Manuale del proprietario | Neco Low Temperature Upstream Heater Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
Réchauffeur de Basse Température en Amont Guide Assemblage, Fonctionnement et Pièces L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS SELON LES CODES DE L’ÉLECTRICITÉ DU CEC, DU NEC ET DE LA RÉGLEMENTATION LOCALE Lire ce guide avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions et des mesures de sécurité peut causer des blessures graves, la mort, ou des dommages à la propriété. Garder ce guide pour future référence. Numéro de pièce: 088030-FRE-CA R02 Révision : 03-04-2018 AVERTISSEMENT : Si les informations données dans ce mode d’emploi ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait suvenir et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. — Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — Quoi faire si vous sentez une odeur de gaz • N’allumez aucun appareil ; • Éteindre toutes les flammes nues ; • Ne touchez à aucun in terrupteur ; • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz ; • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. — L’installation et les réparations doivent être confiés à un installateur ou un réparateur qualifié ou au fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inadéquats peuvent entraîner des dommages materiéls, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant de procéder à l’installation ou à la réparation de cet appareil. POUR VOTRE SÉCURITÉ Il est dangereux d’utiliser et d’entreposer de l’essence et autres vapeurs et liquides inflammables se trouvant dans des contenants ouverts à proximité de cet appareil. 03-04-2018 2 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Bienvenue chez la famille des produits NECO Sommaire de NECO Depuis 1959, les équipements NECO ont été fièrement conçus, fabriqués et supportés pour nos clients ici aux États-Unis et autour du monde. Cet équipement fournira des années de service fiable et sécuritaire avec fonctionnement et maintenance appropriés. NECO est continuellement entrain de tester et d’améliorer ses produits afin de vous fournir le séchage de grain le plus sécuritaire, efficace et économique ainsi que la manutention du grain la plus rentable avec notre équipement de conditionnement du grain. Nous souhaitons pouvoir répondre à toutes vos questions ou commentaires et envisageons de poursuivre notre relation avec vous et aussi de vous faire épargner un temps précieux tout en réduisant votre charge de travail. Portez attention à ce symbole Il vous invitera à porter votre attention aux instructions concernant votre sécurité personnelle ! Il signale un risque de DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE DE PRUDENCE. Il signifie « ATTENTION » - Soyez vigilant ! Il concerne votre sécurité personnelle ! Soyez Vigilant ! Lire le message qui suit et Soyez vigilant envers la possibilité de blessures graves ou de la mort ! Ce guide devrait être disponible en tout temps au propriétaire/ Contactez le fabricant pour demander des copies additionnelles. Déclaration générale sur la sécurité • Ce guide est fourni pour aider à assurer la sécurité de l’opérateur d’équipement, et de toutes les personnes qui viennent en contact avec cet équipement. • Gardez une copie de ce manuel dans un endroit sûr pour future référence. • Tout propriétaire, exploitant et personnel impliqué qui ne lie pas, ne comprend pas et ne suit pas les instructions de ce guide risque de faire une mauvaise LIRE utilisation de l’équipement et pose un risque pour sa sécurité et la garantie du produit. Nous voulons que vous soyez notre partenaire pour la sécurité! et • Tous les propriétaires et le personnel, y compris les employés de la COMPRENDRE construction doivent lire et comprendre ce guide dans son intégralité, ainsi que tous les autres guides destines aux opérateurs avant de commencer l’installation. • Contactez votre concessionnaire ou NECO pour obtenir des copies additionnelles de ce guide. • Les traductions de ce manuel sont faites aussi exactement que possible. Cependant, si différences interprétations de traduction se produisent, le texte anglais aura la préséance. LES CHANGEMENTS OU LES AMÉLIORATIONS FAITS AU PRODUIT • NECO se réserve le droit d’apporter des changements ou des améliorations à ses produits sans encourir aucune obligation en ce qui concerne les produits déjà fabriqués. 03-04-2018 3 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 GARANTIE LIMITÉE Pendant une période d’un (1) an après l’expédition des marchandises par l’Acheteur au client de l’Acheteur, NECO fournira, gratuitement, franco à bord (FOB) de l’usine NECO située à Omaha, Nebraska, les pièces de rechange de toutes les pièces que NECO identifie comme défectueuses en raison sa fabrication ou du matériel utilisé. • Cette garantie limitée ne s’adresse pas à l’usure normale des pièces encourue durant le fonctionnement et qui doivent être remplacées périodiquement. • Les marchandises non fabriquées par NECO portent seulement la garantie de leur fabricant. • Cet engagement est pris au lieu de toute autre garantie, exprimée ou implicite, y compris la valeur marchande et son adaptation pour un but particulier. • Vous devez obtenir un formulaire « d’autorité de retour » de NECO avant de retourner toute marchandise défectueuse. Ces marchandises défectueuses doivent être retournées, fret-prépayé, à l’usine de NECO à Omaha, Nebraska. Voyez la page de la couverture arrière de ce manuel pour l’information complète de l’adresse. • NECO se réserve le droit d’apporter des changements ou des améliorations aux produits et aux marchandises sans encourir un engagement en ce qui concerne des produits fabriqués auparavant. • Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel, tout comme l’existence des conditions énumérées ci-dessous, rendra cette garantie limitée nulle et non avenu : 1. Assemblage inexact. 2. Installation inexacte, y compris la puissance et le câblage. 3. Changement non autorisé du produit ou de tout composant. 4. Fonctionnement de l’unité quand des réparations sont nécessaires. 5. Utilisation de pièces non autorisées. 6. Fonctionnement effectué par des enfants ou du personnel non-entrainé. 7. Traitement de matériaux qui sont abrasifs, qui ne coulent pas librement, ou qui sont autrement inadaptés pour un traitement avec de l’équipement agricole. 8. Abus de l’équipement ou d’un de ses composants. 9. Dommages en raison de la négligence, de l’abus, ou d’un accident. LIMITE DE RESPONSABILITÉ • L’Acheteur convient que dans aucun cas NECO ne sera tenu responsable des dommages directs s’élevant au-dessus du prix de contrat des marchandises pour lesquelles la réclamation est faite. • L’Acheteur convient aussi que dans aucun cas NECO ne sera tenu responsable pour la perte de l’utilisation, le manque à gagner, ou pour tout dommage indirect, fortuit, ou consécutif de n’importe quelle réclamation de toute sorte. 03-04-2018 4 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vous Avez des Questions ou Besoin d’Aide? Avant d’appeler... Afin de communiquer efficacement avec votre distributeur local, technicien local d’entretien, ou NECO au sujet d’une quelconque pièce d’équipement exigera de la part du client de fournir les informations de base suivantes. La couverture de ce manuel montre le numéro de la publication et le niveau de révision dans le coin droit au bas de la page. Aussi, veuillez prendre le temps d’enregistrer l’information suivante pour future référence. Nom et adresse du distributeur local : __________________________________ Téléphone : ____________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ Nom de l’entrepreneur local : ______________________________________ Téléphone : _________________ Nom de l’entrepreneur d’entretien : _________________________________ Téléphone : _________________ Date d’achat : _____________________ Date d’installation : ______________________ Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : ____________________________ Type de carburant _________________ # de Ventilateurs : _____________ Schéma de câblage électrique # : ______________________ Numéro de révision manuelle : _____________ 03-04-2018 5 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Contents Soyez Vigilant!..............................................................................3 Déclaration Générale de Sécurité...............................................3 Vous Avez des Questions ou Besoin d’Aide?...........................5 <1> Sécurité....................................................................8 Étiquettes d’Avertissement.......................................................17 <2> Vue d’ensemble de l’équipement..................................19 Information générale sur la conception...................................19 Clé de Numéro de Modèle de Chauffage Basse Température......20 Identification des Pièces – Réchauffeur en Amont....................21 Détails des descriptions de pièce..............................................28 Système électrique.....................................................................31 Mise à terre électrique...............................................................33 Source de carburant...................................................................34 Vapor Pressure as a Result of Temperature Rise.....................36 <3> Assemblage sur le terrain....................................38 Emplacement..............................................................................39 General Installation....................................................................40 Début de l’installation du réchauffeur........................................40 Ajuster les plaques latérales du bruleur au besoin....................41 Mise en place du réchauffeur....................................................42 Contrôleur électronique.............................................................48 Plenum Temperature Sensor Installation..................................48 <4> Vérification avant la mise en marche.....................................52 <5> Mise en marche manuelle initiale................................. 