 7000 uniquement sur les rails latéraux de la section siège de la table d'opération. ● Ne pas lever ou abaisser la section des jambes de la table d’opération ni appuyer sur le bouton-poussoir NIVEAU (retour au niveau) lorsque la rallonge pour l'imagerie est fixée à la table d’opération. ● Ne vous asseyez pas sur la rallonge pour l'imagerie lorsqu'elle est montée sur la table d’opération. ● La rallonge pour l’imagerie n’est pas verrouillée tant que les poignées bleues ne sont pas complètement enfoncées. ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour l’imagerie avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout endommagement. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Effectuer chaque étape dans l’ordre présenté ci-dessous et fixer la rallonge pour l’imagerie à une table d’opération comme suit : REMARQUE : Se référer au guide de l'utilisateur pour les instructions spécifiques de la table d’opération utilisée et les précautions de sécurité applicables. 1. S'assurer que les verrous du plancher de la table d’opération sont enclenchés. 2. Vérifier que le plateau est à l’horizontale. 3. La section appui-jambes peut être retirée comme suit. a. À l’aide de la commande manuelle, mettre la section appui-jambes de niveau (à l’horizontale). b. Tout en maintenant le cadre de la section appui-jambe (1), appuyer sur les deux poignées et tirer simultanément vers l’arrière. Voir Figure 1-2. 5 Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 11058187_B 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 1 Figure 1-2. Retirer les sections de jambes (typique) c. Conserver la section appui-jambes à l’abri pour éviter de l’endommager. d. À l’aide de la commande manuelle, abaisser les logements de la section appui-jambes (appuyer sur LEG DOWN [Abaisser appui-jambes]). 4. Fixer la rallonge pour l'imagerie de 36 po ou 44 po à la table d’opération comme suit. Voir Figure 1-3: 6 11058187_B Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Figure 1-3. Verrous de montage de la rallonge pour l'imagerie (typique) 1 Position non sécurisée 2 Position sécurisée a. Positionner les blocs de montage de la rallonge sur les rails latéraux de la table d'opération et faire glisser la rallonge le long des rails latéraux jusqu'à ce que les poignées bleues se soulèvent et que la rallonge ne puisse plus glisser. b. Appuyer sur les poignées bleues pour fixer la rallonge en place. Voir Figure 1-3. 7 Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 11058187_B 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Transfert du patient sur la table AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT ● Ne pas placer le patient sur la table d’opération si les patins de blocage ne sont pas engagés. ● Ne pas débloquer les patins de blocage de la table d'opération lorsque le patient est sur la table d'opération. AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Ne vous asseyez pas sur la rallonge pour l'imagerie lorsqu'elle est montée sur la table d’opération. ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ● Ne pas transporter la table d’opération avec la rallonge pour l'imagerie installée. ● Empêcher toute collision entre l’équipement de l’établissement et la rallonge pour l’imagerie installée. Transférer le patient sur la table d'opération comme suit : 1. Confirmer que la rallonge pour l'imagerie est correctement fixée et verrouillée à la table d’opération. Voir Fixation de la rallonge pour l’imagerie et passer en revue toutes les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 2. S'assurer que les verrous du plancher de la table d’opération sont enclenchés. REMARQUE : Se référer au guide de l'utilisateur pour les instructions spécifiques de la table d’opération utilisée et les précautions de sécurité applicables. 3. Transférer le patient sur la table d’opération. Positionner le périnée du patient dans le détourage périnéal de la rallonge. 4. Immobiliser le patient et assurer une position correcte (patient et table d'opération) pour l'intervention chirurgicale. 5. L’imagerie radioscopique est réalisée en positionnant l’équipement de radiographie en fonction de la vue souhaitée et en prenant l’image directement à travers la surface d’appui du patient radiotransparente de la rallonge pour l’imagerie. 8 11058187_B Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po Retrait et entreposage de la rallonge pour l’imagerie ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour l’imagerie avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout endommagement. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Retirer la rallonge pour l'imagerie de la table d’opération et la ranger comme suit : 1. Nettoyer soigneusement la rallonge pour l'imagerie. Voir Nettoyage de la rallonge pour l’imagerie. 