Manual de usuario | SIGRIST OilGuard 2 W Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
Numéro document: 14809F Version: 2 Valable à partir de: S/N 625020/ SW V129 MODE D'EMPLOI OilGuard 2 W Appareil de mesure de traces d'huile Copyright© chez SIGRIST-PHOTOMETER SA., sous réserve de modifications techniques 3/2024 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com Contenu Mode d'emploi OilGuard 2 W Contenu 14809F/2 1 Informations pour l‘utilisateur ........................................................................................ 7 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) ................................................................ 7 1.2 But du mode d‘emploi ...................................................................................... 7 1.3 Destinataires de la documentation .................................................................... 7 1.4 Documents complémentaires ............................................................................ 7 1.5 Droits d‘auteur ................................................................................................. 7 1.6 Lieu de conservation du document ................................................................... 7 1.7 Demande ultérieure du document .................................................................... 8 1.8 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................................................................ 8 1.9 Exigences à l'utilisateur ..................................................................................... 8 1.10 Déclaration de conformité ................................................................................ 8 1.11 Restrictions d‘utilisation .................................................................................... 8 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu ............. 9 1.13 Signification des symboles de sécurité............................................................... 9 1.14 Signification des pictogrammes ...................................................................... 10 2 Description .................................................................................................................. 11 2.1 Vue d'ensemble OilGuard 2 W ....................................................................... 11 2.2 Identification du photomètre .......................................................................... 12 2.3 Etendue de fourniture et accessoires ............................................................... 13 2.3.1 Etendue de fourniture standard de l'appareil OilGuard 2 W ....................... 13 2.3.2 Accessoires en option de l'appareil OilGuard 2 W ...................................... 14 2.4 Caractéristiques techniques OilGuard 2 W ...................................................... 15 2.4.1 Valeurs typiques et facteurs de conversion ................................................. 16 3 Indications générales de sécurité ................................................................................. 17 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu ..................... 17 3.2 Risque encouru par rayonnement UV.............................................................. 18 3.3 Risque restant ................................................................................................. 18 3.4 Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil ..................................... 19 3.5 Empêcher des interventions malvenues par Internet ........................................ 19 4 Montage ..................................................................................................................... 20 4.1 Evaluation du lieu d’installation....................................................................... 20 4.2 Montage de l'appareil OilGuard 2 W .............................................................. 20 4.3 Montage du support auxiliaire ........................................................................ 21 4.4 Montage des raccordements d’échantillon...................................................... 22 4.4.1 Généralités sur les raccordements d’échantillon ......................................... 22 4.4.2 Fixer les raccordements d'échantillon sur l'appareil OilGuard 2 W .............. 23 4.5 Montage des accessoires en option ................................................................ 25 4.5.1 Généralités sur les accessoires en option .................................................... 25 4.5.2 Montage de la régulation de niveau .......................................................... 25 5 Installation électrique................................................................................................... 26 5.1 Indications de sécurité concernant le branchement électrique ......................... 26 5.2 Démonter et remonter le couvercle frontal ..................................................... 27 5.3 Branchement des raccordements client ........................................................... 28 5.4 Raccordement de l'unité d'alimentation 24 VDC en option ............................. 30 5.5 Raccordement des interfaces bus (en option) .................................................. 31 5.5.1 Vue d’ensemble Modbus RTU et Profibus DP ............................................. 31 5.5.2 Raccordement Modbus RTU ou Profibus DP ............................................... 32 5.5.3 Vue d’ensemble Profinet IO ....................................................................... 33 5.5.4 Vue d’ensemble HART ............................................................................... 34 5.5.5 Raccordement HART .................................................................................. 34 5.6 Raccordement des modules analogiques (en option) ....................................... 35 3 Mode d'emploi OilGuard 2 W Contenu 5.6.1 5.6.2 Vue d’ensemble sortie courant à 4 voies .................................................... 35 Raccordement sortie courant à 4 voies....................................................... 35 4 6 Mise en service ............................................................................................................ 36 7 Maniement .................................................................................................................. 38 7.1 Généralités du maniement .............................................................................. 38 7.2 Eléments de commande en mode mesure....................................................... 39 7.3 Touche Menu ................................................................................................. 39 7.4 Touche Val. (valeur) ........................................................................................ 39 7.5 Touche Info .................................................................................................... 40 7.5.1 Page 1, touche Info ................................................................................... 40 7.5.2 Page 2, touche Info ................................................................................... 41 7.6 Touche Graf ................................................................................................... 42 7.7 Fonctions de l'écran tactile (touche Log) ......................................................... 43 7.8 Affichages en service mesure .......................................................................... 44 7.9 Verrouiller / déverrouiller l’écran tactile ........................................................... 45 7.10 Passer en mode intervention ........................................................................... 46 7.11 Eléments de commande en mode intervention ............................................... 47 7.11.1 Eléments de saisie en service intervention .................................................. 47 7.11.2 Saisie numérique ....................................................................................... 48 7.11.3 Sélection simple de fonctions..................................................................... 49 7.11.4 Sélection multiple de fonctions .................................................................. 49 8 Réglages ...................................................................................................................... 50 8.1 Réglage de la langue ...................................................................................... 50 8.2 Régler les sorties courant ................................................................................ 51 8.3 Régler les seuils ............................................................................................... 52 8.3.1 Limite supérieure et inférieure d'un seuil ................................................... 53 8.3.2 Affichage lors du dépassement de seuil ..................................................... 53 8.4 Régler les sorties (digitales) ............................................................................. 54 8.5 Réglage de la date et de l‘heure ..................................................................... 55 8.6 Etablir ou modifier le code d‘accès .................................................................. 56 8.7 Sauvegarder les données configurées ............................................................. 57 9 Maintenance ............................................................................................................... 58 9.1 Plan de maintenance du OilGuard 2 W ........................................................... 58 9.1.1 Poser la partie optique sur le support auxiliaire .......................................... 59 9.1.2 Contrôle du débit et de la propreté ........................................................... 61 9.1.3 Ajustement manuel ................................................................................... 63 9.1.4 Ajustement automatique OilGuard 2 W A ................................................. 65 9.1.5 Nettoyage des parties en contact avec l'eau .............................................. 65 9.1.6 Remplacer le filtre d'air .............................................................................. 69 9.1.7 Changer la pile .......................................................................................... 70 10 Dépannage .................................................................................................................. 72 10.1 Identification de perturbations ........................................................................ 72 10.2 Messages d'avertissement et leurs conséquences ............................................ 72 10.3 Messages d'erreur et leurs conséquences........................................................ 73 10.4 Messages d'erreur prioritaires et leurs effets ................................................... 75 10.5 Remplacer des fusibles fins ............................................................................. 76 11 Service clientèle ........................................................................................................... 