Steris 7000 Series Surgical Table Mode d'emploi
PDF
Download
Document
Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) Tables de chirurgie générale STERIS série 7000 Mode d'emploi fr 11056209 Révision B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) REMARQUE : Dans le cadre de ce mode d’emploi, le terme « table » fait référence aux tables de chirurgie générale STERIS série 7000. Ce mode d’emploi inclut : Application Avant d’utiliser la rallonge pour l’urologie Autres caractéristiques/avantages Fixation de la rallonge pour l’urologie Transfert du patient sur la table Retrait et entreposage de la rallonge pour l’urologie Nettoyage de la rallonge pour l’urologie Pièces de rechange Risques liés à la mise au rebut AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Bien lire et comprendre toutes les instructions figurant dans ce document avant d’utiliser la rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po). Exécuter chaque étape en suivant l’ordre indiqué dans les instructions. Si une assistance technique ou des instructions supplémentaires s’avèrent nécessaires, contacter STERIS. AVERTISSEMENT RISQUE D’INSTABILITÉ : L’utilisation d’accessoires STERIS à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus ou l’utilisation sur des tables STERIS d’accessoires fabriqués et distribués par d’autres sociétés peut être à l’origine de blessures chez le patient ou chez l’utilisateur et causer un dysfonctionnement de la table de chirurgie ou de l’accessoire lui-même. REMARQUE : Toute modification de l’équipement non autorisée ou réalisée par une personne extérieure au service technique de STERIS et susceptible d’affecter le fonctionnement de l’unité entraîne l’annulation de la garantie et peut, en outre, constituer une violation des réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur. Application La rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) (BF00246) est un accessoire qui peut être fixé à la section siège de la table. La rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) ne convient pas à une utilisation avec d’autres tables. 2 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) La rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) (lorsqu’elle est correctement installée) permet l’imagerie d’un patient pendant les interventions urologiques, gynécologiques et endoscopiques. L’utilisation de la rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) ne modifie pas la capacité pondérale indiquée pour la table : • Charge de 544 kg (1 200 lb) ; position du patient normale ; monter ou descendre uniquement (pas d’articulation ou de coulissement du plateau). • Charge de 454 kg (1 000 lb) ; position du patient normale ou inversée ; monter ou descendre ; inclut l’articulation complète du plateau, mais pas le coulissement. • Charge de 318 kg (700 lb) ; position du patient normale ou inversée ; monter ou descendre ; inclut l’articulation complète et le coulissement complet du plateau. Avant d’utiliser la rallonge pour l’urologie AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Fixer la rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) uniquement à la section siège de la table. AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT : Durant le positionnement de la table, maintenir les membres, doigts et autres parties du corps éloignés des points de pincement pour éviter des blessures graves. Les instructions suivantes sont destinées à servir de guide quant à l’utilisation de la rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) pour la table. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de la table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. La rallonge pour l’urologie (voir Figure 1-1) est destinée à être utilisée avec la table, fixée à la section siège. La rallonge pour l’urologie assure un positionnement stable et sécurisé du patient sur toute la plage de déplacement et d’articulation de la table. Autres caractéristiques/avantages Les autres caractéristiques/avantages sont les suivants : 1. Ne pas dépasser 272 kg (600 lb) sur la rallonge pour l’urologie. La rallonge pour l’urologie n’est pas conçue pour supporter tout le poids du corps. 2. La rallonge est constituée d’une structure phénolique légère. La rallonge, correctement installée, permet aux professionnels de santé de procéder à l’imagerie du patient lors d’interventions chirurgicales urologiques, gynécologiques et endoscopiques. 