2. Soulever les deux loquets bleus de la rallonge et faire glisser la rallonge hors des rails latéraux de la table d'opération. 3. Entreposer soigneusement la rallonge pour éviter tout dommage. 4. Remettre la table d’opération à niveau en appuyant sur le bouton-poussoir LEVEL de la commande manuelle. Nettoyage de la rallonge pour l’imagerie REMARQUE : L’utilisateur doit respecter les exigences du comité national responsable de l’hygiène et de la désinfection lors du nettoyage des accessoires de la table d’opération. Les produits désinfectants sont autorisés en pulvérisation ou en application à l’aide d’un chiffon. Les nettoyants enzymatiques doivent être appliqués à l’aide d’un chiffon jetable et non pas pulvérisés (puis être soigneusement essuyés à l’aide d’un chiffon humide, propre et non pelucheux, afin de retirer tout résidu). AVERTISSEMENT RISQUE D’INFECTION Lors du nettoyage de la rallonge pour imagerie, se conformer aux instructions et aux mises en garde du fabricant du produit de nettoyage utilisé. 9 Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 11058187_B 1 — Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po REMARQUE : Lors du nettoyage de la rallonge et du coussin, noter ce qui suit : 1. L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ci-dessous peut entraîner une décoloration ou une détérioration de la surface des coussins : Lingettes de surface germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide H2O2 (peroxyde d’hydrogène) Nettoyants neutres 2. L’utilisation d’H2O2 + APA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. 3. Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. 4. Veiller à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur le coussin ou les surfaces de la rallonge pendant et après le nettoyage. 5. Si les produits de nettoyage recommandés ne sont pas disponibles, utiliser un désinfectant neutre ou un désinfectant à base d’hypochlorite de sodium (0,1 % ou 1000 volumes pour un million de volumes de chlore actif). Nettoyer la rallonge pour l’imagerie de la table d’opération après chaque utilisation comme suit : 1. Lors du nettoyage, lire les instructions d’utilisation du produit de nettoyage et respecter toutes les instructions et mises en garde fournies sur l’étiquette. Faire particulièrement attention aux endroits où du liquide risquerait de s’introduire. 2. Utiliser un dispositif de pulvérisation grossière pour humidifier correctement les surfaces. 3. Vaporiser le produit nettoyant à environ 152 à 203 mm (6 à 8 po) des surfaces et frotter avec un tissu doux. 4. Respecter la durée indiquée sur l’étiquette du produit. 5. Sécher avec un chiffon sec et propre. 6. Pour éviter les dommages, après le nettoyage, veiller à ce que la rallonge et les coussins soient complètement secs avant de les réinstaller ou de les entreposer. Pièces de rechange Contacter le service client STERIS (1-800-333-8828) pour obtenir la liste des pièces de rechange. Risques liés à la mise au rebut À la date de ce mode d’emploi, les matériaux (Herculite® Fusion®1, mousse de polyuréthane, fibre de carbone, alliage en acier, acier inoxydable, aluminium et adhésifs) utilisés dans la construction de la rallonge pour l’imagerie de la table et du coussin ne nécessitent pas de méthodes de mise au rebut spéciales connues. Lorsque la rallonge pour imagerie et/ou le coussin doivent être mis au rebut, STERIS recommande au client de se conformer aux réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. 1. Herculite et Fusion sont des marques déposées de Herculite, Inc. 10 11058187_B Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 2 — Adresses Adresses STERIS Ireland Limited IDA Business and Technology Park Tullamore County Offaly R35 X865 ▪ Irlande STERIS Corporation 5960 Heisley Rd. Mentor, OH 44060–1834 • États-Unis 440–354–2600 • 800–548–4873 www.steris.com Pour les réparations, contactez STERIS. Pour l'assistance technique, contactez STERIS. STERIS Solutions Limited Chancery House Rayns Way Watermead Business Park, Syston Leicester LE7 1PF, Royaume-Uni Dispositif médical Identifiant d’appareil unique STERIS GmbH c/o BDO AG Längfeldweg 116A CH-2504 Biel-Bienne Suisse Équipement de classe 1 Équipement de type B ©2024, STERIS Corporation. Tous droits réservés. Ce document est réservé à l’usage exclusif des clients de STERIS, y compris les architectes et les concepteurs. La reproduction totale ou partielle par toute personne autre qu’un client est interdite. IL INCOMBE AU CLIENT DE SE CONFORMER AUX RÉGLEMENTATIONS ET LÉGISLATIONS LOCALES ET NATIONALES EN VIGUEUR. Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir du document écrit dans sa langue d’origine Pour le fichier électronique et les langues étrangères, voir : https://www.steris.com/healthcare/instructions-for-use 11 Rallonge pour imagerie 36 po et 44 po 11058187_B ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.