77 12 Mise à l’arrêt/ stockage................................................................................................ 78 12.1 Mise hors service de l'appareil OilGuard 2 W .................................................. 78 12.2 Stockage des composants ............................................................................... 78 13 Emballage/ transport/ retour ........................................................................................ 79 14809F/2 Contenu Mode d'emploi OilGuard 2 W 14 Elimination .................................................................................................................. 80 15 Pièces de rechange ...................................................................................................... 81 15.1 Pièces de rechange pour l'appareil OilGuard 2 W............................................ 81 16 Index ........................................................................................................................... 82 Makro 14809F/2 5 Mode d'emploi OilGuard 2 W Contenu This page is intentionally blank Makro 6 14809F/2 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi OilGuard 2 W 1 Informations pour l‘utilisateur 1.1 Termes techniques utilisés (glossaire) Voir définitions sur le site www.photometer.com/en/glossary/ 1.2 But du mode d‘emploi Ce mode d’emploi fournit des informations pour toute la durée de vie du OilGuard 2 W et ses appareils périphériques. A lire avant la mise en service de l’appareil. 1.3 Destinataires de la documentation Le mode d’emploi est destiné à toute personne concernée par l’utilisation et l’entretien de l‘appareil. 1.4 1.5 Documents complémentaires NO.DOC. TITRE CONTENU 14808F Manuel abrégé Fonctions essentielles et plan de maintenance. 14811E Manuel de référence Description approfondie des fonctions des menus et procédures pour utilisateurs expérimentés. 14790F Notice commerciale Descriptions et caractéristiques techniques. 14813E Instruction de service Instructions de réparation et de modifications pour techniciens de SAV. 14897DEF Déclaration de conformité Confirmation des directives et normes appliquées. 11887DEF Déclaration de conformité du SP-C039 (appareil d'alimentation) Confirmation des directives et normes appliquées. Droits d‘auteur Ce mode d’emploi a été créé par la société SIGRIST-PHOTOMETER SA. Il ne peut être copié, modifié ou remis à des tiers uniquement avec l’accord de la société SIGRISTPHOTOMETER SA. 1.6 Lieu de conservation du document Le document fait partie du produit. Il doit être conservé en lieu sûr et accessible à l’utilisateur à tout moment. 14809F/2 7 Mode d'emploi OilGuard 2 W 1.7 Informations pour l‘utilisateur Demande ultérieure du document La version la plus récente de ce document peut être téléchargée du site www.photometer.com (après enregistrement unique). Il peut également être commandé auprès du représentant local ( Mode d’emploi «Informations service clientèle»). 1.8 Utilisation conforme à l'emploi prévu L'appareil OilGuard 2 W est conçu pour la mesure de traces d'huile dans le traitement d'eau. Son étendue de mesure et ses caractéristiques sont adaptées aux conditions ambiantes des stations de traitement d'eau. 1.9 Exigences à l'utilisateur Le personnel utilisateur doit être familiarisé avec le mode d‘emploi. 1.10 Déclaration de conformité La conception et la fabrication de l'appareil sont réalisées selon les règles techniques actuelles. Il est donc conforme aux directives de sécurité et d'obligation de diligence. L'appareil répond à toutes les exigences actuelles de l'Union européenne (EU) pour l'obtention du sigle CE. Pour plus de détails, consulter la déclaration de conformité (Chapitre 1.4). 1.11 Restrictions d‘utilisation DANGER D‘EXPLOSION! 8 Utilisation en environnement inapproprié. L’utilisation en zone à danger d’explosion peut provoquer des déflagrations mortelles pour les personnes présentes. L’appareil ne doit pas être utilisé en zones à danger d‘explosion. L’appareil ne doit pas être utilisé pour la mesure de produits explosifs. 14809F/2 Informations pour l‘utilisateur Mode d'emploi OilGuard 2 W 1.12 Risques encourus lors d’une utilisation non conforme à l’emploi prévu Utilisation non conforme à l’emploi prévu. Lors d’une utilisation inappropriée, des blessures de personnes, des dommages matériels sur l’appareil, ses périphériques et le processus peuvent se produire. DANGER! Dans les cas suivants le fabricant ne peut pas garantir la protection des personnes et du matériel et de ce fait ne peut prendre aucune responsabilité: L’appareil est utilisé en dehors du domaine d’application défini dans ce document. L’appareil n‘est pas posé, monté ou transportés correctement. L’appareil n’est pas installé et utilisé selon les instructions du mode d‘emploi. L’appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas expressément recommandés par SIGRIST-PHOTOMETER SA. L’appareil a subi des modifications inappropriées. L’appareil est utilisé en-dehors des spécifications, en particulier de pression et température. L’appareil est soumis à des chocs, vibrations ou autres contraintes mécaniques. 1.13 Signification des symboles de sécurité Voici la signification des symboles de danger qui apparaissent dans ce document Danger d’électrocution pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut causer des décharges électriques mortelles. DANGER! Danger d’explosion pouvant provoquer des lésions graves ou mortelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des explosions, causer des dommages matériels importants et des blessures mortelles. DANGER D‘EXPLOSION! Risque de lésions corporelles et d’éventuelles séquelles. Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des blessures avec d’éventuelles séquelles. AVERTISSEMENT! Risque de dommages matériels Le non-respect de cette signalisation peut provoquer des dommages sur l’appareil et sa périphérie. PRUDENCE! : 14809F/2 9 Mode d'emploi OilGuard 2 W Informations pour l‘utilisateur Danger du rayonnement UV Tenir compte de cet avertissement pour éviter des dommages aux yeux et la peau. RAYONS UV Danger de surfaces chaudes pouvant provoquer des blessures. Le non-respect de cette indication peut provoques des brûlures. SURFACES CHAUDES! 1.14 Signification des pictogrammes Voici la signification des pictogrammes qui apparaissent dans ce document: Informations complémentaires concernant le sujet traité. Procédures d’intervention sur l’OilGuard 2 W. Manipulation de l’écran tactile (touchscreen). Les données représentées sont des exemples et peuvent être différentes de l'appareil actuel. 10 14809F/2 Description Mode d'emploi OilGuard 2 W 2 Description 2.1 Vue d'ensemble OilGuard 2 W Figure 1: point de mesure avec accessoires en option Photomètre avec cellule de mesure Evacuation à jet libre Alimentation d'échantillon de la Trop-plein de la régulation de niveau régulation de niveau Jeu de montage mural Tube d'alimentation du photomètre 14809F/2 11 Mode d'emploi OilGuard 2 W 2.2 Description Identification du photomètre Le photomètre comporte la plaquette d'identification suivante: Figure 2: identification OilGuard 2 W Fabricant Nom produit Date de fabrication Domaine de fréquence Indication d'élimination 12 Pays d'origine Numéro de série Tension d'alimentation Consommation Tenir compte du mode d'emploi 14809F/2 Description Mode d'emploi OilGuard 2 W 2.3 Etendue de fourniture et accessoires 2.3.1 Etendue de fourniture standard de l'appareil OilGuard 2 W NBR. NO. ART. DESIGNATION 1 121250 OilGuard 2 W avec jeu de montage mural et régulation de niveau 121316 OilGuard 2 W A avec jeu de montage mural et régulation de niveau 121210 OilGuard 2 W 121315 OilGuard 2 W A VUE VARIANTE Avec ajustement automatique Avec ajustement automatique Documentation: 14809F/2 NBR. NO. ART. DESIGNATION VUE VARIANTE 1 14809 Mode d'emploi Allemand Français Anglais 1 14811 Manuel de référence Allemand Anglais 1 14808 Instruction abrégée Allemand Français Anglais 13 Mode d'emploi OilGuard 2 W 2.3.2 14 Description Accessoires en option de l'appareil OilGuard 2 W NBR. NO.ART. DESIGNATION 1 121233 Jeu de montage mural et régulation de niveau OilGuard 2 W 1 121255 Unité de contrôle du OilGuard 2 W 1 119102 Profibus DP, circuit d'interface 1 119103 Modbus RTU, circuit d'interface 1 121120 Profinet IO circuit d'interface 1 119798 HART circuit d'interface 1 119041 Sortie courant module 4 voies 1 119082 Module I/O 1 119045 Alimentation réseau 20 W IP66, entrée 24VDC 20W IP66, entrée 100-240VAC 1 119081 Câble Ethernet IP66 (pour installation fixe) VUE VARIANTE Référence solide manuelle 14809F/2 Description 2.4 14809F/2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Caractéristiques techniques OilGuard 2 W Mesure de fluorescence Valeurs Principe de mesure Mesure de fluorescence Etendue de mesure 0 .. 50 μg/l (ppb) avec étalonnage 16 EPA-PAH Longueur d'onde Excitation: 280 nm (EN 62471 groupe risque 3 – risque élevé) Détection: 300-400 nm Classe rayonnement Dispositif LED du groupe risque 3 selon EN 62471 Résolution 0.01 μg/l (ppb) avec étalonnage 16 EPA-PAH Limite de détection < 0.1 μg/l (ppb) avec étalonnage 16 EPA-PAH Photomètre Valeurs Reproductibilité ± 2 % de l'échelle de mesure avec étalonnage 16 EPA-PAH Répétabilité ± 0,5 % de l'échelle avec étalonnage 16 EPA-PAH Tension d'alimentation 18-30 VDC Consommation 8W Dimensions Plan détaillé Poids 3.2 kg Protection IP54 (partie électronique seulement) Altitude maximale d'exploitation 2000 m au-dessus du niveau de la mer pour des appareils qui ne sont pas alimentés à basse tension (réseau, relais). Température ambiante 0 .. 50 °C Humidité ambiante 0 .. 95 % humidité relative., non condensante Boîtier Matière plastique (ABS) Sorties / entrées Sorties: 2 x 0/4 .. 20 mA, à séparation galvanique jusqu'à 50 V max. contre terre, charge max. 500 Ω 2 x contacts relais 250 V, 4 A Entrées: 2 x 0/4 .. 20 mA, non séparés galvaniquement 1 x entrée numérique (disponible dans le OilGuard 2 W A) Sorties/entrées Module I/O en option Sorties: 2 x 0/4 .. 20 mA, à séparation galvanique jusqu'à 50 V contre terre, charge max. 500 Ω 4 x sorties numériques jusqu'à 30 VDC max. configurables Entrées: 5 x entrées numériques jusqu'à 30 VDC max., configurables Sorties Module de sortie courant à 4 voies en option Sorties: 4 x 0/4 .. 20 mA, à séparation galvanique jusqu'à 50 V max. contre terre, charge max. 500 Ω 15 Mode d'emploi OilGuard 2 W 2.4.1 Description Photomètre Valeurs Domaines de mesure 8 configurables Interfaces Ethernet, carte SD (pour enregistrement, SW-Update, Diagnostic) Modbus TCP, en option: Modbus RTU, Profibus-DP, Profinet IO ou HART Affichage ¼ VGA par écran tactile Résolution: 320 x 240 Pixel avec diagonale 3.5“ Cellule de mesure à jet libre Valeurs Matériel Tube d'admission en acier inox 1.4435 ou PVC Evacuation: PVC Pression échantillon Atmosphérique Température échantillon 0 .. 40° C (pas plus que 30 °C au-dessus de la température ambiante) Débit échantillon 2,5 .. 7 l/min Raccordements Tube d'admission: 12 mm Tube d'évacuation: 25 mm Appareil d'alimentation courant 24 VDC Valeurs Tension d'alimentation 100 .. 240 VAC, 47 .. 