53 <6> Mise en marche et fonctionnement.................................... 54 Procédures de fonctionnement.................................................55 Réchauffeur Additionnel en Amont Augmentation de Température........................................55 Séquence de démarrage des événements...............................56 Arrêt total...................................................................................56 Instructions de stockage............................................................56 Inspection de la flamme............................................................57 Contrôle de la température........................................................57 03-04-2018 6 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <7> Maintenance..........................................................58 Procédures de maintenance.....................................................60 Annexe...........................................................................63 Problèmes associés au FENWAL..............................................63 Séquence de Fonctionnement / Récupération de flamme / Verrouillage de sécurité ....64 Dépannage du Fenwall.............................................................65 Dépannage Général..................................................................66 Dépannage..................................................................................66 Diagnostic du réchauffeur.........................................................67 Tableau de Dépannage.............................................................68 Schéma du câblage....................................................................71 03-04-2018 7 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <1> Sécurité AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. Sécurité générale La sécurité générale inclut des instructions qui s’appliquent à toutes les pratiques de sécurité. Des messages de sécurité supplémentaires sont inclus dans ce guide. Toujours lire ce guide au complet et pas seulement les résumés de sécurité avant de faire quoi que ce soit avec cet équipement. VOUS êtes responsable de l’utilisation SÉCURITAIRE et de l’entretien de votre équipement. VOUS devez être certain que vous, ou toute autre personne travaillant autour de l’équi-pement, comprenez toutes les procédures et les consignes reliées à la SÉCURITÉ contenue dans ce guide. Souvenez-vous bien que, VOUS êtes la clé de la sécurité. Les pratiques exemplaires de sécurité, non seulement vous protègent, mais aussi toutes les personnes autour de vous. Les pratiques exemplaires de sécurité doivent faire partie de votre programme de sécurité. Ci-dessous, vous verrez un petit nombre de pratiques exemplaires courantes de sécurité: d’utiliser ce produit. Les utilisateurs / opérateurs inexpérimentés, les spectateurs, les tombes, les blessés ou la mort. • Utilisez cet équipement seulement aux fins prévus. • Ne modifiez l’équipement d’aucune façon. Une modification non autorisée peut altérer le fonctionnement et/ou la sécurité et pourrait affecter la durée de vie de l’équipement.Toute modification de cet équipement annulera la garantie. • Avoir une trousse de premiers soins disponible en cas de besoin et savoir comment l’utiliser. • Fournir un extincteur d’incendie à utiliser en cas d’accident. Placez-le dans un endroit très visible. • Pour l’équipement motorisé : enlever la clé de démarrage ou verrouiller la source d’alimentation et attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrê-tent avant de faire l’entretien, l’ajustement ou la réparation de tout équipememnt motorisé. • Vérifier que toutes les prises de courant et les outils soient aient une mise à terre appropriée. • Utiliser un éclairage adéquat pour faire le travail. • Pensez SÉCURITÉ! Travaillez PRUDEMMENT! • Le propriétaire/exploitant et l’utilisateur de l’équipement a la responsabilité de lire et de comprendre TOUTES les consignes de sécurité, les étiquettes de sécurité et les guides pertinents et de les observer avant d’assembler, de faire fonctionner ou de faire l’entretien de l’équipement. Tous les accidents peuvent être évités. • Les propriétaires / exploitants d’équipement doi-vent donner des instructions et revoir le départ les informations et à chaque année avec tout le personnel avant de leur permettre 03-04-2018 NORMES OSHA, ANSI et NIOSH Vous pouvez aussi obtenir d’autres consignes de sécurité pertinentes pour l’opération, la construction et l’utilisation de tout l’équipement contenu, dans ce guide et de tout autre équipement dans les normes OSHA, ANSI et NIOSH : www.osha.gov 1-800-321-OSHA www.ansi.org www.cdc.gov/niosh 1-800-232-4636 (cdc info, NIOSH). 8 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité AVERTISSEMENT ! CONFORMITÉ AUX NORMES DE SÉCURITÉ C’est votre responsabilité en tant que propriétaire, opérateur ou superviseur, de savoir quelle réglementation de sécurité spécifique exigence, précaution ou risque au travail existe et de la faire observer par tous les autres employés ÉNONCÉ SUR LA SÉCURITÉ DE L’AIRE travaillant avec l’équipement ou dans l’aire de travail, afin qu’ils puissent prendre les précautions DE TRAVAIL nécessaires requises. Respecter toujours toutes En aucun cas des personnes, non impliquées dans les lois concernant la sécurité qui se rapportent à la l’utilisation, devraient empiéter dans l’aire de travail. construction et à l’utilisation de ces installations. Il est le devoir de tous les operateurs de s’assurer QUALIFICATIONS DE L’OPÉRATEUR que les enfants et toute autre personne reste à l’écart de l’aire de travail. Quiconque s’introduit Le fonctionnement de cet appareil doit être limité dans l’aire de travail qui n’est pas impliqué dans à des personnes expérimentées et compétentes. les opérations en cours ou qui s’introduit dans un Toute personne qui n’a pas lu et compris toutes espace dangereux provoquera un arrêt immédiat, les instructions d’utilisation et de sécurité n’est pas réalisé par l’opérateur, jusqu’à ce que ces qualifiée pour faire fonctionner la machine. Aussi, personnes se soient retirées de manière sécuritaire afin d’être qualifié, l’opérateur doit également de ces aires. connaître et répondre à toutes les autres exigences, telles que, mais non limité à celles qui suivent : Tous les opérateurs sont responsables de sécuriser l’aire de travail, que ce soit un plancher facile 1 Le propriétaire/ exploitant doit connaitre la à circuler, propre et sans débris ou outils qui règlementation nationale, provinciale et locale. peuvent provoquer un trébuchage ou une chute. Certaines lois et règlements spécifient Les opérateurs sont responsables de GARDER qu’aucune personne âgée de moins de16 ans L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE et en bon ordre. Ils ne peut conduire de la machinerie motorisée sont aussi responsables de réparer les équipements incluant les équipements agricoles. endommages et de s’assurer que tous les 2 La règlementation en vigueur de l’OSHA équipements n’ont pas de rebords tranchants. stipule: « Au moment de l’assignation initiale et ensuite au moins une fois par an, l’employeur OSHA, Loi canadienne sur la santé et la doit aviser chaque employé sur l’utilisation sécurité au travail, 1970. sécuritaire et sur l’entretien de tous les équipements avec lesquels l’employé est ou Certains acheteurs de nos produits peuvent être sera impliqué.»* soumis aux exigences et aux normes américaines TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. du «Occupational Safety William-Steiger » et la Loi canadienne sur la santé de 1970, qui ont établit les normes pour utiliser les dépendances de notre fabrication, tels que rampes, platesformes, escaliers fixes échelles, cages d’échelle et gardes-fous. (Sections 1910.32 jusqu’à 1910,21 des Normes en matière d’hygiène et de sécurité). Avant d’installer ces dispositifs, vous pouvez vous familiariser avec les normes fédérales ci-dessus. 3 Quiconque fait fonctionner ou effectue un travail autour d’un équipement motorisé doit comprendre entièrement toutes les exigences légales et contractuelles. Toute personne non-qualifiée doit rester EN DEHORS de l’aire de travail. 4 Connaitre et utiliser les procédures appropriées de VERROUILLAGE/ ÉTIQUETAGE et connaitre les endroits de fermeture d’urgence et de tous les services publics connectés à l’équipement. Au moment de la fabrication, ces éléments * Federal Occupational Safety and Health Standards for facultatifs sont conformes aux normes en vigueur. Agriculture, Subpart D. Section 9128.57 (a) (6). 03-04-2018 9 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. approprié. Il incombe à quiconque de signaler toute grille manquante ou écran de protection, panne d’équipement ou défaillance de verrouillage. Assurez-vous qu’aucun couvercle ne soit retiré, sauf si le courant est coupé et verrouillé. Inspection de l’équipement Verrouillage du courant Après chaque livraison d’un ventilateur/ réchauffeur et/ou en fin d’assemblage et aussi avant chaque utilisation et à la fin de la saison. L’inspection de cet équipement est obligatoire ! Il est essentiel d’inspecter votre ventilateur et votre réchauffeur avant de mettre le courant. Apprenez comment verrouiller le ventilateur et le réchauffeur en cas d’urgence ! Avant de faire un ajustement ou l’entretien de l’équipement, assurez-vous de fermer le courant et de le verrouiller à la source d’alimentation. 1) STOPPER, VERROUILLER, ET ÉTIQUETER toutes les sources d’alimentation de l’équipement avant toute inspection, entretien ou maintenance. 1) Les moteurs électriques et les commandes doivent être installés par un électricien qualifié. L’installation doit répondre aux normes établies par le Code électrique canadien et à tout autre réglementation provinciale ou locale. 3) Vérifier que toutes les fixations soient bien serrées. 2) Toujours débrancher et verrouiller le courant avant de faire l’entretien du ventilateur et du réchauffeur. 