8030346/AE00/V1-9/2025-03 Products Solutions Manuel d’utilisation MCS300P Ex Système d'analyse multi composants Services MCS300P Ex Produit décrit Nom du produit : MCS300P Ex Fabricant Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Allemagne Lieu de fabrication Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Rengoldshauser Str. 17a · 88682 Überlingen · Allemagne Informations légales Ce document est protégé par des droits d'auteur. Les droits ainsi obtenus restent acquis à la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation expresse écrite de la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original d‘Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. 2 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser SOMMAIRE Sommaire Sommaire 1 Informations importantes ........................................................................ 7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Description produit ..................................................................................12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Identification du produit ...............................................................................12 Caractéristiques du MCS300P Ex ................................................................13 Protection contre les explosions selon ATEX/IECEx ....................................15 2.3.1 Fonctionnement du boîtier en surpression .................................16 2.3.2 Fonctions de sécurité ...................................................................16 2.3.3 Contrôle température interne ......................................................17 2.3.4 Gaz inflammables .........................................................................17 Modes de fonctionnement............................................................................18 Interfaces ......................................................................................................18 SOPAS ET (programme pour PC) ..................................................................18 Montage et installation électrique ........................................................19 3.1 3.2 3.3 3.4 Endress+Hauser Symboles et conventions des documents ..................................................... 7 1.1.1 Symboles d'avertissements............................................................ 7 1.1.2 Niveaux d'avertissement / Termes de signalisation ..................... 7 1.1.3 Symboles d'informations ................................................................ 7 Informations importantes ............................................................................... 8 Utilisation conforme........................................................................................ 8 1.3.1 But de l’appareil ............................................................................. 8 1.3.2 Lieu d'utilisation.............................................................................. 8 1.3.3 Fonctionnement dans les zones explosives .................................. 9 1.3.4 Gaz inflammables ........................................................................... 9 Responsabilité de l'utilisateur ......................................................................10 Informations/documentations supplémentaires.........................................11 Informations importantes pour le montage .................................................19 Informations sur l'installation dans des zones explosives..........................20 Vue générale des étapes de montage .........................................................21 3.3.1 Matériel nécessaire ......................................................................21 3.3.2 Vue générale des étapes de montage .........................................21 Montage.........................................................................................................22 3.4.1 Poser les rails DIN ........................................................................22 3.4.2 Fixer le MCS300P Ex sur les rails G.............................................22 3.4.3 Monter le relais de puissance Ex et le relais d'interface Ex .......23 3.4.4 Raccorder les tuyaux de gaz à mesurer et de gaz test ...............23 3.4.5 Raccordement du gaz inerte ......................................................23 3.4.6 Arrivée gaz inerte ..........................................................................24 3.4.7 Sortie gaz inerte............................................................................24 M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 3 SOMMAIRE 3.5 4 Utilisation.................................................................................................. 34 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.4 5.5 5.6 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Éléments d'affichage et de commande ....................................................... 34 4.1.1 Affectation des touches ............................................................... 35 États et classification ................................................................................... 36 4.2.1 État (état du fonctionnement) ..................................................... 36 4.2.2 Classification, DELs...................................................................... 36 Mise en service du MCS300P Ex ................................................................. 37 4.3.1 Contrôles avant la mise en service ............................................. 37 4.3.2 Procédure de mise en service ..................................................... 37 Affichages mesures ...................................................................................... 38 4.4.1 Affichage mesures en «Liste»....................................................... 38 4.4.2 Affichage des mesures sous forme de bargraphe ...................... 38 4.4.3 Affichage des mesures sous forme de courbes.......................... 39 4.4.4 Mot de passe ................................................................................ 39 Menus........................................................................................................ 40 5.1 5.2 5.3 4 Installation électrique................................................................................... 25 3.5.1 Borniers de raccordement des signaux dans l'émetteur............ 26 3.5.2 Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 3G) ................................................................................ 29 3.5.3 Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 2G) ................................................................................ 30 3.5.4 Raccordement équipotentiel ....................................................... 31 3.5.5 Raccordement d'Ethernet pour Modbus ..................................... 32 Arborescence des menus............................................................................. 40 Menu principal .............................................................................................. 41 Maintenance ................................................................................................. 41 5.3.1 Maintenance/Signal maintenance .............................................. 41 5.3.2 Maintenance/États de fonctionnement ...................................... 42 5.3.3 Maintenance/RAZ matériel ......................................................... 43 5.3.4 Maintenance/Reset messages.................................................... 43 Réglage ......................................................................................................... 44 5.4.1 Réglage/manuel........................................................................... 44 5.4.2 Réglage/automatique .................................................................. 45 5.4.3 Réglage/Paramètres .................................................................... 45 Diagnostic ..................................................................................................... 48 5.5.1 Diagnostic/Valeurs de contrôle ................................................... 49 5.5.2 Diagnostic/Températures ............................................................ 50 5.5.3 Diagnostic/Système info.............................................................. 50 5.5.4 Diagnostic/Messages d'erreur et touche Diag ........................... 50 Paramétrage ................................................................................................. 51 5.6.1 Paramètre/Affichage.................................................................... 51 5.6.2 Paramètre/réinitialisation............................................................ 53 Endress+Hauser SOMMAIRE 6 Mise hors service .....................................................................................54 6.1 6.2 7 Maintenance.............................................................................................56 7.1 7.2 8 8.6 8.7 Si le MCS300P Ex ne fonctionne pas du tout … .........................................64 Lorsque les mesures sont manifestement fausses … ...............................64 Affichages défauts ........................................................................................64 Panne du chauffage......................................................................................65 Panne du contrôle de surpression ...............................................................65 8.5.1 Causes possibles ..........................................................................65 Fusibles .........................................................................................................66 8.6.1 DELs sur la platine........................................................................67 Messages défauts et causes possibles ..................................................68 Spécifications...........................................................................................71 9.1 9.2 9.3 9.4 Endress+Hauser Pièces de rechange.......................................................................................56 7.1.1 Pièces de rechange recommandées............................................56 Plan de maintenance ....................................................................................56 7.2.1 Test de fonctionnement du système de mise en surpression du boîtier .......................................................................................57 7.2.2 Avant le démarrage des travaux de maintenance ......................57 7.2.3 Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil ..................57 7.2.4 Contrôle visuel ..............................................................................57 7.2.5 Entrée de gaz zéro et de gaz test.................................................58 7.2.6 Vérifier/remplacer la cartouche assécheuse ..............................59 7.2.7 Démonter/monter la cellule .........................................................60 Dépannage ...............................................................................................64 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 Mise hors service ..........................................................................................54 Mise au rebut ................................................................................................55 Conformités ...................................................................................................71 Homologations Ex .........................................................................................71 Caractéristiques techniques.........................................................................71 9.3.1 Dimensions et plan de perçage ...................................................72 9.3.2 Acquisition des mesures ..............................................................76 9.3.3 Spécifications boîtier ....................................................................76 9.3.4 Conditions d'environnement ........................................................76 9.3.5 Interfaces et protocoles ...............................................................77 9.3.6 Presse-étoupes .............................................................................77 9.3.7 Raccordements électriques .........................................................77 9.3.8 Bornes de raccordement..............................................................78 9.3.9 Couples de serrage.......................................................................79 Paramètres pour système avec boîtier en surpression...............................80 9.4.1 Gaz inerte ......................................................................................80 9.4.2 Caractéristiques boîtier ................................................................80 9.4.3 Réglage du système avec boîtier en surpression pour ATEX-2G 80 9.4.4 Réglage du système de boîtier en surpression pour ATEX-3G....81 M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 5 SOMMAIRE 10 Annexes..................................................................................................... 82 10.1 Certifications Ex ............................................................................................ 82 10.1.1 ATEX .............................................................................................. 82 10.1.2 IECEx ............................................................................................. 82 6 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Symboles et conventions des documents 1.1.1 Symboles d'avertissements Symbole Signification Danger (général) Danger d'électrocution Danger dû à des substances toxiques Dangers dans des zones explosives Danger dû à des substances/mélanges explosifs Danger dû à des substances nocives Danger dû à de fortes températures ou à des surfaces brûlantes Danger pour l'environnement/la nature/les organismes 1.1.2 Niveaux d'avertissement / Termes de signalisation DANGER : Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. AVERTISSEMENT : Danger pour l'homme avec conséquence possible de lésion grave ou de mort. ATTENTION : Danger avec conséquence possible de lésion plus ou moins grave. INFORMATION : Danger avec conséquence possible de dommage matériel. 