Manual de usuario | SIGRIST StackGuard Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
MODE D'EMPLOI StackGuard SIGRIST Poussièremètre pour gaz chauds SIGRIST-PHOTOMETER AG Téléphone: +41 (0)41 624 54 54 Hofurlistrasse 1 Fax: +41 (0)41 624 54 55 E-Mail: [email protected] CH-6373 Ennetbürgen Internet: www.photometer.com Suisse Numéro document: 10266F Version: 1 Validité : 1.7.2006 © SIGRIST-PHOTOMETER AG, Sous réserve de modifications techniques 12/2006 Mode d'emploi StackGuard Contenu 1 Description .........................................................................................1 1.1 Vue d’ensemble ..........................................................................1 1.2 Etendue de fourniture et accessoires..............................................1 1.3 Destination et conformité .............................................................2 1.4 Identification...............................................................................3 1.5 Caractéristiques techniques ..........................................................5 2 Règles de sécurité ...............................................................................7 2.1 Symboles ...................................................................................7 2.2 Recommandations pour l’utilisation en toute sécurité .......................7 2.3 Informations de sécurité concernant le Laser...................................8 2.3.1 Caractéristiques du Laser ......................................................8 2.3.2 Etiquettage Laser .................................................................8 3 Installation/Mise en route .....................................................................9 3.1 Points importants pour le montage de l’ensemble ............................9 3.2 Vue d’un exemple de montage ....................................................10 3.3 Montage du photomètre .............................................................11 3.4 Montage du refroidisseur ............................................................12 3.5 Montage du ventilateur d’air de rinçage et du filtre de protection.....13 3.6 Montage des coquilles d’isolation ................................................14 3.7 Montage de l’unité de commande ................................................14 3.8 Installation électrique .................................................................16 3.9 Branchement du chauffage d’air de rinçage ..................................18 3.10 Première mise en route...............................................................20 4 Exploitation ......................................................................................21 4.1 Clavier et affichage....................................................................21 4.1.1 Affichages pendant le service normal....................................22 4.1.2 Affichage de défauts ..........................................................22 4.1.3 Service intervention............................................................23 4.2 Choix de la langue .....................................................................23 4.3 Réglage de l’échelle de mesure....................................................24 4.4 Adaptation d’échelle et unité de mesure .......................................25 4.5 Réglage des fonctions des relais..................................................26 4.6 Réglage du code d’accès ............................................................29 4.7 Autres possibilités .....................................................................29 5 Entretien ..........................................................................................30 5.1 Plan d’entretien .........................................................................30 5.2 Contrôle des points zéro et de référence.......................................31 5.3 Remplacer le filtre (KZTN3) du ventilateur d’air de rinçage..............33 5.4 Remplacer le dessiccant .............................................................35 5.5 Remplacer le filtre à air de rinçage ...............................................36 6 Dépannage .......................................................................................37 6.1 Identification d’une panne ..........................................................37 6.2 Messsages d’erreur....................................................................37 6.3 Service clientèle ........................................................................39 7 Mise à l’arrêt/Stockage ......................................................................41 10266F/1 i Mode d'emploi StackGuard 8 Emballage/Transport.......................................................................... 42 9 Destruction ...................................................................................... 43 10 Pièces de rechange ........................................................................... 44 11 Annexe............................................................................................ 45 12 Index.................................................... Fehler! Textmarke nicht definiert. ii 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Préambule Ce mode d’emploi décrit les fonctions fondamentales d’utilisation de l’appareil StackGuard. Il est destiné à toute personne concernée par son exploitation. Avant toute utilisation, il est recommandé de prendre connaissance du mode d’emploi. En particulier, l’étude du chapitre concernant les règles de sécurité est impérative! Documents complémentaires No. doc. Titre Contenu 10267F Manuel abrégé Fonctions essentielles et menu complet 10268E 10268D Manuel de référence Description approfondie des fonctions et procédures (anglais ou allemand) 10269E 10269D Instruction de service Instructions de réparation et de modification pour techniciens (anglais ou allemand) 10145DE Questionnaire Définition des conditions environnantes (anglais et allemand) 10271DE Liste des paramètres Configuration de l’ensemble de mesure (anglais et allemand) Symboles utilisés Indication importante Action Information complémentaire Tension à danger de mort Emission Laser dangereuse Températures élevées (risque de brûlures) Elimination triée de matériel électronique et électrique 10266F/1 iii Mode d'emploi StackGuard iv 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 1 Description 1.1 Vue