63 Hz Consommation Max. 25 W (la consommation des capteurs raccordés ne doit pas dépasser 21 W) Altitude maximale d'exploitation 2000 m au-dessus du niveau de la mer Protection IP 66 Poids 0,66 kg Dimensions env. 130 x 155 x 55 mm (L x H x P) Matériel boîtier PC Valeurs typiques et facteurs de conversion Des valeurs de mesure typiques et des facteurs de conversion se trouvent sur notre Web: www.photometer.com 16 14809F/2 Indications générales de sécurité Mode d'emploi OilGuard 2 W 3 Indications générales de sécurité 3.1 Risques encourus lors de l’utilisation conforme à l’emploi prévu DANGER! DANGER! DANGER! DANGER! PRUDENCE! Dommages à l’appareil ou le câblage. Le contact avec des câbles endommagés peut provoquer des décharges mortelles. L’appareil doit être utilisé uniquement avec des câbles intacts. L’appareil doit être mis en route seulement si l’installation ou la réparation a été effectuée de manière appropriée. Tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil. L'attouchement d'éléments sous tension à l'intérieur de l'appareil peut provoquer des décharges électriques à danger de mort. L'appareil ne doit pas être exploité ouvert ou en absence du boîtier. Dommages à l’appareil par une alimentation électrique de tension inadaptée. Une source de courant inadaptée peut endommager l‘appareil. L’appareil doit être alimenté uniquement par une source de courant correspondant à la plaquette d’identification. Mode d’emploi manquant lors d‘un transfert de l‘appareil. L’utilisation de l’appareil sans connaissance du mode d’emploi peut provoquer des dommages aux personnes et à l‘appareil. Lors d’un transfert de l’appareil, toujours inclure son mode d‘emploi. En cas de perte du mode d’emploi, demander un exemplaire de remplacement. Une version actuelle peut être téléchargée par un utilisateur enregistré du site www.photometer.com. Fuites d’eau d’un appareil ou de raccordements non étanches. Des fuites d’eau peuvent inonder des locaux et entraîner des dommages à la construction et le mobilier. Contrôler l’étanchéité. Pénétration d’humidité et condensation dans des composants électroniques pendant le service. La présence d’humidité à l’intérieur du OilGuard 2 W peut l‘endommager. PRUDENCE! 14809F/2 17 Mode d'emploi OilGuard 2 W PRUDENCE! PRUDENCE! 3.2 Présence d’humidité et de condensation sur les composants électroniques pendant des interventions de maintenance. La présence d’humidité à l’intérieur de l’appareil peut endommager le OilGuard 2 W. Des interventions à l’intérieur de l’appareil ne doivent se faire que dans des locaux secs et à température ambiante. L’appareil doit être à température d’utilisation ou ambiante (pour éviter la condensation sur les surfaces optiques et électroniques). Utilisation d’agents de nettoyage agressifs. L’utilisation d’agents de nettoyage agressifs risque d’endommager des composants de l‘appareil. Ne pas utiliser des solvants et d’autres produits chimiques agressifs pour le nettoyage. Si l’appareil est venu accidentellement en contact avec un produit agressif, le nettoyer immédiatement avec un agent neutre. Risque encouru par rayonnement UV RAYONNEMENT UV! 3.3 Indications générales de sécurité L'appareil OilGuard comporte une LED UV qui émet à la longueur d'onde 280 nm. Selon la norme IEC/EN 62471 (sécurité photobiologique de lampes et de systèmes de lampes) il s'agit d'une LED du groupe à risque 3 (haut risque). Une durée d'exposition supérieure à 3 secondes peut provoquer des dommages persistants à la peau et aux yeux. La lumière UV n'est accessible uniquement si le boîtier est ouvert. L'appareil OilGuard comporte un dispositif automatique qui met la LED hors service en cas d'ouverture du boîtier. Veuillez mettre l'appareil OilGuard hors service pendant les interventions de maintenance ou portez des lunettes de protection UV et des gants. Risque restant D'après l'appréciation des risques selon la norme DIN EN 61010-1 il reste le risque d'une indication fausse de la valeur de mesure. Ce risque peut être réduit par les actions suivantes: Utilisation d'un code d'accès pour empêcher la modification de paramètres par des perAVERTISSEMENT! sonnes non autorisées. Procéder aux interventions de maintenance indiquées. 18 14809F/2 Indications générales de sécurité 3.4 Mode d'emploi OilGuard 2 W Symboles d’avertissement et de danger sur l‘appareil Absence de symboles d’avertissement ou de danger sur l‘appareil. L’utilisateur doit s’assurer que les directives de sécurité du mode d’emploi sont respectées lors de toute manipulation sur l’appareil et ses accessoires, même en l’absence de symbole d’avertissement. AVERISSEMENT! Retenir les chapitres suivants: Chapitre 1.11 Chapitre 1.12 Chapitre 1.13 Chapitre 3.1 Chapitre 3.3 Respecter les indications de sécurité lors des procédures décrites. Respecter les indications de sécurité locales. 3.5 Empêcher des interventions malvenues par Internet Les appareils SIGRIST disposent de possibilités de gestion et de commande modernes grâce à la surface d’utilisateur Web intégrée et l’interface Modbus TCP. Toutefois, s’ils sont reliés directement à Internet, tout utilisateur d’Internet pourrait en principe intervenir sur l’appareil et modifier sa configuration. AVERTISSEMENT! Pour empêcher cela, veiller aux points suivants: Ne jamais relier l’appareil directement à l’Internet. Exploiter l’appareil derrière un pare-feu et bloquer l’accès à l’appareil. Relier les périphériques uniquement via VPN. Modifier le code d’accès standard lors de la mise en service. Se tenir informé en permanence sur l’évolution des sécurités d’Internet pour réagir rapidement aux modifications. Installer fréquemment les mises à jour, incluant aussi Router et pare-feu. 14809F/2 19 Mode d'emploi OilGuard 2 W 4 Montage 4.1 Evaluation du lieu d’installation Montage Indications concernant le choix du lieu d’installation: 4.2 Une alimentation électrique doit être disponible. L’alimentation d’eau selon les caractéristiques techniques doit être garantie. Le rejet de l’eau doit pouvoir se faire sans obstacle. L’ensemble ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil parce qu’une lumière parasite excessive peut fausser les mesures. Montage de l'appareil OilGuard 2 W Lors du montage de l'appareil OilGuard 2 W il faut respecter les dimensions indiquées dans les plans de montage qui se trouvent dans le classeur. Procéder au montage de l'appareil OilGuard 2 W comme suit: ACTION 20 1. Fixer l'équerre à l'endroit souhaité par ses vis. Il faut qu'elle se trouve en position horizontale, ajustée par un niveau à bulle. 2. Aligner l'appareil OilGuard 2 W sur les deux pointes de positionnement (cercles) puis le visser sur l'équerre. 3. Retirer la partie optique de l'appareil OilGuard 2 W selon Chapitre 9.1.1. INFO COMPL./ IMAGES 14809F/2 Montage Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 4. INFO COMPL./ IMAGES Aligner l'appareil OilGuard 2 W comme suit: 1. Débloquer l'écrou de fixation (X) de l'appui (Y). 2. Mettre l'appareil d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle en tournant l'appui (Y, image à droite). Dans ce but, utiliser le boîtier de la cellule de mesure comme support du niveau à bulle (image en bas). 3. Bloquer l'écrou de fixation (X) de l'appui (Y). c 4.3 Montage du support auxiliaire Installer le support auxiliaire en proximité immédiate du photomètre par deux vis de fixation. 14809F/2 21 Mode d'emploi OilGuard 2 W 4.4 Montage des raccordements d’échantillon 4.4.1 Généralités sur les raccordements d’échantillon PRUDENCE! Montage Inondation du local par des raccordements mal branchés. Veiller aux points suivants lors du montage des tuyaux flexibles: Il faut fixer le flexible d'évacuation de telle façon que les ouvertures anti-inondation ne soient pas recouvertes. Si non, la protection d'inondation ne peut pas remplir sa fonction (voir image ci-dessous). Toutes les liaisons par flexibles doivent être sécurisées par des colliers. Leur étanchéité devrait être contrôlée environ deux semaines après l'installation pour éviter que de l'air soit aspiré. Dans le but d'obtenir une mesure exacte de la concentration d'huile, il faut veiller aux points suivants lors du montage des raccordements d'échantillon: Il faut un débit d'eau constant selon Chapitre 2.4. En tous les cas il faut une vanne de réglage ou une régulation de niveau pour garantir le débit de l'eau. Ne pas utiliser des tuyaux flexibles transparents. Lors du montage du flexible l'alimentation il faut particulièrement veiller à ce qu'il n'y ait pas de contraintes mécaniques transmises sur le tuyau. Utilisez le support de flexible joint comme soulagement de traction (voir plan de montage OILGUARD 2 W-MB) 22 14809F/2 Montage 4.4.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Fixer les raccordements d'échantillon sur l'appareil OilGuard 2 W Figure 3: vue d'ensemble de la partie cellule de mesure Tube d'admission Support du tube d'admission Cône d'évacuation Tube d'évacuation avec protection d'inondation 14809F/2 Presse-étoupe du tube d'admission Piège de lumière Presse-étoupe du tube d'évacuation 23 Mode d'emploi OilGuard 2 W Montage La procédure suivante décrit le montage des raccordements d'échantillon sur l'appareil OilGuard 2 W: ACTION 1. 24 Retirer la partie optique selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. 2. Brancher le flexible d'admission sur le tube d'entrée (Figure 3, pos. 1). 3. Fixer le flexible d'évacuation sur le tube de sortie (Figure 3, pos. 7). En ce faisant, appuyer sur le cône d'évacuation manuellement (Figure 3, pos. 5) pour éviter que le tube d'évacuation (Figure 3, pos. 7) soit poussé dans l'enceinte de mesure. 4. Contrôler si le tube d'admission (Figure 3, pos.1) sort de son support de 5 mm. 5. Vérifier si le cône d'évacuation (Figure 3, pos. 5) repose sur le presse-étoupe (Figure 3, pos. 6). 6. Remettre en place la partie optique sur la partie de cellule de mesure et fermer par les quatre verrouillages INFO COMPL./ IMAGES Attention rayonnement UV. Utilisez des lunettes de protection UV et des gants. Inondations de la cellule de mesure suite à un montage inadapté du flexible d'évacuation. Il faut fixer le flexible d'évacuation de telle façon que les ouvertures anti-inondation latérales ne soient pas recouvertes (protection antiinondation). Chapitre 4.4.1 14809F/2 Montage Mode d'emploi OilGuard 2 W 4.5 Montage des accessoires en option 4.5.1 Généralités sur les accessoires en option PRUDENCE! 4.5.2 Veiller aux points suivants lors du montage des accessoires en option: Toutes les liaisons par flexibles doivent être sécurisées par des colliers. Leur étanchéité devrait être contrôlée environ deux semaines après l'installation pour éviter que de l'air soit aspiré. Un débit minimal de 1 l/min doit déborder du réglage de niveau. Il faut respecter les dimensions indiquées dans les plans (parcours et radiants des flexibles, distances etc.) Montage de la régulation de niveau Le montage de la régulation de niveau se fait selon les plans cotés OILGUARD 2 W/1-MB. 14809F/2 25 Mode d'emploi OilGuard 2 W Installation électrique 5 Installation électrique 5.1 Indications de sécurité concernant le branchement électrique DANGER! 