1.1.3 Symboles d'informations Symbole Signification Informations sur les caractéristiques du produit en termes de protection contre les explosions Information technique importante pour ce produit Information importante sur les fonctions électriques ou électroniques Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 7 Informations importantes 1.2 MCS300P Ex Informations importantes AVERTISSEMENT : danger d'explosion dans des zones explosives ▸ Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère explosive (le boîtier contient des batteries). ▸ Attendre 15 minutes après la coupure de l'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT : risque pour la santé en cas de gaz toxiques Les modules et appareils renferment des gaz potentiellement dangereux qui, en cas de défaut ou de perte d'étanchéité, peuvent s'échapper. L'exploitant assure la responsabilité de l'acheminement/évacuation des gaz à mesurer. ▸ En complément de ce manuel d'utilisation, observer tous les règlements locaux, les règles techniques et les consignes d'exploitation internes à l'entreprise, qui s'appliquent au lieu d'implantation du MCS300P Ex. ▸ Ne faire fonctionner le MCS300P Ex que dans un local suffisamment ventilé OU installer une surveillance des gaz adaptée. ▸ Amener et évacuer le gaz à mesurer de manière sûre. ▸ Vérifier régulièrement l'état des joints de l'appareil/du module. ▸ N'ouvrir l'appareil qu'en présence d'une bonne ventilation, en particulier si l'on soupçonne un défaut d'étanchéité sur un composant de l'appareil. AVERTISSEMENT : risque de suffocation lors de l'ouverture du boîtier A l'ouverture du boîtier, du gaz de protection (gaz inerte) s'échappe. Danger de suffocation lors de l'utilisation de gaz inertes. ▸ Lors de l'ouverture du boîtier, ne pas respirer le gaz sortant. 1.3 Utilisation conforme 1.3.1 But de l’appareil Le dispositif de mesure MCS300P Ex sert au contrôle des gaz et fluides dans les procédés ainsi qu'à la surveillance des gaz rejetés par les centrales d'incinération. Le gaz à mesurer est prélevé sur un lieu de mesure puis envoyé à travers la cellule de mesure du MCS300P Ex (mesure extractive). 1.3.2 Lieu d'utilisation Le MCS300P Ex est conçu pour être utilisé en intérieur. 8 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 1.3.3 Informations importantes Fonctionnement dans les zones explosives ATEX Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon la directive ATEX 2014/34/EU : II 2G Ex pxb IIC T4 Gb ou II 2G Ex pxb IIC T3 Gb ● ● ou II 3G Ex pzc IIC T4 Gc ou II 3G Ex pzc IIC T3 Gc ● ● IECEx Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon IECEx : ● ● Ex pxb IIC T4 Gb ou Ex pxb IIC T3 Gb ou ● ● Ex pzc IIC T4 Gc ou Ex pzc IIC T3 Gc Autres informations : voir «Protection contre les explosions selon ATEX/IECEx», page 15 1.3.4 Gaz inflammables En utilisant une cellule Endress+Hauser adaptée, le MCS300P Ex peut mesurer des gaz inflammables et occasionnellement explosifs (correspondants à la «zone 1»). Autres informations sur la mesure de gaz inflammables et explosifs : voir «Protection contre les explosions selon ATEX/IECEx», page 15 Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 9 Informations importantes 1.4 MCS300P Ex Responsabilité de l'utilisateur Utilisateur prévu Le MCS300P Ex ne doit être utilisé que par un personnel qui, en raison de sa formation spécialisée et de ses connaissances ainsi que de sa connaissance des règles concernées, puisse estimer les travaux à faire et reconnaître les dangers inhérents. Utilisation correcte La base de ce manuel correspond à la fourniture d'un MCS300P Ex selon un projet donné avec un état correspondant du MCS300P Ex (→ documentation système fournie). ▸ Si vous n'êtes pas certain que le MCS300P Ex ou la documentation fournie corresponde à votre projet : veuillez contacter le SAV d‘Endress+Hauser. ▸ N'utiliser l'appareil que conformément aux descriptions du présent manuel d'utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation différente. ▸ Exécuter les travaux de maintenance prescrits. ▸ Ne pas ôter, ajouter ou modifier des sous-ensembles de ou dans l'appareil tant que cela n'a pas été officiellement décrit et spécifié par le fabricant. Sinon : – toute garantie constructeur est annulée – l’appareil pourrait présenter un danger Conditions locales spécifiques ▸ Observer les règlements locaux, les directives et règlements internes à l'entreprise valables sur le lieu d'implantation. Conservation des documents Ce manuel d'utilisation doit être : ▸ conservé pour consultation future. ▸ remis à un nouveau propriétaire. 10 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 1.5 Informations importantes Informations/documentations supplémentaires ▸ Documentation fournie à observer. Documents complémentaires En plus de cette notice d'utilisation, les documents suivants sont nécessaires : Notice d'utilisation de la cellule de mesure utilisée Manuel d'utilisation «Système modulaire E/S» Pour le MCS300P Ex de catégorie ATEX/IECEx 2G / Gb : – manuel boîtier en surpression F850S – manuel relais Ex SR852 (relais interfaces) – manuel relais Ex SR853 (relais de puissance) ● Pour le MCS300P Ex de catégorie ATEX/IECEx 3G / Gb : – manuel du dispositif de mise en surpression F840 – en option : manuel relais Ex SR853 (relais de puissance) ● ● ● Documentation système Certains paramétrages, certaines caractéristiques de l'appareil et des composants dépendent de la configuration de l'appareil. Le type de modèle est documenté avec la documentation système fournie. Comme éléments spécifiques à un système, on trouvera, par exemple : ● ● ● Endress+Hauser composants à mesurer et gammes de mesure équipements complémentaires (options) réglages de base M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 11 Description produit MCS300P Ex 2 Description produit 2.1 Identification du produit Nom du produit : MCS300P Ex Fabricant : Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Bergener Ring 27 · 01458 Ottendorf-Okrilla · Allemagne Lieu de fabrication : Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG Rengoldshauser Str. 17a · 88662 Überlingen · Allemagne L'étiquette signalétique se trouve sur l'émetteur à côté de la bride de la cellule de mesure. Plaque signalétique Observer le marquage Ex sur l'étiquette signalétique. Exemple : Endress+Hauser MCS300P-EXxxx (xxx = numéro de type interne) SN : aass nnnn (numéro de série : année, semaine, numéro d'ordre) BVS 10 ATEX … (= Numéro du certificat d'examen de type ATEX) BVS 17 IEC … (= Numéro du certificat IECEx) +5 °C Ta 40 °C II 2G Ex pxb IIC T4 Gb Tension d'alimentation Puissance consommée Numéro de l'autorité de contrôle 12 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 2.2 Description produit Caractéristiques du MCS300P Ex Chaque MCS300P Ex est équipé de manière spécifique. ▸ L'équipement de votre MCS300P Ex est décrit dans la documentation système jointe. Fig. 1 : MCS300P Ex catégorie 3G avec enceinte en surpression Émetteur avec console d'utilisation pour l'analyseur Cellule Ex Endress+Hauser (dépend de l'application) Électrovanne binaire pour alimentation en gaz inerte Unité de réception Unité de commande FS840 du boîtier en surpression Fig. 2 : MCS300P Ex catégorie 2G avec enceinte en surpression Émetteur avec console d'utilisation pour l'analyseur Cellule Ex Endress+Hauser (dépend de l'application) Vanne proportionnelle pour alimentation en gaz inerte Endress+Hauser Unité de réception Unité de commande Ex : FS850S du boîtier en surpression M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 13 Description produit MCS300P Ex Fonction Le dispositif de mesure MCS300P Ex sert au contrôle des gaz et fluides dans les procédés ainsi qu'à la surveillance des gaz rejetés par les centrales d'incinération. Le gaz à mesurer est prélevé sur un lieu de mesure puis envoyé à travers la cellule de mesure du MCS300P Ex (mesure extractive). Photomètre Détection spectrale des concentrations en gaz : photomètre non dispersif avec filtres interférentiels et filtres gaz (en option). Composants gazeux et valeurs mesurées Nombre de composants du gaz : 6 composants simultanés. Correction des grandeurs de sensibilité transversale : max. 6. Opérations internes sur les valeurs mesurées (suivant le paramétrage) : compensation de la sensibilité transversale, normalisation (pression, température), conversion en «fumées sèches». Commutation de plage de mesure et points de mesure Nombre de gammes de mesure : 2 gammes par composant. Nombre de points d'échantillonnage : max. 8. Cellules La cellule prévue est montée selon le projet donné (→ documentation système fournie). Signaux externes et capteurs Des signaux analogiques et binaires externes peuvent être lus. Les pression et température du gaz à mesurer peuvent être acquises via des capteurs externes dont les signaux sont envoyés au MCS300P Ex et traités par lui. 14 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 2.3 Description produit Protection contre les explosions selon ATEX/IECEx ▸ Ce chapitre décrit le fonctionnement du MCS300P Ex dans les zones Ex. ● Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon la directive ATEX 2014/34/EU : – II 2G Ex pxb IIC T4 Gb ou – II 2G Ex pxb IIC T3 Gb ou – II 3G Ex pzc IIC T4 Gc ou – II 3G Ex pzc IIC T3 Gc ● Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon IECEx : – Ex pxb IIC T4 Gb ou – Ex pxb IIC T3 Gb ou – Ex pzc IIC T4 Gc ou – Ex pzc IIC T3 Gc Conditions particulières pour l‘installation et le fonctionnement : ● L‘examen de type ne prend pas en compte la fonction mesure pour une protection Ex. ● Le réglage du contrôle de surpression doit correspondre aus paramètres selon 15.3.2 : voir «Réglage du système avec boîtier en surpression pour ATEX-2G», page 80 ou voir «Réglage du système de boîtier en surpression pour ATEX-3G», page 81 Autres informations : ▸ Emplacement des sous-ensembles Ex : voir «MCS300P Ex catégorie 3G avec enceinte en surpression», page 13 ou voir «MCS300P Ex catégorie 2G avec enceinte en surpression», page 13 ▸ Ne pas ôter, ajouter ou modifier des sous-ensembles de ou dans l'appareil tant que cela n'a pas été officiellement décrit et spécifié par le fabricant. Sinon, l'homologation pour une utilisation en zone déflagrante est annulée. ▸ Respecter les intervalles de maintenance (voir «Plan de maintenance», page 56). ▸ En cas d'installation du MCS300P Ex dans des zones explosives : utiliser exclusivement une cellule Ex d‘Endress+Hauser ayant une catégorie ATEX/ IECEx et une classe de température adaptées. ▸ Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère explosive. (le boîtier contient des batteries). ▸ Attendre 15 minutes après la coupure de la tension d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. Chaque appareil est marqué ATEX et IECEx. Dans ce qui suit, pour simplifier, seule la catégorie ATEX sera nommée. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 15 Description produit MCS300P Ex 2.3.1 Fonctionnement du boîtier en surpression 2.3.1.1 But Le boîtier en surpression évite qu'une atmosphère explosive puisse se former à l'intérieur du boîtier. Pour cela, le boîtier de l'analyseur de gaz est rempli d'un gaz inerte . Par ailleurs, on s'assure que la pression du gaz à l'intérieur du boîtier est supérieure à la pression de l'air ambiant. 2.3.1.2 Modes de fonctionnement Le système de mise en surpression du boîtier fonctionne en mode «compensation de fuites» : après une pré-ventilation, une pression de gaz inerte est établie dans le boîtier de l'analyseur. Si la pression du gaz inerte descend en-dessous d'une valeur minimale préréglée, l'arrivé de gaz inerte est ouverte jusqu'à ce que la pression nominale soit de nouveau atteinte. 2.3.2 Fonctions de sécurité Sur le MCS300P Ex de catégorie 3G Lorsque le système de mise en surpression du boîtier ne se trouve pas dans un état correct (dysfonctionnement), un signal d'alarme est généré par l'appareil de commande Ex F480, qui doit être traité (responsabilité de l'exploitant, Manuel d'utilisation du système de mise en surpression F840). Sur le MCS300P Ex de catégorie 2G A la mise en service, une pré-ventilation du boîtier est effectuée automatiquement. Ce n'est qu'après que l'alimentation électrique de l'analyseur de gaz est automatiquement enclenchée. ● Si le système de mise en surpression du boîtier ne fonctionne pas correctement (panne), l'alimentation électrique de l'analyseur est coupée automatiquement. ● 2.3.2.1 Sous-ensembles utilisés Fig. 3 : Périphériques Ex pour MCS300P Ex de catégorie 2G Unité de commande Ex : FS850S Relais interface Ex SR852 Câbles signaux 16 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Relais Ex de puissance SR853 Tension d'alimentation Endress+Hauser MCS300P Ex Description produit Unité de commande Ex FS840 (pour MCS300P Ex de catégorie 3G) L'unité de commande Ex F840 fournit un signal d'alarme lorsque le boîtier de surpression ne fonctionne pas correctement (panne). Unité de commande Ex F850S (pour MCS300P Ex de catégorie 2G) L'unité de commande Ex type FS850S coupe l'alimentation électrique du MCS300P Ex et enclenche/déclenche (EN/HORS) le relais Ex d'interface. ● ● EN : à la fin de la phase de pré-ventilation. HORS : lorsque le boîtier de surpression ne fonctionne pas correctement (panne). L'enclenchement de la tension d'alimentation du MCS300P Ex se fait à l'aide d'un relais de puissance Ex (voir «Périphériques Ex pour MCS300P Ex de catégorie 2G», page 16). Relais de puissance Ex SR853 (pour MCS300P Ex de catégorie 2G) Le relais de puissance Ex SR853 (en option pour MCS300P Ex de catégorie 3G) sert à la séparation de l'alimentation non en sécurité intrinsèque du MCS300P Ex et du relais interface Ex. Relais d'interface Ex SR852 (pour MCS300P Ex de catégorie 2G) Le relais interface SR852 sert à séparer les câbles signaux non en sécurité intrinsèque (câbles données). Le nombre de relais interfaces nécessaire dépend de chaque application. ▸ Observer la documentation fournie. 2.3.3 Contrôle température interne Le MCS300P Ex dispose de 2 dispositifs de contrôle des deux régulateurs de température interne. Selon la classe de température, il y a une température maximale (Tmax), pour laquelle le contrôleur de température s'enclenche et coupe le chauffage. En raison des tolérances, le contrôleur de température peut déclencher à une température inférieure à Tmax. Respecter la température maximale de consigne maximale : 2.3.4 Classe de température Tmax Température maximale de consigne T4 135 °C (275 °F) 123 °C (253 °F) T3 150 °C (302 °F) 137 °C (278 °F) Gaz inflammables En utilisant une cellule Ex Endress+Hauser adaptée, le MCS300P Ex peut mesurer des gaz inflammables et occasionnellement explosifs (correspondants à la «zone 1»). Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 17 Description produit 2.4 MCS300P Ex Modes de fonctionnement États du fonctionnement L'état de fonctionnement actuel est affiché sur la console d'utilisation et sorti via les signaux d'état. Les messages de défauts sont affichés à l'écran et enregistrés dans un journal (SOPAS ET). Informations complémentaires sur les modes (états) de fonctionnements voir «États et classification», page 36 Programmes Différents programmes peuvent être démarrés depuis la console d'utilisation. Les programmes typiques (selon le paramétrage) sont : ● ● réglage avec des gaz test réglage avec systèmes internes standards (filtre optique, option) Les programmes paramétrés sont décrits dans la documentation système jointe. 2.5 Interfaces ● ● 2.6 Interfaces analogiques et binaires (suivant l'équipement). Ethernet (selon la version) SOPAS ET (programme pour PC) Le MCS300P Ex peut être en plus paramétré par SOPAS ET, lequel permet l'accès au journal du MCS300P Ex. Le logiciel SOPAS ET tourne sur un PC extérieur relié au MCS300P Ex via une interface Ethernet. 18 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Montage et installation électrique 3 Montage et installation électrique 3.1 Informations importantes pour le montage AVERTISSEMENT : risque pour la santé en cas de gaz toxiques Les modules et appareils renferment des gaz potentiellement dangereux qui, en cas de défaut ou de perte d'étanchéité, peuvent s'échapper. L'exploitant assure la responsabilité de l'acheminement/évacuation des gaz à mesurer. ▸ En complément de ce manuel d'utilisation, observer tous les règlements locaux, les règles techniques et les consignes d'exploitation internes à l'entreprise, qui s'appliquent sur le lieu d'implantation du MCS300P Ex. ▸ Ne faire fonctionner le MCS300P Ex que dans un local suffisamment ventilé OU installer une surveillance des gaz adaptée. ▸ Amener et évacuer le gaz à mesurer de manière sûre. ▸ Vérifier régulièrement l'état des joints de l'appareil/du module. ▸ N'ouvrir l'appareil qu'en présence d'une bonne ventilation, en particulier si l'on soupçonne un défaut d'étanchéité sur un composant de l'appareil. La base de la description de cette installation correspond à la fourniture d'un MCS300P Ex selon un projet donné avec un état correspondant du MCS300P Ex (→ documentation système fournie). ▸ Si vous n'êtes pas certain que le MCS300P Ex ou la documentation fournie corresponde à votre projet : veuillez contacter le SAV d‘Endress+Hauser. ▸ Si vous voulez apporter des modifications au MCS300P Ex : veuillez contacter le SAV d‘Endress+Hauser. Sont de la responsabilité de l'exploitant : ▸ La détermination et la préparation du point de mesure (par ex. déterminer un point de prélèvement représentatif). ▸ Les conduites d'amenée et de départ du gaz à mesurer. ▸ Arrivée et départ du gaz inerte de protection. ▸ L'alimentation en gaz zéro et gaz test. ATTENTION : risque de blessure si l'appareil est mal soulevé ou mal transporté Si le boîtier bascule ou tombe, cela peut provoquer un accident en raison de sa masse et de ses parties saillantes. Respectez les consignes suivantes afin d'éviter de tels accidents : ▸ N'utilisez pas les parties saillantes de l'appareil pour le transporter (à l'exception de la fixation murale ou des poignées de transport ). ▸ Ne jamais soulever l’appareil par sa porte ouverte. ▸ Prendre en compte le poids de l'appareil avant de le soulever. ▸ Respectez les consignes de port de vêtements de sécurité (par ex. chaussures de sécurité, gants antidérapants) ▸ Pour porter l'appareil en toute sécurité, saisissez le si possible par dessous. ▸ Le cas échéant, utilisez un dispositif de levage ou de transport. ▸ Si besoin, appelez une autre personne à l'aide. ▸ Assurez bien l'appareil lors de son transport. ▸ Avant de le transporter, assurez vous que la voie est bien dégagée de tout obstacle pouvant entraîner une chute ou une collision. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 19 Montage et installation électrique 3.2 MCS300P Ex Informations sur l'installation dans des zones explosives Sur les MCS300P Ex qui doivent être installés dans des zones explosives : ▸ Installation, mise en service, maintenance et tests ne doivent être exécutés que par un personnel expérimenté ayant des connaissances sur les règlements et prescriptions concernant les zones explosives, et en particulier : – les types de protection antidéflagrantes – les règles d'installation – les différentes zones ▸ Ne faire fonctionner le MCS300P Ex qu'avec un dispositif de contrôle d'isolement ou de courant de défaut. Utiliser un dispositif de protection de courant de défaut de 30 mA (alimentation des chauffages raccordés). ▸ les normes à utiliser (exemples) : – CEI 60079-14, annexe F : connaissances, compétences et expertise des personnels responsables, des opérateurs et des concepteurs. – CEI 60079-17 : contrôle et maintenance des installations électriques – CEI 60079-19 : maintenance et réparation des appareils utilisés en atmosphère explosive AVERTISSEMENT : danger d'explosion en cas de cellule non adaptée Ex ▸ En cas d'installation du MCS300P Ex dans des zones explosives : utiliser exclusivement une cellule Ex d‘Endress+Hauser ayant une catégorie ATEX/ IECEx et une classe de température adaptées. 20 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Montage et installation électrique 3.3 Vue générale des étapes de montage 3.3.1 Matériel nécessaire Matériel de montage Chevilles / Vis M5 Câble alimentation électrique Câbles signaux Flexible/tube pour le gaz à mesurer Alimentation en air de ventilation Tubes pour gaz inerte Outillage Clé Allen 4 mm Clé Allen 5 mm 3.3.2 Numéro de commande/ référence ---voir «Préparation de l'alimentation électrique», page 28 ---voir : manuel d'utilisation de la cellule voir : manuel d'utilisation de la cellule voir «Gaz inerte», page 80 Numéro de commande/ référence ------- Nécessaire pour Montage des rails DIN Raccordement de l'analyseur au réseau Raccordement des câbles signaux Arrivée/départ du gaz à mesurer Cellules à chambres ventilées Arrivée et départ du gaz inerte de protection. Nécessaire pour Équerre de fixation Couvercle du MCS300P Ex Vue générale des étapes de montage Étapes de montage Remarque/Référence Si possible près du point de prélèvement. Déterminer le lieu du montage Position de montage selon la documentation système correspondante. Poser les rails DIN voir «Poser les rails DIN», page 22 voir «Fixer le MCS300P Ex sur les rails G», page Fixer l'analyseur sur les rails DIN 22 voir «Raccorder les tuyaux de gaz à mesurer et de Raccorder l'arrivée et le départ du gaz à mesurer gaz test», page 23 Raccorder l'arrivée et le départ du gaz inerte voir « Raccordement du gaz inerte», page 23 voir «Préparation de l'alimentation électrique», Raccorder la tension d'alimentation page 28 voir «Raccordement des câbles signaux», page Raccorder les câbles signaux 27 Pour l'option «Modbus» : voir «Raccordement d'Ethernet pour Modbus», Établir une liaison Ethernet. page 32 Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 21 Montage et installation électrique 3.4 MCS300P Ex Montage ATTENTION : danger d'accident en cas de fixation insuffisante de l'appareil ▸ Lors de la conception des supports, prendre en compte le poids de l'appareil. ▸ Vérifiez la capacité de charge / structure de la paroi / du rack sur lequel doit être monté l'appareil. 3.4.1 Poser les rails DIN INFORMATION : Le MCS300P Ex peut pivoter lorsqu'il est soulevé - en particulier en cas de cellules longues sur le MCS300P Ex. ▸ Soulevez précautionneusement le MCS300P Ex avec 2 personnes. ▸ Éviter tout cintrage ou torsion de l'appareil. ▸ Ne pas poser le MCS300P Ex sur la vanne proportionnelle ou sur l'unité de commande. INFORMATION : ▸ Installer le MCS300P Ex dans la position qui a été prévue dans le projet du MCS300P Ex. 1 Dévisser les rails G du MCS300P Ex. 2 Monter les rails G sur la paroi ou sur une platine de montage (sens de montage et plan de perçage, voir «Caractéristiques techniques», page 71). ▸ Faire attention à la capacité de charge du support d'environ 30 kg (plus la cellule). ▸ La rainure de réception du MCS300P Ex doit être positionnée dessous (voir Fig. 4). 3.4.2 Fixer le MCS300P Ex sur les rails G Fig. 4 : Position de montage (exemple : montage horizontal) Émetteur (avec console d'utilisation) Unité de réception 4 équerres de fixation sans rondelles Belleville sur l'émetteur 4 équerres de fixation avec rondelles Belleville sur l'unité réceptrice Rails «G» Rainure «dessous» 1 Soulever le MCS300P Ex avec précaution et l'accrocher aux rails «G». a) En cas de montage horizontal : monter l'émetteur sur le côté gauche. b) En cas de montage vertical : monter l'émetteur avec console d'utilisation au-dessus. 2 Fixer l'émetteur (4 équerres de fixation). 3 Visser sans serrer le récepteur, afin qu'il reste du jeu pour la compensation de température (4 équerres de fixation et rondelles Belleville). 22 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 3.4.3 Montage et installation électrique Monter le relais de puissance Ex et le relais d'interface Ex ▸ Monter le relais de puissance Ex (SR853) et le relais interface Ex (SR852) à proximité du MCS300P Ex . → Manuel relais de puissance Ex (SR853) et manuel relais d'interface Ex (SR852). 3.4.4 Raccorder les tuyaux de gaz à mesurer et de gaz test Le raccordement selon les règles de l'art des tuyaux de gaz à mesurer, ainsi que ceux de l'alimentation en gaz zéro et en gaz étalon sont de la responsabilité de l'exploitant. Informations → Manuel d'utilisation de la cellule raccordée. 3.4.5 Raccordement du gaz inerte Fig. 5 : Raccords du gaz inerte sur le MCS300P Ex de catégorie 2G Arrivée gaz inerte : Filetage G 3/8" ou raccord tuyau souple pour diamètre 8 mm Sortie gaz inerte : Boîtier 2G : filetage G 1" Fig. 6 : Raccords du gaz inerte sur le MCS300P Ex de catégorie 3G Arrivée gaz inerte : Filetage G 3/8" ou raccord tuyau souple pour diamètre 8 mm Endress+Hauser Sortie gaz inerte : Boîtier 3G : filetage G 3/4" M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 23 Montage et installation électrique 3.4.6 MCS300P Ex Arrivée gaz inerte Le boîtier en surpression nécessite une alimentation permanente en gaz inerte. ▸ Amener le gaz inerte au raccord de gaz inerte (voir Fig. 5 ou voir Fig. 6). ▸ Conditions pour le gaz inerte voir «Gaz inerte», page 80 3.4.7 Sortie gaz inerte ▸ S'assurer que le gaz inerte peut sortir librement par l'orifice de sortie, c.à.d. contre la pression atmosphérique. 24 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 3.5 Montage et installation électrique Installation électrique ATTENTION : dangers dus aux courants électriques ▸ Faire exécuter les travaux décrits dans ce qui suit exclusivement par des électriciens conscients des dangers possibles. ▸ Avant d'ouvrir le boîtier : mettre hors tension tous les branchements du MCS300P Ex. INFORMATION : visser les presse-étoupes de manière étanche au gaz ▸ N'utiliser que des câbles adaptés (suivant EN60079-14) ayant un diamètre extérieur adapté : (voir «Montage horizontal», page 72). ▸ Obturer les passages de câbles (presse-étoupes) de manière étanche à la vapeur (presque étanche au gaz). ▸ N'ouvrir que les presse-étoupes qui seront utilisés pour le passage des câbles. ▸ Conserver les bouchons des presse-étoupes. Si un presse-étoupe doit être à nouveau obturé ultérieurement, remonter le bouchon original. Les presse-étoupes et les bouchons d'obturation font partie de l'homologation. ▸ Ne pas remplacer les presse-étoupes et les bouchons d'obturation par d'autres types. INFORMATION : respecter la documentation système lors de l'installation ▸ Respecter le câblage (→ documentation système). ATTENTION : risque de détérioration de l'appareil en cas liaison de terre défectueuse ou absente Il faut s'assurer que, pendant les travaux d'installation ou de maintenance, la mise à la terre de protection des appareils ou des câbles concernés a bien été faite selon la EN 61010-1. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 25 Montage et installation électrique 3.5.1 MCS300P Ex Borniers de raccordement des signaux dans l'émetteur Fig. 7 : Connexions électriques dans l'émetteur : tension de sortie (voir «Préparation de l'alimentation électrique», page 28) Sonde PT100 Câble : AWG26-15 Contrôleur de température 2 Contrôleur de température 1 (cellule) Régulateur 2 Régulateur 1 (cellule) Chauffages Tension de sortie identique à la tension d'alimentation Puissance : max. 550 VA (par sortie) Câble : AWG24-12 Chauffage Chauffage 1 (cellule) Chauffage 2 3.5.1.1 Câble L1 N PE L1 N PE Broche 4 5 6 7 8 9 Ouverture de l'émetteur AVERTISSEMENT : risque de lésions aux yeux dues au rayonnement Selon le type de source lumineuse, des lésions oculaires peuvent être causées par le rayonnement optique de l'émetteur. ▸ Avant d'ouvrir le couvercle de l'émetteur : couper le MCS300P Ex par l'interrupteur extérieur. AVERTISSEMENT : source lumineuse chaude Des composants de la source lumineuse peuvent être chauds. ▸ Ne pas toucher les composants de la source lumineuse, ou bien les laisser refroidir. Observer en plus les informations sur l'ouverture du boîtier (voir «Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil», page 57). 1 Dévisser les 4 vis (Allen 5 mm). 2 Soulever le couvercle. 26 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 3.5.1.2 Montage et installation électrique Raccordement des câbles signaux Pour le MCS300P Ex de catégorie 2G : respecter le raccordement du relais interface Ex (voir «Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 3G)», page 29). Fig. 8 : Position des interfaces E/S dans l'émetteur Modules E/S ▸ Utiliser des câbles blindés pour les signaux. ▸ Faire passer chaque câble signal à travers un presse-étoupe (voir Fig. 12, page 30). ▸ Établir un contact fiable entre le blindage du câble signal et le presse-étoupe (voir Fig. 9). ▸ Raccorder les câbles signaux aux modules E/S (câblage → documentation système fournie). Informations sur les modules E/S → Notice d'utilisation du «Système modulaire d'E/S» Fig. 9 : Utilisation des presse-étoupes pour câbles signaux ≈ 2 mm 3 1 Insérer l'écrou à vis et la douille de serrage du presseétoupe sur le câble. 2 Dégager la tresse de blindage du câble et la raccourcir. Endress+Hauser 4 Introduire le câble signal + la Rabattre la tresse de blindouille de serrage dans le dage par dessus la douille de presse-étoupe. serrage. S'assurer que la tresse de blindage recouvre 5 Serrer le presse-étoupe de manière étanche au gaz (voir la bague d'étanchéité de la page 25). douille de serrage (≈ 2 mm). M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 27 Montage et installation électrique 3.5.1.3 MCS300P Ex Raccordement des composants thermostatés ▸ Faire passer les câbles à travers les presses-étoupes et les raccorder : (voir «Préparation de l'alimentation électrique», page 28). 