d’ensemble Pos. Désignation Figure 1: Vue d’ensemble Etendue standard : 1 Photomètre avec cellule de mesure 2 Tube d’admission 3 Câble vers le chauffage d’air de rinçage 4 Unité de commande 5 Câble d’alimentation 6 Câble de liaison photomètre/unité de commande 7 Tube de rejet 8 Filtre de protection du ventilateur d’air de rinçage 9 Ventilateur d’air de rinçage 10 Filtre d’air de rinçage 11 Refroidisseur 1.2 Etendue de fourniture et accessoires Nbre. Désignation Variantes/remarques 1 Photomètre StackGuard 1 Unité de commande SIREL SMD 1 Mode d’emploi Allemand, anglais, français 1 Manuel de référence Allemand, anglais 1 Manuel abrégé Allemand, anglais, français 536B1 Ventilateur d’air de rinçage 10266F/1 1 Filtre de protection 2 Coquilles d’isolation 1 Refroidisseur 2 Turbe d’admission et de rejet 1 Tige de contrôle 1 Mode d'emploi StackGuard 1.3 Destination et conformité Toute utilisation non conforme à l’emploi prévu peut entraîner des erreurs de mesure avec des conséquences externes ainsi que des dommages sur le photomètre! Destination Le photomètre est conçu pour la mesure de particules dans du gaz non explosif jusqu’à 170° C. Le photomètre est assemblé et configuré en usine pour la fonction définie par l’utilisateur. La conception est fondée sur les indications du questionnaire, document contractuel définissant la destination du matériel. La fabrication de l’ensemble respecte les règles techniques actuelles, qui correspondent aux directives de qualité et de sécurité usuelles. Le poussièremètre respecte les exigences de l’Union Européenne (EU) concernant: • • • • La compatibilité électromagnétique (CEM) Les directives de courant faible (NSR) Le normes de sécurité des dispositifs LASERD IEC 60825 1:2001 EN 14181:2004 et DIN EN ISO 14956 Le photomètre comporte le sigle CE. 2 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 1.4 Identification Situation de la plaque d’identification Figure 1 : Situation de la plaque d’identification La plaque d’identification du photomètre comporte les indications suivantes: Fabricant Pays de provenance Numéro de série Tension d’alimentation Consommation Conformité CE Désignation photomètre Date fabrication Fréquence Désignation classe Laser Directives d’élimination Respecter le mode d’emploi Figure Fehler! Unbekanntes Schalterargument.: Plaque d’identification Le numéro de série est également accessible dans le menu * SYSTEME INFO* (→ Manuel de référence). 10266F/1 3 Mode d'emploi StackGuard Plaque de l’unité de commande Figure 3: Situation de la plaque SIREL Le numéro de série du photomètre est disponible au menu − *SYSTEME*/No.appareil − (→ Manuel de référence). La plaque d’identification du SIREL comporte les indications suivantes: Fabricant Pays provenance Numéro de série Tension d’alimentation Consommation Conformité CE Désignation Date fabrication Fréquence Directives d’élimination Respecter le mode d’emploi Figure 4: Plaque d’identification SIREL 4 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 1.5 Données de mesure Photomètre Cellule de mesure 10266F/1 Caractéristiques techniques Principe Mesure de lumière diffusée Angle de mesure 20° Etendue de mesure 0 .. 0.050 PLA à 0 .. 100 PLA Résolution ± 0.0002PLA Reproductibilité ± 2% (de la déviation max. de l’échelle) Répétabilité ± 0.5% (de la déviation max. de l’échelle) Linéarité ± 0.5% (de la déviation max. de l’échelle) Stabilité à temp. variable ± 4% entre -20° C à 50° C (de la déviation max. de l’échelle) Temps de chauffe minimum 2 h Réponse Inférieure à 2 s (réponse indicielle → commutat. à seuil) Ambiance -20 .. +50° C Intervalle d’entretien Voir plan de maintenance (→ chapitre 5.1) Tension d’alim. 24VDC (depuis unité de commande) Echelles 8 Poids Env. 8.4kg Boîtier Acier inox, Alu anodisé Protection IP65 Matériel Acier inox 1.4301 Matériel fenêtres Borosilikate, B270 Joints FPM Pression médium Max. ±3000 Pa (=±30 mbar) comparé à l‘environnement au lieu du photomètre Température médium Max. 170° C (Température adaptée pour empêcher la condensation du médium) Débit échantillon 25 .. 50 l/min Air de rinçage 12 .. 16 l/min, max. 170° C 5 Mode d'emploi StackGuard SIREL SMD unité de commande Alimentation 85 .. 264 V; 47 .. 63 Hz ou 24 VDC; 25 W Espace occupé SIREL SMD: 200 mm x 157 mm x 96 mm SIREL robust: 220 mm x 160 mm x 90 mm (Plan voir chapitrel 11) Interfaces Profibus DP (en option) Poids SIREL SMD: env. 1.5 kg SIREL robust: env. 2.0 kg Protection IP65 Branchements 0/4 .. 20 mA, max. 600 Ω, max. 24 V à séparation galvanique, max. 50V contre terre Contacts relais max. 250 VAC, max. 4 A Entrées et sorties numériques max. 5 V Câble standard 6 Longueur: 5m / 4 conducteurs 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 2 Règles de sécurité 2.1 Symboles Les symboles utilisés sur l’appareillage appellent les mesures de sécurité suivantesFehler! Textmarke nicht definiert.: DANGER (NOIR SUR FOND JAUNE) Avertissement d’un risque généralFehler! Textmarke nicht definiert.. Ce symbole repère les zones qui nécessitent des précautions particulières. Consulter le mode d’emploi! TENSION (NOIR SUR FOND JAUNE) Prévient de la présence d’une tension électrique dangereuse. Signale les zones sous tension supérieures à 48 VAC ou 65 VDC, et qui peuvent provoquer des décharges électriques. Suivre les recommandations du mode d’emploi! CHALEUR (NOIR SUR FOND JAUNE) Avertit de la présence de surfaces chaudes. Indique les protections qui recouvrent des surfaces dont la température est supérieure à 80°C. Suivre les recommandations du mode d’emploi. RAYONNEMENT LASER (NOIR SUR FOND JAUNE) Prévient de rayonnements Laser dangereux. Signale les protections dont le retrait peut libérer des rayons Laser dangereux. Elles ne doivent donc être retirées uniquement en absence d’alimentation électrique et par du personnel qualifié! 2.2 Recommandations pour l’utilisation en toute sécurité Ne faire fonctionner l’appareillage qu’en bon état et en respectant les directives du mode d’emploi! Veiller en outre aux points suivants: 10266F/1 Tous les composants en contact avec le gaz échantillon peuvent être très chaudes. Des contacts sans gants de protection peuvent provoquer de graves brûlures! L’exploitation de l’installation ne doit se faire que dans son état original. Si des éléments sont à remplacer, n’utiliser que des pièces d’origine du fabricant! Des modifications de paramètres du logiciel, normalement inaccessibles à l’exploitant, peuvent altérer la sécurité de l’ensemble! 