3) Vous devez coupez le courant avant de réarmer le moteur. 4) Le réarmement et les commandes de mise en marche du moteur doivent être situées dans un endroit ou l’opérateur à une vue complète du traitement en cours. 5) Toujours garder les enfants éloignés de l’unité ! 2) Vérifier que tous les écrans de protection énumérées dans les instructions d’assemblage soient maintenus en place et soient fonctionnels. 4) Avant de démarrer le ventilateur, s’assurer que l’intérieur du ventilateur soit exempt de débris. 5) S’assurer que l’hélice du ventilateur tourne librement. 6) Ouvrir les évents de ventilation du toit avant utilisation. 7) Inspecter toutes les connexions électriques et de gaz. Vérifier l’étanchéité des conduits à l’eau savonneuse. 8) S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité soient en place, propres et lisibles. 9) Avant de démarrer le réchauffeur, lire les procédures de démarrage. 6) Assurez-vous que tous les écrans de protection de ventilateur, carters et grilles soient réinstallés après l’entretien et soient gardés en place. AVERTISSEMENT ! Toujours couper le courant, débrancher l’alimentation, et verrouillez à la source avant : d’inspecter, ajuster, installer, poser des fils ou des câbles, faire de la maintenance ou de travailler sur et autour du ventilateur et/ ou le réchauffeur. Verrouillez le courant a la source et fermer toutes les vannes de gaz sur le réchauffeur et le réservoir de carburant. Un interrupteur principal de débranchement, avec une capacité de verrouillage seulement en position d’arrêt (OFF) doit être installé. Il devra être verrouillé à chaque fois que des travaux sont effectués sur l’équipement. Aucun propriétaire et/ou le personnel de gestion ne doit exécuter la maintenance ou laisser du personnel travaillant sur l’équipement l’exécuter, sans suivre une procédure de verrouillage 03-04-2018 10 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité MISE ENGARDE AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. indique un message important non relié à des blessures personnelles. Le mot de signalement DANGER sans le symbole d’alerte à la sécurité peut également être utilisé pour indiquer un message non relié à des blessures personnelles. Mots de signalisation Porter un équipement de protection Personnelle (PPE) Les mots de signalisation ci-dessous sont utilisés pour rappeler votre attention sur un message de sécurité. Ces mots sont souvent utilisés avec le symbole d’alerte sur la sécurité (toutefois le sens de Voir la réglementation OSHA PPE. Utiliser les ces mots de signalisation reste inchangé même si le équipements de protection individuelle OSHA symbole d’alerte sur la sécurité n’est pas présent à partout où c’est nécessaire comme : côté du mot de signalisation). Chacune de ces mots de signalisation indiquent un degré ou un niveau de risque. Plus précisément, ces mots indiquent la probabilité et la gravité du préjudice relié au non-respect du message de sécurité. Les définitions de signal pour ces mots sont comme suit : CASQUE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DANGER! RESPIRATEUR Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. BOTTES À BOUT D’ACIER AVERTISSEMENT ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. PRUDENCE ! PROTECTION OCULAIRE PROTECTION DES MAINS PROTECTION AUDITIVE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. ÉQUIPEMENT DANS UN ESPACE CONFINÉ 03-04-2018 11 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité Sécurité du bac-réservoir AVERTISSEMENT ! • Ne jamais pénétrer dans un bac-réservoir sans être surveillé par une autre personne. TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. • N’entrez pas dans le bac à grains, à moins que tout l’équipement soit DÉBRANCHÉ, VERROUILLÉ ET ÉTIQUETÉ. AVERTISSEMENT ! Installer tous les équipements en observant les normes ANSI et NFPA ! • Utilisez un harnais de sécurité et une corde de sauvetage quand vous êtes à l’intérieur du bac. Utilisez un harnais de sécurité et une corde de sauvetage quand vous êtes à l’intérieur du bac. Procédures de Fonctionnement • Évitez de marcher sur le grain situé près des sorties de grain. Le grain qui s’écoule peut emprisonner et suffoquer. • Suivre de façon sécuritaire, toutes les procédures de fonctionnement mentionnées dans ce guide. • Avant la mise en marche, s’assurer que tous les écrans de protection soient en place. • NE JAMAIS laisser un équipement en marche sans qu’un opérateur qualifié soit présent. • N’entrez pas dans un bac si le grain ne s’écoule pas normalement du bac-réservoir. L’humidité dans un bac peut former des pentes raides avec le grain et le rendre instable ou former des ponts comme il est montré dans les exemples ci-dessous : Grain en croûte formant des pentes raides • Inspecter l’équipement périodiquement et soyez vigilant face aux bruits bizarres ou aux vibrations. Entrainements et Verrouillages • Assurez-vous que le débranchement du courant puisse se verrouiller dans la position d’arrêt (OFF). Cet interrupteeur de débranchement doit être verrouillé lorsqu’un travail est réalisé sur l’équipement. • Inspectez toutes les pièces d’entrainement motorisé avant de mettre le courant. Les chaînes, courroies, etc. devraient avoir la tension appropriée ou être ajustées avant la mise en marche. Grain en croûte formant un pont • Les moteurs electriques et les commandes doivent etre installés par un électricien qualifié. Ils doivent répondre aux normes établies du NFPA Std 70 du Code Électrique National (USA) et à tous les réglements provinciaux et nationaux. • Débranchez le courant avant de réarmer les surcharges de moteur. 03-04-2018 12 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité AVERTISSEMENT ! PRUDENCE ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. Tous les services électriques doivent être installés par un électricien certifié selon le code du «National Electric Code» (NEC) ou l’équivalent au Canada. Toutes les réparations électriques et de câblage doivent être effectuées conformément aux codes locaux et nationaux. - - Débit d’Air Nécessaire - • Si les évacuateurs d’air placés sur le toit tirent PLUS d’air en dehors du bac que les ventilateurs d’aération ne poussent d’air vers le bac, le toit et les parois du bac peuvent s’effondrer. AVERTISSEMENT ! • Les évacuateurs d’air sur le toit des bacs à grain doivent SEULEMENT fonctionner lorsque les ventilateurs d’aération sont en en marche. Assurez-vous que les évacuateurs de toit soient électriquement interconnectés avec les ventilateurs d’aération pour éviter que les ventilateurs des évacuateurs d’air ne fonctionnent indépendamment. Identifier tous les câbles avant de débrancher, lors d’un entretien des commandes. Une erreur de câblage peut causer un mauvais fonctionnement qui peut être dangereux. Une vérification des fonctions suite à un remplacement d’une commande devrait toujours être faite. • Veillez à ce que les ventilateurs d’aération poussent TOUJOURS plus d’air dans le bac que les évacuateurs d’air n’en retirent. (Tout excès d’air s’en ira au travers des évents non-motorisés.) AVERTISSEMENT ! Référence : Une ouverture minimale d’un (1) pi.2 [0,09 m2] est requise pour chaque 1000 CFM [28 CMM] d’air soufflé dans le bac. Ce produit utilise des puissances de courant électrique qui posent un risque d’électrocution. Le câblage et le fonctionnement initial doivent être réalisés par un technicien qualifie en service. Normes ANSI et NFPA • Installer tout l’équipement conformément aux normes américaines ANSI et NFPA, ou leurs équivalents au Canada. (ANSI : American National Standards Institute NFPA: National Fire Protection Association) Risque d’électrocution Mise à terre appropriée Voir les schémas de câblage dans ce guide. Faites faire la mise à terre du ventilateur par un électricien qualifié. Une mise à terre appropriée est nécessaire pour offrir une protection contre les chocs électriques et la foudre. L’utilisation d’un disjoncteur GFCI contre les mises à terre défectueuses est suggéré sur tous le câblages électriques extérieurs pour réduire les risques d’électrocution. 03-04-2018 13 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité Mise en place et fonctionnement corrects des ventilateurs ÉVITER LES DOMMAGES STRUCTURELS ! • S’assurer que tous les évacuateurs d’air de toiture sont ouverts et bien dégagés. • Vérifier si la ventilation est appropriée. Nous recommandons une surface de ventilation d’un (1) pi.2 [920 cm2] pour chaque fraction de débit d’entrée d’air de 1,000 cfm [21 m3/min]. • S’assurer que tous les ventilateurs soient installés pour une aération à pression positive (système par poussée d’air). • Les évacuateurs d’air sur la toiture devraient être verrouillés sur les ventilateurs d’aération, afin que les évacuateurs ne fonctionnent que lorsque les ventilateurs d’aération sont en marche. • Ne jamais faire fonctionner le système d’aération du bac lorsqu’il y a un risque de gel sur le toit. Le glaçage des évents de toiture peut se produire lorsque la température ambiante est en dessous de 2 deg. C [35 deg. F] et quand l’humidité relative est égale ou supérieure à 90%. Consultez votre service météo local. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! NECO ne peut pas garantir les DOMMAGES DE TOITURE provoqués par une pression interne ou un vide d’air excessif provoqué par les ventilateurs. Un remplacement adéquat d’air ou de ventilation devrait être fourni pour toute unité motorisée reliée au mouvement de l’air! NECO ne recommande pas l’utilisation de systèmes avec débit d’air dirigé vers le bas (à succion). De graves dommages structurels peuvent se produire à la toiture et au bacréservoir en raison du passage de l’air ou de son blocage! Aussi, l’usage des ventilateurs par temps froid et très humide peut causer l’air d’évacuation ou des prises d’air de complètement geler et de se bloquer. Soyez extrêmement prudent vis-à-vis le haut voltage produit par l’unité d’allumage ! PRUDENCE ! Lors de l’utilisation de plusieurs ventilateurs dans un bac, vous devez éviter d’inverser la rotation des ventilateurs au repos ou vous risquez d’endommager les moteurs de ventilateur. La rotation en sens inverse peut être évitée en faisant démarrer tous les ventilateurs simultanément ou en employant des volets qui protègent les hélices des ventilateurs au repos de l’air en mouvement. Contactez votre distributeur NECO pour obtenir des volets de dimensions appropriées. AVERTISSEMENT ! Un espace d’air d’évacuation insuffisant peut causer des dommages au bac à grain ! 