3. La rallonge est équipée de rails latéraux en acier inoxydable de taille américaine standard pour le montage d’accessoires STERIS. Une plaque de transfert de patient se fixe à l’extrémité de la rallonge pour soutenir les jambes du patient pendant le positionnement en vue d’une intervention chirurgicale. 3 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) Figure 1-1. Rallonge pour l’urologie Fixation de la rallonge pour l’urologie AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : ● Lors de l’installation des accessoires de la table d’opération, s’assurer qu’ils sont bien fixés et serrés (s’il y a lieu). Ne pas utiliser des accessoires usés ou endommagés. Vérifier l’installation de tout accessoire avant de l’utiliser. ● Avant d’essayer de fixer ou de retirer un accessoire de table d’opération, faire attention au poids de l’accessoire afin d’éviter d’endommager la table d’opération et/ou de blesser quelqu’un. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour l’urologie avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Effectuer chaque étape dans l’ordre présenté ci-dessous et fixer la rallonge pour l’urologie à une table comme suit : REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de la table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 1. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. 2. Vérifier que la section appui-jambes de la table est retirée. Le cas échéant, retirer la section appui-jambes comme suit : a. À l’aide de la commande manuelle, mettre la section appui-jambes à niveau (à l’horizontale) en appuyant sur le bouton NIVEAU de la commande manuelle (voir Figure 1-2). 4 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) b. Tout en maintenant l’armature de la section appui-jambes, appuyer sur les deux poignées et tirer simultanément vers l’arrière (voir la Figure 1-3). c. La commande manuelle reconnaît que la section appui-jambes a été retirée. d. Conserver la section appui-jambes à l’abri pour éviter de l’endommager. 3. Lorsque la section siège de la table est de niveau, insérer les deux montants de la rallonge pour l’urologie dans les réceptacles de la section siège jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclenchés. Un « clic » indique que l’installation a été effectuée correctement. 4. La commande manuelle reconnaît que la rallonge pour l’urologie a été fixée. 5. Tirer sur la rallonge pour l’urologie (des deux côtés) pour s’assurer qu’elle est bien installée. La rallonge pour l’urologie doit rester en place sans bouger. Figure 1-2. Écran LCD, commande manuelle Figure 1-3. Retrait de la section appui-jambes Transfert du patient sur la table AVERTISSEMENT RISQUE DE RENVERSEMENT : ● Ne pas placer le patient sur la table si les patins de blocage de la table ne sont pas verrouillés. ● Ne pas déverrouiller les patins de blocage de la table tant que le patient est sur la table. 5 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT : Durant le positionnement de la table, maintenir les membres, doigts et autres parties du corps éloignés des points de pincement pour éviter des blessures graves. AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES : ● Le personnel hospitalier doit veiller à ce que la respiration, la circulation sanguine et les voies nerveuses des patients restent parfaitement dégagées pendant leur installation et leur surveillance. ● Ne pas dépasser 272 kg (600 lb) de charge directe sur la rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po). ● La rallonge pour l’urologie ne doit être utilisée qu’en orientation normale. Transférer le patient sur la table comme suit : 1. Vérifier que la rallonge pour l’urologie est correctement fixée à la table. Consulter la section Fixation de la rallonge pour l’urologie et examiner les CONSIGNES DE SÉCURITÉ. 2. Vérifier que les patins de blocage de la table sont verrouillés. REMARQUE : Se reporter au guide de l’utilisateur de votre table pour des instructions spécifiques sur le fonctionnement et les consignes de sécurité applicables. 3. Insérer la plaque de transfert de patient, avec coussin de 5 cm (2 po), et les montants dans les tubes de support de la rallonge pour l’urologie jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclenchés. Un « clic » indique que l’installation a été effectuée correctement. 4. Tirer sur la plaque de transfert de patient (des deux côtés) pour s’assurer qu’elle est bien installée. La plaque de transfert de patient doit rester en place sans bouger. 