7 Mode d'emploi StackGuard 2.3 Informations de sécurité concernant le Laser Le StackGuard contient un émetteur Laser blindé, correspondant à la classe 1 (IEC 60825-1: 2001). Si le blindage est retiré pour des interventions, des rayonnements de la classe 3R peuvent être libérés. Il ne doit donc être enlevé uniquement hors tension et par du personnel qualifié. Attention – l’emploi d’autres méthodes ou dispositifs d’ajustement que ceux indiqués par Sigrist peut produire des rayonnements dangereux. 2.3.1 Caractéristiques du Laser Données Laser IEC 60825-1: 2001 Médium Laser: InGaAlP Longueur d’onde: 650nm Durée d’émission: cw Puissance émise: 2mW Energie de rayonnement: Figure 5: Données Laser 2.3.2 Etiquettage Laser Le StackGuard comporte les étiquettes suivantes: iA l’intérieur: Figure 6: Etiquettes Laser 8 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 3 Installation/Mise en route 3.1 Points importants pour le montage de l’ensemble 10266F/1 La capacité du ventilateur d’air de rinçage doit doit garantir un débit de 12..16l/min sous toutes les conditions de pression dans la cellule de mesure. Un filtre de protection doit être installé en amont du ventilateur d’air de rinçage. Le refroidisseur doit être monté entre le ventilateur et le filtre d’air de rinçage. Il sert à refroidir l’air de rinçage, échauffé par la compression dans le ventilateur. Pour une température ambiante de 50°C la température de l’air de rinçage au niveau du filtre ne doit pas être supérieure à 50° C! 9 Mode d'emploi StackGuard 3.2 Vue d’un exemple de montage Pos. Désignation Exemple de montage 1 Photomètre 2 Chauffage d’air de rinçage 3 Câble du chauffage d’air de rinçage 4 Unité de commande 5 Câble d’alimentation 6 Câble de liaison entre le photomètre et l’unité de commande 7 Filtre de protection du ventilateur d’air de rinçage 8 Flexible de liaison du filtre de protection avec le ventilateur d’air de rinçage 9 Ventilateur d’air de rinçage 10 Flexible de liaison (450 mm) du ventilateur d’air de rinçage avec le refroidisseur 11 Refroidisseur 12 Filtre d’air de rinçage 13 Flexible de liaison (950 mm) du refroidisseur avec le filtre d’air de rinçage Figure 7: les composants en un coup d’oeil 10 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 3.3 Montage du photomètre Pos. Désignation 1 Plaque support 2 Equerre de fixation (non fournie) 3 Equerre de fixation du photomètre 4 Filtre à air de rinçage Figure Fehler! Unbekanntes Schalterargument.: Montage du photomètre Action 1. Fixer la plaque support (1) verticalement par deux équerres. Remarques → Figure 9 Les perçages pour la fixation des équerres (2) sont à pratiquer sur place dans la plaque support (1)! 2. Fixer le photomètre sur l’équerre (3) avec les vis fournies. 10266F/1 → Figure 9 11 Mode d'emploi StackGuard 3.4 Montage du refroidisseur Pos. Désignation 1 Flexible (950 mm) entre la sortie du refroidisseur et le filtre d’air de rinçage. 2 Sortie du refroidisseur 3 Refroidisseur (composé de deux tubes en aluminium) 4 Flexible de liaison (40 mm) 5 Trois supports 6 Entrée du refroidisseur 7 Flexible (450 mm) entre l’entrée du refroidisseur et le ventilateur d’air de rinçage. 8 Ventilateur d’air de rinçage 9 Filtre d’air de rinçage Figure 9: Exemple de montage du refroidisseur Action 1. Fixer les trois supports (5) dans la position souhaitée au mur. Remarques → Figure 10 2. Relier les deux tubes en aluminium (3) par le flexible de 40 mm (4). Glisser l’ensemble dans les supports (5). 3. Fixer le flexible de 950 mm (1) à la sortie du refroidisseur (2). → Figure 10 Raccorder l’autre extrémité au filtre d’air de rinçage (9). 12 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Action Remarques 4. Fixer le flexible de 450 mm (7) à l’entrée du refroidisseur (6). → Figure 10 L’autre extrémité sera relié au ventilateur d’air de rinçage ultérieurement! 3.5 Montage du ventilateur d’air de rinçage et du filtre de protection Pos. Désignation 1 Flexible (450 mm) entre l’entrée du refroidisseur et le ventilateur d’air de rinçage. 2 Ventilateur d’air de rinçage 3 Flexible entre le ventilateur et le filtre de protection. 4 Filtre de protection du ventilateur d’air de rençage. Figure 10: Montage du ventilateur à air de rinçage et son filtre de protection Action Remarques 1. Poser le ventilateur d’air de rinçage (2) au sol ou un autre support stable. → Figure 11 2. Fixer le filtre de protection (4) dans la position souhaitée. → Figure 11 3. Relier la sortie du filtre de protection à l’embout → Figure 11 d’entrée du ventilateur à l’aide du flexible (3) 4. Glisser l’extrémité du flexible (450 mm) prove- → Figure 11 nant de l’entrée du refroidisseur sur la sortie du ventilateur à air de rinçage. 10266F/1 13 Mode d'emploi StackGuard 3.6 Montage des coquilles d’isolation Pos. Désignation 1 Chauffage d’air de rinçage 2 Sortie de la cellule de mesure Figure 11: Position des coquilles d’isolation Action 1. Fixer les deux coquilles d’isolation sur le photomètre, positions (1) et (2). Remarques → Figure 12 Les coquilles sont composées de deux parties chacune qui se posent autour des tuyaux et se réunissent par deux fermetures rapides (voir image). 3.7 Montage de l’unité de commande Montage SIREL L’unité de commande peut se fixer soit directement sur une paroi, une grille de montage ou un autre support. Distance jusqu’à 5m La longueur du câble standard fourni est de 5 m. Positionner l’unité de commande en proximité immédiate du photomètre. Figure 12: Position de l’unité de commande avec câble standard 14 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Distances supérieures à 5 m Des distances supérieures à 5 m nécessitent une boîte de connexion entre le photomètre et l’unité de commande. Elle permet une déconnexion aisée. Boîte de raccordement Figure 13: Disposition avec boîte de raccordement Section des conducteurs Longueur maximum x [mm2] [m] 0.14 30 0.25 60 0.34 80 Câble standard 224B0.5 120 0.75 190 1 250 1.5 360 Distances supérieures Pour des distances jusqu’à 1'400 m, il faut un amplificateur SITRA. SITRA Figure Fehler! Unbekanntes Schalterargument.: Disposition avec SITRA Section des conducteurs Longueur maximum x [mm2] [m] 0.14 20 0.25 50 0.34 70 Câble standard 241B0.5 100 0.75 160 1 200 1.5 290 10266F/1 15 Mode d'emploi StackGuard 3.8 Installation électrique Le branchement de câbles sous tension peut être mortel et risque d’endommager