03-04-2018 14 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité Risques particuliers dus aux réchauffeurs ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET D’ASPHYXIE ! Les réchauffeurs NECO sont conçus pour le séchage des récoltes dans des bacs à grain. Ils fournissent de l’air chauffé via des plénums de bac à grain (situés en-dessous des bacs de plein pied) ou via des conduits dans le plancher. Consulter l’usine NECO avant de tenter d’utiliser des réchauffeurs pour des applications EZEE DRY. • Ne jamais utiliser des réchauffeurs NECO pour chauffer des bâtiments, des hangars, des granges, etc., en raison des risques que posent les flammes et la production de monoxyde de carbone. • Ne jamais installer ou utiliser des réchauffeurs NECO là où se trouve une forte concentration de poussières de céréales ou des liquides et des vapeurs inflammables parce qu’il y aurait un risque d’explosion. Un bac à grain ordinaire rempli de grains tels que, du maïs décortiqué, des haricots ou du blé, n’est pas considéré comme un environnement explosif ou volatile. Un silo métallique ou en béton, rempli de poussière de céréale finement moulue, cependant, constitue un environnement explosif. • Ne jamais permettre à quiconque d’entrer dans un bac à grain quand un ventilateur ou un réchauffeur est en marche ! Les gaz dégagés par le brûleur (y compris le monoxyde de carbone et le dioxyde de carbone) peuvent causer la mort. Lors de l’installation du réchauffeur, assurez-vous que la zone du plénum soit exempte de tout débris inflammable, surtout s’il se trouve à moins de 10 pi. [3 m] de l’entrée du passage de transition du réchauffeur. Un bon entretien ménager est essentiel à la prévention des incendies de bac. Avant le chargement d’un bac à grain, assurez-vous que les conduits au niveau du plancher du plénum ne soient pas endommagés ou bouchés. En outre, vérifier le fonctionnement du ventilateur d’aération et vérifier que les évents de toiture ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions sur la sécurité ci-dessus peut provoquer des blessures ou la mort ! Ventiler, purger tous les contaminants et laisser aussi le brûleur, le bac, l’intérieur du réchauffeur et les zones de séchage environnantes se refroidir, avant de laisser entrer quiconque dans ces endroits ! Évitez tout risque de brûlure ! i NOTICE IMPORTANTE : Le personnel d’entretien doit effectuer un contrôle de fuite de gaz lors du démarrage du réchauffeur afin de vérifier leur étanchéité au gaz. 03-04-2018 15 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité Précautions de Séchage – Incendie de Bac à Grain AVERTISSEMENT ! Si vous pensez qu’un incendie a commencé, suivez les consignes de sécurité suivantes La mauvaise utilisation de l’équipement peut causer un incendie ! 1) Tenez compte de la sécurité de toute personne qui a est dans les environs de l’incendie. 2) Coupez le gaz du réchauffeur et du réservoir d’alimentation. Arrêtez le ventilateur. Appelez les Service des pompiers. AVERTISSEMENT ! 3) Sceller l’entrée du ventilateur et de toute autre ouverture pour étouffer le feu. Les feux de céréales peuvent causer des blessures graves ou la mort. 4) Retirez le ventilateur et le réchauffeur de la transition. Entassez des sacs de sable dans l’ouverture de la transition. Inondez le fond du bac avec de l’eau jusqu’à environ 4 po. [100 mm] au-dessus du plancher perforé. Cela permettra de protéger les supports de plancher et pourra aider à éteindre l’incendie. COMMENT PRÉVENIR L’INCENDIE D’UN BAC À GRAIN 5) Diriger l’eau vers la source de l’incendie. Si un feu se trouve dans les parties supérieures du séchoir, insérez Les mesures suivantes doivent être prises pour aider à un long tuyau avec de petits trous dans le grain et y prévenir un incendie. amener de l’eau vers la source de l’incendie. Cela peut 1) Veillez à ce que la température maximale du plénum aider à confiner l’incendie--mais éteindre un incendie ne dépasse pas la température ambiante de l’air (à de bac à grain avec de l’eau est peu probable. Il est l’extérieur) par plus de 15 deg. F [8 deg. C]. Cela aidera presque toujours nécessaire de vider le bac. à prévenir les incendies et maintenir la qualité du grain. 6) Prenez note des structures avoisinantes et 2) Ne combinez pas des équipements de séchage refroidissez-les, si nécessaire. de différentes compagnies. Les réchauffeurs de 7) Assurez-vous que les réservoirs de carburant sont NECO sont conçus pour être utilisés seulement froids. Refroidissez-les au besoin. avec les ventilateurs NECO. Les caractéristiques de sécurité intégrées aux unités d’une certaine entreprise particulière pourraient ne pas être déclenchées correctement en s’essayant de s’interfacer avec l’unité AVERTISSEMENT ! d’une autre entreprise. 3) Les fines de céréales représentent un risque énorme d’incendie. Garder toutes les zones (y compris les aires sous les planchers perforés) libres de fines de céréales. 4) Tamisez le grain avant de le mettre dans un bac. Cela aidera à prévenir l’accumulation des fines de céréales. Un épandeur à grain aidera à distribuer les fines de céréales. Veillez à ce que les supports de plancher ne bloquent pas les transitions. 5) Utilisez le ventilateur du séchoir pour ventiler les bacs avant d’allumer le réchauffeur. Ceci réduira le risque d’un incendie ou d’une explosion à partir d’une fuite de carburant. 6) Veillez à ce qu’un électricien qualifié fasse le câblage des composants. Un câblage incorrect peut provoquer un incendie. 7) Assurez-vous qu’un électricien qualifié câble les composants. Un câblage incorrect peut provoquer des incendies. 03-04-2018 16 • Enlever tout le grain du bac pour atteindre la source d’incendie ! • Ne jamais entrer dans un bac qui est en feu ! • Ne pas découper des trous dans le bac pour retirer le grain lorsqu’il y a un incendie ! • Tenez-vous à l’écart des écoulements de grain - - ils peuvent enterrer une personne ! • Le grain peut se consumer lentement pendant des jours ! Ne redémarrez pas le ventilateur jusqu’à ce que tout le grain soit retiré à la fois, de la zone de l’incendie, du séchoir et du bac ! Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité Étiquettes d’Avertissement SOMMAIRE SUR L’ÉTIQUETAGE DES AVERTISSEMENTS • La sécurité au travail est le principal souci de NECO. Des étiquettes d’avertissement qui se conforment aux normes industrielles sont fournies afin d’identifier les risques potentiels en matière de sécurité qui peuvent causer des blessures et aussi pour VOUS SENSIBILISER DAVANTAGE AUX RISQUES. • Les propriétaires et les utilisateurs sont tenus responsables de s’assurer que toute instruction identifiée par une étiquette d’avertissement soit observée - incluant toute suggestion concernant le port d’un équipement de protection personnelle (PPE). • L’information suivante concernant les étiquettes d’avertissement identifie : 1) Les risques potentiels qui sont indiqués sur l’étiquette d’avertissement. 2) L’entête de l’étiquette d’avertissement ou l’identification. 3) Le numéro de pièce NECO pour cette étiquette d’avertissement. 4) L’endroit de cette étiquette d’avertissement. 5) À quoi ressemble l’étiquette d’avertissement - Prendre note que les illustrations de l’étiquette ne sont pas montrées à leur grandeur normale. • Si des étiquettes d’avertissement sont manquantes ou deviennent illisibles d’une manière ou d’une autre, veuillez utiliser l’information suivante pour identifier le numéro de pièce requis ou contactez le service au client de NECO au 402-453-6912 pour les États-Unis. • Les surfaces doivent être exemptes d’huile, de saleté et d’humidité avant d’appliquer les étiquettes d’avertissement de rechange. IDENTIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ID. A B C QTÉ NUMÉRO DESCRIPTION ENDROIT TYPIQUE 1 F018050 Sortie d’air insuffisante peut causer des dommages Écran de réchauffeur, visible prés du produit ID. 1 K20102 Tension Élevée - Verrouiller avant de faire l’entretien Couvercle du panneau de commande, à l’extérieur 1 N-079339 AVERTISSEMENT - Haute Tension SUR ENCEINTE DE RÉCHAUFFEUR IMPORTANT ! WARNING INSUFFICIENT AIR EXHAUST AREA MAY RESULT IN DAMAGE TO YOUR BIN. HIGH VOLTAGE TURN OFF AND LOCK OUT POWER BEFORE OPENING THIS COVER A MINIMUM OF 1 SQ. FT. OPENING IS REQUIRED FOR EACH 1,000 CFM OF AIR INPUT. FAILURE TO HEED WILL RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. THE OPERATOR MUST BE SURE THESE OPENINGS ARE NOT CONSTRICTED BY CHAFF, ICE, OR ANY OTHER MATERIALS DURING FAN OPERATION. 035691 Rev01 DECAL NO. F018050 Étiquette ID. “B” Étiquette ID. “A” 03-04-2018 17 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Sécurité WARNING: If the Information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. - Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Extinguish any open flames. • Do not touch any electrical switch. • Immediately call your gas supplier. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. FOR YOUR SAFETY The use and storage of gasoline and other flammable vapors and liquids in open containers in the vicinity of this appliance is hazardous. WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance can cause property damage, injury, or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. AVERTISSEMENT: Si les informations données dans ce mode d'emploi ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. ENDROITS POUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT - Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. - Quoi faire si vous sentez une odeur de gaz • N'allumez aucun appareil; • Éteindre toutes les flammes nues; • Ne touchez á aucun interrupteur; • Appelez immèdiatement votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz; • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. Ä .KPUVCNNCVKQP GV NGU TpRCTCVKQPU FQKXGPV pVTG EQPHKpU i WP KPUVCNNCVGWT QW WP TpRCTCVGWT SWCNKHKp QW CW HQWTPKUUGWT FG IC\ Étiquette “A” endroit typique POUR VOTRE SÈCURITÈ Il est dangereux d'utiliser et d'entreposer de l'essence et autres vapeurs et liquides inflammables se trouvant dans des contenants ouverts á proximitè de cet appareil. IM PO IN RE SUF SU FIC A LT IE IN NT IS M N DA AIR R OF E IMU MA E AI QU M GE XH TH R IR OF IN ED 1 AR E O TO A U PU F S OT E N PER YOST A T. OR Q. HE OT AT UR RE R C O EA FT. MA ON R M BIN A M S TE CH OP U RIA TRIC ST AY . 