3.5.1.4 Préparation de l'alimentation électrique Respecter le raccordement de l'unité de commande Ex et, le cas échéant, celui du relais de puissance Ex (voir «Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 3G)», page 29). ▸ Ne raccorder le MCS300P Ex sur le réseau qu'avec un dispositif de contrôle d'isolement ou de courant de défaut. ▸ Prévoir des fusibles et un interrupteur externe coupant tous les pôles à proximité du MCS300P Ex (consommation max. du MCS300P Ex → caractéristiques techniques). S'assurer que l'interrupteur de coupure de la tension est facilement accessible. 3 Vérifier la valeur de la tension d'alimentation prévue dans la documentation. INFORMATION : la valeur des fusibles dépend de la tension Si la tension disponible sur place ne correspond pas à celle donnée dans la documentation du système ou en cas de doute sur la tension existante : ▸ contrôler les valeurs des fusibles dans le MCS300P Ex (voir «Fusibles», page 66). 4 Faire passer les câbles à travers les presses-étoupes et les raccorder. Fig. 10 : Raccordement de la tension d'alimentation Tension d'alimentation 100 … 240 V / 50 … 60 Hz Câble : max. AWG14 La valeur des fusibles dépend de la tension d'alimentation. Câble Borne L1 L1 N N PE G[1] Représentation sans alimentation en gaz inerte 3.5.1.5 [1] G = mise à la terre du boîtier ‐Fermeture de l'émetteur ▸ Fermer l'émetteur et le visser. 28 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 3.5.2 Montage et installation électrique Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 3G) ▸ Vérifier la tension donnée dans la documentation et celle indiquée sur la plaque signalétique de l'électrovanne. 3.5.2.1 Alimentation du boîtier de commande Ex FS840 Fig. 11 : Raccordement alimentation FS840 L1 sur borne 9 ou 10 N sur borne 7 ou 8 PE Autres informations → manuel du boîtier en surpression FS840 3.5.2.2 Signal d'alarme du système de boîtier en surpression ▸ Raccorder le signal d'alarme (contact relais) du système de boîtier en surpression de la manière indiquée dans le manuel du système de boîtier en surpression et dans la documentation système du MCS300P Ex. 3.5.2.3 Relais Ex de puissance SR853 (option) Raccordement du relais de puissance Ex SR853 voir «Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 2G)», page 30 Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 29 Montage et installation électrique 3.5.3 MCS300P Ex Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 2G) Toutes les connexions électriques doivent passer par des relais homologués Ex. Fig. 12 : Raccordement des périphériques Ex pour le MCS300P Ex catégorie 2G Câble commande vanne Ex proportionnelle (pré-câblé) Presse-étoupe pour câble Ethernet (voir page 32) Presse-étoupes pour câbles signaux (voir page 72) Unité de commande Ex : FS850S Câble commande Relais Ex de puissance SR853 Relais interface Ex SR8520.0 Relais interface Ex SR852.0.1 Ethernet Câbles de commande Câbles signaux Tension d'alimentation Tension d'alimentation Autres informations : → manuel boîtier en surpression F850S → manuel relais Ex SR852 (relais interfaces) → manuel relais Ex SR853 (relais de puissance) 30 MANUEL D’UTILISATION 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 3.5.4 Montage et installation électrique Raccordement équipotentiel ▸ Raccorder les 4 bornes de mise à la terre (équipotentialité) (câble : 2,5 mm2). (Raccorder en plus les bornes de terre de la cellule, du relais d'interface Ex et du relais de puissance Ex) Fig. 13 : Raccordement équipotentiel (exemple ‐ avec boîtier de commande Ex FS850S) 4 bornes de mise à la terre Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 31 Montage et installation électrique 3.5.5 MCS300P Ex Raccordement d'Ethernet pour Modbus Valable uniquement pour les versions ayant l'option «Modbus». Composants ● ● ● ● 1 Relais interface Ex 2 Modules de raccordement Ethernet (CAT6a, 1 pièce en réserve) 1 Adaptateur pour rail DIN (monté dans l'émetteur) 1 Câble Ethernet court (2 x RJ45 pour la liaison interne) Installation 1 Sur le MCS300P Ex de catégorie 2G : – Installer le relais d'interface Ex. – Amener les câbles Ethernet via ce relais d'interface. – Observer les directives et spécifications de raccordement du réseau valables sur le lieu d'installation. voir «Raccordement des périphériques Ex (pour le MCS300P Ex catégorie 2G)», page 30 2 Introduire le câble Ethernet dans l'émetteur à travers le presse-étoupe pour Ethernet. Établir un contact fiable entre le blindage du câble signal et le presse-étoupe : ▸ Ôter la gaine protectrice du câble Ethernet pour laisser voir Fig. 14 découvert le blindage dans la zone du presse-étoupe (env. 10 mm). ▸ Introduire le câble Ethernet jusqu'à ce que la tresse du blindage dénudée atteigne sa position de contact. 3 Serrer le presse-étoupe de manière étanche au gaz. voir page 25 4 Relier le câble Ethernet au module de raccordement. voir «Préparation du module de raccordement», page 33 5 Placer le module de raccordement terminé sur le rail DIN. 6 Relier le module de raccordement et la carte électronique avec le câble Ethernet court. voir Fig. 14 Fig. 14 : Connexion Ethernet Câble Ethernet court Module de raccordement Adaptateur pour rail DIN Câble Ethernet Presse étoupe pour câble Ethernet 32 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Montage et installation électrique Préparation du module de raccordement ▸ Préparer l'extrémité du câble. WH/BU BU WH/BN BN GN WH/GN OR WH/OR WH/BU BU OG WH/OG ▸ Faire traverser les fils du bas. ▸ Insérer les fils du haut WH/BN BN GN WH/GN ▸ Fermer le serre câble. ▸ Raccourcir les fils. ▸ Poser la partie supérieure sur la partie inférieure. Presser ensemble les deux parties (utiliser un outil adapté). ▸ Appuyer sur le contact du blindage. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 33 Utilisation MCS300P Ex 4 Utilisation 4.1 Éléments d'affichage et de commande Fig. 15 : Affichage (exemple : menu «diagnostic») 3 2 4 Mesure Diagnostic 2 3 1 Valeurs de contrôle 2 Températures 3 Système information 4 Messages d'erreur 1 /Diag Back 5 POWER 5 FAILURE 5 MAINTENANCE REQUEST Enter 6 MEAS 8 8 1 Branche actuelle du menu 2 Menu actuel 3 Ligne d'état (voir «État (état du fonctionnement)», page 36) 4 Numéro menu 34 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 8 8 7 5 DEL (voir «Classification, DELs», page 36) 6 Symbole contraste (voir «Affectation des touches», page 35) 7 Touche «MEAS» (voir «Affectation des touches», page 35) 8 Touche de fonction (voir «Affectation des touches», page 35) Endress+Hauser MCS300P Ex 4.1.1 Utilisation Affectation des touches Tableau 1 : Touche Signification Touche <MEAS> <MEAS> Quitte un menu pour revenir à l'affichage des mesures. – Appuyer sur <Save> pour enregistrer les modifications réalisées. Sinon les modifications seront perdues. – Si le MCS300P Ex est en mode Maintenance» (voir «Classification, DELs», page 36) : en appuyant sur la touche <MEAS> , l'état «Maintenance» n'est pas influencé. Sur l'écran de mesure : commutation entre représentation linéaire, en liste et en bargraphe (voir «Affichages mesures», page 38). Pour régler le contraste : appuyer plus de 2 secondes sur la touche MEAS. Touches de fonction (touches dépendant du menu) <Menu> Renvoi vers le menu principal (voir «Menu principal», page 41). Si la touche <Menu> n'est pas affichée : appuyer d'abord sur <MEAS>. <Back> Renvoi au menu supérieur. Appuyer sur <Save> pour enregistrer les modifications réalisées. Sinon les modifications seront perdues. <Enter> Ouvre le menu sélectionné. <Save> Sauvegarde les paramètres modifiés. <Start> Démarre l'action affichée. <Set> Entrer une valeur. Déplacer/feuilleter vers le bas. <Diag> Endress+Hauser Déplacer/feuilleter vers le haut. En cas d'entrée de chiffres : chiffre supérieur immédiat. Dans la ligne déplacer vers la droite. Diag n'est affiché que lors de la présence d'un message. Pour afficher le message : appuyer sur la touche. Informations complémentaires sur le diagnostic voir «Diagnostic/Messages d'erreur et touche Diag», page 50. Liste des messages défauts voir «Messages défauts et causes possibles», page 68. M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 35 Utilisation MCS300P Ex 4.2 États et classification 4.2.1 État (état du fonctionnement) Le mode de fonctionnement en cours (par ex. : mesure, chauffage, etc.) est affiché sur la ligne supérieure de la console d'utilisation. 4.2.2 Classification, DELs La classification (état des défauts) est affichée par des DELs sur la console d'utilisation et enregistrée dans le journal (SOPAS ET). Classification DEL Signification Maintenance request Requête de maintenance jaune Failure Panne rouge Le MCS300P Ex est passé en mode «Maintenance» par menu ou par programme. La ligne d'état indique : «État : maintenance» Une mesure incertaine (par ex. en dehors de la plage Actuel de réglage) clignote. Pour voir la cause : appuyer sur la touche <Diag>. Irrégularités (par ex. dérive trop grande lors d'un cycle Actuel de contrôle), qui nécessitent une vérification de la cause. Pour voir la cause : appuyer sur la touche <Diag>. Panne de l'appareil (par ex. panne de la source lumi- Maintenu[4] neuse) Pour voir la cause : appuyer sur la touche <Diag>. Maintenance Maintenance Uncertain Incertain Affichage mesures Actuel Sorties analogiques[1] Maintenu[4] Signal état[2],[3] Actuel Réglage correspondant Actuel Réglage correspondant Maintenu[4] Réglage correspondant Réglage correspondant [1] Préréglage typique ( documentation système). [2] Option ( documentation système). [3] Voir SOPAS ET dans le menu «sorties binaires». [4] La dernière mesure valide est conservée. 36 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Utilisation 4.3 Mise en service du MCS300P Ex 4.3.1 Contrôles avant la mise en service Les boîtiers doivent être fermés (couvercle boîtier, presse-étoupes, ouvertures dans les boîtiers). ● L'arrivée en permanence du gaz inerte de protection doit être garantie (voir «Gaz inerte», page 80). ● Informations complémentaires sur le dispositif de mise en surpression → manuel du dispositif de mise en surpression fourni. 4.3.2 Procédure de mise en service Procédure de mise en service du MCS300P Ex en catégorie 3G 1 Enclencher l'alimentation électrique du système de surpression du boîtier (interrupteur extérieur). 2 Le système de mise en surpression du boîtier commence avec une pré-ventilation du boîtier avec du gaz inerte. La fin de cette phase est signalée par le boîtier de commande Ex. 3 Enclencher l'alimentation électrique du MCS300P Ex (interrupteur extérieur). ▸ Continuer avec l'étape suivante : voir étape 4 Procédure de mise en service du MCS300P Ex en catégorie 2G 1 Enclencher l'alimentation électrique du système de surpression du boîtier (interrupteur extérieur). 2 Le système de mise en surpression du boîtier commence avec une pré-ventilation du boîtier avec du gaz inerte. 3 Après quelques minutes, le MCS300P Ex est automatiquement enclenché. 4 La DEL verte «POWER» sur l'afficheur du MCS300P Ex indique la présence de la tension d'alimentation. 5 Le logo s'affiche à l'écran. 6 L'affichage de la mesure apparaît (voir «Affichage (exemple : menu «diagnostic»)», page 34) 7 Jusqu'à ce que le système de mesure ait atteint son état de fonctionnement normal (par ex. : la température de fonctionnement n'est pas encore atteinte) : – Seule la DEL d'état «POWER» est allumée. – Affichage : «État : chauffage» – Classification «Uncertain» (toutes les mesures clignotent). 8 État de fonctionnement normal atteint : – Seule la DEL d'état «POWER» est allumée. – Affichage : «État : mesure» (voir «Affichage (exemple : menu «diagnostic»)», page 34). – Aucune mesure ne clignote (si une mesure clignote : mesure invalide voir «Affichages défauts», page 64). 9 Faire un nouveau point zéro après une phase de démarrage suffisante (minimum 4 heures) (voir «Réglage», page 44). Voir également la documentation système. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 37 Utilisation 4.4 MCS300P Ex Affichages mesures Affichages mesures «Liste» (préréglage) État : mesure 701 ppm 241 ppm 124 mg/m3 Comp.1 Comp.2 Comp.3 Menu Bargraphe Courbes État : mesure État : mesure Comp.1 701 Comp.1 0 - 1000 ppm Comp.2 0 - 750 ppm % 0 ppm Comp.2 1000 241 100 1 50 2 0 ppm 750 60 Menu t Menu ▸ Commutation entre modes d'affichages des mesures : touche <MEAS> 4.4.1 Affichage mesures en «Liste» Affichage des mesures sous forme de tableau. L'affichage des mesures sous forme de «liste» apparaît : ● ● automatiquement après le démarrage du système en appuyant sur la touche <MEAS> Intervalle d'actualisation : 1 seconde (préréglage) 4.4.2 Affichage des mesures sous forme de bargraphe Affichage de 2 mesures sous forme de bargraphe. Intervalle d'actualisation : 1 seconde ▸ Paramétrage de la plage d'affichage voir «Axe des temps», page 52 38 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 4.4.3 Utilisation Affichage des mesures sous forme de courbes Affichage de 2 mesures sous forme de chronogramme. L'axe y est toujours gradué de 0 à 100% de la plage d'affichage. (La plage d'affichage est indiquée sous les composants) Ligne 1 = composant de gauche. Ligne 2 = composant de droite. Intervalle d'actualisation : Axe des temps [min] 6 15 30 60 Intervalle d'actualisation [sec] : 4 10 20 40 ▸ Paramétrage de la plage d'affichage voir «Axe des temps», page 52 4.4.4 Mot de passe Les menus qui permettent la modification du déroulement de la mesure sont protégés par un mot de passe. En cas d'appel d'un de ces menus, la demande de mot de passe est automatiquement affichée. Les menus protégés par mot de passe sont décrits de manière complète dans les «Informations techniques» du MCS300P Ex. Fig. 16 : Entrée du mot de passe (exemple : menu «Réinitialisation») État : mesure 4.2 Réinitialisation 1 Zéro 2 Réf Mot de passe 1 Enter le mot de passe (4 chiffres) 2 Terminer avec <Save> XXXX ▸ Sélection des chiffres /Para/Reset Back ● ● ● Save Le mot de passe est constitué de 4 chiffres. Le mot de passe est : «1234» (par défaut) L'accès au niveau protégé par mot de passe dure 30 minutes (préréglage). Le mot de passe et la durée de validité de l'accès peuvent être modifiés dans SOPAS ET. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 39 Menus MCS300P Ex 5 Menus 5.1 Arborescence des menus 40 N° menu. Arborescence des menus Explication 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.3 1.4 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 4.2.2 Maintenance Signal maintenance États du fonctionnement Arrêt du système Mesure Initialisation RAZ matériel RAZ messages Réglage Manuel Point zéro Point de référence (span point) Automatique Paramètres Concentration Facteurs Temps démar. 