les appareils. Respecter les directives locales d’installations électriques. De plus, veiller aux principes suivants: Le branchement de la terre de protection est impératif. L’appareil et le chauffage de l’air de rinçage doivent impérativement être protégés par un disjoncteur (FI). L’appareil n’étant pas équipé d’interrupteur d’alimentation, il faut en prévoir un (commutateur, fiche) en proximité. L’alimentation doit comporter une protection de 16 A. En présence de perturbations qui ne peuvent être éliminées, l’appareil doit être mis hors tension et protégé contre une mise en route intempestive. Branchements électriques Tous les branchements électriques se font par des bornes à ressort à l’intérieur de l’unité de commande. Ouvrir l’unité de commande L’unité de commande s’ouvre en dévissant les quatre vis situées sous les caches latéraux de la face frontale. Figure 15: Ouverture de l’unité de commande. Les grandes bornes sont destinées à l’alimentation électrique et peuvent recevoir des conducteurs d’une section jusqu’à 2.5 mm2 (sans serre-fil). Utiliser un tournevis de taille 1 pour les ouvrir! Figure Fehler! Textmarke nicht definiert.: Grandes bornes. 16 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Les petites bornes sont destinées aux faibles tensions et peuvent recevoir des conducteurs d’une section jusqu’à 1.5 mm2 (sans serre-fil). Utiliser un tournevis de taille 0 pour les ouvrir! Figure 1: Petites bornes. Figure 16: Bornier pour 85..264 VAC. L’utilisation des signaux de commande est décrite dans le manuel de référence, chapitre 2. Bornes Bornier 10266F/1 Fonction Remarques 1. 20 .. 23 Liaison avec le photomètre Couleur des conducteurs selon plaque de raccordement. 2. 4 - 5 - 6 Sortie relais 1 La fonction du relais 1 peut être configurée librement (→ chapitre 4.5). 7-8-9 Sortie relais 2 Branchement du chauffage d’air de rinçage (→ chapitre 3.9) 18 - 19 Sortie mesure 1 0/4..20 mA, charge max. 600 Ω A court-circuiter par un pont si elles ne sont pas utilisées! 32 - 33 Sortie mesure 2 0/4..20 mA, charge max. 600 Ω A court-circuiter par un pont si elles ne sont pas utilisées! 3. 10 .. 17 Entrées et sorties de l’échelle de mesure 1 → Manuel de référence 26 .. 31 Entrées et sorties de l’échelle de mesure 2 → Manuel de référence 16a Télécommande d’une vérification de capteur → Manuel de référence 17 Mode d'emploi StackGuard Bornes Fonction Remarques 24 - 25 Liaison à l’interface Bus → Manuel de référence 4. 1 - 2 - 3 Alimentation électrique 85 .. 264 V; 47 .. 63 Hz ou 24 VDC; 25 W Chauffage d’air de rinçage → chapitre 3.9 34 - 35 -36 3.9 Branchement du chauffage d’air de rinçage Pos. Désignation 1 Chauffage d’air de rinçage 2 Câble du chauffage d’air de rinçage 3 Unité de commande 4 Câble d’alimentation 5 Câble de liaison photomètre/unité de commande Figure 17: Position du chauffage d’air de rinçage 18 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Borne SIREL 1. 34 Conducteur du câble du chauffage Remarques Mise à terre 34, gb/ gn 10266F/1 2. 36 Neutre 8 Phase 3. 35- 9 Pont 36, bl 8, br Pont Lors de l’apparition d’un défaut le chauffage d’air de rinçage est coupé Le relais 2 doit être configuré après la mise en route (→ chapitre 4.5) 19 Mode d'emploi StackGuard 3.10 Première mise en route Procéder suivant le tableau suivant. En cas de problème consulter le chapitre 6. Action Remarques 1. S’assurer que tous les composants sont correctement installés et connectés. → chapitre 3 2. Mettre l’unité de commande sous tension. L’indicateur de l’unité de commande affiche une valeu de mesure après quelques secondes 3. Choisir la langue d’affichage (→ chapitre 4.2). Les textes des menus apparaissent désormais dans la langue choisie. 4. Régler la ou les domaines de mesure selon les conditions d’exploitation (→ chapitre 4.3 5. Régler les fonctions des relais selon les besoins (→ chapitre 4.5). 6. Protéger les réglages par un code d’accès personnalisé (→ chapitre 4.6). 20 Si le code d’accès n’est pas souhaité, passer au point suivant. 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 4 Exploitation 4.1 Clavier et affichage Unité Echelle de mesure de la sortie 1 Valeur de mesure Touche vers le haut Touche droite Touche gauche Touche Enter Touche vers le bas Figure 18: Clavier et affichage. Fonctions des touches o/n q/p q+p 2 10266F/1 Changement de ligne du menu Modification de valeurs en mode Edition (voir ci-dessous) Changement des fonctions d’une ligne du menu Modification de valeurs de fonctions et changement de décimale en mode Edition (voir ci-dessous) Retour en exploitation normale par action simultanée Activation du mode Edition (affichage de > <) Confirmation du réglage 21 Mode d'emploi StackGuard 4.1.1 Affichages pendant le service normal En actionnant une des touches q ou p les informations suivantes sont disponibles, l’ l’appareil a été configuré en conséquence. Informations disponibles en service normal Affichage 0.007 Signification PLA 4 Le photomètre est en service normal. La valeur de mesure actuelle s’affiche. DM4: 0.000- 10.00 Echelles de mesure choisies DM1: 0.000- 100.0 pour la sortie courant 1 (première ligne) et 2 (seconde ligne). 4.1.2 Affichages défauts en service normal Particularités Selon configuration. Affichage de défauts L’affichage... Signifie que… Il faudra alors… ** Avertissemt ** …un contact de relais est actionné si la configuration le ... prévoit. (Alterne avec l’indication de la valeur de mesure). …le message d’avertissement sera supprimé si la cause de l’avertissement n’apparaît plus. **** Erreur **** ... …le courant de sortie se met à 0mA. …en configuration correspondante, un contact relais sera **Defaut prior.** activé. ... …la fonction de vérification ...essayer l’identifier le dérangement (→ chapitre 6.1). automatique est désactivée. 22 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 4.1.3 Service intervention Le photomètre se configure dans le mode intervention. La mesure est interrompue et l’affichage présente la gestion des menus correspondants. Action Activer le service intervention Affichage Remarques 1. n Code d acces > ▓00000 < Si aucun code individuel n’a été programmé, continuer par le point 3 2. Rentrer le code: o/n Modifier valeur q/p Changer décimale Code d acces > ...... < Rentrer le code individuel 3. 