1, EN LS TE BE 00 IN DU D B SU G 0 Y RE R CF NG CH TH M F AF ES AVERTISSEMENT: Une installation, un règlage, une modification, une rèparation ou un entretien inadèquats peuvent entrainer des dommages matèriels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant de procèder à l'installation ou à la rèparation de cet appareil. AN RT AN T! F, E OP ICE OP ER , O EN AT R A ING DE ON NY S CA L . NO .F 01 80 50 079339 Étiquette ID. “C” Étiquette “B” endroit typique 03-04-2018 18 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <2> Vue d’ensemble de l’équipement Information générale sur la conception Le séchage des grains comporte deux composantes principales : • la chaleur - exprimée en unité thermique anglaise (BTU) • le débit d’air - exprimé en pied cube part minute (PCM). La quantité idéale du débit d’air est aussi importante au processus de séchage que la quantité de chaleur générée. • Réchauffeurs en Amont NECO sont mesurés en fonction de la source d’alimentation du ventilateur et de la puissance nominale du moteur en HP. • Le bruleur est alimenté soit, par du propane sous forme de vapeur (VP) ou bien du gaz naturel (NG). Une bonne combustion a besoin d’un rapport idéal de carburant et d’air. À mesure que la pression statique augmente en-dessous du plancher de séchage, le débit d’air doit faire face à une plus grande résistance et son débit est diminué. À mesure que le débit d’air diminue, la quantité de carburant utilisée par le bruleur doit alors être diminuée. REMARQUE : Le débit d’air peut diminuer en raison de facteurs tels que, l’épaisseur de la couche de grain, la compacité du grain à sécher et la quantité de matières étrangères contenues dans le grain. Si la quantité du carburant acheminée n’est pas réduite en conséquence, un rapport excessif de carburant et d’air provoquera un allongement de la flamme qui virera au jaune indiquant un brulage inefficace. Une bonne flamme devrait avoir une partie centrale bleutée et des extrémités jaunes. • Le réglage du régulateur détermine la quantité de chaleur générée par le bruleur. • Les réchauffeurs fonctionnent normalement à une pression entre 1 et 12 psi (6 et 82 kPa) et ne devraient pas être permis de dépasser une pression de15 psi (103 kPa). • Tous les modèles de réchauffeur possèdent un interrupteur ON / OFF pour contrôler le bruleur. • NECO recommande également de monter un thermomètre ou un thermostat à proximité du capteur de température sous le bac pour s’assurer que les commandes du brûleur fonctionnent au réglage désiré. • Les réchauffeurs contrôlent la température du plénum en faisant des cycles de baisse et d’élévation de température. Évitez un réglage de température qui permet au réchauffeur de faire des cycles de mise en marche et d’arrêt trop fréquents. La durée du cycle pourra varier un tant soit peu avec chaque installation selon certains facteurs comme, la grosseur du réservoir à grain, la profondeur de la couche de grain, la grosseur du ventilateur et le type de grain à faire sécher. AVERTISSEMENT ! Un cordon d’alimentation de 12pi. [3,6m] est fourni et il doit être verrouillé avec la commande de la source d’alimentation du ventilateur. Ceci est nécessaire car le ventilateur DOIT être en marche lorsque le système de réchauffeur est allumé. 03-04-2018 19 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Clé de Numéro de Modèle de Chauffage Basse Température La clé sur deux tableaux montrée ci-dessous donne une description du numéro de modèle du réchauffeur basse température et elle peut être utilisée pour décrypter le numéro de modèle de cette unité. Par exemple, en utilisant le système de numérotation de modèle ci-dessous, le numéro de modèle d’un réchauffeur à basse température avec un ventilateur centrifuge à basse vitesse NECO 10 - 40 HP serait 05USH1, et le numéro de modèle pour d’un réchauffeur à basse température avec un ventilateur centrifuge à basse vitesse NECO de 10 à 40 HP Certifié CSA serait 05USH1C. 05USH1 I Numéro de réference I II III 1 II C III Catégorie Caractère Type de sécheur Puissance 05USH 1 Agréé C 03-04-2018 Description Chauffe-eau en amont 10 - 40 HP NECO Low Ventilateurs centrifuges à vitesse 20 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Identification des Pièces – Réchauffeur en Amont ENSEMBLE DE CONDUIT À CARBURANT ENSEMBLE DE SUPPORT STABILISATEUR ENVELOPPANT DE CHASSIS 606763 ÉTIQUETTE DE CAPACITÉ NOMINALE DE RÉCHAUFFEUR MOITIÉ DE CORPS ENVELOPPANT 606999 ENSEMBLE DE BOITE DE CONTRÔLE point de branchement du gaz MOITIÉ DE SECTION D’ECRAN 606999 Ce réchauffeur utilise de la vapeur de propane ou du gaz naturel, mais pas de propane liquide ! L’apport de propane liquide au réchauffeur annulera la garantie NECO du réchauffeur ! #33 GRILLE DE PROTECTION PLAQUÉE 084326 (vendu séparément) SUPPORT D’ÉCRAN 606763 1/4 po. X 3/4 po. - BOULON DE CARROSSIER ÉCROU HEX. 1/4 po. AVERTISSEMENT ! Ne pas enlever la Grille de protection quand le réchauffeur est en marche et/ou jusqu’à ce qu’il se soit refroidi ! 03-04-2018 21 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Ensembles de Conduit de Carburant, Stabilisateur de Châssis et Boite de Contrôle CORDON D’ALIMENTATION 12 pi. [3,66 m] (verrouillé aux commandes du ventilateur !) ENSEMBLE DE CONDUIT DE CARBURANT ENSEMBLE DE BOITE DE CONTRÔLE SOUPAPE À SOLÉNOÏDE ARRÊT CARBURANT ORIFICE HEX. SPÉCIAL FILETÉ DE CONDUIT À CARBURANT 1/2 po. X 2 po. Sachez le trouver VANNE DE FERMETURE MANUELLE AVEC CLAPET SPHÉRIQUE ET CRÉPINE D’ACCÈS FACILE PLAQUE LATÉRALE AJUSTABLE DE BRULEUR 606835 ENSEMBLE STABILISATEUR DE CHASSIS COUVERCLE D’INTERRUPTEUR HAUTE TEMPÉRATURE CONDUITE (allant de l’interrupteur haute température au boitier de commande) PRISE D.I.N. AVEC CORDON D’ALIMENTATION (allant de la boite de contrôle jusqu’à la vanne à solénoïde) ENSEMBLE DE BRULEUR 03-04-2018 22 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Ensemble de Conduit à Carburant RÉGULATEUR À PRESSION POUR LE GAZ ACCORD FILETÉ DE TUYAU 1/2 po. FERMÉ SCH 40 607019 RACCORD FILETÉ DE TUYAU 1/2 po. FERMÉ SCH 40 607019 CONNECTEUR 1/2 po. COUDÉ 607020 ARRÊT CARBURANT Sachez le trouver BAGUE DE TUYAU 1/2 po. X 1/4 po 150 lb. 607023 CONNECTEUR 1/2 po. COUDÉ 607020 ORIFICE HEX. FILETÉ 1/2 po. x 2 po. RACCORD DE TUYAU 1/2 po. - 150 lb 607024 VANNE DE FERMETURE MANUELLE AVEC CLAPET SPHÉRIQUE ET CRÉPINE D’ACCÈS FACILE point de branchement du gaz TUYAU FILETÉ 607021 (2 places) TUYAU FILETÉ 1/2 po. FERMÉ SCH 80 607018 VANNE À SOLÉNOÏDE 1/2 po. (s’installe au connecteur DIN avec un cordon d’alimentation) RACCORD DE TUYAU 1/2 po. AVEC COUDE INDICATEUR DE DROIT EN ‘T’ EN ACIER PRESSION STAINLESS 150 lb. (manomètre d’une 607022 seule pièce) RACCORD 1/2 po. DE TUYAU ACIER STAINLESS 150 lb. 607024 1/2 po. CONNECTEUR COUDÉ 607020 ORIFICE HEX. TÉTINE 1/2 po. x 2 po. 3/32 po. - orifice hex. pré-installé - 607001; 1/16 po. orifice hex. - fourni - 607000; 5/32 po. orifice hex. - fourni - 607002 03-04-2018 23 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Ensemble de Conduit Carburant 1/2 po. - VANNE À SOLÉNOÏDE (s’installe au connecteur DIN avec un cordon d’alimentation) VANNE À CLAPET SPHÉRIQUE DE TIR D’ESSAI SOUPAPE DE DÉCHARGE POUR SURPRESSION ARRÊT CARBURANT Sachez le trouver RÉGULATEUR À PRESSION POUR LE GAZ INDICATEUR DE PRESSION (manomètre d’une seule pièce) CRÉPINE EN Y VANNE DE FERMETURE À CLAPET SPHÉRIQUE point de branchement du gaz 03-04-2018 24 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Ensemble de Bruleur et de Stabilisateur de Châssis 1/2 po. X 2 po. CONNECTUER COUDÉ 607020 ORIFICE HEX. FILETÉ 1/2 po. X 2 po. BOULON EN U 1/4 po. 20 X 1” X 1 3/4 po. 2406031 SUPPORT DE STABILISATION BRULEUR 1/4 po. - ÉCROU DE BLOCAGE AVEC BRIDE INTERRUPTEUR DE RÉARMEMENT MANUEL HAUTE TEMPÉRATURE ET COUVERCLE DE CONNEXIONS DE CÀBLE 1/2 po. X 22 po. TUYAU EN ACIER STAINLESS BRULEUR 607026 SUPPORT DE RÉCHAUFFEUR BASSE TEMPÉRATURE 606847 SONDE DE FLAMME AUBURN FRS-4-4 EMBOUT SUPERIEUR PLAQUE DE BRULEUR 606833 IGNITEUR 045893 PLAQUE LATÉRALE ET AJUSTABLE DE BRULEUR 606835 PLAQUE LATÉRALE ET AJUSTABLE DE BRULEUR 606835 PLAQUE D’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE BRULEUR 606834 1/4 po. X 3/4 po. BOUILON DE CARROSSIER ET 1/4” po. - ÉCROU DE BLOCAGE AVEC BRIDE 1/2 po. DE TUYAU EN ACIER STAINLESS DIFFUSEUR DE FLAMME 1/4 po. X 1 1/4 po. ECROU HEX. A BRIDE 1/4 po. (cotè de l’ècrou montrè) 03-04-2018 25 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Bruleur (vue d’en-dessous) 1/2 po. X 22 po. TUYAU EN ACIER STAINLESS DE BRULEUR 607026 DIFFUSEURS DE FLAMME 606832 PLAQUE D’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE DE BRULEUR 606833 PLAQUE LATÉRALE ET AJUSTABLE DE BRULEUR 606835 IGNITEUR ET ÉCROUS CARRÉS DE SONDE DE FLAMME prise du bruleur PLAQUE D’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE BRULEUR 606834 1/4 po. X 3/4 po. BOULON DE CARROSSIER ET 1/4 po. - ÉCROU DE BLOCAGE AVEC BRIDE 03-04-2018 26 1/2 po. CAPUCHON DE TUYAU EN ACIER STAINLESS Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement ENSEMBLE DE BOITE DE COMMANDE (606988) lampe témoin LED rouge de carte de contrôle ENCEINTE DE BOITIER DE CONTRÔLE 607015 CARTE DE CONTRÔLE FENWAL 12 pi. [3,6 m] - CÂBLE D’ALIMENTATION «ENTRÉE» (BRANCHÉ AU VENTILATEUR) Fusible MARCHE/ ARRÊT interrupteur MARCHE/ ARRÊT interrupteur BORNIER WAGO CORDON AU SOLÉNOÏDE ET AU CONNECTEUR DIN COUVERCLE D’INTERRUPTEURHAUTE TEMPÉRATURE 1/2 po. - CONDUIT NON-MÉTALLIQUE SEALTITE 081499 03-04-2018 27 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Vue par En-dessous du Réchauffeur en Amont ENSEMBLE DE CONDUIT À CARBURANT SUPPORT DE RÉCHAUFFEUR BASSE TEMPÉRATURE 606847 ENSEMBLE DE BRULEUR 8/-32 po. X 3-1/8 po. VIS À MÉTAL 003159 INTERRUPTEUR À RÉARMEMENT MANUEL HAUTE TEMPÉRATURE CONDUIT FLEX CONTENANT LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET CÂBLES DE SONDE POUR FLAMME Détails des descriptions de pièce Composants Fusible de protection 1.0A - (PN 081215) • Un fusible 1.0 amp. à action rapide est inclus avec la vanne solenoide pour protéger la carte d’allumage. Porte-fusible 1.0A - (PN 043961) • Porte-fusible Busmann – Htb-261 Interrupteur à bascule (PN 043957) • Cet interrupteur est utilisé pour fournir le courant au module Fenwal pour démarrer la séquence d’allumage. • Il est aussi utilisé pour réinitialiser le module Fenwal si le bruleur ne s’allume pas après trois tentatives. Indicateur de pression 0-15 psi [0-100 kPa] (PN 607030] • Contrôle la séquence des activités menant à l’allumage et effectue le suivi de la flamme du bruleur. • Indique la pression de fonctionnement lorsque la vanne à solénoïde pour la vapeur est ouverte. Module d’allumage Fenwal (PN 043347) • Contrôle la série de traitement menant à l’allumage et fait un suivi de la flamme de bruleur. 