26 Branchement de l'alimentation électrique. Un branchement mal approprié de l'alimentation électrique peut représenter un danger de mort. Il peut également endommager les appareils. Respecter les directives locales d'installations électriques. De plus, veiller aux principes suivants: L'appareil ne comportant pas de commutateur d'alimentation , installer un moyen de coupure (commutateur, fiche) en proximité, facilement accessible et dûment identifié. La mise à terre de protection doit impérativement être branchée. L'ensemble ne doit pas être mis sous tension avant que les travaux soient terminés et tous les couvercles montés. Les équipements alimentés à 100 .. 240 VAC doivent être protégés par un fusible d'un courant maximum de 16 A. Les câbles doivent résister à cette intensité. Si un dérangement ne peut pas être éliminé il faut mettre l'ensemble hors service et le protéger contre une mise en route intempestive. 14809F/2 Installation électrique 5.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Démonter et remonter le couvercle frontal Tension à danger de mort à l'intérieur de l'appareil: L'équipement ne contenant pas de commutateur de réseau , l'ensemble est donc sous tension dès que les raccordements électriques sont branchés. DANGER! En retirant le couvercle frontal on ouvre l'accès aux bornes de raccordement. Voici la procédure: ACTION 1. Enlever le couvercle frontal: Dévisser les cinq vis (cercles) à l'aide d'une clé de 7 mm, puis retirer le couvercle frontal. 2. Monter le couvercle frontal: Poser le couvercle frontal prudemment et le fixer par les cinq vis (cercles). Dommages aux inserts filetés dans le boîtier en serrant les vis du couvercle trop fortement: Pour les vis de fixation du couvercle utiliser une clé à six pans sans poignée transversale et les serrer manuellement (couple 1Nm). INFO COMPL./ IMAGES Clé à six pans 7mm L'utilisation des signaux de commande et décrite dans le manuel de référence. 14809F/2 27 Mode d'emploi OilGuard 2 W 5.3 Installation électrique Branchement des raccordements client Tension à danger de mort à l'intérieur de l'appareil: L'équipement ne contenant pas de commutateur de réseau , l'ensemble est donc sous tension dès que les raccordements électriques sont branchés. DANGER! Figure 4: position des bornes client 28 14809F/2 Installation électrique Mode d'emploi OilGuard 2 W La longueur des câbles devrait être suffisante pour ne pas gêner les interventions de maintenance sur le photomètre et sa périphérie (p.ex. lors du déplacement du photomètre sur le support auxiliaire). Les trois presse-étoupe plus grands sont destinés à des câbles d'un diamètre extérieur de 4-8 mm. Le presse-étoupe plus petit pour un diamètre extérieur de 3-6.5 mm. Préalablement il faut retirer le couvercle frontal selon Chapitre 5.2 du OilGuard 2 W. Effectuez les branchements électriques dans l'ordre suivant: 14809F/2 BORNES SIGNIFICATION INDICATIONS 1. 1–2–3 Sortie 1 (contact relais 1) Les contacts relais sont configurables 2. 4–5–6 Sortie 2 (contact relais 2) 3. 18, 19 Sorties courant 1 0/4 .. 20 mA 4. 20, 21 Sorties courant 2 0/4 .. 20 mA 5. 22, 23 Entrées numérique Disponible dans le OilGuard 2 W A 6. 7–8–9 Alimentation 18-30 VDC Utiliser le presse-étoupe (Y) du milieu 29 Mode d'emploi OilGuard 2 W 5.4 Installation électrique Raccordement de l'unité d'alimentation 24 VDC en option DANGER! Tension à danger de mort par débranchement fortuit de conducteurs sous tension: Les conducteurs de l'alimentation électrique doivent être sécurisés par des attaches de telle façon qu'un détachement fortuit ne puisse pas mettre d'autres parties sous tension. Il faut utiliser des câbles de diamètres extérieurs entre 4-8 mm. Figure 5: alimentation réseau en option, couvercle retiré Câble vers l'appareil (24 VDC) Bornes à vis Voyant de contrôle Câble venant du réseau (100-240 VAC) Le raccordement de l'appareil d'alimentation réseau se fait par les bornes suivantes: 30 Désignation bornes dans l'alimentation Couleur câble Désignation bornes dans le photomètre Fonction +24 V brun 8 : 24 V 24 VDC RTN bleu 9: GND Masse Terre jaune-vert 7: Terre Terre Terre Terre réseau N Neutre réseau L Phase réseau 14809F/2 Installation électrique 5.5 Mode d'emploi OilGuard 2 W Raccordement des interfaces bus (en option) Les informations sur la mise en service des interfaces bus se trouvent dans le manuel de référence. 5.5.1 Vue d’ensemble Modbus RTU et Profibus DP Figure 6: vue d’ensemble Modbus RTU et Profibus DP bus (circuit de raccordeInterface bus (circuit de raccordement) Interface ment) de Profibus DP. de Modbus RTU. Bornes Modbus RTU. Bornes Profibus DP. DIL des résistances Commutateurs DIL des résistances de Commutateurs de fin de ligne. Les commutateurs fin de ligne. Les commutateurs (1 et 2) (1 et 2) doivent être sur ON. 14809F/2 doivent être sur ON. 31 Mode d'emploi OilGuard 2 W 5.5.2 Installation électrique Raccordement Modbus RTU ou Profibus DP Raccorder les bornes du module Profibus DP ou Modbus RTU comme suit: 32 BORNES MODBUS / PROFIBUS FONCTIONS 11 Terre IN Raccordement pour le blindage du câble 12 A RS 485-A IN Raccordement données 13 B RS 485-B IN Raccordement données 14 Terre OUT Raccordement pour blindage du câble 15 A RS 485-A OUT Raccordement données 16 B RS 485-B OUT Raccordement données 14809F/2 Installation électrique 5.5.3 Mode d'emploi OilGuard 2 W Vue d’ensemble Profinet IO Le branchement au Profinet IO est conditionné par la présence du module Profinet IO dans l'appareil OilGuard 2 W. Le module dispose d'un switch interne et propose des ports Ethernet. Le raccordement des câbles se fait directement par les fiches RJ45 du module Profinet-IO dans l'appareil ou par des fiches M12 externes. Lors du branchement direct aux fiches RJ45 on ne peut utiliser que des fiches de forme courte et plate. Dans le menu Interf. numér.\ Général le choix du Type module doit être Profinet IO. Dans le menu Interf.numér.\ Profinet sont affichés le nom de la station, l'adresse MAC et l'état de liaison. On peut aussi définir si les dates doivent être uniquement lues ou lues et écrites. Figure 7: vue d’ensemble Profinet IO Interface bus pour Profinet IO (cirFiche de raccordement au AQ2Basi cuit imprimé de raccordement) print Ethernet port 1 Ethernet port 2 14809F/2 33 Mode d'emploi OilGuard 2 W 5.5.4 Installation électrique Vue d’ensemble HART Les informations sur la mise en service des interfaces bus se trouvent dans le manuel de référence. Figure 8: vue d’ensemble HART bus (circuit imprimé de Interface raccordement) de HART. Sert Bornier HART comme interface pour HART. 5.5.5 Raccordement HART Bornes du module HART: Borne HART Fonction 1 mA+ In Doit être reliée à la borne 13 (mA 1+) du SICON (M). 2 mA- In Doit être reliée à la borne 12 (mA 1-) du SICON (M). 3 Shield Blindage du câble. 4 mA+ Out Sortie courant 1 (+) avec HART. 5 mA- Out Sortie courant 1 (-) avec HART. La charge de la sortie courant 1 pour la communication avec HART peut se situer entre 230 et 500 Ohm. 34 14809F/2 Installation électrique Mode d'emploi OilGuard 2 W 5.6 Raccordement des modules analogiques (en option) 5.6.1 Vue d’ensemble sortie courant à 4 voies La configuration des sorties courant est décrite sous Chapitre 8.2 . Figure 9: vue d’ensemble sortie courant à 4 voies Sortie courant à 4 voies 5.6.2 Bornes de raccordement Raccordement sortie courant à 4 voies Bornier de la sortie courant à 4 voies: Bornes Sortie courant à 4 voies Description fonctions 1 mA 5 - Sortie courant 5 2 mA 5 + 3 mA 6 - 4 mA 6 + 5 mA 7 - 6 mA 7 + 7 mA 8 - 8 mA 8 + Sortie courant 6 Sortie courant 7 Sortie courant 8 La charge maximale aux sorties courant est de 500 Ohm. 14809F/2 35 Mode d'emploi OilGuard 2 W 6 Mise en service Mise en service La première mise en service de la surface Web par l'interface Ethernet est décrite dans le manuel de référence. En cas de perturbations consulter Chapitre 10. Pour la première mise en service procéder selon le tableau suivant: ACTION 1. 2. 3. Retirer la partie optique du photomètre selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. Vérifier l'itinéraire correct de l'échantillon dans le système de prélèvement puis ouvrir l'alimentation d'échantillon. Chapitre 4.4 Vérifier le débit et assurer la propreté du piège à lumière et du diaphragme. INFO COMPL./ IMAGES Attention au rayonnement UV. Utiliser des lunettes de protection UV et des gants. Débordement de l'instrument de mesure à cause de montage inadapté du flexible d'évacuation: Le flexible d'évacuation doit être fixé de telle façon que les ouvertures latérales ne soient pas couvertes (protection de débordement). Chapitre 9.1.2 L'ouverture et la fermeture de l'eau doit se faire sans coup de bélier! 36 4. S'assurer que l'appareil OilGuard 2 W est monté et branché correctement. 5. Remonter la partie optique sur la cellule de mesure et fermer les quatre verrouillages. Veiller aux pointes-guide (voir image) Chapitre 4 / Chapitre 5 14809F/2 Mise en service Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 6. INFO COMPL./ IMAGES Etablir l'alimentation électrique de l'ensemble. 6.1: Etablir l'alimentation de l'appareil. L'écran de bienvenue s'affiche. La langue réglée en usine est l'anglais. Lors de la première mise en service l'affichage se fait donc en anglais. 6.2: L'appareil effectue un contrôle de fonctionnement interne. 6.3: L'appareil est prêt à mesurer. 14809F/2 7. Régler la langue d'exploitation. Chapitre 8.1 8. Régler les sorties courant. Chapitre 8.2 9. Régler les seuils. Chapitre 8.3 10. Régler les sorties 1/2 (sorties relais). Chapitre 8.4 11. Régler la date et l'heure. Chapitre 8.5 12. Rentrer le code d'accès. Chapitre 8.6 13. Copier les données configurées sur la carte microSD. Chapitre 8.7 37 Mode d'emploi OilGuard 2 W 7 Maniement 7.1 Généralités du maniement Maniement Ce document ne décrit que les exemples pratiques de la configuration des menus nécessaires pour les premiers pas. Toutes les autres possibilités de réglage sont traitées dans le manuel de référence. L’utilisation de la surface Web est décrite en détail dans le manuel de référence. L’appareil comprend un écran tactile. On le manipule donc en le touchant avec le doigt. Les éléments de navigation changent de couleur lors du contact tactile. PRUDENCE! 38 Ecran tactile sensible. L’écran tactile peut être endommagé par une manipulation impropre. Ces dommages peuvent être évités par les précautions suivantes: Ne toucher l’écran uniquement avec les doigts et ne pas utiliser d’objets pointus. Manipuler l’écran tactile avec des pressions légères. Ne pas nettoyer l’écran tactile avec des solvants ou autres produits chimiques. 14809F/2 Maniement 7.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Eléments de commande en mode mesure Figure 10: éléments de commande en mode mesure Touche Menu Appel de la structure du menu. Chapitre 7.3 Touche Val. Représentation numérique des valeurs de mesure. Chapitre 7.4 Touche Info Touche Graph Affichage de l'écran d'information. Représentation graphique des valeurs Chapitre 7.5 Flèche vers le haut Passe à la page précédente. 7.3 de mesure. Chapitre 7.6 Flèche vers le bas Passe à la page suivante. Touche Menu Actionner la touche Menu et composer le code accès pour atteindre la structure du menu. L'appareil se trouve désormais en mode intervention. L'utilisation en mode intervention est décrite au Chapitre 7.11. 