2 * * Appareil en service intervention SENSORCHECK * * En actionnant simultanément les touches q et p on retourne depuis toute situation de menu au service normal. Les positions des relais pendant le service intervention sont les suivantes: Fonctions en service intervention: SL (Seuil) Désactivé AL (Alarme) Désactivé IV (Vérif.) Actif AJ (Entrée digitale) Actif IN (Intervention) Actif La sortie de mesure reste sur la dernière valeur de mesure ou passe à 0/4 mA selon la configuration choisie (→ Manuel de référence). 4.2 Choix de la langue Voici comment la langue des menus et messages se choisit : Action Langue 10266F/1 Affichage Remarques 1. Activer le service intervention * * chapitre 4.1.3 2. 3 x n * KONFIGURIEREN* 3. p > Sprache Deutsch 4. 2 Sprache > Deutsch < 5. Choisir la langue: q/p Sprache > ... < SENSORCHECK * * < Activer le mode édition 23 Mode d'emploi StackGuard Action > Langue ... < Confirmer le choix 7. q+p (simultanément) 0.007 4 Appareil en service normal PLA Réglage de l’échelle de mesure Procéder comme suit pour le choix de l’échelle du signal de sortie 1. Action Affichage (exemple) Remarques 1. Activer le mode intervention. * VERIF.CAPTEUR * * * → chapitre 4.1.3 2. 5 x n * ECHELLES 3. p (2 x pour le domaine de mesure 2) > Dom.de mes. < X.. 4. Activer le mode édition par O. Dom.de mes. 1 > X.. < 5. Sélectionner l’échelle de mesure par q/p. Dom.de mes. 1 > 3.. < 6. Confirmer le choix par 2. > Dom.de mes. 1< 3.. 7. q+p (simultanément) Echelles réglées en usine . Remarques 6. 2 4.3 Echelle du signal de sortie 1 Affichage Echelle no. Etendue PLA MB 1 0 .. 100 MB 2 0... 30 MB 3 0 .. 10 MB 4 0 .. 3 MB 5 0.007 PLA * 3 p.ex. échelle 3 Appareil en service normal. Régler l’unité (chapitre 4.4). Individuel client 0 .. 1 (Réglé en usine) MB 6 0 .. 0.3 MB 7 0 .. 0.1 MB 8 0 .. 0.05 MB-Entrées Commutation à distance (→ manuel de référence) Automatique* 0 .. 100 24 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Tableau Fehler! Textmarke nicht definiert.: Echelles de mesure Il est possible de faire régler d’autres échelles par un technicien de SAV. Elles peuvent être inscrites dans la colonne „individuel client“ du tableau 1. *pour la sortie courant 1 seulement 4.4 Adaptation d’échelle et unité de mesure L’unité standard PLA peut être remplacée par une autre unité. Pour l’unité mg/ m3 le coefficient d’adaptation doit être déterminé par une méthode de référence! L’unité „PLA“ ne peut être réglé qu’à condition que le facteur de corrélation soit 1.000 (→ manuel de référence). Action Affichage (exemple) Remarques 1. Activer le mode intervention. * VERIF.CAPTEUR * → chapitre 4.1.3 2. 3 x n * CONFIGURER * 3. 3 x q > Adapt.echelle < 1.000 4. Activer le mode édition par 2. Adapt.echelle > 1.000 < 5. Régler la valeur par o/n. Adapt.echelle Valeur: > 1.000 < PLA = 1.000 6. Confirmer par 2. > Adapt.echelle < 1.000 7. 1 x p > Unité PLA 8. Activer le mode édition par 2. Unité > PLA 9. Choix de caractères par o/n. Unité > mLA 474B10. Changer de position par q/p. Unité > mgA 11. Confirmer par 2. > Unité mg/m3 12. q+p (simultanément) 10266F/1 0.007 mg/m3 < < Lettres minuscules et < symboles sont également accessibles par o/n. < < 5 25 Mode d'emploi StackGuard 289B 4.5 Réglage des fonctions des relais L’unité de commande possède deux sorties relais (→ chapitre 3.1) dont les fonctions sont configurables librement. Plusieurs fonctions peuvent être attribuées à un même relais. Le relais commutera lorsque une des fonctions configurées s’active (liaison OU). Si la configuration des relais comporte des seuils, les valeurs limite de ces derniers doivent être réglées. Principe du seuil Un seuil avec une valeur limite supérieure et inférieure est affecté à chaque relais (→ Figure 22). Lorsque la mesure atteint la valeur limite supérieure, le seuil s’active jusqu’à ce que la mesure redescende en dessous de la limite inférieure. Figure 19: Limites supérieure et inférieure d’un seuil Action Fonction des relais Affichage Remarques 1. Activer le service intervention * SENSORCHECK * * * 2. 4 x n * RELAIS * 3. p * RELAIS 1 * 4. p > Relais 1 < sl al iv aj in Configurer le relais 1 5. 2 Relais 1 >sl al iv aj in< Activer le mode édition 6. Choisir les fonctions principales: q/p Changer de fonction Relais 1 >sl al iv aj in< sl = Seuil 1 dépassé al = Alarme iv = Service intervention ou vérification capteur aj = Entrée de commande digitale in = Relais inversé → Chapitre 4.1.2 n confirmer 26 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Action Affichage Remarques Les fonctions écrits en MAJUSCULES sont activées (p.ex. SL) 7. o/n Modifier valeur Surveillance seuil Seuil > 1 q/p Changer point Prio du menu > 0 < Err. 0 Aver 0 < (actif "1", inactif "0") Activé pour: - Erreur prioritaire - Erreur - Avertissement (actif "1", inactif "0") Verif.Interv. > 0 0 < Actif pour: - Appareil en service intervention - Vérification capteur en cours (actif "1", inactif "0") Dig. > 1 Entrée _ < Actif pour: - Signal à l’entrée de commande 1 - Signal à l’entrée de commande 2 (actif chiffre, inactif "_") Inverse > 0 10266F/1 Inverser la fonction relais < (actif "1", inactif "0") 8. 2 Relais 1 >SL al iv AJ in< Introduire d’autres fonctions (point 5) ou terminer par le point 8. 9. 2 > Relais 1 < SL al IV AJ in Confirmer le choix 10. p > Seuil max. 1.000 PLA Le seuil n’est pris en compte qu’à condition que la fonction soit activée sur le relais correspondant 11. 2 Seuil max. > 1.000 PLA < 12. o/n Modifier valeur q/p Changer décimale Seuil max. > 2.000 PLA < Régler la valeur limite du seuil max. 13. 2 > Seuil max. 2.000 PLA < Confirmer l’entrée 14. p > Seuil min. 0.900 PLA < < Activer le service édition 27 Mode d'emploi StackGuard Action Affichage Remarques 15. 2 Seuil min. > 0.900 PLA < Activer le service édition 16. o/n Modifier valeur q/p Changer décimale Seuil min. > 1.800 PLA < Régler la valeur limite du seuil min. 17. 2 > Seuil min. 1.800 PLA < Confirmer l’entrée 18. o * RELAIS 1 * 19. p * RELAIS 2 * 20. p > Relais 2 < sl al iv aj in Configurer le relais 1 21. 2 Relais 2 >sl al iv aj in< Activer le mode édition 22. Choisir les fonctions principales: q/p Changer de fonction Relais 2 >sl al iv aj in< sl = Seuil 1 dépassé al = Alarme iv = Service intervention ou vérification capteur aj = Entrée de commande digitale in = Relais inversé n confirmer Les fonctions écrits en MAJUSCULES sont activées (p.ex. SL) 23. o/n Modifier valeur Le seuil doit être à 0 Seuil > 0 q/p Changer point Prio du menu > 1 < Err. 1 - Prio doit être 1 - Err. doit être 1 - Aver doit être 0 Verif.Interv. > 0 0 < - Vérif. doit être 0 - Interv. doit être 0 Dig. > _ Les entrées Dig. doivent être désactivées Entrée _ < Inverse > 1 28 Aver 0 < Inverse doit être 1 < 24. 