03-04-2018 28 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement • Après la mise sous tension du bruleur avec l’interrupteur à bascule, un cycle de purge de 15 secondes sera exécuté. • À la fin du cycle de purge, la/les soupape(s) à solénoïde(s) s’ouvrent pour laisser couler le carburant et les séquences de génération d’étincelle de l’igniteur (bougie d’allumage) se font pendant tout au plus 10 secondes. • Durant une période de 10 secondes, la/les vanne(s) à solénoïde(s) resteront ouvertes et la production d’étincelle s’arrêtera, si la sonde de flamme ne détecte pas de flamme. S’il n’y pas de détection de flamme, la/les vanne(s) à solénoïde(s) se fermeront et elle(s) arrêterons le débit du carburant. • Un cycle de purge de 15 secondes sera fait, s’il n’y a pas eu d’allumage. Le module fera trois (3) tentatives pour allumer le bruleur avant de se verrouiller. Veuillez vous référez à la Section de DÉPANNAGE si le verrouillage se fait. • Pour réinitialiser le module d’allumage et redémarrer la séquence d’allumage, tournez l’interrupteur à bascule en position OFF, attendez 5 secondes et ensuite tournez l’interrupteur à bascule en position ON. 1/2 po. - Crépine en Y avec Vanne d’arrêt manuel à clapet sphérique (PN 607006) • Arrête le débit de carburant dans la conduite d’alimentation en carburant et le brûleur. • Recueille les contaminants provenant du réservoir d’approvisionnement ou de la conduite d’alimentation. • Retirer périodiquement le bouchon et le tamis pour les nettoyer. Interrupteur de limite supérieure de vapeur (PN 040673) • Câblé en série comme mesure de contrôle, pouvant fermer le bruleur en cas de haute température de la vapeur du propane. Cette limite supérieure est reglée pour se déclencher à 160 F° [71 C°]. Régulateur de carburant 0-15 PSI [0-100 kPa] (PN 607005 or F048404 for CSA) • Utilisé pour fournir un débit régulier de carburant à une pression constante et pour ajuster le débit de carburant afin d’établir la température désirée de fonctionnement. • La pression et le débit de carburant augmentent lorsque la vis d’ajustement est tournée vers l’intérieur. Soupape solénoïde pour liquide avec connecteur DIN (PN 084673 or 1-293649 for CSA) • Incluse sur tous les modèles - cette vanne contrôle le flux de gaz entre le régulateur et le brûleur. • Elle s’ouvre durant la séquence d’allumage et elle reste ouverte durant le fonctionnement. Orifice Hex. avec connexion filetée (tétine) (PN 607001) • Limite le débit du carburant au bruleur. • L’orifice standard est de 5/16 po. (PN 607001) - l’orifices optionnel est de 1/16” (PN 607000) ou 5/32” (PN 607002). Prise d’igniteur Auburn E5-I-31-1 (#040155) • Fournit une étincelle durant l’essai d’allumage de10 secondes selon le mélange de gaz et d’air - via le générateur d’étincelle contrôlé par le module Fenwal. L’écart de l’igniteur devrait être réglé à 0.07 po. [1.78 mm]. Détecteur Auburn de flamme FRS-4-4 (PN 607008) • En présence d’une flamme, un signal est envoyé aux soupape à solénoïde pour qu’elles restent ouvertes. • En raison de la présence d’une faible charge électrique dans les flammes, la sonde de flamme réagit en réalité comme un conducteur d’électricité. En présence d’une flamme, le circuit électrique est complété. • Une charge minimale de 1 micro-ampère est requise sur la carte Fenwal (FC) du circuit pour maintenir une flamme. Le courant peut être testé en connectant un microampèremètre aux broches FC d’essai. 03-04-2018 29 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Crépine en Y (PN TBD) • Recueille les contaminants provenant du réservoir d’approvisionnement ou de la conduite d’alimentation. • Retirer périodiquement le bouchon et le tamis pour les nettoyer. Vanne de fermeture de carburant manuelle de 12 po. (PN 044228) • Utilisé pour ouvrir ou fermer (ON/OFF) manuellement la source de carburant. Commutateur d’air (PN F148005) • Dispositif sécuritaire permettant de stopper les opérations, s’il n’y a pas de débit d’air provenant du ventilateur. Soupape de sécurité (PN 085150) • Prévient l’accumulation excessive de pression dans la conduite de carburant. 03-04-2018 30 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Système électrique AVERTISSEMENT ! REMARQUE : Voir l’ANNEXE à la Section sur les Dessins Techniques pour voir les particularités du câblage. NECO recommande l’embauche d’un expert pour obtenir des avis appropriés, compléter la documentation de manière précise et observer des procédures sécuritaires pour compléter tous les travaux d’électricité et des conduites de carburant, conformément aux codes locaux en vigueur. AVERTISSEMENT ! Ne contourner pas ou ne supprimer pas le verrouillage du moteur du réchauffeurventilateur qui empêche le démarrage du réchauffeur si le ventilateur n’est pas en marche. Cela pourrait entraîner un incendie ou bien causer des blessures. Assurezvous que le réchauffeur soit câblé/ asservi aux commandes du moteur du ventilateur ! Aussi : ne branchez jamais le réchauffeur dans une source séparée de courant autre que celle du ventilateur. Soyez absolument certain que le réchauffeur soit connecté à la boite de contrôle du moteur du ventilateur pour que le verrouillage du ventilateur fonctionne. NOTICES D’INSTALLATION • • • • • La boite de contrôle du réchauffeur a besoin d’une puissance électrique monophasée à trois câbles, 120V « chaud » L1, 0V neutre L2 et mise à terre. La source de courant du réchauffeur DOIT être verrouillée au souffleur pour garantir son fonctionnement seulement lorsque le ventilateur est en marche. Les souffleries NECO sont équipées de démarreurs incluant un contact électrique d’appoint pour répondre à cet objectif. Enlever les fils de connexion 5 - 6. Installer le fil de commande du thermostat ici. NECO recommande que toutes les souffleries/ réchauffeurs soient connectées à une tige de mise à la terre - vérifiez les unités déjà installées pour leur ENTRÉE DE CABLAGE DE conformité de mise à terre. Le client est responsable de fournir les matériaux et COMMANDE ET SUR LE TERRAIN la main-d’œuvre nécessaires à l’installation : Sur la illustration ci-dessous est indiqué e lieu 1. D’une boîte de débranchement avec d’entrée du câblage sur le terrain et du câblage verrouillage qui soit correctement de commande. dimensionnée et protégée par un fusible ou un disjoncteur pour CHAQUE ventilateur et réchauffeur rajoutés. lieu 2. D’une ligne de service correctement d’entrée dimensionnée. 3. D’une protection appropriée avec mise à terre. 4. Câbler le réchauffeur dans la boite de contrôle du ventilateur pour que le verrouillage puisse empêcher le réchauffeur de fonctionner sans que le ventilateur soit en marche. BOITE DE CONTRÔLE 607015 i NOTICE IMPORTANTE : Lors de l’installation de nouveaux câbles, remplacer les fils avec le même type de fil d’origine fourni avec ce ventilateur/ réchauffeur. Toujours remplacer les fils avec le type d’origine et/ou un type de fil équivalent. 03-04-2018 31 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement DÉBRANCHEMENT ENTRÉE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION Un débranchement avec verrouillage séparé et de taille appropriée, devrait être monté sur le panneau principal d’alimentation pour chaque ventilateur, surtout si une unité de ventilation n’est pas entièrement visible à partir du panneau principal. Pour les ventilateurs/ réchauffeurs installés au Canada : Un interrupteur électrique de débranchement avec un ampérage suffisant (voir l’inscription du voltage et de l’ampérage sur le séchoir), même s’il ne fait pas partie du séchoir, devrait être installé selon les normes du Code Canadien de l’électricité, de la Partie I, CSA C22.1. 03-04-2018 L’entrée de l’alimentation électrique doit être connectée au démarreur situé en bas du ventilateur (si équipé ainsi) selon une méthode approuvée. Les câbles d’alimentation doivent être installés au-dessus ou sous le sol dans des conduits approuvés à l’épreuve des intempéries. Les fils conducteurs devraient être branchés de manière à laisser une rotation de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, lorsque l’on regarde à partir du coté de l’entrée d’air du ventilateur. Assurezvous de vérifier s’il y a des baisses de tension sur la ligne surtout lors du branchement des moteurs monophasés. Les recommandations de phase, de tension et de fréquence à l’entrée sont inscrites sur la plaque signalétique en métal du moteur. 