7.4 Touche Val. (valeur) En actionnant la touche Val. (valeur) les mesures sont représentées sous forme numérique. Voir la description détaillée au Chapitre 7.8. 14809F/2 39 Mode d'emploi OilGuard 2 W 7.5 Maniement Touche Info En actionnant la touche Info on fait apparaître une vue d'ensemble des réglages de l'appareil. Ces derniers sont décrits ci-après: 7.5.1 Page 1, touche Info Figure 11: affichage Info, page 1 Informations sur les sorties courant Etat des entrées présentes manuel de référence X: source de la sortie courant Y: échelle de mesure de la sortie courant 40 Etat des sorties manuel de référence Touches des menus principaux (Cha pitre 7.2) 14809F/2 Maniement 7.5.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Page 2, touche Info Figure 12: affichage Info, page 2 14809F/2 Informations de contacts Affichage de jusqu’à 5 messages d’erreur en cours. 41 Mode d'emploi OilGuard 2 W 7.6 Maniement Touche Graf En actionnant la touche Graf on fait apparaître un diagramme graphique des valeurs de mesure sur une certaine période. Figure 13: représentation graphique des valeurs de mesure graphique des valeurs Touches des menus principaux Représentation de mesure Les valeurs de mesure peuvent être enregistrées et représentées en graphique pendant une période entre 3 minutes et 32 jours. La couleur des courbes correspond à celle des canaux de mesure à droite de l'affichage (position 3). de mesure: Canaux Représentation numérique des canaux de mesure choisis. 42 Les fonctions de l'enregistrement (touche Log) sont décrites en Chapitre 7.7. Valeur de mesure actuelle (p.ex. 0.27 μg/l). Canal de mesure avec identification (p.ex. K1 EPA-PAH). Graduation de l'axe Y (p.ex. 0.000 – 1.000). 14809F/2 Maniement 7.7 Mode d'emploi OilGuard 2 W Fonctions de l'écran tactile (touche Log) Cet enregistreur d'écran travaille indépendamment de l'enregistreur de données qui est réglé au menu Logger et enregistre sur la carte microSD. L'enregistreur d'écran retient les données des derniers 32 jours à l'intervalle d'une minute. Elles peuvent être consultées par le menu Log. Si l'appareil était hors service pendant plus que 32 jours, les données de l'enregistreur sont réinitialisées. Pendant environ 1.5 minutes un sablier apparaît sur l'affichage graphique. Pendant ce temps les données de l'enregistreur ne sont pas disponibles. La touche Log n'existe que dans le menu principal, dans la vue sur l'écran graphique. Dans la vue valeur il faut d'abord actionner la touche Graf. En actionnant la touche Log on fait apparaître l'écran suivant: Figure 14: fonctions de l'affichage Log Le curseur indique la position hoEspace de temps représenté raire représentée en pos. 4. La poLes domaines suivants peuvent être résition du curseur peut être modifiée soit par un attouchement bref par la pointe du doigt, soit en actionnant les </>. glés: 3 min./15 min./1 h./ 3 h/9 h./1 jour/3 jours/10 jours/ 32 jours La barre rouge indique la partie de Valeurs de mesure relevées dans la po la durée totale qui est actuellement sition du curseur. représentée. </>: Déplace la position du curseur. En actionnant ces touches plus longuement, le curseur se déplace plus vite. <</>>: Saute vers l'avant ou l'arrière autour de l'espace-temps réglé sous le point 2. -/+: Augmente (+) ou réduit (-) la section d'image autour de la position du curseur. Au menu Display/Général on peut définir si l'affichage représente des valeurs minimales, maximales ou moyennes. Manuel de référence En actionnant la touche Graf on obtient la représentation graphique. 14809F/2 43 Mode d'emploi OilGuard 2 W 7.8 Maniement Affichages en service mesure Figure 15: affichages en service mesure Valeur(s) de mesure Ligne d'état Des valeurs supérieures à l'échelle En service mesure la ligne d'état est maximale ne sont pas affichées mais remplacées par ****. verte et affiche la date et l'heure. Si des perturbations arrivent, des messages d'avertissement et d'erreur s'affichent ici et la ligne d'état change de couleur en passant à l'orange ou le rouge. Caractéristiques d'interface Désignation de canal avec unité Haut gauche: état enregistreur Haut droite: Modbus, HART, Profinet ou état Profibus Bas: Etat Ethernet IP Messages possibles: - IP Pas de liaison (câble non raccordé) - IP DHCP en marche… - IP 169.254.1.1 (exemple d'adresse) Code couleur: 44 Noir Non actif / absent Bleu Actif en état repos Vert Actif Rouge Erreur Les désignations des canaux sur l'image sont des exemples et peuvent être adaptés individuellement. 14809F/2 Maniement 7.9 Mode d'emploi OilGuard 2 W Verrouiller / déverrouiller l’écran tactile ACTION 1. Toucher le symbole de cadenas en haut à gauche. 2. Actionner la touche flèche en bas à droite moins d'une seconde plus tard. Le symbole de cadenas change comme suit: Affichage non verrouillé Affichage verrouillé 14809F/2 45 Mode d'emploi OilGuard 2 W Maniement 7.10 Passer en mode intervention L'équipement se configure en mode intervention. La mesure est interrompue et les menus principaux sont affichés. On atteint le mode intervention comme suit: ACTION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d'accès et valider par OK. 3. Les menus principaux apparaissent. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d'usine est 0. L'appareil se trouve désormais en mode intervention. Conséquences du mode intervention: * Les valeurs de mesure restent présentes aux interfaces numériques sur les dernières valeurs. * Selon la configuration établie, les sorties courant vont à 0/4 mA ou restent sur les dernières valeurs mesurées. Les seuils sont désactivés. Si une sortie est programmée pour signaler le mode intervention, elle est activée. Les messages d'erreur sont supprimés. * Ceci n'est pas valable si le sorties courant\général\en intervention est réglé sur mesure. Pour atteindre le mode mesure, actionner la touche Mes. Pendant le passage du mode intervention en mode mesure, le sablier apparaît pendant env. 20 secondes sur la ligne d'information. Les valeurs de mesure sont bloquées pendant ce temps. 46 14809F/2 Maniement Mode d'emploi OilGuard 2 W 7.11 Eléments de commande en mode intervention 7.11.1 Eléments de saisie en service intervention Figure 16: éléments de saisie en service intervention Chemin d‘accès Numéro de page/nombre total de pages Menus principaux Page suivante Menus spécifiques d’appareil du photomètre. Touche Mes.: L’appareil passe en service mesure. Touche Menu: L’affichage revient aux menus principaux el reste en service intervention Touche Echap: L’affichage recule d’un niveau de la hiérarchie des menus, finalement jusqu’au service mesure. 14809F/2 47 Mode d'emploi OilGuard 2 W Maniement 7.11.2 Saisie numérique La saisie de chiffres et données se fait par l’écran suivant: Figure 17: saisie numérique Paramètre appellation Valeurs saisies Préfixe: Sert à la saisie de valeurs Saisie numérique de chiffres très grandes ou très petites. Procé- der comme suit: 1. Saisir la valeur 2. Choisir le préfixe SI Fonction: n = 10-9, u = 10-6, m = 10-3, k = 103, M = 106, G = 109 la valeur saisie est trop élevée/ : Efface la valeur affichée d’une Sibasse, une flèche blanche apparaît unité. C: Efface la valeur affichée. Echap: En touchant le champ Echap l’affichage recule d’un niveau dans la hiérarchie des menus. La valeur saisie n’est pas retenue. OK: Confirmer la valeur saisie. 48 dans un champ rouge en haut à droite. Flèche vers le haut: saisie trop élevée Flèche vers le bas: saisie trop basse 14809F/2 Maniement Mode d'emploi OilGuard 2 W 7.11.3 Sélection simple de fonctions La sélection simple est identifiée par la touche Echap en bas à droite. La fonction actuellement sélectionnée est affichée en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. La touche Echap interrompt la saisie. En actionnant un point choisi la configuration est validée et la saisie terminée. Figure 18: exemple de sélection simple 7.11.4 Sélection multiple de fonctions La sélection multiple est identifiable par la touche OK en bas à droite. Les fonctions actuellement sélectionnées sont affichées en vert. On peut naviguer parmi les options de listes longues à l’aide des flèches vers le haut/vers le bas. En actionnant un point choisi, son état d’activité change. La touche OK valide la configuration et termine la saisie. Figure 19: exemple de sélection multiple 14809F/2 49 Mode d'emploi OilGuard 2 W 8 Réglages 8.1 Réglage de la langue ACTION 50 1. Actionner la touche Menu. 2. Saisir le code d’accès et confirmer par OK. 3. Actionner la touche Configuration pour accéder au choix de la langue. 4. Toucher le champ langue (cercle). La liste des langues disponibles apparaît (le réglage d’usine est l‘anglais). 5. Choisir la langue souhaitée en touchant le champ correspondant. En actionnant la touche Echap la procédure peut être interrompue. 6. Actionner la touche Mes. Réglages INFO COMPL. / IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu demandé n’apparaît pas, actionner la touche flèche en bas à droite. 14809F/2 Réglages 8.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Régler les sorties courant ACTION 14809F/2 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d'accès et confirmer par OK. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d'usine est 0. 3. Actionner la touche Sorties courant. 4. Choisir parmi S 1 .. n. 5. Sélectionner la source. Le choix est le suivant: C1 (canal mesure) A1 .. n (canaux analogues) 6. Choisir l'échelle. MB1 .. MB8, In 1, In 2, Auto 1, Auto 2 manuel de référence 7. Actionner la touche Mes. L'appareil est à nouveau en service de mesure. Si le menu demandé n'apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. 51 Mode d'emploi OilGuard 2 W 8.3 Réglages Régler les seuils Si les valeurs de seuil ne doivent pas seulement s'afficher mais aussi actionner les sorties, ces dernières doivent être configurées en conséquence. Chapitre 8.4 ACTION 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d'accès et confirmer par OK. 3. INFO COMPL./ IMAGES Le réglage d'usine est 0. Actionner la touche seuils. Si le menu demandé n'apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. 52 4. Choisir parmi G 1 .. n. 5. Choisir la source. Le choix est le suivant (si présent): C1 (canal mesure) A1 .. n (canaux analogues) 6. Définir Mode. Le choix est le suivant: Inactif (la surveillance de seuil de ce canal est désactivée). Dépassemt. ht. (seuil actif lors du dépassement de la valeur limite réglée). Dépassemt.. bas. (seuil actif lors du dépassement vers le bas de la valeur limite réglée). 7. Définir les seuil haut, seuil bas, temporisation d'enclenchement et déclenchement par le clavier des chiffres. 8. Actionner la touche Mes. En actionnant le chiffre actuel, on aboutit au mode entrée. L'appareil est à nouveau en service de mesure. 