2 Relais 2 >sl AL iv aj IN< 25. 2 > Relais 1 < sl AL iv aj IN Confirmer le choix 26. q+p (simultanément) 0.007 Appareil en service normal PLA 4 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 4.6 Réglage du code d’accès Les réglages du StackGuard peuvent être protégés d’interventions non autorisées par un code d’accès individuel. Code d’accès Action Affichage Remarques 1. Activer le service intervention * * Chapitre 4.1.2 2. 3xn * CONFIGURER 3. 4xq > Code d acces < 000000 4. 2 Code d acces > 000000 < Activer le mode édition 5. o/n Modifier valeur q/p Changer décimale Code d acces > ...... < Noter le nouveau code cidessous pour éviter de l’oublier! 6. 2 > Code d acces < ...... Confirmer l’entrée 7. q+p (simultanément) 0.007 Appareil en service normal SENSORCHECK * * PLA * 4 Nouveau code: En cas d’oubli, ce code ne peut être effacé que par un technicien SIGRIST! 4.7 Autres possibilités Ce mode d’emploi ne décrit que les options nécessaires à l’exploitation normale de l’ensemble. D’autres paramètres permettent l’adaptation optimale à des besoins individuels. On peut par exemple modifier l’exploitation des sorties de mesure ou vérifier le fonctionnement de l’appareillage manuellement. Le manuel de référence joint décrit ces possibilités. 10266F/1 29 Mode d'emploi StackGuard 5 Entretien Si les blindages comportant le sigle sont retirés, des rayonnements Laser de la classe 3R peuvent être libérés. Ils ne doivent donc être enlevés uniquement hors tension et par du personnel qualifié! Lors d’interventions sur des éléments non isolés de l’installation, le port de gants thermorésistants est impératif! Un guide d’orientation escamotable est à disposition en annexe, chapitre 11 pour faciliter l’identification des composants. 5.1 Plan d’entretien Les deux premières interventions (Contrôle des points zéro et de référence) devraient se faire dans une intervalle 15 jours après la mise en route. Si les valeurs de contrôle sont conformes, la durée des intervalles peut être progressivement allongée jusqu’à rejoindre les délais indiqués dans le tableau cidessous: Quand Qui Quoi Pourquoi Tous les 3 mois Utilisateur Contrôle des points Impératif pour le maintien / A toute occazéro et de référence de la précision de mesure sion (→ chapitre 5.2) Annuellement ou au besoin Utilisateur Remplacer le filtre (KZTN3) du ventilateur d’air de rinçage (→ chapitre 5.3) Au besoin ou après avertissement Utilisateur Remplacer le dessiccant (→ chapitre 5.4) Annuellement ou au besoin Utilisateur Remplacer le filtre à air de rinçage (→ chapitre 5.5) Tous les 10 ans Technicien Remplacer les piles de SAV de soutien du photomètre Nécessaire pour maintenir le fonctionnement de l’horloge interne lors d’interruptions de l’alimentation électrique Tableau 1: Plan d’entretien. 30 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 5.2 Contrôle des points zéro et de référence Lors d’interventions sur des parties non isolées de l’installation il faut impérativement porter des gants de protection thermique! La vérification des points zéro et référence fait partie du contrôle qualité. Elle doit être effectué à la température d’exploitation! Il faut utiliser la tige de contrôle associée au photomètre. Veiller à laisser séjourner la tige de contrôle que brièvement dans le photomètre. La chaleur dans la cellule de mesure modifie sa valeur et l’ajustement pourrait être faussé. Action Contrôle des points zéro et de référence Affichage (exemple) Remarques 1. Activer le mode intervention * VERIF.CAPTEUR * → Chapitre 4.1.3 * * 2. n * RECALIBRATION * * * 3. p Vérifier la valeur de consigne d’ajustement. - Cons.ajustem. - La tige de contrôle de 7.52 PLA l’appareil (même no de serie) doit être utilisée. La valeur doit correspondre à celle marquée sur la tige de contrôle! 4. p - Val.de mes. 0.0010 - 5. Enlever l’alimentation d’échantillon du photomètre. 6. Vérifier la propreté des verres de la tige de contrôle. Si nécessaire, nettoyer avec un chiffon de coton non effilochant. 7. En présence d’un filtre zéro particules: le visser à la place du tube d’admission (A) sur la cellule de mesure. En absence d’un filtre zéro particules: retirer la sortie d’échantillon en position (B) et la fermer par bouchon résistant à la chaleur. 10266F/1 31 Mode d'emploi StackGuard Action Affichage (exemple) Remarques 8. Attendre que la cellule de mesure soit parcourue d’air de rinçage et relever ensuite la valeur de mesure. La mesure doit descendre à une valeur inférieure à 0.001 PLA. Si ce n’est pas le cas, il faut nettoyer l’optique de la cellule de mesure. Contacter le SAV. 9. Dévisser l’écrou cranté (A) sur la tige de contrôle et enfoncer la pointe (B). Retirer maintenant la tige de son fourreau. 10. Introduire la tige de contrôle dans le photomètre. La pointe (C) doit se loger dans la rainure (image). Tourner la tige dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et bloquer à nouveau l’écrou cranté (A). 32 11. Attendre qu’une valeur stable s’établisse - Val.de mes. 7.52 12. p > Recalibration < Une recalibration s’effectue Conserver 13. 2 Recalibration > Conserver < 14. p Recalibration > Adapter < Si la différence par rapport à la valeur de consigene est faible, poursuivre par le point 26. 15. Provoquer la recalibration en actionnant la touche 2. Recalibration en marche ... 16. Attendre que l’appareil calcule les facteurs de calibration et que l’affichage change. Tige de contrôle Retirer la tige de contrôle et la ranger dans son fourreau Retirer! 17. p Val.de contr. saisir... Si l’affichage indique „hors tolérance“, consulter le point suivant. Les valeurs de l’unité de contrôle interne sont actualisées 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard Action 18. Affichage (exemple) Val.de contr. Actualisé 19. p * RECALIBRATION* * * 20. 8 x n * AJUSTEMENT * INFO 21. p Reeta1 -0.5% 24.11.04 16:05h 22. q+p (simultanément) 0.007 PLA Remarques Si l’affichage indique „hors tolérance“ ou l’erreur „Mesure“, vérifier que la tige de contrôle a réellement été retirée. Le cas échéant, il s’agit d’un dérangement qui nécessite l’intervention du SAV. * * 4 Appareil en service normal. 