32 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Mise à terre électrique NECO recommande le branchement du ventilateur et 2) Remplir la fosse avec de l’eau. du réchauffeur à une tige de mise à la terre qui soit éloignée d’une distance maximale 8 pi. [2,4 m]. La 3) Pousser la tige dans l’eau et enfoncer-la dans le sol. tige de mise à terre devrait être branchée au panneau 4) Enfoncer la tige plusieurs fois de haut en bas tout de commande du ventilateur au moyen d’un câble en permettant à l’eau de faire son chemin vers le dénudé d’au moins 6 AWG en cuivre. La tige de mise bas du trou. Cette technique améliorera la bonne à terre devrait être recouverte de cuivre et mesurer adhérence de la tige avec la paroi du sol. Pousser 5/8 po. de diamètre x 8 pi. [16 mm x 2,44 m]. Il faut ensuite toute la tige au fond dans le sol. aussi installer la tige à 2 pi. [610 mm] de distance du ventilateur et du réchauffeur et/ou de la fondation du 5) Connecter un bout du câble de mise à terre à la tige avec une pince de mise à terre appropriée. réservoir à grain. Assurez-vous d’observer toute la réglementation locale pertinente. Le raccordement 6) Connecter l’autre bout du câble à une cosse de de la tige de mise à terre au ventilateur donne mise à terre située dans la boite de commande du une mesure de sécurité additionnelle en cas de ventilateur. Le câble de mise à terre ne devrait pas avoir court‑circuit ou de foudroiement. Il fournit aussi la d’épissure ou de cassure. Un câble recouvert d’isolant mise à terre requise durant le fonctionnement et n’est pas recommandé pour faire une mise à terre. assure une protection à long terme des circuits de commande du ventilateur et du réchauffeur. NECO recommande que les unités déjà installées soient vérifiées pour leur mise à terre appropriée. NECO ne fournit pas ou ne vend pas de tiges et du câblage pour la mise à terre. Veuillez contacter votre fournisseur local de pièces pour obtenir ces pièces. AVERTISSEMENT ! NECO recommande que les tiges ne soient pas enfoncées dans un sol qui est sec. Suivez ces étapes Faites la mise à terre du ventilateur et du pour vous assurer que la tige soit bien installée. réchauffeur ! 1) Creuser une fosse assez grande pour contenir 1 à 2 gallons US. [3,8 à 7,6 litres] d’eau. 03-04-2018 33 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Source de carburant AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un cylindre stationnaire de propane, assurez-vous que le réchauffeur tire du propane vaporisé. Afin de fournir du propane vaporisé, la conduite de la source de gaz doit être branchée à la sortie supérieure du réservoir. NE PAS brancher la conduite de la source de gaz sur la sortie du fond du réservoir car celle-ci fournit du propane liquide qui ne peut pas être utilisé par le réchauffeur. La livraison de propane liquide au réchauffeur peut occasionner des blessures graves et des dommages à la propriété et annulera la garantie de NECO du réchauffeur. NECO suggère d’engager un professionnel pour planifier, installer et brancher la source de carburant choisie. Le système DOIT inclure une soupape de fermeture sécuritaire. Lors de l’installation de réchauffeurs au Canada : « L’appareil doit être installé conformément au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 et au Code sur le stockage et la manipulation du propane, CSA B149.2, ou à tout autre réglement provincial pertinent. Il convient de consulter les autorités compétentes avant do procéder à une installation. » i IMPORTANT IMPORTANTE : « Consulter la plaque signalétique figurant sur le séchoir pour déterminer la pression d’alimentation minimale du gaz pour obtenir la puissance maximale prescrite pour le séchoir (réchauffeur). » • • • • • • Le fournisseur de gaz fournira un réservoir, un détendeur de premier étage et le raccordement à l’appareil de chauffage. Le fournisseur de gaz devrait tester les connexions pour détecter les fuites. Les réservoirs de stockage doivent être situés au moins à 25 pi. [7,62 m] des structures, selon les codes locaux en vigueur. Vérifiez avec le fournisseur de gaz pour les spécifications du code. Déterminer l’itinéraire de la conduite de carburant de sorte qu’il n’y aura pas de rupture de ligne en raison de la machinerie en mouvement. L’intérieur du réservoir d’alimentation doit être exempt de tout contaminant. Soulever une extrémité du réservoir d’alimentation de propane liquide, comme illustré dans l’exemple à la page suivante. Par temps très froid, les appareils de chauffage alimentés au propane ne seront peut-être pas capables de détecter la température de fonctionnement souhaitée car la pression de vapeur du propane est très faible lorsque le propane est froid. Le réservoir peut être réchauffé avec une couverture chauffante qui a été approuvée pour une telle utilisation. Le tableau de la page page 36 montre la pression de vapeur résultant de la température. La ligne de carburant située entre le réservoir et le réchauffeur devrait fournir une chute de pression de 1 psi (6,9 kPa). 03-04-2018 34 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Lors de l’ouverture de la vanne de débit rapide, ouvrez-la seulement partiellement, laisser la pression s’équilibrer entre la ligne et le réservoir. Après que la pression se soit égalisée, la vanne pour limiter le surplus de débit doit être ouverte complètement. Consulter votre fournisseur de propane pour obtenir plus d’information. i NOTICE IMPORTANTE : Les composants du conduit de carburant qui sont endommagés par l’ammoniac anhydre ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez pas des réservoirs d’approvisionnement pour le propane qui ont déjà été utilisés pour l’ammoniac anhydre. Les résidus d’ammoniac anhydre feront rapidement corroder les composants en laiton. Les contaminants de carburant peuvent également provoquer la formation de suies et entraîner des problèmes d’allumage. Si l’alimentation en carburant contient de l’ammoniac anhydre ou autres contaminants, cela annulera la garantie ! AVERTISSEMENT ! i NOTICE IMPORTANTE : Aider à prévenir les Si de l’huile pénètre dans le système de carburant du séchoir la garantie sur les composants de la conduite de carburant sera annulée. - Veuillez installer comme indiqué à la page suivante. sédiments huileux de pénétrer dans le système d’alimentation en carburant en mettant le niveau de la valve du réservoir à une hauteur plus élevée que l’autre extrémité. a) Exemple de réservoir d’approvisionnement Soupape de vapeur Soupape liquide Réservoir Liquide Vers le Réchauffeur Huile 03-04-2018 35 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Pression de vapeur selon la Température Température extérieure Volume Pression de vapeur Volume du liquide BTU à l’heure kPa Pieds cubes à l’heure Mètres cubes à l’heure Gallons US. à l’heure Litres à l’heure (en milliers) 190 1,310.0 710 20.1 19.5 73.8 1,794 Degrés Fahrenheit Degrés Celsius PSI 100 38 90 32.2 165 1,137.6 655 18.5 18 68.1 1,656 80 26.7 140 965.3 600 17.0 16.5 62.5 1,518 70 21.1 130 896.3 545 15.4 15.5 58.7 1,380 60 15.6 102 703.3 490 13.9 13.5 51.1 1,240 50 10 86 592.9 455 12.9 12.5 47.3 1,150 40 4.4 72 496.4 382 10.8 10.5 39.7 965 30 -1.1 58 399.9 327 9.3 9 34.1 826 20 -6.7 47 324.1 327 7.7 7.5 28.4 690 10 -12.2 37 255.1 273 6.2 6 22.7 551 0 -17.8 28 193.1 218 4.6 4.5 17.0 551 -10 -23.3 20 137.9 164 3.1 3 11.4 276 03-04-2018 36 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Vue d’ensemble de l’équipement Carburant au Gaz Naturel (NG) • • • Consulter votre représentant de gaz naturel pour les pressions disponibles et pour toute assistance concernant l’installation. La ligne de service doit être capable de fournir une pression minimale de 5 lb./ po.2 [34,5 kPa] au réchauffeur durant le fonctionnement avec un taux d’entrée de 400,000 BTU à l’heure durant le fonctionnement. La dimension de la connexion au réchauffeur du conduit d’alimentation est de 1/2” po. NPT. 03-04-2018 37 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <3> Assemblage sur le terrain AVERTISSEMENT ! Avant de poursuivre, assurez-vous de lire les informations pertinentes sur la sécurité dans la Section sur la Sécurité. Cette information est fournie pour éviter de subir des blessures graves, la mort ou des dommages à la propriété. i NOTICE IMPORTANTE : Assurez-vous que les supports de ventilateur/ réchauffeur soient bien en place. Un support mal fixé pourra faire vibrer le ventilateur. La vibration peut provoquer une usure excessive des roulements du moteur de ventilateur. Toutes les installations au propane, au gaz naturel et électriques et le service d’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié. Ce réchauffeur est conçu uniquement comme un réchauffeur de basse température pour le séchage des récoltes. Toute modification ou utilisation de cet appareil de chauffage pour une toute autre application annulera la garantie de NECO. Cet équipement au gaz naturel ou au propane doit être installé conformément aux règlements pertinents, qui devraient être suivis attentivement dans tous les cas. Les autorités compétentes devraient être consultées avant de réaliser les installations. 03-04-2018 38 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Emplacement • S’assurer qu’il n’y a aucun cylindre de gaz LP (Propane liquide) à moins de 6 pi. [1,83 m] du réchauffeur et respecter les distances de dégagement minimales suivantes pour tout autre matériel combustible. • Le réchauffeur et le ventilateur doivent être placés en face de la vis sans fin de déchargement. Lorsqu’il y a plusieurs ventilateurs et réchauffeurs, localisez-les du coté opposé de la vis sans fin de déchargement avec un angle maximum de 90 deg. entre chacun d’entre eux. Lors de l’utilisation de deux (2) réchauffeurs, il est important de les installer comme indiqué (voir ci-dessous). • Lorsque vous utilisez un (1) réchauffeur, assurer une répartition égale de la chaleur en installant votre réchauffeur en ligne avec la vis sans fin de déchargement (voir ci-dessous). • Le capteur de température doit être situé sur la paroi du bac en-dessous du plancher du plénum, à environ 24 po. [610 mm] du côté de la transition, comme illustré dans les exemples ci-dessous. 