5. Transférer le patient sur la table d’opération. Positionner le périnée du patient dans le détourage périnéal de la rallonge pour l’urologie. Soutenir les jambes du patient à l’aide de la plaque de transfert précédemment installée (Étape 3) tout en positionnant le patient pour l’intervention chirurgicale. 6. Immobiliser les jambes du patient dans les supports de jambes et s’assurer que le patient et la table sont correctement positionnés pour l’intervention chirurgicale. Tout en maintenant le cadre de la plaque de transfert de patient, tourner les deux leviers et tirer simultanément vers l’arrière pour retirer la plaque de transfert de patient. 7. L’imagerie fluoroscopique est réalisée en positionnant l’équipement de radiographie en fonction de la vue souhaitée et en prenant l’image directement à travers la surface d’appui du patient radiotransparente de la rallonge pour l’urologie. 6 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) Retrait et entreposage de la rallonge pour l’urologie AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Avant d’essayer de fixer ou de retirer un accessoire de table d’opération, faire attention au poids de l’accessoire afin d’éviter d’endommager la table et/ou de blesser quelqu’un. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Manipuler la rallonge pour l’urologie avec soin. Ne pas faire tomber le matériel pour éviter tout dégât. Ne pas utiliser l’équipement s’il est endommagé. Retirer la rallonge pour l’urologie (si nécessaire) de la table comme suit : REMARQUE : Se reporter également au guide de l’utilisateur de la table pour des instructions d’utilisation spécifiques. 1. Tout en maintenant le cadre de la rallonge pour l’urologie, tourner les deux leviers et tirer simultanément vers l’arrière. 2. La commande manuelle reconnaît que la rallonge pour l’urologie a été retirée. 3. Nettoyer soigneusement la rallonge pour l’urologie et les coussins (voir Nettoyage de la rallonge pour l’urologie). 4. Entreposer soigneusement la rallonge pour l’urologie pour éviter tout dommage. 5. Installer à nouveau la section appui-jambes de la table comme suit : a. Positionner la section siège de la table à niveau en appuyant sur le bouton poussoir NIVEAU de la commande manuelle et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce qu’elle soit à niveau (0°). b. Lorsque la section siège de la table est de niveau, insérer les deux montants de la section appui-jambes dans les réceptacles jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclenchés. Un « clic » indique que l’installation a été effectuée correctement (voir la Figure 1-3). c. Tirer sur la section appui-jambes (des deux côtés) pour s’assurer qu’elle est bien installée. La section appuijambes doit rester en place sans bouger. d. La commande manuelle reconnaît que la section appui-jambes a été fixée. Nettoyage de la rallonge pour l’urologie REMARQUE : L’utilisateur doit respecter les exigences du comité national responsable de l’hygiène et de la désinfection lors du nettoyage des accessoires de la table. Les produits désinfectants sont autorisés en pulvérisation ou en application à l’aide d’un chiffon. Les nettoyants enzymatiques doivent être appliqués à l’aide d’un chiffon jetable et non pas pulvérisés (puis être soigneusement essuyés à l’aide d’un chiffon humide, propre et non pelucheux, afin de retirer tout résidu). 7 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURES : Pour nettoyer et désinfecter la rallonge pour l’urologie, ne pas utiliser d’agents phénoliques, qui peuvent brûler la peau des patients s’ils ne sont pas rincés correctement, ni d’alcool, dont les propriétés de nettoyage et de désinfection sont insuffisantes. AVERTISSEMENT RISQUE D’INFECTION : Lors du nettoyage de la rallonge pour l’urologie, se conformer aux instructions et aux mises en garde du fabricant de l’agent de nettoyage utilisé. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS : Après avoir effectué les procédures de nettoyage, s’assurer que les pièces sont complètement sèches avant de les remettre en service. REMARQUE : Lors du nettoyage de la rallonge pour l’urologie et du coussin, noter ce qui suit : 1. L’utilisation d’une solution désinfectante AUTRE que celles mentionnées ci-dessous peut entraîner une décoloration ou une détérioration de la surface des coussins : Lingettes de surface germicides désinfectantes/désodorisantes/nettoyantes Coverage® Plus Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’éthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant à base d’alcool isopropylique (IPA) Composé d’ammonium quaternaire (Quats) avec solvant IPA + 2-butoxyéthanol Composé d’ammonium quaternaire (Quats) + biguanide H2O2 (peroxyde d’hydrogène) Nettoyants neutres 2. L’utilisation d’H2O2 + APA (peroxyde d’hydrogène + acide peracétique) est fortement déconseillée sur tous les produits STERIS. 3. Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’utilisation et les concentrations des produits de nettoyage. 4. Veiller à ce qu’il ne reste pas trop de liquides sur le coussin ou les surfaces de la rallonge pendant et après le nettoyage. 5. Si les produits de nettoyage recommandés ne sont pas disponibles, utiliser un désinfectant neutre ou un désinfectant à base d’hypochlorite de sodium (0,1 % ou 1 000 volumes pour un million de volumes de chlore actif). Nettoyer la rallonge pour l’urologie de la table après chaque utilisation comme suit : 8 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1. Lors du nettoyage, lire les instructions d’utilisation du produit de nettoyage et respecter toutes les instructions et mises en garde fournies sur l’étiquette. Faire particulièrement attention aux endroits où du liquide risquerait de s’introduire. 2. Utiliser un appareil de pulvérisation grossière pour humidifier correctement les surfaces. 3. Vaporiser le produit nettoyant à environ 15 à 20 cm (6 à 8 po) des surfaces et frotter avec un tissu doux. 4. Respecter la durée indiquée sur l’étiquette du produit. 5. Sécher avec un chiffon sec et propre. 6. Pour éviter les dommages, après le nettoyage, veiller à ce que la rallonge et les coussins soient complètement secs avant de les réinstaller ou de les entreposer. Pièces de rechange Contacter le service client STERIS (1-800-333-8828) pour obtenir la liste des pièces de rechange. Risques liés à la mise au rebut À la date de ce mode d’emploi, les matériaux (plastique, alliages de cuivre, acier inoxydable, aluminium et adhésifs) utilisés dans la construction de la rallonge pour l’urologie de la table et du coussin ne nécessitent pas de méthodes de mise au rebut spéciales connues. Lorsque la rallonge pour l’urologie et/ou le coussin doivent être mis au rebut, STERIS recommande au client de se conformer aux réglementations fédérales, étatiques et locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. 9 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) t e n r e a m c h ip t l u a q e H lE a t i p a C 10 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) t e n r e a m c h ip t l u a q e H lE a t i p a C 11 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) t e n r e a m c h ip t l u a q e H lE a t i p a C 12 11056209_B Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 1 — Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) STERIS Corporation 5960 Heisley Rd. Mentor, OH 44060-1834 • États-Unis 440-354-2600 • 800–548– 4873 www.steris.com ©2024, STERIS Corporation. Tous droits réservés Ce document est réservé à l’usage exclusif des clients de STERIS, y compris les architectes et les concepteurs. La reproduction totale ou partielle par toute personne autre qu’un client est interdite. Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir du document écrit dans sa langue EC Authorized Representative d’origine. STERIS Ltd. STERIS House IL INCOMBE AU CLIENT DE SE STERIS Ireland Limited Jays Close CONFORMER AUX RÉGLEMENTATIONS IDA Business and Technology Park Viables ET LÉGISLATIONS LOCALES ET Tullamore, County Offaly Basingstoke NATIONALES EN VIGUEUR. R35 X856 ■Irlande Hampshire RG22 4AX DispositifUNITED médical KINGDOM 0086 Identifiant unique du dispositif D A R T F STERIS Corporation, Erie, Pennsylvania is an ISO 13485 certified facility. STERIS GmbH c/o BDO AG Längfeldweg 116A CH-2504 Biel-Bienne Suisse The base language of this document is ENGLISH. Any translations must be made from the base language document. Équipement de classe 1 Équipement de type B STERIS Corporation Pour les fichiers électroniques et les langues étrangères, rendez-vous 5960 Heisley Road sur : https://www.steris.com/healthcare/instructions-for-use Mentor, OH 44060-1834 USA 440-354-2600 • 800-444-9009 iv P129385-215 2-2 Part Number Operator Manual Manual Type Introduction Chapter Name 13 Rallonge pour l’urologie de 30 cm (12 po) 11056209_B ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.