23. Remettre l'appareil dans l'état initial. Valeur „hors tolérance“ que faire? Si les valeurs réelles dévient trop des valeurs de consigne lors d’une recalibration, l’indicateur affiche „Recalibration hors tolérance“. Dans ce cas, vérifier les points suivants: Action Checkliste de la recalibration Remarques 1. Contôl si la valeur mesurée concorde bien avec celle de la tige de contrôle. → point 3 2. Vérifier la propreté de la tige de contrôle. → point 6 3. Le temps de préchauffage de deux heures a-til été respecté? 4. Répéter la recalibration. Laisser refroidir la tige de contrôle pour la deuxième tentative! 5. Si la recalibration ne se fait toujours pas correctement, prévenir le SAV. 5.3 Remplacer le filtre (KZTN3) du ventilateur d’air de rinçage Localiser le filtre du ventilateur d’air de rinçage sur le plan escamotable de l’annexe Action 10266F/1 33 Mode d'emploi StackGuard Action 1. Couper l’alimentation électrique du SIREL. 2. Débloquer les quatre vis crantées et retirer le couvercle (A). 3. Sortir la cartouche du filtre (B) et la remplacer. 4. Remettre en place le couvercle (A) et le fixer par les vis crantées. 5. Rétablir l’alimentation électrique du SIREL. 34 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 5.4 Remplacer le dessiccant Action 1. Couper l’alimentation électrique du SIREL. 2. Enlever les trois vis (flèches) et retirer le couvercle. 3. Retirer le dessiccant saturé (A) de son support par des mouvements prudents de pivotement. 4. Enrouler le dessiccant frais et l’introduire avec précaution dans son support. 5. Replacer le couvercle et le fixer par les trois vis. 6. Rétablir l’alimentation électrique du SIREL. 10266F/1 35 Mode d'emploi StackGuard 5.5 Remplacer le filtre à air de rinçage Localiser le filtre à air de rinçage sur le plan escamotable de l’annexe. Action 1. Couper l’alimentation électrique du SIREL. 2. Retirer le flexible d’air de rinçage (A) du filtre (B). 3. Retirer les deux vis (C) et sortir le support du filtre. 4. Remplacer le filtre (B) et le fixer par le support. 5. Fixer le flexible d’air de rinçage (A). 6. Rétablir l’alimentation électrique du SIREL. 36 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 6 Dépannage 6.1 Identification d’une panne Suivre pas à pas les indications du tableau ci-dessous. Si cette procédure n’aboutit pas, consulter le service après-vente (→ chapitre 6.3). Défaut apparent Interventions Absence d’indication - Vérifier l’alimentation électrique et la position de l’interrupteur principal (→ chapitre 3.8) - Contrôler les fusibles de l’unité SIREL (→ Manuel de référence – recherche de panne élargie) Message d’erreur sur l’indicateur - Examiner le message d’erreur (→ chapitre 6.2) Mesure pas plausible - Vérifier si l’échantillon dans le conduit d’émission correspond aux conditions d’exploitation (→ chapitre 1.5) - Contrôler, si les travaux de maintenance ont été exécutés selon le plan d’entretien (→chapitre 5.1) - Procéder à la recalibration du photomètre (→ chapitre 5.2) 6.2 Messages d’erreur En cas de dérangement, un message apparaît sur l’indicateur qui peut servir à son identification. Les dérangements sont classifiés comme suit: Avertissements (W) Les avertissements attirent l’attention sur un état inhabituel. L’ensemble continue à fonctionner et fournit des mesures correctes. La cause de l’avertissement devrait être éliminée à la prochaine occasion. Erreurs (F) L’indication erreur signale un dérangement qui empêche la mesure correcte. La sortie courant passe à 0mA. Erreurs prioritaires (P) Dans le cas d’une erreur prioritaire la cause du dérangement est grave. La sortie courant passe à 0mA. 10266F/1 37 Mode d'emploi StackGuard Pour le dépannage, consulter la recherche de pannes élargie du manuel de référence. Message A E connection lost ... Temp. Signification Causes possibles x La liaison entre l’ unité de commande et le photomètre est perturbée. - Liaison coupée entre l’unité de commande et le photomètre - Défaut électronique La température max. de 70°C admissible dans l’enceinte de l’électronique est dépassée ou la temp. Laser ne peut pas être stabilisée à 35°C. - Temp. ambiante trop élevée - Temp. de l’air de rinçage trop haute x - Défaut électronique Humidite x Le taux d’humidité max. a été dépassé. - Dessiccant usé, à régénérer Encrassemt. x Le taux d’encrassement admissible a été dépasse. - Les surfaces optiques sont encrassées. A nettoyer. - Filtre à air de rinçage défectueux - Trop de lumière parasite (boîtier ou connexion ouvert) - Défaut électronique - Bornes de sortie ouvertes - Coupure dans la boucle de sortie de mesure - Faux contact La valeur de contrôle interne comporte des déviations trop fortes. - Optique encrassée - Dérangement du mécanisme d’ajustement L’alimentation de la cellule de mesure en air de rinçage n’est plus garantie. - Débit d’air de rinçage insuffisant - Défaillance du ventilateur d’air de rinçage - Filtre à air de rinçage obturé Les détecteurs ne reçoivent pas de lumière. - Source lumineuse défectueuse x Mesurer Verif.capt. Air rincage Lumiere Le convertisseur AD est saturé. x Sortie cou1/2 38 P La sortie courant 1 (2) est en dérangement. x x x CRCFRAM x La somme de contrôle des paramètres est fausse. - Perte de paramètres (Défaut électronique, CEM) Val.defaut x Les valeurs défaut des paramètres ont été chargées. - Perte de paramètres (Défaut électronique, CEM) 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 6.3 Service clientèle Pour toute information concernant les appareil SIGRIST, nous recommandons en premier lieu de consulter les documents joints à la fourniture. Prendre note aussi des errata qui contiennent des informations postérieures à la parution du document initial. Le service après-vente local est à disposition pour tout renseignement complémentaire. Les adresses sont disponibles auprès du service clientèle de SIGRIST-PHOTOMETER SA en Suisse. La liste de toutes les représentations SIGRIST peut également être consultée sur Internet sous www.photometer.com. Lors d’un contact avec notre service après-vente, il est utile de préparer les informations suivantes: Caractéristiques appareil Une description du phénomène observé et des conditions dans lesquelles le problème s’est posé. Les actions d’ores et déjà entreprises pour résoudre le problème. Les caractéristiques des appareils annexes utilisés avec l’ensemble de mesure. Si le problème se situe au niveau de la mesure, préparer les informations suivantes, qui sont contenu dans la partie Info dans le menu: Désignation Option Valeur Remarques Numéro de série Historique d’erreurs Messages d’avertissement W01 W02 W03 W04 W05 Historique d’erreurs Messages d’erreur F01 F02 F03 F04 F15 Historique d’erreurs P01 Messages d’erreur prioritaire P02 P03 P04 P05 System Info 10266F/1 Encrassement 39 Mode d'emploi StackGuard Désignation Option Valeur Remarques Numéro de série Temp.Laser Temp.