1-8 Temps démar. 9-16 Diagnostic Valeurs de contrôle Dérive du zéro Énergie de réf. Amplification Intensité Températures Système info Messages d'erreur Paramétrage Affichage Échelle 1 … 8 Échelle 9 … 16 Axe des temps Réinitialisation Dérive du zéro Énergie de réf. voir «Maintenance», page 41 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 voir «Réglage», page 44 voir «Diagnostic», page 48 voir «Paramétrage», page 51 Endress+Hauser MCS300P Ex 5.2 Menus Menu principal État : mesure voir «Maintenance», page 41 voir «Réglage», page 44 voir «Diagnostic», page 48 voir «Paramétrage», page 51 1 Maintenance 2 Réglage 3 Diagnostic 4 Paramètre Back 5.3 Enter Maintenance Menu 1 : maintenance État : mesure Maintenance 1 1 Signal maintenance 2 États d'exécution 3 RAZ matériel 4 RAZ messages voir «Maintenance/Signal maintenance», page 41 voir «Maintenance/États de fonctionnement», page 42 voir «Maintenance/RAZ matériel», page 43 voir «Maintenance/Reset messages», page 43 /Maint Back 5.3.1 Enter Maintenance/Signal maintenance Menu 1.1 : maintenance/signal maintenance État : mesure Signal maintenance 1.1 1 Marche 2 Arrêt Ce menu permet d'activer/désactiver le signal maintenance. ▸ Le signal de maintenance est activé. Puis : – Classification : «Maintenance» (voir «Classification, DELs», page 36) – Ligne d'état : «État : maintenance». ▸ Le signal de maintenance est désactivé. /Maint/Sign Back Endress+Hauser Enter M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 41 Menus 5.3.2 MCS300P Ex Maintenance/États de fonctionnement Menu 1.2 : maintenance/états de fonctionnement État : mesure États du fonctionnement 1.2 1 Arrêt du système 2 Mesure 3 Initialisation Ce menu permet d'enclencher les phases de fonctionnement. ▸ Arrêt du système (voir «Arrêt du système«) ▸ Passer le MCS300P Ex en mode mesure. ▸ Redémarrage (réinitialisation) du MCS300P Ex. /Maint/Fonct Back 5.3.2.1 Start Arrêt du système Menu 1.2.1 : maintenance/états de fonctionnement/arrêt du système État : arrêt du système Arrêt du système ******** Back 42 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Arrêt de la fonction de mesure et, s'il y en a, des périphériques de prélèvement du gaz (vannes, pompes). Le fonctionnement de l'appareil reste maintenu (par ex. : les chauffages restent en service). État de fonctionnement : «Maintenance». ● Affichage : étoiles défilantes. ▸ Quitter un menu : appuyer sur la touche «Back». ▸ Ensuite réenclencher le mode mesure : - appuyer sur «Mesure». - désactiver le signal de maintenance (voir «Maintenance/Signal maintenance», page 41). Endress+Hauser MCS300P Ex 5.3.3 Menus Maintenance/RAZ matériel Menu 1.3 : maintenance/Hardware reset État : mesure RAZ matériel 1.3 1 RAZ matériel Dans ce menu on démarre une réinitialisation du matériel (Hardware-Reset) (action identique à mise hors tension/mise sous tension). ▸ Démarrer un reset Hardware. /Maint/Hardware reset Back 5.3.4 Enter Maintenance/Reset messages Menu 1.4 : maintenance/Reset messages État : mesure RAZ messages 1.4 Dans ce menu, tous les messages défaut présents sont effacés. La DEL «MAINTENANCE REQUEST» s'éteint. 1 Reset messages ▸ Réinitialiser les messages défaut. /Maint/ResetMg Back Endress+Hauser Enter M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 43 Menus 5.4 MCS300P Ex Réglage Menu 2 : réglage État : mesure 2 Réglage 1 manuel 2 automatique 3 paramètre voir «Réglage/manuel», page 44 voir «Réglage/automatique», page 45 voir «Réglage/Paramètres», page 45 /Rég Back 5.4.1 Enter Réglage/manuel Menu 2.1 : réglage/manuel État : mesure 2.1 Manuel voir «Point zéro et point de référence», page 44 voir «Point zéro et point de référence», page 44 1 point zéro 2 point de référence /Rég/man Back 5.4.1.1 Enter Point zéro et point de référence Menu 2.1.1 : réglage/manuel/point zéro Menu 2.1.2 : réglage/manuel/point de référence Ce menu permet d'exécuter manuellement le réglage du point zéro et du point de référence de chacun des composants (calcul d'un nouveau facteur de correction). État : mesure 2.1.1 Zéro manuel 1 Comp.1 2 Comp.2 3 Comp.3 123 ppm 123 mg/m3 123 ppm /Rég/man/zéro Back 1 Activer le signal de maintenance (voir «Maintenance/Signal maintenance», page 41). 2 Envoyer un gaz zéro ou de référence dans la cellule («à la main»). 3 Attendre la fin du temps de remplissage (éventuellement quitter le menu avec «Back» ; pour vérifier ce temps sur les courbes voir «Affichage des mesures sous forme de courbes», page 39). 4 Sélectionner le composant. 5 Appuyer sur «Set» : la mesure est mise sur la consigne de concentration. Lorsque la dérive dépasse une limite (paramétrée dans SOPAS ET), le MCS300P Ex passe en classification «Requête de maintenance» (voir «États et classification», page 36). 6 Appuyer sur «Back» pour quitter le menu. 7 Désactiver le signal de maintenance. Set (Menu point de référence correspondant) 44 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 5.4.2 Menus Réglage/automatique Menu 2.2 : réglage/automatique État : mesure Programmes 2.2 1 Réinitial. de tous les comp. 2 Réglage comp.1 3 Réglage comp.2 4 Programme 4 /Rég/autom Back Start Réglage comp.1 1 Comp.1 2 Comp.2 3 Comp.3 34 123 ppm 123 mg/m3 123 ppm Menu 5.4.3 Ce menu permet de démarrer automatiquement les réglages (paramétrage → documentation système). Les déroulements de ce programme dépendent du paramétrage du programme (sur la Fig. : exemples). Dans les programmes typiques, les signaux d'état sont automatiquement validés et les électrovannes d'alimentation en gaz test automatiquement enclenchées. Sur les appareils avec réglage standard interne (voir documentation système ) : le programme correspondant apparaît. 1 Pour démarrer le réglage : sélectionner le programme de réglage et appuyer sur «Start». 2 État de fonctionnement : «Maintenance». 3 L'affichage de la mesure apparaît (avec un décompteur jusqu'à la fin du réglage). 4 A la fin du réglage, le MCS300P Ex repasse en mode «Mesure» (au cas où le mode «Maintenance»» avait déjà été activé auparavant : il repasse en mode «Maintenance»). ● Lorsque la dérive dépasse une limite (paramétrée dans SOPAS ET), le MCS300P Ex passe en classification «Requête de maintenance» (voir «États et classification», page 36). ● Décompteur jusqu'à la fin du réglage [s]. Réglage/Paramètres Menu 2.3 : réglage/paramètres État : mesure Paramètres 2.3 voir «Concentration», page 46 voir «Facteurs», page 47 voir «Temps démar.», page 48 voir «Temps démar.», page 48 1 Concentration 2 Facteurs 3 Temps démar. 18 4 Temps démar. 16 /Rég/par Back Endress+Hauser Enter M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 45 Menus 5.4.3.1 MCS300P Ex Concentration Menu 2.3.1 : réglage/paramètres/concentration État : mesure Les concentrations des gaz tests sont entrées dans ce menu. Concentration 1 Comp.1 2 Comp.2 3 Comp.3 2.3.1 500 ppm 250 mg/m3 500 ppm /Rég/Par/Conc Back Enter État : maintenance Comp.1 2.3.1.1 263,5 ppm /Rég/Par/Conc/1 Back 46 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Save Endress+Hauser MCS300P Ex 5.4.3.2 Menus Facteurs Menu 2.3.2 : réglage/paramètres/facteurs État : mesure 2.3.2 Facteurs 1 Comp.1_M 2 Comp.1_F 3 Comp.2_M 4 Comp.2_F Dans ce menu, les facteurs de correction des composants à mesurer peuvent être affichés et modifiés manuellement. ▸ Il y a 2 facteurs de correction par composant : _M : facteur de correction pour gaz test. _F : facteur de correction pour réglage standard interne (filtre optique interne) (option). 1,1050 0,9874 1,0001 1,0480 /Rég/Par/Fact Back Enter État : maintenance Comp.1_M 2.3.2.1 1,1050 /Rég/Par/Fact/1 Back Endress+Hauser Save M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 47 Menus 5.4.3.3 MCS300P Ex Temps démar. Menu 2.3.3 : réglage/paramètres/temps démar. 1 - 8 Menu 2.3.4 : réglage/paramètres/temps démar. 9 - 16 État : mesure 2.3.3 Temps démar. 1-8 1 Réglage comp.1 2 Vend. Sep.23 22:00:00 3 Réglage comp.2 4 Sam. Sep.24 23:00:00 Ce menu permet : – d'afficher chaque prochaine heure de démarrage d'un «déclenchement cyclique» et – d'activer/désactiver le «déclenchement cyclique». Explication : une «synchro cyclique» peut être affectée aux programmes séquentiels (→ SOPAS ET). «synchro cyclique» signifie : le programme concerné est démarré par un cycle fixé (heures, jours ou semaines). /Rég/Par/Temps démar. Back Enter État : mesure ZERO ● ● Nom du déclencheur cyclique Heure de démarrage suivante (jj.mm.aa hh:mm:ss) ou «-désactivé-». 2.3.3.1 désactiver activer ▸ Désactivation du déclencheur cyclique ▸ Activation du déclencheur cyclique /Rég/Par/Temps démar./1 Back 5.5 Save Diagnostic Menu 3 : Diagnostic État : mesure Diagnostic 3 1 Valeurs de contrôle 2 Températures 3 Système information 4 Messages d'erreur voir «Diagnostic/Valeurs de contrôle», page 49 voir «Diagnostic/Températures», page 50 voir «Diagnostic/Système info», page 50 voir «Diagnostic/Messages d'erreur et touche Diag», page 50 /Diag Back 48 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Enter Endress+Hauser MCS300P Ex 5.5.1 Menus Diagnostic/Valeurs de contrôle Menu 3.1 : Diagnostic/Valeurs de contrôle État : mesure 3.1 Valeurs de contrôle voir «Dérive du zéro», page 49 voir «Énergie de réf.», page 49 voir «Amplification», page 49 voir «Intensité», page 50 1 Dérive du zéro 2 Énergie de réf. 3 Amplification 4 Intensité /Diag/Val cont Back 5.5.1.1 Enter Dérive du zéro Menu 3.1.1 : Diagnostic/Valeurs de contrôle/Dérive du zéro État : mesure Dérive du zéro 3.1.1 RAZ le 24.08.2011 0,0050 Ext 1 Comp.1 0,0004 Ext 2 Comp.2 0,0012 Ext 3 Comp.3 Ce menu permet d'afficher la dérive du zéro depuis la dernière «RAZ» (par ex. dans le cadre d'une maintenance voir «Paramètre/ réinitialisation», page 53). La dérive du zéro est recalculée à chaque calibrage du zéro et affichée sous forme d'extinction. Cette valeur peut être utilisée pour le diagnostic de l'appareil. Cause typique : diminution de l'énergie lumineuse, encrassement de la fenêtre de la cellule. /Diag/Val cont/Derive Back État : mesure 5.5.1.2 Énergie de réf. Menu 3.1.2 : Diagnostic/Valeurs de contrôle/Énergie de référence État : mesure Énergie de réf. 3.1.2 RAZ le 24.08.2011 1 Comp.1 98 % 2 Comp.2 99 % 3 Comp.3 97 % /Diag/Val Ce menu permet d'afficher l'énergie de référence actuelle (en %). Cette valeur est automatiquement contrôlée. En cas de franchissement d'un seuil (préréglage : 60 %) le MCS300P Ex passe au stade «Requête de maintenance». Cause typique : diminution de l'énergie lumineuse, encrassement de la fenêtre de la cellule. L'énergie de référence est mise à 100% en faisant une réinitialisation (RAZ) (voir «Paramètre/réinitialisation», page 53, par ex. dans le cadre d'une maintenance). cont/Énergie Back 5.5.1.3 Amplification Menu 3.1.3 : Diagnostic/Valeurs de contrôle/Amplification Ce menu permet d'afficher les niveaux d'amplification des composants à mesurer. Les niveaux d'amplification servent d'information au SAV d‘Endress+Hauser. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 49 Menus 5.5.1.4 MCS300P Ex Intensité Menu 3.1.4 : Diagnostic/Valeurs de contrôle/Intensité Ce menu permet d'afficher les niveaux d'intensité (énergie) des composants à mesurer. Les niveaux d'amplification servent d'information au SAV d‘Endress+Hauser. 5.5.2 Diagnostic/Températures Menu 3.2 : Diagnostic/Températures État : mesure Ce menu permet d'afficher les températures actuelles. 3.2 Températures 1 Cellule 2 … 3 Optique 185 °C xxx °C 60 °C /Diag/Temp Back 5.5.3 Diagnostic/Système info Menu 3.3 : Diagnostic/Système info État : mesure 3.3 Système info 1 Système 2 SN-S 3 SN-P 4 Proc. app. <nom> <1234> <1234> <1234> Ce menu permet d'afficher le numéro des appareils et les versions logicielles. ● ● ● ● ● Nom du système Numéro de série de l'appareil Numéro de série de la cellule Version logicielle de l'appareil etc. /Diag/Info Back 5.5.4 Diagnostic/Messages d'erreur et touche Diag Menu 3.4 : Diagnostic/Messages d'erreur et touche <Diag> État : mesure Message défaut 3.4 1/3 25/10 08:25:04 Système S033 Température T1 trop haute /Diag/Err Back 50 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Ce menu permet d'afficher les messages actuellement présents (journal → SOPAS ET). ● ● ● ● Numéro de message / nombre de messages présents Date d'apparition (jj/mm) Heure d'apparition (hh:mm:ss) Déclencheur (par ex. : système, composant à mesurer, récepteur etc.) Cause des défauts (numéro défaut et texte en clair) (Liste des messages voir «Messages défauts et causes possibles», page 68) Endress+Hauser MCS300P Ex 5.6 Menus Paramétrage Menu 4 : Paramétrage État : mesure Paramétrage 4 1 Affichage 2 RAZ voir «Paramètre/Affichage», page 51 voir «Paramètre/réinitialisation», page 53 /Para Back 5.6.1 Enter Paramètre/Affichage Menu 4.1 : paramètre/affichage État : mesure Affichage 4.1 voir «Échelle», page 52 voir «Échelle», page 52 voir «Axe des temps», page 52 1 Échelle 1 - 8 2 Échelle 9 - 16 3 Axe des temps /Para/Aff Back Endress+Hauser Enter M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 51 Menus 5.6.1.1 MCS300P Ex Échelle Menu 4.1.1 : paramètre/affichage/échelle 1 - 8 Menu 4.1.2 : paramètre/affichage/échelle 9 - 16 État : mesure 4.1.1 Échelle 1 Comp.1_D 2 Comp.1_F 3 Comp.2_D 4 Comp.2_F Ce menu permet de mettre à l'échelle les diagrammes en courbes et en barres (bargraphes). La mise à l'échelle est valable pour les deux diagrammes. Intervalle d'actualisation des graphiques : 1 seconde. ● ● _D : valeur de début de l'échelle _F : valeur de fin de l'échelle /Para/Aff/Ech 1-8 Back Enter État : maintenance Comp.1 4.1.1.1 00000.000 Ext ▸ Enter une valeur numérique. Pour le signe moins (-) : pour le premier chiffre : appuyer 10 fois. Des entrées invalides (valeur de début > valeur de fin) ne sont pas acceptées. /Para/Aff/Ech Back 5.6.1.2 1-8/Dé- Save Axe des temps Menu 4.1.3 : paramètre/affichage/axe des temps État : mesure Horaire 4.1.3 6 minutes 15 minutes 30 minutes 60 minutes Ce menu permet de mettre à l'échelle l'axe des temps du chronogramme. Intervalle d'actualisation des graphiques : dépend de l'échelle (voir «Affichage des mesures sous forme de courbes», page 39) ▸ Valeur finale de l'axe des temps (temps préréglé) /Para/Aff/Horaire Back 52 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Set Endress+Hauser MCS300P Ex 5.6.2 Menus Paramètre/réinitialisation Menu 4.2 : paramètre/réinitialisation État : mesure Réinitialisation 4.2 Ce menu permet de remettre les dérives et énergies référence de tous les composants à : – «0» (pour la dérive du zéro) – «100%» (pour l'énergie de référence) En réinitialisant les dérives / énergies de référence, tout l'historique est perdu. ▸ N'exécuter une réinitialisation (RAZ) des dérives/ énergies de référence que si vous êtes certain que vous voulez réinitialiser ces valeurs. 