14809F/2 Réglages 8.3.1 Mode d'emploi OilGuard 2 W Limite supérieure et inférieure d'un seuil Huit seuils peuvent être programmés avec une limite supérieure et inférieure. Si la fonction dépassement vers le haut est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure dépasse la limite supérieure et le reste jusqu'à ce qu'elle passe en-dessous de la limite inférieure. Si la fonction dépassement vers le bas est choisie, le seuil s'active lorsque la mesure passe en-dessous de la limite inférieure et le reste jusqu'à ce qu'elle retourne au-dessus de la limite supérieure. Figure 20: graphique du dépassement de seuil Valeur de mesure Seuil inférieur Seuil actif 8.3.2 Seuil supérieur Temps Seuil passif Affichage lors du dépassement de seuil Les conséquences d'un dépassement de seuil pendant le service sont les suivantes: L'affichage de seuil signale un état inhabituel. Si une sortie est programmée pour le canal correspondant, elle sera activée. Lorsque le message seuil apparaît, la couleur de l'indication d'état passe au blanc et les numéros des canaux concernés par un dépassement apparaissent en rouge. Des seuils inactifs sont signalés par „_“. 14809F/2 53 Mode d'emploi OilGuard 2 W 8.4 Réglages Régler les sorties (digitales) Les sorties 1/2 se trouvent sur le AQ2Basi print près des bornes client et sont identifiées par: relais 1 et 2. ACTION 54 INFO COMPL./ IMAGES 1. Actionner la touche Menu. 2. Composer le code d'accès et confirmer par OK. 3. Actionner la touche Entrées/sort. 4. Actionner la touche Sorties. 5. Choisir parmi A1 Inactif .. An Inactif. 6. Activer les sorties (sélection multiple possible). Les sorties activées apparaissent en vert. Inversé: invertit les sorties Erreur Prio Erreur Avertissement Intervention Ajustement Seuil 1 .. n Les autres touches désignées par Sort. DM… sont destinées à la commutation automatique des échelles de mesure. Manuel de référence. 7. Actionner la touche Mes. L'appareil est à nouveau en service mesure. Le réglage usine est 0. Si le menu demandé n'apparaît pas, actionner la touche-flèche en bas et à droite. 14809F/2 Réglages 8.5 Mode d'emploi OilGuard 2 W Réglage de la date et de l‘heure ACTION 1. Actionner la touche Menu. 2. Saisir le code d’accès et confirmer par OK. INFO COMPL. / IMAGES Le réglage d’usine est 0. 3. Actionner la touche Configuration. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche flèche en bas à droite. 14809F/2 4. Toucher le champ de l’heure au point de menu Heure et saisir l’heure actuelle par le clavier numérique. Confirmer par OK. Respecter le format hh:mm:ss 5. Toucher le champ de la date au point de menu Date et saisir la date actuelle par le clavier numérique. Confirmer par OK. Respecter le format choisi sous le point de menu Format date. 6. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service normal. 55 Mode d'emploi OilGuard 2 W 8.6 Réglages Etablir ou modifier le code d‘accès Un code d’accès individuel protège les réglages du photomètre de manipulations non autorisées. ACTION 1. Actionner la touche Menu. 2. Saisir le code d’accès et confirmer par OK. 3. Actionner la touche Configuration. 4. Actionner la touche à la droite du texte descriptif Code d’accès. 5. Saisir le code d’accès et confirmer par OK. 6. Actionner la touche Mes. INFO COMPL. / IMAGES Le réglage d’usine est 0. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche flèche en bas à droite. L’appareil se retrouve en service normal. En cas d’oubli du code d’accès, il ne peut être effacé uniquement par un technicien SAV SIGRIST. Noter le code d’accès individuel: 56 14809F/2 Réglages 8.7 Mode d'emploi OilGuard 2 W Sauvegarder les données configurées Cette action peut être utile au technicien de SAV. ACTION 1. Actionner la touche Menu. 2. Saisir le code d’accès et confirmer par OK. INFO COMPL. / IMAGES Le réglage d’usine est 0. 3. Actionner la touche Info système. Si le menu souhaité n’apparaît pas, actionner la touche flèche en bas à droite. 14809F/2 4. Actionner la fonction copier dans les sousmenus Utilisat. -> SD et Expert -> SD. Les données utilisateur et expert sont copiées sur la carte microSD. La fin de la procédure est confirmée par la touche i.O.. 5. Actionner la touche Mes. L’appareil se retrouve en service mesure. 57 Mode d'emploi OilGuard 2 W Maintenance 9 Maintenance 9.1 Plan de maintenance du OilGuard 2 W QUAND QUI QUOI BUT Mensuellement ou au besoin Utilisateur Contrôle débit et propreté Chapitre 9.1.2 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Tri-mensuel ou au besoin Utilisateur Procéder à l'ajustement manuel. Chapitre 9.1.3 / Chapitre 9.1.4 Intervention impérative pour le maintien de la précision de mesure. Nettoyage de parties en contact avec l'eau. Chapitre 9.1.5 Annuellement ou au besoin Utilisateur Remplacer le filtre d'air Chapitre 9.1.6 Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Tous les 3 ans ou en besoin Technicien Remplacer le source lumineuse UV Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Tous les 10 ans ou au besoin Utilisateur Remplacer la pile Chapitre 9.1.7 Intervention impérative pour le maintien du bon fonctionnement. Tableau 1: plan de maintenance OilGuard 2 W 58 14809F/2 Maintenance 9.1.1 Mode d'emploi OilGuard 2 W Poser la partie optique sur le support auxiliaire RAYONS UV Attention au rayonnement UV Une exposition de plus de 3 secondes peut provoquer des dommages durables aux yeux et la peau. La lumière UV n'est accessible uniquement si le boîtier et ouvert. L'appareil OilGuard 2 W contient un dispositif d'arrêt automatique qui coupe la LED lorsque le boîtier est ouvert. Eteignez l'appareil OilGuard 2 W lors d'interventions de maintenance ou protégez-vous par des lunettes UV et gants. Figure 21: partie optique posée sur le support auxiliaire Partie cellule de mesure Support auxiliaire 14809F/2 Partie optique Vis moletée pour fixer la partie op tique 59 Mode d'emploi OilGuard 2 W Maintenance La partie optique se monte sur le support auxiliaire comme suit: ACTION 1. Ouvrir les verrouillages (cercles, image en bas) comme suit: Pousser la sécurité rouge avec force dans la direction de la flèche (image 1) et soulever le verrouillage en même temps (image 2). Pousser le verrouillage dans le sens de la flèche par-dessus la plaque de la partie optique (image 3) puis le déplier (image 4). INFO COMPL./ IMAGES Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Position des verrouillages 2. 60 Séparer la partie optique (figure 1, pos.2) de la partie cellule de mesure (figure 1, pos. 1) et la positionner sur le support auxiliaire (figure 1, pos. 3).Tenir compte du fraisage (surface sombre). Fixer la partie optique sur le support par la vis moletée (X). 14809F/2 Maintenance 9.1.2 Mode d'emploi OilGuard 2 W Contrôle du débit et de la propreté Procédure du contrôle de débit: ACTION 1. Retirer la partie optique du photomètre selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. 2. Contrôler le débit de l'échantillon selon les données techniques. Chapitre 2.4 3. Vérifier le jet d'eau. INFO COMPL./ IMAGES Attention au rayonnement UV Utiliser des lunettes de protection UV et des gants. Jet d'eau déchiré à la suite d'un arrêt de l'eau Trop peu d'eau Trop d'eau Avec de grosses bulles Jet normal, on y voit des reflets. 14809F/2 61 Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 62 4. Contrôler si des restes d'eau se trouvent sur le piège à lumière dans la cellule de mesure (cercle). Enlever des résidus éventuels avec un chiffon. 5. Contrôler si des restes d'eau se trouvent sur l'ensemble de diaphragme (cercle). Enlever des résidus éventuels avec un chiffon. 6. Remettre en place la partie optique sur la cellule de mesure et la fixer par les quatre verrouillages. Tenir compte des pointes-guide (voir image). Maintenance INFO COMPL./ IMAGES 14809F/2 Maintenance 9.1.3 Mode d'emploi OilGuard 2 W Ajustement manuel Description de la procédure d'un ajustement manuel sur l'appareil OilGuard 2 W. ACTION 14809F/2 1. Couper l'alimentation d'échantillon du photomètre. 2. Débloquer le presse-étoupe (X) et retirer le tube d'admission (Y). 3. Retirer la partie optique du photomètre selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. 4. Vérifier la propreté de l'unité de contrôle. 5. Poser l'unité de contrôle et la fixer par les vis crantées. Veiller à ce que les pointes soient logées dans les perçages de positionnement (flèches). INFO COMPL./ IMAGES Attention au rayonnement UV. Utiliser des lunettes de protection UV et des gants. L'unité de contrôle doit être à la même température que l'appareil. Si elle est conservée dans un autre local, la laisser s'acclimater. 63 Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 6. Remettre en place la partie optique sur la cellule de mesure et fermer les quatre verrouillages. Tenir compte des pointes-guide (voir image). 7. Mettre le photomètre en service d'intervention. 8. Actionner la touche Recalibration, puis le menu C1 EPA-PAH. 9. Contrôler l'accord entre la valeur sauvegardée et celle marquée sur l'unité de contrôle. 10. Procéder à l'ajustement comme suit: Actionner la touche déclencher et attendre. Si l'ajustement est réussi il est confirmé par Ajustement ok. L'ajustement est terminé. Si l'ajustement n'est pas réussi, Défaut ajuste. le signale. Dans ce cas, vérifier les points suivants: Propreté de l'unité de contrôle. Unité de contrôle correcte. La valeur de consigne ne correspond pas à la valeur de 'unité de contrôle. Trop d’écart de température entre l’unité de contrôle et l’OilGuard 2 W. Système optique sale. Contacter dans ce cas le service clients. 11. Retirer l'unité de contrôle du photomètre. 12. Remonter le tube d'admission (voir phase 2) et remonter l'appareil dans l'ordre inversé. 13. L'appareil peut être remis en service. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES Chapitre 7.10 Si la vérification n'a pas pu se faire, contacter le représentant local. Chapitre 11 Lors de l'ajustement un nouveau facteur de recalibration est établi. La différence par rapport à l'état initial est indiquée sous Val corr.act . 64 14809F/2 Maintenance 9.1.4 Mode d'emploi OilGuard 2 W Ajustement automatique OilGuard 2 W A L'ajustement automatique ne peut s'effectuer uniquement avec l'appareil OilGuard 2 W A. Il peut également être obtenu par commande temporisée au menu Interva .ajust.. Ceci est décrit dans le manuel de référence. Description du déclenchement de l'ajustement manuel sur l'appareil OilGuard 2 W A: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Passer le photomètre en service intervention. Chapitre 7.10 3. Actionner la touche Recalibration puis C1 EPA-PAH. 3. Procéder à l'ajustement comme suit: Actionner la touche déclencher. L'ajustement commence. Si l'ajustement était réussi, Ajustement ok le confirme. Ainsi se termine l'ajustement. Si la vérification de l'étalonnage n'était pas réussie, Défaut ajuste. l'affiche. Une cause possible est l'encrassement du système optique dans l'appareil. Si la vérification n'a pas pu être effectuée, contacter la représentation locale. (Chapitre 11). Lors de l'ajustement un facteur de recalibration nouveau est établi. La déviation par rapport à l'état initial est indiquée sous Val.corr.act.. 9.1.5 Nettoyage des parties en contact avec l'eau Description du nettoyage des parties de l'appareil OilGuard 2 Wen contact avec l'eau. 14809F/2 ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l'alimentation d'échantillon du photomètre. Chapitre 4.4 2. Retirer l'alimentation et l'évacuation du photomètre. 3. Enlever la partie optique du photomètre selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. Attention au rayonnement UV. Utiliser des lunettes de protection UV et des gants. 