électro Temp max. Humidité Info ajustement Recal 1 Recal 2 Recal 3 Recal 4 Recal 5 Recal 6 Moni / Mes Moni1 / Moni2 Info vérif. Capteur 1 2 3 Etat dessiccant 40 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 7 Mise à l’arrêt/Stockage Le but de la mise à l’arrêt est de maintenir l’ensemble en bon état pendant un stockage prolongé. Action 1. Couper l’alimentation électrique de l’unité de commande et retirer toutes les liaisons électriques. Mise à l’arrêt 2. Démonter l’ensemble de mesure. 3. Nettoyer l’intérieur de tous les composants du circuit à fond. Il doit être exempt de tout dépôt corrosif. 4. Veiller à ce que tous les composants soient fermés. Le stockage des appareils n’exige pas de conditions particulières. Veiller toutefois aux points suivants: 10266F/1 Le photomètre et l’unité de commande contiennent des composants électroniques dont il faut respecter les conditions de stockage usuelles. En particulier, la température ambiante doit rester entre -20 .. +50°C. Tous les composants ayant été en contact avec le gaz à mesurer doivent rester propres et secs pendant la durée du stockage. Le photomètre et les accessoires doivent être protégés des intempéries, de l’humidité condensante et de gaz agressifs. 41 Mode d'emploi StackGuard 8 Emballage/Transport La protection du photomètre et des accessoires pendant le transport se fait le mieux dans l’emballage d’origine. S’il n’est plus disponible, suivre les recommandations suivantes: Obturer avant l’emballage les ouvertures du photomètre par du ruban adhésif ou des bouchons pour éviter la pénétration de matériel d’emballage. Le photomètre contenant des composants optiques et électroniques, il faut le protéger contre les chocs pendant le transport. Emballer les appareils périphériques et les pièces détachées séparément et apposer le numéro de série (→ chapitre 1.4) pour faciliter l’identification ultérieure. Ainsi emballé, l’ensemble peut être expédié par toute voie de transport et en toute position. 42 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 9 Destruction L’ensemble fait partie de la catégorie 9 « Instruments de surveillance et de contrôle «de la directive européenne 2002/95/EG (RoHS)». La destruction du photomètre et des appareils périphériques doit respecter la législation locale! L’ensemble de mesure de poussière à l’émission StackGuard ne comporte pas de source de rayonnement nuisible à l’environnement. Les matériaux sont à détruire ou à récupérer selon le tableau suivant: Catégorie Matériaux Traitement Emballage Carton, bois, papier Réutilisation comme emballage, déchetteries locales, incinérateurs Films de protection, mou- Réutilisation comme emballage, les en polystyrène recyclage Electronique Circuits imprimés Composants électromécaniques Destruction comme déchet électronique Optique Verre, aluminium, laiton Collecteurs de verre et de métaux Isolation Aluminium Collecteurs de métaux Laine de roc Gravats, ramassage d’ordures Polyester armé Recyclage par déchetterie locale Acier Collecteur de métaux Tôle d’acier, acier, aluminium Collecteur de métaux Cellule de mesure Boîtier Tableau 2: Matériaux et leur destruction 10266F/1 43 Mode d'emploi StackGuard 10 Pièces de rechange Le composants mentionnés dans cette documentation et leurs numéros d’identification sont énumérés ci-dessous : No. code Désignation 108710 Cartouches du filtre à air ZCTN-20 112407 Filtre à air de rinçage 111391 Sachet de dessiccant, 1 pièce. Tableau 3: Pièces détachés et no. de code 44 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 11 Annexe 10266F/1 45 Mode d'emploi StackGuard 46 10266F/1 Mode d'emploi StackGuard 12 Index A M affichage ................................ 21 avertissement ........................... 7 menus ....................................23 messages ................................23 messages d’erreur ....................38 mise à l’arrêt ...........................42 B bornes...............................16, 17 bornier ................................... 17 branchements électriques ......... 16 brûlures, risque ......................... 7 C caractéristiques techniques......... 5 CE ........................................... 2 CEM ........................................ 2 clavier .................................... 21 code d’accès, réglage .............. 30 D destination................................ 2 destruction ............................. 44 directives.................................. 2 E échelle de mesure, réglage........ 24 emballage ............................... 43 environnement ........................ 44 Errata..................................... 40 état original .............................. 7 etendue standard....................... 1 EU ........................................... 2 F filtre de protection ................... 13 I identification ........................... 45 Internet .................................. 40 interventions d’entretien........... 31 L N numéro de série .........................4 P panne, identification .................38 paramètres, modifications ...........7 photomètre................................1 pièces de rechange...................45 plan d’entretien........................31 plaque d’identification.................4 point zéro, valeur .....................33 première mise en route .............20 protection, réglages ..................30 R rayonnements Laser ...................7 risque .......................................7 S section....................................16 sécurité.....................................7 service après-vente...................40 service clientèle .......................40 seuil, principe ..........................27 sorties relais, réglage ................26 stockage .................................42 symboles...................................7 T tension......................................7 transport .................................43 V ventilateur d’air de rinçage ........13 langue, choix .......................... 23 10266F/1 47 Mode d'emploi StackGuard 48 10266F/1 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.