1 Dérive du zéro 2 Énergie de réf. /Para/Aff Back Endress+Hauser Set ▸ Remise à 0 de la dérive M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 53 Mise hors service MCS300P Ex 6 Mise hors service 6.1 Mise hors service ATTENTION : dangers dus aux courants électriques ▸ Faire exécuter les travaux décrits dans ce qui suit exclusivement par des électriciens conscients des dangers possibles. ▸ Avant d'ouvrir le boîtier : mettre hors tension tous les branchements du MCS300P Ex. ATTENTION : acides, risque de brûlure chimique Dans la cellule et les tuyaux qui y sont raccordés, il peut y avoir des gaz toxiques et corrosifs (substances irritantes et dangereuses pour la santé). En retirant ou en coupant les tuyaux, il y a risque de projections. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées lors de travaux sur des pièces en contact avec les gaz mesurés (par ex. en portant des lunettes de protection ou un masque de protection, des gants de protection et des vêtements de protection résistants aux acides). ATTENTION : risque d'encrassement lorsque l'appareil est hors tension Lorsque l'appareil est à l'arrêt, il y a risque d'encrassement par le gaz résiduel dans la cellule. ▸ Avant de couper l'alimentation de l'appareil, ventiler la cellule et les tuyaux raccordés suffisamment longtemps avec un gaz inerte. AVERTISSEMENT : danger d'explosion en raison de tensions résiduelles et de surfaces chaudes ▸ Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère explosive. (le boîtier contient des batteries). ▸ Attendre 15 minutes après la coupure de l'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT : danger d'explosion dû à des gaz résiduels En cas d'utilisation de gaz inflammables et explosifs : ▸ Avant de couper l'alimentation de l'appareil, ventiler la cellule et les tuyaux raccordés suffisamment longtemps avec un gaz inerte. Utiliser la fonction «System Stop» en cas de coupure de courte durée (voir «Arrêt du système», page 42). 1 Activer le signal de maintenance (voir «Maintenance/Signal maintenance», page 41). 2 Envoyer un gaz inerte dans la cellule : – à la main, ou – par programme (si paramétré). 3 Laisser fonctionner le MCS300P Ex dans cet état jusqu'à ce que la cellule et les tuyaux raccordés soient complètement ventilés ( la durée de ventilation dépend du type de gaz à mesurer). 4 Séparer le MCS300P Ex de l'alimentation électrique. 5 Séparer l'appareil de commande de l'alimentation électrique. 6 Si des sous-ensembles chauffés sont raccordés : les séparer du réseau électrique. 7 Ôter le cas échéant tout fluide se trouvant dans la cellule et laisser sécher cette dernière. 54 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 6.2 Mise hors service Mise au rebut ▸ Le MCS300P Ex peut facilement être démonté en ses éléments constitutifs pouvant être envoyés au recyclage de matière première. AVERTISSEMENT : gaz restant dans filtres à gaz Les filtres à gaz (option) du MCS300P Ex contiennent - selon l'application- de faibles quantités de gaz qui peuvent représenter un risque dans certaines circonstances particulièrement défavorables. ▸ Ne pas détruire les filtres à gaz directement devant le visage et ne pas respirer les gaz qui en sortent. ▸ Ne pas détruire les filtres à gaz dans une petite pièce fermée, particulièrement s'il y en a beaucoup. Les filtres à gaz se trouvent sur le disque à filtres dans le récepteur. Les sous-ensembles suivants contiennent des substances qui, le cas échéant, doivent être éliminées de façon particulière : ● Électronique : condensateurs, batteries. ● Écran : liquide de l'écran LCD ● Circuits de gaz : des substances toxiques du gaz à mesurer pourraient adhérer aux matériaux souples du circuit du gaz (par ex. tuyaux flexibles, joints toriques) ou y pénétrer. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 55 Maintenance MCS300P Ex 7 Maintenance 7.1 Pièces de rechange ▸ Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales d‘Endress+Hauser. Sur les appareils qui doivent être installés dans des zones explosives : ▸ Maintenance et tests ne doivent être exécutés que par un personnel expérimenté ayant des connaissances sur les règlements et prescriptions concernant les zones explosives, et en particulier : – les types de protection antidéflagrantes – les règles d'installation – les différentes zones ▸ Normes à utiliser (exemples) : – CEI 60079-14, annexe F : connaissances, compétences et expertise des personnels responsables, des opérateurs et des concepteurs. – CEI 60079-17 : contrôle et maintenance des installations électriques – CEI 60079-19 : maintenance et réparation des appareils utilisés en atmosphère explosive 7.1.1 Pièces de rechange recommandées Pièce de rechange Numéro d'article Cartouche assécheuse (y compris clé de montage) 2010549 Lampe[1] halogène 6023466 Élément source IR [1] 2024574 Modulateur IR/source rayonnement complète 2045537 Modulateur UV/source rayonnement complète 2047806 Alimentation 24 V 6035276 Pièces de rechange dépendant de la cellule → Manuel d'utilisation des cellules ou documentation système [1] Dépend de l'équipement de l'appareil 7.2 Plan de maintenance Intervalle[1] 1S Opération d'entretien Renvoi Contrôle visuel voir «Contrôle visuel», page 57 Contrôle de plausibilité des mesures voir «Réglage», page 44 Appareil avec source de lumière VIS : réglage avec gaz zéro[2] [3] voir «Réglage», page 44 1M Appareil avec source de lumière IR : réglage avec gaz zéro[2] [3] voir «Réglage/automatique», page 45 Réglage avec réglage interne standard[4] 6M Vérifier et evtlt. remplacer la cartouche voir «Vérifier/remplacer la cartouche asséassécheuse cheuse», page 59 Réglage de tous les composants à mesurer à voir «Réglage», page 44 l'aide de gaz étalons 6M Test de fonctionnement du système de mise en voir «Test de fonctionnement du système de surpression du boîtier mise en surpression du boîtier», page 57 1A Appareil avec source de lumière VIS : remplacer Échange par expert formé ou SAV d‘Endress+Hauser la source lumineuse [2] Recommandation : entretien de la cellule voir : manuel d'utilisation de la cellule Appareil avec source de lumière IR : vérifier voir «Énergie de réf.», page 49 l'énergie de référence Appareil avec source de lumière IR : remplacer Échange par expert formé ou SAV 3A[5] la source lumineuse [2] d‘Endress+Hauser [1] 1S = hebdomadaire, 1M = mensuel, 6M = semestriel, 1A = annuel [2] Voir la documentation système pour le type de source de lumière [3] Ne s'applique pas aux appareils avec réglage automatique du point zéro (voir documentation système) [4] Option : voir documentation système [5] Recommandation 56 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 7.2.1 Maintenance Test de fonctionnement du système de mise en surpression du boîtier Procédure 1 Maintenir le MCS300P Ex en marche. 2 Interrompre l'arrivée de gaz inerte au MCS300P Ex. Après quelques minutes, le boîtier de commande Ex doit signaler un défaut. 3 Rétablir l'arrivée de gaz inerte. Ensuite, l'appareil de commande Ex doit supprimer l'état «défaut» et démarrer la phase de pré-ventilation. 7.2.2 Avant le démarrage des travaux de maintenance Avant de commencer des travaux de maintenance, prendre en compte, le cas échéant, ce qui suit : ATTENTION : risque d'encrassement lorsque l'appareil est hors tension Lorsque l'appareil est à l'arrêt, il y a risque d'encrassement par le gaz résiduel dans la cellule. ● Avant de couper l'alimentation de l'appareil, ventiler la cellule et les tuyaux raccordés suffisamment longtemps avec un gaz inerte. ▸ activer le signal de maintenance (menu 1.1). ▸ désactiver les «programmes cycliques» (menus 2.3.3 ou 2.3.4) 7.2.3 Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil ATTENTION : dangers dus aux courants électriques ▸ Avant d'ouvrir le boîtier : mettre hors tension tous les branchements du MCS300P Ex. AVERTISSEMENT : risque de gaz toxiques dans l'unité de réception Si l'appareil ne travaille pas correctement, un filtre rempli de gaz peut fuir et le gaz se retrouver dans l'unité de réception. ▸ Si besoin, n'ouvrir le boîtier que dans une pièce suffisamment bien ventilée. AVERTISSEMENT : danger d'explosion en raison de tensions résiduelles et de surfaces chaudes ▸ Séparer le MCS300P Ex de toute source de tension externe (par ex. câbles signaux). Exception : les liaisons avec des circuits à sécurité intrinsèque peuvent rester établies. ▸ Ne pas ouvrir en présence d'atmosphère explosive. (le boîtier contient des batteries). ▸ Dans les zones Ex : attendre 15 minutes après la coupure de l'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. AVERTISSEMENT : risque de suffocation lors de l'ouverture du boîtier A l'ouverture du boîtier, du gaz de protection (gaz inerte) s'échappe. Danger de suffocation lors de l'utilisation de gaz inertes. ▸ Lors de l'ouverture du boîtier, ne pas respirer le gaz sortant. 7.2.4 Contrôle visuel MCS300P Ex Sur la console d'utilisation, seule la DEL «verte» est allumée et aucune mesure ne clignote. Dans le cas contraire : appuyer sur la touche <Diag> pour voir la cause. ● Inspecter visuellement le boîtier de l'appareil – absence d'humidité – corrosion – odeur inhabituelle – bruits inhabituels ● Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 57 Maintenance MCS300P Ex Périphériques ● ● ● 7.2.5 Prélèvement et dérivation du gaz à mesurer, tubes : état. Alimentation en gaz test : état, disponibilité (date de péremption), pression. Gaz inerte : état, disponibilité, pression. Entrée de gaz zéro et de gaz test Entrer un gaz test avec une concentration définie (consigne) et comparer la valeur affichée avec celle de la consigne. ▸ Faire arriver le gaz test à l'entrée de la cellule (sur les systèmes : voir la description système fournie avec ce dernier). ▸ Débit du gaz test : 100 l/h max. (pour garantir une température suffisante et éviter une surpression). Le gaz test doit être environ à la température de la cellule (voir la description système fournie avec ce dernier). ▸ par ex., prévoir des conduites chauffées. ▸ Prévoir un temps d'introduction de gaz test suffisant pour que la mesure soit stabilisée. En cas de dérive : ▸ contrôler le débit de gaz ▸ vérifier l'étanchéité du circuit de gaz ▸ corriger la mesure : – si programmé : dans le menu «Réglage/automatique», page 45 et voir la description système fournie – ou bien dans le menu «Réglage/manuel», page 44 ou dans le menu correspondant dans SOPAS ET 58 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 7.2.6 Maintenance Vérifier/remplacer la cartouche assécheuse Observer les remarques sur l'ouverture du boîtier (voir «Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil», page 57). Pièces de rechange Cartouche assécheuse avec clé Numéro d'article 2010549 Nécessaire pour ---- Outillage Clé Allen 5 mm Fig. 17 : Vis du récepteur 4 vis 1 Couper l'alimentation électrique du MCS300P Ex à l'aide de l'interrupteur extérieur. 2 Dans les zones Ex : attendre 15 minutes après la coupure de l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier. 3 Dévisser les 4 vis de l'unité de réception (vis Allen 5 mm). 4 Soulever le couvercle. Fig. 18 : Cartouche assécheuse Cartouche assécheuse 5 Si la cartouche assécheuse est bleu clair : la cartouche est sèche et opérationnelle. Si la cartouche assécheuse est rose : la cartouche est humide. 6 Endress+Hauser ▸ Remplacer la cartouche assécheuse. Changement des cartouches assécheuses : a) Dévisser la cartouche assécheuse à l'aide de la clé b) Visser une nouvelle cartouche assécheuse. M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 59 Maintenance MCS300P Ex 7 Refermer le récepteur. Lors de cette opération, faire attention à la propreté des surfaces d'étanchéité et à la position correcte des joints. 8 Remettre le MCS300P Ex en service : «Mise en service du MCS300P Ex», page 37 7.2.7 Démonter/monter la cellule AVERTISSEMENT : surfaces chaudes ▸ Laisser refroidir les sous-ensembles chauffés avant de les manipuler ATTENTION : risque d'encrassement lorsque l'appareil est hors tension Lorsque l'appareil est à l'arrêt, il y a risque d'encrassement par le gaz résiduel dans la cellule. ● Avant de couper l'alimentation de l'appareil, ventiler la cellule et les tuyaux raccordés suffisamment longtemps avec un gaz inerte. Observer les remarques sur l'ouverture du boîtier (voir «Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil», page 57). Pièces de rechange Quantité Numéro d'article Joint torique (bride de la cellule) 2 5310003 (1 pièce) Pièces de rechange dépendant de la cellule → Manuel d'utilisation des cellules ou documentation système Outillage Clé Allen 4 mm Clé plate 10 mm Clé plate 30 mm ATTENTION : acides, risque de brûlure chimique Dans la cellule et les tuyaux qui y sont raccordés, il peut y avoir des gaz toxiques et corrosifs (substances irritantes et dangereuses pour la santé). En retirant ou en coupant les tuyaux, il y a risque de projections. ▸ Prendre des mesures de protection appropriées lors de travaux sur des pièces en contact avec les gaz mesurés (par ex. en portant des lunettes de protection ou un masque de protection, des gants de protection et des vêtements de protection résistants aux acides). Travaux préparatoires 1 Noter l'énergie de référence et les intensités (voir menu : diagnostic/valeurs de référence) (afin de pouvoir faire un contrôle de l'énergie après le montage). 2 Mettre le MCS300P Ex hors service et le séparer du réseau à l'aide de l'interrupteur extérieur. 60 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Maintenance Démonter la cellule Fig. 19 : Raccordement côté récepteur Unité de réception Raccord sur tube de liaison Cellule Bride du boîtier Bride de cellule 4 équerres de fixation avec rondelles Belleville sur l'unité réceptrice 1 Repérer la position de la cellule avec un feutre sur la bride cellule et sur la bride du boîtier. 2 Retirer tous les tuyaux de la cellule. 3 Le cas échéant, débrancher les câbles électriques de la cellule (→ manuel d'utilisation de la cellule). 4 Défaire les 4 équerres de fixation du récepteur (ne pas les dévisser). 5 Dévisser le raccord du tube de liaison sur le côté du récepteur (voir «Tube de liaison côté récepteur», page 62). 6 Dévisser les 3 vis de la bride «vario» (côté émetteur et récepteur). Fig. 20 : Bride Vario (représentée côté émetteur) Dévisser les 3 vis 7 Décaler l'unité de réception d'environ 5 mm vers la droite ou vers le dessous. INFORMATION : En cas de montage vertical : faire attention à ce que le récepteur ne glisse pas des rails G et ne tombe pas. 8 Retirer la cellule. En cas de montage vertical : serrer aussitôt l'équerre support du récepteur. Informations sur les travaux sur la cellule ou le chauffage de la cellule : → Manuel d'utilisation de la cellule et documentation système. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 61 Maintenance MCS300P Ex Montage de la cellule Position préférentielle de la cellule : – Monter la cellule suivant le trait de repérage fait lors du démontage. Sinon : – Cellule gaz : amenée et départ du gaz sous la cellule, raccordement chauffage vers le haut. – Cellule fluides : entrée fluides par dessous, sortie fluides vers le haut. 1 Poser 1 joint torique sur la rainure de l'émetteur et du récepteur (la rainure extérieure reste vide). ● Fig. 21 : Montage de la cellule (représentation côté émetteur) Rainure Joint torique Bague de bride 3 vis Attention au couple de serrage (voir ci-dessous) Bride de cellule Support de montage 2 Mise en place de la cellule : placer la bague de bride et la bride de la cellule sur la bride de l'émetteur ou du récepteur (voir Fig. 21). 3 Tourner la cellule dans la bonne position (suivant le trait de repérage fait lors du démontage) et décaler le récepteurs vers la gauche ou vers le haut jusqu'à ce que la cellule soit bloquée. 4 Visser la cellule sur les côtés du récepteur et de l'émetteur avec pour chacun 3 vis (M6x20, DIN 933) et 2 rondelles (DIN 137 et DIN 9021). Fig. 22 : Tube de liaison côté récepteur Unité de réception Raccord sur tube de liaison côté récepteur Identique côté émetteur. 4 équerres de fixation avec rondelles Belleville sur l'unité réceptrice 62 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Maintenance 5 Serrer à nouveau le raccord du tube de liaison. Couples de serrage : – Côté récepteur : 1 Nm (voir «Tube de liaison côté récepteur», page 62) – Côté émetteur : 2 Nm 6 Visser les 4 équerres de fixation et rondelles Belleville sur le récepteur sans les serrer, afin qu'il reste du jeu pour la compensation de température. Travaux finaux Visser à nouveau les tubes de gaz à la cellule. Rebrancher le cas échéant les câbles électriques du chauffage de la cellule. Faire un test d'étanchéité (en fonction de la cellule et du gaz à mesurer utilisés). Remettre le MCS300P Ex en service. Comparer l'intensité (menu : diagnostic/valeurs de contrôle/intensité) avec les notes prises : l'intensité ne doit pas s'être sensiblement aggravée. Si c'était le cas : contactez le SAV d‘Endress+Hauser. 6 Comparer l'énergie de référence (menu : diagnostic/valeurs de contrôle/énergie de référence) avec les notes prises : l'énergie de référence ne doit pas s'être sensiblement aggravée. Si c'était le cas : réinitialiser l'énergie de référence (voir menu : réinitialisation/énergie de référence). 7 Faire un réglage du point zéro et du point de référence (voir menu : réglage). 1 2 3 4 5 Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 63 Dépannage MCS300P Ex 8 Dépannage 8.1 Si le MCS300P Ex ne fonctionne pas du tout … Cause possible L'alimentation électrique est en panne. Un fusible interne est défectueux. Le logiciel ne fonctionne pas. Le boîtier de commande Ex ne s'enclenche pas. 8.2 Remarques Vérifier l'alimentation électrique (par ex. interrupteur externe, fusibles externes). Vérifier les fusibles (voir «Fusibles», page 66). Couper le MCS300P Ex à l'aide de l'interrupteur externe et le remettre sous tension après quelques secondes. Amenée de gaz inerte interrompue ou trop faible. Le boîtier de commande Ex indique un défaut (voir le manuel du boîtier en surpression). Des parties du boîtier ne sont pas correctement fermées (→ vérifier les presse-étoupes). Lorsque les mesures sont manifestement fausses … Cause possible Remarques Le MCS300P Ex ne mesure pas le gaz. Vérifier le circuit gaz et toutes les vannes (par ex. vérifier la commutation entre gaz à mesurer et gaz test). Le circuit de gaz n'est pas étanche. Vérifier les installations. Exécuter un réglage (voir «Réglage», page 44) ; contrôler au Le MCS300P Ex n'est pas correctepréalable les gaz test (consigne, pérennité, débit et concentrament calibré. tions dans le menu 2.3.1). 8.3 Affichages défauts Il y a un défaut si : Les mesures clignotent. La DEL jaune est allumée. La DEL rouge est allumée. ▸ Appuyer sur la touche <Diag> pour obtenir d'autres informations (liste des messages d'erreur et des causes possibles voir «Messages défauts et causes possibles», page 68) ● ● ● Informations complémentaires sur les éléments de commande et d'affichage, voir «Éléments d'affichage et de commande», page 34 64 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 8.4 Dépannage Panne du chauffage Pour chauffer les sous-ensembles extérieurs (par ex. : cellule et conduite chauffée du gaz à mesurer), le MCS300P Ex dispose de 2 chauffages avec contrôle de température. Lorsqu'une température dépasse le seuil autorisé (dépendant de la classe de température), les deux chauffages sont coupés. ● Après environ 15 minutes, le MCS300P Ex passe à l'état «Failure» (défaut) (voir «Classification, DELs», page 36), parce que les éléments chauffés sont refroidis. ▸ Pour réenclencher les chauffages : couper et remettre sous tension le MCS300P Ex. ● 8.5 Panne du contrôle de surpression MCS300P Ex catégorie 2G : une panne du boîtier de commande entraîne la coupure automatique du MCS300P Ex. ● MCS300P Ex catégorie 3G : une panne du boîtier de commande entraîne uniquement l'affichage d'un signal d'alarme sur l'appareil de commande Ex ; il n'en résulte pas de coupure automatique du MCS300P Ex. ● Autres informations → manuel du boîtier en surpression (voir «Informations/documentations supplémentaires», page 11) 8.5.1 Causes possibles Endress+Hauser Cause possible Remède possible Arrivée de gaz inerte interrompue Vérifier l'arrivée de gaz inerte Raccord du tube de liaison non étanche Serrer les raccords. Couples de serrage : Côté récepteur : 1 Nm (voir «Tube de liaison côté récepteur», page 62) Côté émetteur : 2 Nm Boîtier de l'émetteur ou du récepteur non étanche Vérifier les raccords et les joints (voir «Vis du récepteur», page 59). M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 65 Dépannage 8.6 MCS300P Ex Fusibles Fig. 23 : Fusibles Fusible régulateur 1 (cellule) Fusible principal Tension d'alimentation 240 V 120 V Tension d'alimentation Valeur fusible Numéro d'article 240 V 2,5 A 6004305 120 V 5A 6023695 Valeur fusible 6,3 A 10 A Numéro d'article 6006661 6000297 Fusible alimentation Fusible régulateur 2 Tension d'alimentation 240 V 120 V Tension d'alimentation Valeur fusible Numéro d'article 240 V 1A 6004298 120 V 2A 6004303 Valeur fusible 2,5 A 5A Numéro d'article 6004305 6023695 1 Mettre le MCS300P Ex hors service (voir «Mise hors service», page 54) et le séparer totalement de l'alimentation (débranchement de tous les pôles). 2 Dévisser les 4 vis de l'émetteur (vis Allen 5 mm). AVERTISSEMENT : danger lors de l'ouverture de l'émetteur ▸ Respecter les avertissements voir «Ouverture de l'émetteur», page 26 et voir «Faire attention avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil», page 57 3 Soulever le couvercle. 4 Vérifier les fusibles, les changer le cas échéant. INFORMATION : la valeur des fusibles dépend de la tension. ▸ N'utiliser que des fusibles avec des valeurs correctes. 5 Fermeture de l'émetteur. Faire attention à l'étanchéité. 66 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 8.6.1 Dépannage DELs sur la platine Si aucune DEL n'est allumée : vérifier le fusible d'alimentation (voir «Fusibles», page 66). Fig. 24 : Position des DELs DELs Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 67 Dépannage 8.7 MCS300P Ex Messages défauts et causes possibles Déclen- Code cheur Système S001 S002 S003 S004 Texte défaut T1 trop haute T2 trop haute T1 non atteinte T2 non atteinte S005 Sonde de température 1 S006 Gamme de tension S007 Erreur CRC S008 Pas de signal chopper S009S Moteur x : Pos. réf. incor010 recte S011 S012 Source pas détectée S013 Erreur communication S014 S015 S016 S017 S018 Pas de valeur Moteur x défectueux S019 Erreur chopper S020 S021 S022 S023 Erreur configuration Erreur communication Contrôleur introuvable Reset fréquent S024 Pas de composant actif Source en panne Classifica- Description Remède[1] possible tion Failure Si T1 > (consigne temp.+ seuil paramétré) Vérifier le chauffage Si T2 > (consigne temp.+ seuil paramétré) Après 60 min, en cours de fonctionnement : 15 min Voir également : voir «Panne du chauffage», page 65 OVO (HC3X) signalise que la plage d'entrée d'une entrée analogique est dépassée (sonde de température) OVO (HC3X) signalise que la plage d'entrée d'une Adressez vous au SAV entrée analogique est dépassée (sonde de tempé- d‘Endress+Hauser. rature) OVO (HC3X) signalise que la plage d'entrée d'une entrée analogique est dépassée (sonde de température) Le message apparaît seulement lorsque le récepteur a activé 5 fois (secondes) à la suite le bit correspondant Le moteur du disque filtre x ne reconnaît pas sa position de référence Pas de source lumineuse détectée Vérifier l'alimentation de la source de lumière, le cas échéant la changer Pour des routines importantes ou si S062 s'est pro- Adressez vous au SAV duit 30 fois d‘Endress+Hauser. Pas de fichier «measval» ou «ecorr» Lorsque à partir du démarrage du système, des étapes sont perdues 30 fois ou qu'il y a eu 30 actions du Watchdog Détection si I < 0,1 A Vérifier la source lumineuse et, le cas échéant, la changer Détection : f_Motor < 50 Hz ou logiciel émetteur Adressez vous au SAV signale défaut modulateur d‘Endress+Hauser. CONF (HC3X) COM (HC3X) EXIST (HC3X) Récepteur, émetteur. Lorsque à partir du démarrage du système, il a eu lieu 30 fois Lorsque la case à cocher «Active» de tous les com- Contrôler dans SOPAS ET posants est inactivée [1] Ce tableau contient également des suggestions de solution qui ne peuvent être exécutées que par un personnel spécialement formé. 68 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Déclen- Code cheur Système S025 S026 S027 S028 S029 S030 S031 Dépannage Classifica- Description Remède[1] possible tion Défaut module d’évaluation Failure Le module de traitement ne peut pas être démarré Adressez vous au SAV d‘Endress+Hauser. Module traitement : erreur Fichiers du module de traitement non activés fichier (espec, config, condition, measval) Actualisation lente TOO (HC3X) Moteur x : communication Pas de communication avec le moteur x Texte défaut S032 Température optique trop forte Sonde de température 1 S113 Erreur CRC S114 Erreur communication S115 Surtension / sous-tension S116 Sortie sans courant Lorsque temp. optique > 1,05 * 60°C = 63°C OVO (HC3X) signalise que la plage d'entrée d'une Vérifier le chauffage entrée analogique est dépassée (sonde de température) BCK (E/S) montre que le processus de transfert Vérifier les modules E/S, une détéMaître vers Esclave (régulateur) précédent avait un rioration des câbles CRC faux et que l'esclave n'a pas enregistré les données. COM (E/S) Erreur de communication avec un module E/S. PF0 (E/S) signale que le contrôle interne des ten- Adressez vous au SAV sions de 5 V et 24 V a détecté un franchissement d‘Endress+Hauser. de la plage autorisée (par le haut ou par le bas). TOO (E/S) signale que la sortie, par suite d'un Vérifier les modules E/S, une détédépassement de temps, ne fournit plus de courant. rioration des câbles [1] Ce tableau contient également des suggestions de solution qui ne peuvent être exécutées que par un personnel spécialement formé. Origine Code Texte défaut Système S033 Dérive pt zéro trop grande S034 Configuration module E/S S035 Ref. énergie trop basse S036 Température opt. non atteinte VIS: tension source basse S037 S038 S039 Canal 1 défectueux S042 Occupé S043 IR : tension source haute S044 Chopper bloqué S045 Facteur invalide : gaz S046 Facteur invalide : filtre S049 FlashCard non détectée S050 Facteur = 0 : gaz / filtre Classifica- Description tion MainteParamétré dans les composants à mesurer nance request CONF (E/S) défaut de configuration, module trouvé ne correspond pas à la consigne de configuration Paramétré dans les composants à mesurer Remède[1] possible Vérifier le gaz zéro, l'encrassement Vérifier les modules E/S, vérifier le paramétrage : plan câblage E/S Vérifier l'intensité de la source lumineuse, encrassement : nettoyer/changer la fenêtre de la cellule Temps d'attente : 1800 s = 30 min Adressez vous au SAV d‘Endress+Hauser. Uniquement UV : intensité : 50% (I_max = 2,8 A) Vérifier la source lumineuse et, le --> message, si I < 1,4 A cas échéant, la changer OV0 (E/S) signalise que le courant souhaité sur le Vérifier les modules E/S, une détémodule analogique (nœuds y , module z) n'a pas été rioration des câbles atteint BSY (E/S et HC3X) signale que le microcontrôleur Adressez vous au SAV du module ne s'occupe pas encore de l'exécution de d‘Endress+Hauser. la dernière commande Uniquement IR : tension : 150% de V_max (V_max Vérifier la source lumineuse et, le = 3,5 V) --> message si U > 5,3 V cas échéant, la changer Détection : lorsque la grandeur indiquant la position Adressez vous au SAV est > 1000 d‘Endress+Hauser. Lorsque le calcul gaz_F est refusé, parce qu'en Vérifier les gaz test, l'entrée de la dehors des tolérances : paramétré dans le compo- concentration des gaz test, sant à mesurer l'encrassement Lorsque le calcul filtre_F est refusé, parce qu'en Vérifier le gaz zéro, l'encrassedehors des tolérances : paramétré dans le compo- ment sant à mesurer FlashCard non détectée Adressez vous au SAV d‘Endress+Hauser. Lorsqu'un des facteurs F_gaz ou F_Filter est dans la Vérifier les gaz test, l'entrée de la plage : -0,000001 < x < 0,000001 concentration des gaz test, l'encrassement [1] Ce tableau contient également des suggestions de solution qui ne peuvent être exécutées que par un personnel spécialement formé. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 69 Dépannage Origine Code Système S057 MCS300P Ex Texte défaut sin/cos saturation S058 S059 T1 trop basse T2 trop basse S060 S061 Température opt. trop basse Plage de fréquence chopper S062 Problème de communication S063 Erreur nb. disques filtres Classifica- Description tion Uncertain Lorsqu'au moins une valeur des 100 moyennées est : inférieure à -215 ou supérieure à +215 Si T1 < consigne temp.- seuil paramétré Si T2 < consigne temp.