65 Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 66 4. Débloquer le presse-étoupe (A) et retirer le tube d'admission (B). 5. Sortir le cône d'évacuation (C) vers le haut. 6. Débloquer le presse-étoupe (D) et retirer le tube d'évacuation (E) vers le bas. Maintenance INFO COMPL./ IMAGES 14809F/2 Maintenance Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 7. Nettoyer les pièces démontées ou les remplacer si nécessaire. Contrôler également l'état du joint dans le cône d'évacuation (flèche). 8. Introduire le tube d'évacuation dans le presseétoupe jusqu'à la butée et le fixer librement. INFO COMPL./ IMAGES Le tube d'évacuation devrait pénétrer dans la cellule de mesure d'env. 20 mm. 14809F/2 9. Enficher le cône d'évacuation (C) sur le tube d'évacuation (E) jusqu'à la butée. Dans ce but, tenir le tube d'évacuation depuis le bas. Puis pousser le cône d'évacuation avec le tube d'évacuation vers le bas jusqu'à la butée. 10. Fixer cet ensemble en serrant le presseétoupe. Désormais il ne doit pas avoir d'espace en position X entre le cône d'évacuation et le presse-étoupe! 67 Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 68 11. Introduire le tube d'admission (B) depuis le haut dans le presse-étoupe (A) jusqu'à la butée. 12. Fixer le tube d'admission (B) par le presseétoupe (A). Le tube d'admission doit dépasser le support de 5 mm. 13 Remettre en place la partie optique sur la cellule de mesure et fermer les quatre verrouillages. Tenir compte des pointes-guide (voir image). Maintenance INFO COMPL./ IMAGES 14809F/2 Maintenance 9.1.6 Mode d'emploi OilGuard 2 W Remplacer le filtre d'air Procédure de remplacement du filtre d'air: 14809F/2 ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l'alimentation d'échantillon du photomètre. Chapitre 4.4 2. Couper l'alimentation électrique du photomètre. Chapitre 5 3. Retirer la partie optique du photomètre selon Chapitre 9.1.1 et la fixer sur le support auxiliaire. 4. Enlever les deux vis (flèches), retirer le couvercle du filtre (B) et sortir le filtre (A). 5. Poser le nouveau filtre (A) dans le support et fixer le couvercle (B) par les deux vis (D) et les rondelles (C). A: filtre B: couvercle du filtre C: rondelles D: vis 6. Remettre en place la partie optique sur la cellule de mesure et fermer les quatre verrouillages. Tenir compte des pointes-guide (voir image). Attention au rayonnement UV Utilisez des lunettes de protection UV-et des gants. 69 Mode d'emploi OilGuard 2 W 9.1.7 DANGER! Maintenance Changer la pile Danger par décharge électrique comportant un risque de blessures grave ou mortelles. Les conducteurs de signaux externes peuvent se trouver sous des tensions mortelles même si l’alimentation de l’appareil est coupée. Avant d’ouvrir l’appareil s’assurer donc qu’aucun des conducteurs n’est sous tension. Procédure du remplacement de la pile: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l'alimentation électrique du photomètre. Chapitre 5 2. Débloquer les cinq vis (cercles) à l'aide d'une clé 7mm, puis enlever le couvercle. Clé à six pans 7 mm 3. Enlever la pile ancienne et la remplacer par une neuve (cercle). La pile est intégrée dans le couvercle sur le circuit imprimé de liaison (AQ2Conn). 70 14809F/2 Maintenance Mode d'emploi OilGuard 2 W ACTION 4. Remettre le couvercle en place avec précaution et le fixer par les cinq vis. Dommages aux inserts filetés dans le boîtier en serrant les vis du couvercle trop fortement: Pour les vis de fixation du couvercle utiliser une clé à six pans et les serrer manuellement (couple 1Nm). 14809F/2 INFO COMPL./ IMAGES 5. Remettre l'appareil en service. 6. Régler la date et l'heure selon Chapitre 8.5 Clé à six pans 7 mm 71 Mode d'emploi OilGuard 2 W 10 Dépannage Dépannage 10.1 Identification de perturbations PERTURBATION VISIBLE INTERVENTION Absence d'affichage Vérifier la présence de l'alimentation électrique. Message d'erreur affiché Analyser le message d'erreur selon Chapitre 10.2 jusqu'à Chapitre 10.4. La valeur de mesure paraît fausse S'assurer que l'échantillon à mesurer correspond aux conditions d'exploitation. Chapitre 2.4 Procéder à la recalibration. Chapitre 9.1.3 Vérifier si l'installation est montée correctement. Chapitre 4 S'assurer que les interventions de maintenance ont été effectuées selon le plan de maintenance. Chapitre 9 Tableau 2: identification de perturbations Si ces interventions n'aboutissent pas, consulter le service après-vente. Chapitre 11 10.2 Messages d'avertissement et leurs conséquences Les avertissements préviennent d'un état inhabituel. AVERTISSEMENTS L'apparition d'un avertissement entraîne les conséquences suivantes: L'ensemble reste en service mais les résultats de mesure sont à considérer avec prudence. La cause de l'avertissement devrait être éliminée à la prochaine occasion. Lorsque la cause de l'avertissement est éliminée, le message est supprimé automatiquement. A l'apparition d'un message avertissement la couleur de l'affichage d'état passe à l'orange et le texte indique de quel avertissement il s'agit. 72 Exemple: AVERTISSEMENT HUMIDITE 14809F/2 Dépannage Mode d'emploi OilGuard 2 W Les messages d'avertissement suivants peuvent s'afficher: MESSAGE D'AVERTISSEMENT DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES U EIN La tension d'alimentation est en-dehors du domaine admis (24VDC ± 10%). La tension d'alimentation est en panne. AJUSTEMENT La recalibration n'a pas réussie. L'appareil est sale. La valeur de consigne de l'ajustement n'est pas en accord avec la valeur de l'échantillon. COURANT 1 .. 8 Sortie courant 1..8 en dérangement. Bornes de raccordement ouvertes. Coupure dans la boucle de courant de la sortie de mesure. VENTILATEUR L'aérateur n'atteint pas le régime nominal. Défaut aérateur WATCHDOG La surveillance interne d'erreurs s'est manifestée. Le programme a été relancé. Blocage du programme. INTERVENTION Indique la prochaine date d'intervention de maintenance. CARTE SD Tableau 3: messages d'avertissement possibles 10.3 Messages d'erreur et leurs conséquences ERREUR L'apparition d'une erreur pendant le service entraîne les conséquences suivantes: Le message d'erreur signale la présence d'une perturbation qui empêche la saisie correcte de la mesure. Les valeurs de mesure du photomètre concerné passent à 0. Les sorties de courant attribuées passent à l'affichage programmé en défaut. Les seuils attribués sont désactivés. Lorsque le message erreur apparaît, la couleur de l'affichage d'état passe au rouge et le texte indique de quelle erreur il s'agit. Si une sortie est programmée qui signale l'erreur, elle est activée. 14809F/2 Exemple: ERREUR EN SERIE 1 Lorsque la cause de l'erreur est éliminée, le message est effacé automatiquement. 73 Mode d'emploi OilGuard 2 W Dépannage Les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher: MESSAGE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES ANALOG V Une tension analogue interne est en-dehors du domaine admis. Défaut de l'électronique. Technicien de SAV ERR. MESURE La saisie des valeurs de mesure est perturbée. Bulles d'air dans l'eau. Lumière parasite en proximité du point de mesure (p.ex. flexibles transparents). Défaut de l'électronique. Technicien de SAV ERR. MES. AN. La saisie des valeurs de mesure des canaux analogiques est perturbée Défaut de l'électronique. Technicien de SAV SOURCE LUM. 1 Le détecteur de surveillance de la source lumineuse ne reçoit pas de lumière de la source concernée. Source lumineuse défectueuse. Technicien de SAV ENTREE AN. 1/2 Le signal à l'entrée analogique 1 est en-dessous de la limite d'erreur. Signal d'entrée absent. POWER LINK L'exploitation des entrées/sorties élargies via le Powerlink est perturbée. Liaison interrompue aux entrées/sorties élargies PORT IO La liaison entre les circuits imprimés NG_Haupt et AQ2Basi est perturbée. Câble de liaison interrompu. Liaison par fiche défectueuse. Tableau 4: messages d'erreur possibles 74 14809F/2 Dépannage Mode d'emploi OilGuard 2 W 10.4 Messages d'erreur prioritaires et leurs effets La cause d'une erreur prioritaire est une perturbation grave. PRUDENCE! PRIO (ERREURS PRIORITAIRES) L'apparition d'une erreur prioritaire pendant le fonctionnement provoque les effets suivants: Les valeurs de mesure vont à 0. Les erreurs prioritaires peuvent être supprimées uniquement par un technicien de SAV. Si le message Prio apparaît, la couleur de l'indication d'état passe au rouge et le texte signale de quelle erreur prioritaire il s'agit. Exemple: PRIO VAL PAR DEFAUT Les messages d'erreur prio suivants peuvent apparaître: MESSAGE PRIO DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES VAL.PAR DEFAUT Les valeurs par défaut sont chargées. Les valeurs par défaut sont chargées si aucun paramètre n'a été initialisé ou en cas de perte totale des paramètres. CRC EXPERTS Une erreur a été constatée lors de l'examen des données d'experts. Perturbations électromagnétiques. Défaut de l'électronique. Une erreur a été constatée lors de l'examen des données utilisateur. Une erreur a été constatée lors de l'examen des données d'affichage. Perturbations électromagnétiques Défaut de 'électronique. RAM EXT. Une erreur a été constatée lors de l'examen du RAM dans le contrôleur graphique. Défaut de l'électronique. VERS SW Un logiciel a été chargé qui ne convient pas pour ce type d'appareil. Mise à jour erronées du logiciel. Technicien de SAV CRC UTILISAT CRC AFFICHAGE Perturbations électromagnétiques. Défaut de l'électronique. Tableau 5: messages d'erreur Prio possibles 14809F/2 75 Mode d'emploi OilGuard 2 W Dépannage 10.5 Remplacer des fusibles fins Description du remplacement du fusible fin sur le circuit imprimé AQ2_Basi: ACTION INFO COMPL./ IMAGES 1. Couper l'alimentation électrique du photomètre. Chapitre 5 2. Débloquer les cinq vis (cercles) à l'aide d'une clé 7mm et retirer le couvercle. Clé à six pans 7 mm 3. Enlever le fusible fin ancien (cercle) du circuit imprimé de base (AQBasi) et le remplacer par le nouveau (type T2A). 4. Remettre le couvercle en place avec précaution et le fixer par les cinq vis. Dommages aux inserts filetés dans le boîtier en serrant les vis du couvercle trop fortement: Pour les vis de fixation du couvercle utiliser une clé à six pans et les serrer manuellement (couple 1Nm). 5. 76 Clé à six pans 7 mm Remettre l'appareil en service. 14809F/2 Service clientèle 11 Mode d'emploi OilGuard 2 W Service clientèle Pour tout renseignement s’adresser au service après-vente de votre pays ou région. S’il ne vous est pas connu, le service clientèle de SIGRIST-PHOTOMETER AG en Suisse vous communique volontiers son adresse. Une liste des représentants SIGRIST se trouve sur le site www.photometer.com. Lors de tout contact avec le service après-vente SIGRIST, préparer les informations suivantes: 14809F/2 Le numéro de série de l'appareil. Une description du comportement de l'appareil et des manipulations effectuées lorsque le problème s'est manifesté. La description des actions tentées pour résoudre le problème. La documentation des produits tiers utilisés avec le OilGuard 2 W. Description des conditions d‘utilisation (emplacement, alimentation électrique, caratéristiques de l’échantillon, température, pression, autres informations importantes) Fiche d'application et mode d'emploi. 