- seuil paramétré Remède[1] possible Adressez vous au SAV d‘Endress+Hauser. Attendre. Pour un redémarrage max. 60 min. Pendant le fonctionnement : 15 min Lorsque temp. optique < 60°C * 95% = 57°C Attendre, max. 30 min Lorsque la fréquence du modulateur (chopper) est : Adressez vous au SAV 125< x < 131 d‘Endress+Hauser. Émetteur et récepteur lors de routines cycliques (lecture des signaux de mesure, des valeurs de diagnostic) Moins de disques filtres présents dans l'appareil Vérifier le paramétrage de que définis lors du paramétrage dans SOPAS ET SOPAS ET [1] Ce tableau contient également des suggestions de solution qui ne peuvent être exécutées que par un personnel spécialement formé. Origine Code Processus d'éva- E001 luation E002 E003 E004 E005 E006 E007 E008 E009 E010 E011 E012 E013 … E021 E022 E023 E024 E025 E026 E027 E028 E029 E030 E031 E032 E033 E034 E035 E036 E037 E038 E039 E040 Origine Code Processus d'éva- E097 luation E098 E099 E100 E101 E102 E103 70 Texte défaut Commande inconnue Erreur OS Configuration incorrecte Configuration incorrecte Erreur fichier interne Configuration incorrecte Erreur fichier interne Erreur fichier interne Erreur fichier interne Configuration incorrecte Configuration incorrecte Configuration incorrecte Erreur fichier interne Classifica- Remède possible tion Failure Adressez vous au SAV dEndress+Hauser‘. Résolution hors gamme Erreur fichier interne Configuration incorrecte Erreur fichier interne Erreur fichier interne Configuration incorrecte Configuration incorrecte Défaut inconnu Erreur OS Erreur OS Erreur fichier interne Erreur fichier interne Erreur fichier interne Erreur numérique Erreur de syntaxe Erreur de traitement Absorption trop grande Erreur fichier interne Erreur fichier interne Texte défaut Evaluation incertaine Temp. medium haute/basse Press. medium haute/basse Débit medium haute/basse Valeur mesurée haut/bas Evaluation incertaine Evaluation incertaine MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Classifica- Remède possible tion Uncertain Adressez vous au SAV d‘Endress+Hauser. Endress+Hauser MCS300P Ex Spécifications 9 Spécifications 9.1 Conformités Dans sa version technique, l'appareil est conforme aux directives CE et normes EN suivantes : Directive CE basse tension EN 61010-1 : Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire ● Directive CEM (compatibilité électromagnétique) EN 61326 : Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM ● Autres normes et directives : voir la déclaration de conformité fournie avec l'appareil. 9.2 Homologations Ex ● ● Le MCS300P Ex correspond à la catégorie ATEX (selon la directive ATEX 2014/34/EU) : – II 2G Ex pxb IIC T4 Gb ou – II 2G Ex pxb IIC T3 Gb ou – II 3G Ex pzc IIC T4 Gc ou – II 3G Ex pzc IIC T3 Gc Le MCS300P Ex correspond à la catégorie IEC‐Ex (selon la directive CEI 60079) : – Ex pxb IIC T4 Gb ou – Ex pxb IIC T3 Gb ou – Ex pzc IIC T4 Gc ou – Ex pzc IIC T3 Gc Autres informations sur l'homologation Ex : voir «Protection contre les explosions selon ATEX/IECEx», page 15 9.3 Caractéristiques techniques L'équipement du MCS300P Ex dépend de l'application. Retrouvez l'équipement présent dans le MCS300P Ex dans la documentation système fournie. Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 71 Spécifications 9.3.1 MCS300P Ex Dimensions et plan de perçage Fig. 25 : Montage horizontal L2 351,6 351,6 32 16 240 340 62,3 L1 74,7 12,8 155,7 25 43 Presse-étoupes câbles : 8 * M16x1,5 pour Ø 5 … 10 mm (0.2 … 0.4 in) 1 * M20x1,5 pour Ø 10 … 14 mm (0.4 … 0.55 in) Les dimensions 246,5 et 155,7 du boîtier de commande Ex sont valables pour les FS840 et FS850S (cotes maximales) 13,4 350 54 R3 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 4 72 R 35 560,7 253,5 13,4 246,5 Endress+Hauser MCS300P Ex Spécifications mm 12,8 13,4 16 25 32 62,3 133,5 240 253.5 340 350 351,6 354 400 560,7 inch 0.50 0.53 0.63 1.0 1.3 2.4 5.2 9.4 10 13.4 13.8 13.8 14 15.7 22 Plan de perçage Trou taraudé M5 ou trou de cheville pour M5 Cotes en mm (in) et poids en kg (lb) pour cellules Ex typiques Endress+Hauser : Cellule PGK10 Ex PGK20 Ex PGK50 Ex PGK75 Ex Endress+Hauser L1 299 (11.8) 399 (15.7) 699 (27.5) 949 (37.4) L2 1080 (42.5) 1180 (46.5) 1480 (58.3) 1730 (68.1) L3 600 (23.6) 700 (27.6) 1000 (39.4) 1250 (49.2) L4 1025 (40.4) 1125 (44.3) 1425 (56.1) 1675 (65.9) Poids total 37 (82) 39 (86) 45 (99) 50 (110) M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 73 Spécifications MCS300P Ex Fig. 26 : Montage vertical Presse-étoupes câbles : voir Fig. 25 253,6 74,7 340 R3 351,2 133,5 Les dimensions 246,5 et 155,7 du boîtier de commande Ex sont valables pour les FS840 et FS850S (cotes maximales) 74 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 155,7 28,4 71,5 351,6 246,5 R3 54 43 L1 L2 54 58,5 240 121 360 38 442 Endress+Hauser MCS300P Ex Spécifications mm 22,5 28,4 38 49 51 58,5 71,5 74,7 85 100 101 104 133,5 155,7 157,2 208 240 246,5 253,6 351,2 351,6 354 360 inch 0.88 1.12 1.5 1.93 2 2.3 2.8 2.9 3.3 3.9 4 4.1 5.2 6.1 6.2 8.2 9.4 9.7 10 13.8 13.8 13.9 14.2 Plan de perçage Trou taraudé M8 ou trou pour cheville M8 Cotes en mm (in) et poids en kg (lb) pour cellules Ex typiques Endress+Hauser : Cellule PGK10 Ex PGK20 Ex PGK50 Ex PGK75 Ex Endress+Hauser L1 299 (11.8) 399 (15.7) 699 (27.5) 949 (37.4) L2 1080 (42.5) 1180 (46.5) 1480 (58.3) 1730 (68.1) L3 562 (22.2) 662 (26.1) 962 (37.9) 1212 (47.7) L4 569 (22.4) 669 (26.3) 969 (38.1) 1219 (48.0) Poids total 43 (95) 45 (99) 51 (112) 56 (123) M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 75 Spécifications 9.3.2 9.3.3 MCS300P Ex Acquisition des mesures Principe de mesure Photométrique, procédé à interférence et à corrélation de filtres à gaz Domaine spectral Version VIS : 300 … 1200 nm Version IR : 1200 … 11000 nm Composants à mesurer Tous les gaz et fluides sensibles aux IR-/NIR-/VIS. Jusqu'à 6 composants en même temps, par ex. : CO, CO2, NO, NO2, N2O, HCl, NH3, H2O, hydrocarbures, Cl2 Capteurs extérieurs Lecture et traitement jusqu'à 4 capteurs extérieurs. Nombre de gammes de mesure 2, avec commutation de plage automatique, (réglable) Compensation des interférences Max. 6 grandeurs parasites (parasites externes également) Limites de détection < 2 % de la gamme de mesure en cours/ K Dérive zéro VIS : < 1 % de la valeur de pleine échelle / jour IR : < 2 % de la valeur de pleine échelle / semaine Influence de la température < 2 % de la gamme de mesure en cours/ 10 K Temps de réglage T90 Env. 30 ... 120 s, spécifique à l'installation et aux composants mesurés, réglable Seuils 2 seuils par composant Sélection du point de mesure Max. 8 points d'échantillonnage Spécifications boîtier Matériau du boîtier Aluminium, enduit Poids env.30 kg (66 lb) (sans cellule) Température maximale en surface +47 °C (+117 °F) Indice de protection 9.3.4 76 IP 65 (cellule : spécifique) Conditions d'environnement Température ambiante +5 … +40 °C (+40 … +105 °F) Température de stockage –20 … +60 °C (-5 … +140 °F) Humidité relative Max. 80 % (non condensable) MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 9.3.5 Spécifications Interfaces et protocoles Sorties analogiques[1] 0/4 .. 22 mA, isolées galvaniquement ; charge maxi. : 500 Ohm Entrées analogiques[1] 0/4 .. 22 mA, isolées galvaniquement ; Résistance d'entrée : 100 Ohm Entrées binaires[1] Contact à fermeture ; libre de potentiel Sorties binaires[1] Sorties relais, isolées galvaniquement et sorties libres de potentiel Interface Ethernet (selon la version) Utilisation avec PC SOPAS ET via Ethernet [1] Quantité dépendant de la configuration de l'appareil : → documentation système 9.3.6 Presse-étoupes Raccordement Type Taille Plage de serrage Couple de serrage mm Nm CEM Ex M16 5 ... 10 5 CEM-D Ex M16 5 ... 10 11 Tension d'alimentation Chauffage Sonde PT100 Signal E/S Interface CAN Interface ETHERNET 9.3.7 Raccordements électriques Tension d'alimentation Endress+Hauser MCS300P Ex: 1~230 V ± 10 % ; 50 … 60 Hz ou 1~115 V ± 10 % ; 50 … 60 Hz Appareil de commande Ex : 230 VCA, 48 … 62 Hz ou 115 VCA, 48 … 62 Hz Consommation Analyseur : max. 230 VA – avec chauffage cellule : max. 805 VA – avec un second chauffage : max. 1450 VA Sorties chauffage 2 sorties de chacune 550 VA Section des câbles Tension d'alimentation : max. 2,5 mm2, AWG14 (dépend de l'équipement) Chauffage de sous-ensembles extérieurs : AWG24-12 PT100 pour sous-ensembles extérieurs : AWG26-15 Sonde PT100 4 connexions pour PT100 M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 77 Spécifications 9.3.8 MCS300P Ex Bornes de raccordement Tableau 2 : Câble de terre Câble Tableau 3 : Tableau 4 : Tableau 5 : 78 Section en mm2 Section en AWG rigide 2,5 14 souple avec embouts 1,5 16 souple avec embouts et col isolant 1,5 16 Câble Section en mm2 Section en AWG rigide 0,2...2,5 24...12 souple avec embouts 0,25...2,5 26...12 souple avec embouts et col isolant 0,25...1,5 26...12 Câble Section en mm2 Section en AWG rigide 6,0 10 souple avec embouts 4,0 11 souple avec embouts et col isolant 4,0 11 Câble Section en mm2 Section en AWG rigide 0,14…1,5 28…16 Couple de serrage Nm 1,2 Tension d'alimentation, chauffage Couple de serrage Nm 0,5...0,6 Mise à la terre Couple de serrage Nm 2,0 Interfaces CAN, PT100 souple avec embouts 0,25…1,5 26…16 souple avec embouts et col isolant 0,25…0,5 26…20 MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Couple de serrage Nm 0,22...0,25 Endress+Hauser MCS300P Ex 9.3.9 Spécifications Couples de serrage Tous les assemblages par vis pour lesquels aucun couple de serrage ou aucune force de précontrainte n'est indiqué sur les plans ou les instructions de montage doivent être serrés selon la norme VDI 2230. Sont exclus de cette règle tous les assemblages par vis qui ne sont pas des assemblages par vis au sens propre du terme. Et par suite les colliers de serrage, les presse-étoupes, les raccords à visser, les raccords de gaz, les vis pour les platines, etc. Dans ce cas, les vissages doivent être serrés le plus régulièrement possible avec un couple nettement plus faible (colliers de serrage 1 Nm, autres vissages selon les indications du fabricant). Il convient de choisir pour la vis le couple immédiatement inférieur à celui valable pour les matériaux mixtes et les vis spéciales telles que les vis imperdables. Le coefficient de frottement pris en compte est (vissages sans lubrification) µk=µG=0,14. Les valeurs calculées sont valables à température ambiante (T=20°C). Tableau 6 : Couple de serrage Dimension M Pas de vis P Couple de serrage Ma (Nm) 3.6 Endress+Hauser 4.6 5.6 8.8, A2 et A4-80 10.9 12.9 1,6 0,4 0,05 0,05 0,17 0,28 2 0,45 0,1 0,11 0,35 0,6 2,5 0,45 0,21 0,23 0,73 3 0,5 0,54 1 1,3 1,7 2 3,5 0,6 0,85 1,3 1,9 2,6 3,2 4 0,7 1,02 2 2,5 4,4 5,1 5 0,8 2 2,7 5 8,7 10 6 1 3,5 4,6 10 15 18 8 1,25 8,4 11 25 36 43 10 1,5 17 22 49 72 84 12 1,75 29 39 85 125 145 14 2 46 62 135 200 235 16 2 71 95 210 310 365 18 2,5 97 130 300 430 500 20 2,5 138 184 425 610 710 22 2,5 186 250 580 830 970 24 3 235 315 730 1050 1220 27 3 350 470 1100 1550 1800 30 3,5 475 635 1450 2100 2450 33 3,5 645 865 2000 2800 3400 36 4 1080 1440 2600 3700 4300 39 4 1330 1780 3400 4800 5600 1,23 M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 79 Spécifications MCS300P Ex 9.4 Paramètres pour système avec boîtier en surpression 9.4.1 Gaz inerte Gaz inerte Air instrument ou gaz inerte – taille maxi. particules : 1 μm, – teneur en huile max. 0.1 ppm, – point de rosée –30 °C (–22 °F). Raccords – Arrivée : – Filetage G ⅜" ou – raccord tuyau souple pour diamètre 8 mm – Sortie : – Sur version ATEX-2G : filetage G 1" – Sur version ATEX-3G : filetage G ¾" Température d'entrée: +5 … +40 °C (+40 … +105 °F) Pression amont : 2500 hPa (2,5 bar) (36 psi) (relative) 2000 hPa (2 bar) (30 psi) (relative) – Max. : – Min. : 9.4.2 Caractéristiques boîtier Caractéristiques boîtier Volume libre : 40 L (2440 in3) Surpression minimale : 80 hPa (0,8 bar) (0.012 psi) (relative) Surpression maximale : 1800 hPa (18 bar) (0.26 psi) (relative) Pré-ventilation lors de la mise en service Durée typique de pré-ventilation : 9.4.3 env. 6 minutes Réglage du système avec boîtier en surpression pour ATEX-2G Système de boîtier en surpression utilisé : Gönnheimer F850S AVERTISSEMENT : risque d'explosion en cas de mauvais paramétrage ▸ Ne pas modifier les paramètres. (Le mot de passe du paramétrage est spécifique à Endress+Hauser et utilisable uniquement par le SAV d‘Endress+Hauser) 80 Paramètres F850S Réglage Commande vanne : Vanne proportionnelle (vanne P) Mode de fonctionnement : Compensation des fuites (pas d'écoulement permanent de gaz inerte) Volume de ventilation : 500 L (30000 in3) Consigne pression ventilation : 10 mbar(0.145 psi) (relative) Pression mini dans le boîtier : 0,8 mbar(0.012 psi) (relative) Pression maxi dans le boîtier 18 mbar(0.26 psi) (relative) Consigne pression dans le boîtier : 2 mbar(0.03 psi) (relative) Pression pour message : 1,5 mbar(0.022 psi) (relative) MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex 9.4.4 Spécifications Réglage du système de boîtier en surpression pour ATEX-3G Système d'enveloppe en surpression utilisé : Gönnheimer F840 AVERTISSEMENT : risque d'explosion en cas de mauvais paramétrage ▸ Ne pas modifier les paramètres du F840 et le réglage de la vanne de ventilation. (Le mot de passe du paramétrage est spécifique à Endress+Hauser et utilisable uniquement par le SAV d‘Endress+Hauser). Paramètre F840 Réglage Pré-ventilation : yes Méthode de ventilation «Auto» : yes Fonction d'entrée none Fonction sortie A1 (contact de signalisation 1) : Ex OK Efficacité A1 (contact de signalisation 1) : normalement ouvert (no) Fonction sortie A2 (contact de signalisation 2) : p<p - Alarme Efficacité A2 (contact de signalisation 2) : normalement ouvert (no) Volumes[1]: 50 L (3000 in3) Pression amont[2] : 2.0 mbar(29 psi) (relative) Buse : 2.0 mm (0.079 in) Pression mini lors de la pré-ventilation : 7.0 mbar(0.1 psi) (relative) Pression mini en fonctionnement : 0.8 mbar(0.012 psi) (relative) Alarme pression 1.5 mbar(0.022 psi) (relative) Pression maxi en fonctionnement : 18.0 mbar(0.26 psi) (relative) Temps de dérivation : off [1] Facteur de sécurité : 1.25 [2] Pression amont minimale (temps de ventilation long) Endress+Hauser M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 81 Annexes MCS300P Ex 10 Annexes 10.1 Certifications Ex 10.1.1 ATEX Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon la directive ATEX 2014/34/EU : II 2G Ex pxb IIC T4 Gb ou II 2G Ex pxb IIC T3 Gb ● ● ou II 3G Ex pzc IIC T4 Gc ou II 3G Ex pzc IIC T3 Gc ● ● 10.1.2 IECEx Le MCS300P Ex satisfait aux qualifications suivantes selon IECEx : ● ● Ex pxb IIC T4 Gb ou Ex pxb IIC T3 Gb ou ● ● 82 Ex pzc IIC T4 Gc ou Ex pzc IIC T3 Gc MA NU EL D’ U T ILI SAT I O N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 Endress+Hauser MCS300P Ex Endress+Hauser Annexes M A NU EL D’ U TI LISA T IO N 8030346/AE00/V1-9/2025-03 83 8030346/AE00/V1-9/2025-03 www.addresses.endress.com ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。