77 Mode d'emploi OilGuard 2 W 12 Mise à l’arrêt/ stockage Mise à l’arrêt/ stockage 12.1 Mise hors service de l'appareil OilGuard 2 W Le but de la mise hors service est la préparation adéquate pour le stockage des composants. ACTION 1. Couper l'alimentation électrique de l'appareil OilGuard 2 W et enlever les liaisons électriques. 2. Couper l'alimentation d'échantillon de l'appareil OilGuard 2 W et retirer les flexibles d'admission et d'évacuation. 3. Nettoyer à fond toutes les surfaces qui ont été en contact avec le fluide mesuré. 4. Retirer l'appareil OilGuard 2 W du point de mesure. 5. S'assurer que tous les couvercles sont fermés et toutes les ouvertures de l'appareil OilGuard 2 W obturées. INFO COMPL./ IMAGES Tension à danger de mort à l'intérieur de l'appareil. Le raccordement de liaisons électriques sous tension représente un danger de mort. Il peut aussi causer des dommages matériels. Pour toute installation électrique il faut respecter les directives locales. 12.2 Stockage des composants Le stockage n'exige pas de conditions particulières. Veiller toutefois aux points suivants: 78 L'appareil OilGuard 2 W contient des éléments électroniques. Le stockage doit donc correspondre aux conditions courantes pour ces matériaux. En particulier il faut veiller à la température qui doit rester dans le domaine de -20 .. +50 °C. Tous les composants qui viennent en contact avec les fluides mesurés pendant le service doivent être secs et propres pour le stockage de longue durée. L'ensemble de l'équipement de mesure et ses accessoires doit être protégé des intempéries, d'humidité condensante et de gaz agressifs. 14809F/2 Emballage/ transport/ retour 13 DANGER! Mode d'emploi OilGuard 2 W Emballage/ transport/ retour Dommages au personnel par des dépôts de matières dangereuses dans un appareil retourné en usine. Des appareils qui ont été en contact avec des matières dangereuses ne doivent pas être renvoyés à l'usine pour réparation ou décontamination sans fournir les informations nécessaires (voir formulaire RMA). Les informations précises sur la matière mesurée doivent parvenir à SIGRISTPHOTOMETER avant l'envoi pour réparation, ce qui permettra de prendre les précautions nécessaires dès le déballage. Pour emballer l'appareil OilGuard 2 W utiliser si possible l'emballage d'origine. S'il n'est plus disponible, veiller aux indications suivantes: Avant de l'emballer, fermer toutes les ouvertures de l'appareil par du ruban adhésif ou des bouchons pour éviter que le matériel d'emballage s'introduise dans l'appareil. Cet appareil contient des composants optiques et électroniques. S'assurer donc que, grâce l'emballage, l'appareil ne subisse pas de chocs. Emballer tous les appareils périphériques et accessoires séparément et les identifier par le numéro de série du photomètre. (Chapitre 2.2). Vous éviterez ainsi des confusions ultérieures et facilitez l'identification des pièces. Avec tous les appareils et pièces de rechange renvoyés il faut joindre un formulaire RMA (14711D) rempli. Ce dernier peut être téléchargé du site www.photometer.com. Ainsi emballés, les appareils peuvent être transportés par tous les moyens courants . 14809F/2 79 Mode d'emploi OilGuard 2 W 14 Elimination Elimination L'élimination de l'ensemble et de ses appareils périphériques doit se faire dans le respect des directives locales. L'ensemble ne comporte pas de source de rayonnement nuisible à l'environnement . Eliminer ou recycler les matériaux selon le tableau suivant CATEGORIE MATERIAUX POSSIBILITE D'ELIMINATION Emballage Carton, bois, papier Recyclage comme emballage ou élimination locale, incinérateurs Films protecteurs, moules de polystyrène Recyclage comme emballage Electronique Circuits imprimés, composants électromécaniques, afficheurs, écrans tactiles, transformateurs et câbles Eliminer comme déchets électroniques Pièces en contact avec l'eau PVC Lieu d'élimination local Acier inox Ferrailleurs Optique Verre, aluminium Recyclage par lieu de collecte de verre et ferrailleurs Filtres et supports de lentilles Aluminium Ferrailleurs Pile Lithium Recyclage par lieu de collecte local Boîtier ABS Lieu d'élimination local Tableau 6: matériaux et leur élimination 80 14809F/2 Pièces de rechange 15 Mode d'emploi OilGuard 2 W Pièces de rechange 15.1 Pièces de rechange pour l'appareil OilGuard 2 W Les pièces mentionnées dans cette documentation sont listées dans le tableau suivant avec leur numéro d'article: 14809F/2 Numéro d'article Désignation Remarques 116627 Filtre d'air Chapitre 9.1.6 116468 Tube d'admission, acier inox 1.4435 Chapitre 9.1.5 116833 Tube d'admission PVC Chapitre 9.1.5 121297 Tube d’admission courbé pour OilGuard 2 W avec support mural Chapitre 9.1.5 117988 Tube d'évacuation complet, avec protection d'inondation Chapitre 9.1.5 117442 Fusible Microfuse 250V 2AT RM5 Chapitre 10.5 111834 Pile 3V CR 2032 (pile bouton) Chapitre 9.1.7 81 Mode d'emploi OilGuard 2 W 16 Index Index A Alimentation réseau, branchement ......................30 Avertissements .....................................................72 Installation électrique .......................................... 26 Internet, sécurité ................................................. 19 J Jet d'eau, exemples ............................................. 61 B Blocage de l'écran ................................................45 Bornes client ........................................................28 But du mode d‘emploi ...........................................7 C Code d’accès, établir ............................................56 Commutateur de réseau ..........................26, 27, 28 Commutateur général ..........................................26 Conformité du produit ...........................................8 D Date et heure .......................................................55 Débit ....................................................................61 Destinataires de la documentation .........................7 Directives ...............................................................8 Documentation complémentaire ............................7 Droits d‘auteur .......................................................7 E Ecran Log .............................................................43 Écran tactile .........................................................38 Elimination ...........................................................80 Emploi prévu, non-conforme à ...............................9 Erreur ...................................................................73 Etendue de fourniture standard ...........................13 Etendue de fournitures en option .........................14 Exigences à l‘utilisateur ..........................................8 F Filtre d'air, remplacer ...........................................69 Fusible..................................................................26 Fusible fins, remplacer ..........................................76 H HART ...................................................................34 I Identification ........................................................12 Identification de perturbations .............................72 Impact environnemental.......................................80 82 L Lanque ................................................................ 50 Lieu de conservation.............................................. 7 Lieu de service ..................................................... 77 M Maintenance ....................................................... 58 Maniement ......................................................... 38 Mise à terre de protection ................................... 26 Mise en service .................................................... 36 Mise hors service ................................................. 78 Modbus RTU ....................................................... 31 Mode intervention............................................... 46 Modules analogiques .......................................... 35 Montage ............................................................. 20 N Nettoyage ........................................................... 65 Numéros d'article ................................................ 81 O Ordre supplémentaire des documents ................... 8 P Photomètre, raccorder......................................... 28 Pictogrammes ..................................................... 10 Pièces de rechange .............................................. 81 Piège de lumière.................................................. 23 Pile, remplacer..................................................... 70 Plaquette d'identification .................................... 12 Première mise en service...................................... 36 Profibus DP ......................................................... 31 Profinet IO ........................................................... 33 R Raccordements échantillon .................................. 23 Rayonnement UV ................................................ 18 Réglages ............................................................. 50 Restrictions d‘utilisation ......................................... 8 Risque restant ..................................................... 18 14809F/2 Index Mode d'emploi OilGuard 2 W Risques encourus .................................................17 T S Termes techniques, glossaire ................................. 7 Transport ............................................................ 79 Tube d'admission ................................................ 23 Tube d'évacuation ............................................... 23 Sécuriser ..............................................................56 Service clientèle....................................................77 Seuils, régler ........................................................52 Sigle .......................................................................8 Sortie courant à 4 voies ........................................35 Sorties courant, régler ..........................................51 Sorties, régler .......................................................54 Stockage ..............................................................78 Support auxiliaire .................................................60 Surface Web d'utilisateur .....................................36 Symboles d‘avertissement sur l‘appareil................19 Symboles de danger ...............................................9 Symboles de danger sur l‘appareil ........................19 14809F/2 U Unité d'alimentation............................................ 30 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 8 Utilisation non-conforme ....................................... 9 V Valeurs de mesure typiques ................................. 16 Vue produit ......................................................... 11 83 SIGRIST-PHOTOMETER SA Hofurlistrasse 1 CH-6373 Ennetbürgen Suisse Tel. +41 41 624 54 54 Fax +41 41 624 54 55 [email protected] www.photometer.com ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.