2 Réchauffeurs 1 Réchauffeur vis sans fin de déchargement vis sans fin de déchargement 135 deg. [610 mm] 24” RÉCHAUFFEUR SECONDAIRE 24” [610 mm] 90 deg. thermostat de plénum RÉCHAUFFEUR PRINCIPAL RÉCHAUFFEUR SIMPLE i NOTICE IMPORTANTE : Lors de l’utilisation de plusieurs ventilateurs dans un bac, cous devez éviter d’inverser la rotation des ventilateurs au repos car les moteurs de ventilateur peuvent être endommagés ! L’inversion de la rotation peut être évitée en veillant à un démarrage simultané des ventilateurs ou en employant des volets qui protègent les pales de ventilateur au repos du mouvement de l’air. Contactez votre concessionnaire NECO pour obtenir des volets d’obturation de taille appropriée. 03-04-2018 39 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Installation générale Début de l’installation du réchauffeur Grosseur d’orifice recommandée en fonction de la taille du ventilateur AVERTISSEMENT ! 1750 rpm Centrifuge HP Diamètre de Roue Orifice Propane Gaz naturel 10 27” [686 mm] 1/16” [1.5875 mm] 3/32” [2.38125 mm] 15 27” [686 mm] 1/16” [1.5875 mm] 3/32” [2.38125 mm] 20 27” [686 mm] 1/16” [1.5875 mm] 3/32” [2.38125 mm] 25 30” [762 mm] 3/32” [2.38125 mm] 3/32” [2.38125 mm] 30 33” [838 mm] 3/32” [2.38125 mm] 3/32” [2.38125 mm] 40 33” [838 mm] 3/32” [2.38125 mm] 3/32” [2.38125 mm] Le non-respect d’une installation correcte du réchauffeur et du ventilateur d’aération dans leur orientation appropriée provoquera le bris des dispositifs de sécurité installés dans le réchauffeur. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels et entraînera l’annulation de la garantie du réchauffeur par NECO. a) Enlever l’écran de protection AVERTISSEMENT ! Ne modifiez pas l’unité de réchauffage, ni le ventilateur d’aération pour les adapter à n’importe quelle autre orientation du réchauffeur ou du ventilateur, autre que la position à 12:00 heures. Le non-respect de cette consigne annulera les garanties de NECO pour le réchauffeur et le ventilateur. b) Le réchauffeur est bien au centre 03-04-2018 le carter existant du ventilateur (exemple a). 1 Enlever Installer le réchauffeur dans une position horizontale avec l’extrémité du bruleur faisant face au ventilateur d’aération et monter le boitier de commande verticalement sur la conduite d’aération du ventilateur. Boulonner l’assemblage du réchauffeur sur la partie conique de la conduite d’admission existante en utilisant les boulons enlevés sur le carter de protection. Assurez-vous que le réchauffeur est bien au centre de la partie conique de la conduite du ventilateur (exemple b). Assurez-vous aussi que la conduite d’aéra-tion du ventilateur soit au moins à 12po. [305 mm] au-dessus du sol pour l’empêcher d’attirer des débris dans le ventilateur et le réchauffeur. Serrer les boulons. 40 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Ajuster les plaques latérales du bruleur au besoin c) Ajustement latéral du bruleur Position externe bruleur PALAQUE AJUSTABLE LATÉRALE DU BRULEUR 606835 les parois latérales du bruleur (exemple c). Les parois 2 Ajuster latérales du bruleur sont ajustables pour permettre une meilleure Position interne efficacité d’allumage et de combustion à différentes pressions du bruleur et débits d’air. Les parois latérales peuvent être boulonnées dans deux (2) différentes orientations pour modifier le débit d’air passant au travers du bruleur. La position interne permet de restreindre le débit d’air quand une très légère élévation de la température est requise. De plus, le débit d’air de différents ventilateurs peut varier beaucoup mais quelques essais devraient aider à trouver la meilleure position de la paroi latérale du bruleur et l’ajustement de la pression du bruleur pour obtenir un allumage consistant et une combustion efficace. POSITION EXTERNE AUGMENTATION MODÉRÉE DE TEMPÉRATURE - PLUS HAUTES PRESSIONS DU BRULEUR Pour la plupart des applications au-dessus d’une pression de 5 psi du brûleur, les parties latérales du bruleur peuvent être boulonnées dans une position externe pour obtenir un allumage et une combustion efficace. bruleur PLAQUE AJUSTABLE LATÉRALE DE BRULEUR 606835 03-04-2018 POSTE INTERNE PLUS BASSE AUGMENTATION DE TEMPÉRATURE BASSES PRESSIONS DU BRULEUR Pour la plupart des applications où une très faible augmentation de température est souhaitée avec une pression au bruleur inférieure à 5 psi, le fait d’avoir les parties latérales du bruleur dans une position interne permet un allumage consistant pour plusieurs taux de débit d’air. 41 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Mise en place du réchauffeur d) Réinstaller l’écran de protection et comprendre les 2 papes précédentes. Réinstaller l’écran 3 Lire de protection du ventilateur en le fixant avec les supports enveloppants du réchauffeur (exemple d). Utiliser les boulons et les écrous fournis. la boite de commande sur le ventilateur à un endroit 4 Installer pratique en utilisant les vis auto-foreuses fournies (exemple e). Assurez-vous que la boite soit installée avec les trous de drainage au fond dirigés vers le sol. Brancher le réchauffeur à une source de courant de 120V convenable (comme indiqué sur l’étiquette signalétique). Le réchauffeur doit être verrouillé au ventilateur ! Assurez-vous que l’alimentation électrique de 120V soit connectée à l’interrupteur-sectionneur électrique de 120 volts et de 15 amp, selon la cote. Pour une protection contre le risque d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être branché directement dans un cordon d’extension à 3 fils avec mise à terre (si requise). Ce cordon doit être branché sur une prise à 3 trous avec mise à terre. Le câble de la rallonge devrait être de calibre 14-3 au minimum. e) Installer la Boite de Commande CORDON D’ALIMENTATION BOITE DE COMNMANDE ALIMENTATION EN CARBURANT 03-04-2018 42 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain l’orifice approprié (exemple f). Le réchauffeur 5 Installer additionnel est fourni avec un orifice de 3/32 po. [2,4 mm]. Voir f) Installer l’orifice approprié la page 55 pour les recommandations de grosseur d’orifice pour atteindre l’augmentation de température souhaitée. Les recommandations sont données a la fois pour les modèles à vapeur de propane et au gaz naturel. (ORIFICE HEX) câbler et programmer le contrôleur de température 6 Installer, et de la sonde de la conduits (exemple g). Voir les pages 48 - 51 pour les instructions et la page 71 pour le schéma du câblage. Retirer les bouchons sur la partie inférieure du contrôleur et de l’ensemble de la boîte de commande et faites passer les fils du thermostat sur la carte de contrôle (située à l’intérieur du kit de la boite de commande). g) Installer le Contrôleur de Température et la Sonde de Conduite CONTRÔLEUR DE TEMPÉRATURE KIT DE BOITE DE COMMANDE ENLEVER LE BOUCHON 03-04-2018 43 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain 7 Branchez le réchauffeur à la source de gaz approprié : a. Assurez-vous que la pression du gaz au conduit d’entrée du réchauffeur se situe à l’intérieur des limites spécifiées. Le réchauffeur ne fonctionnera pas avec une pression d’entrée du gaz qui est en-dessous de 2 psi [13,79 kPa]. Reportez-vous à l’étiquette de pression nominale du réchauffeur pour déterminer la pression minimale de l’approvisionnement en carburant qui est spécifiée pour le réchauffeur. b. La taille minimale du boyau de connexion au cylindre de propane est de 1/2 po. pour le propane et le gaz naturel. Inspectez visuellement l’assemblage de boyau et assurez-vous qu’il soit bien à l’abri de la circulation. c. Connecter l’un ou l’autre des boyaux exigés au raccord NPT femelle 1/2 po. (point de raccordement au gaz) qui est indiqué à la page 23. Ne pas rattacher le boyau du gaz à n’importe quel autre raccord du réchauffeur. AVERTISSEMENT ! REMARQUE: Si le boyau montre trop de signes d’abrasion, d’usure, ou de coupure, il doit être remplacé. i AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que la personne qui fait la maintenance du réchauffeur est une accréditation pour travailler sur les équipements électriques et au gaz et qu’elle a lu et compris les instructions contenues dans ce guide. Lors du branchement d’une unité au gaz propane, placer les cylindres de réservoir d’une telle façon qu’ils soient bien à la verticale et ne risquent pas de basculer. Si le(s) cylindre(s) viennent à se renverser, ils fourniront du propane liquide au réchauffeur. Ceci peut provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété qui annulerons la garantie NECO du réchauffeur. d. Système de tuyauterie d’entrée du gaz : • Toute vérification du système de tuyauterie d’entrée au gaz doit être effectuée par un technicien qualifié. • Durant tout essai de pression du système de conduite au gaz, le réchauffeur et sa propre vanne d’arrêt doivent être déconnectés de la canalisation d’arrivée du gaz, lors des tests à une pression supérieure à 1/2 lb/po.2 [3,5 KPa]. • Le réchauffeur doit être isolé du système d’approvisionnement au gaz en refermant sa propre vanne d’arrêt du gaz, lors des tests à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po.2 [3,5 KPa]. • Le système de conduite au gaz doit posséder sa propre vanne de fermeture d’urgence située à proximité immédiate du réchauffeur en cas d’incendie ou d’explosion. 03-04-2018 44 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Illustration d’installation du diamètre de roue et de la grille de protection ROUE 27 po. [686 mm] 10 HP 15 HP 20 HP ROUE 30 po. [762 mm] 25 HP ROUE 33 po 30 HP 40 HP l’installation, ouvrez l’alimentation du gaz 8 Après au réchauffeur et vérifiez toutes les connexions de boyau pour les fuites de gaz en appliquant une solution douce d’eau et de savon pour tester les connexions. Coupez l’alimentation du gaz après la vérification. AVERTISSEMENT ! Cette unité est conçue pour une installation à l’extérieur. i AVIS IMPORTANT : N’utilisez pas le réchauffeur si la quantité de propane est inférieure à 20 % de la pleine capacité. Des niveaux de propane trop bas peuvent créer un dépôt de carbone dans le réchauffeur. le cadran du régulateur (exemple h) à la température 9 Ajuster désirée selon le tableau des augmentations de température à h) Ajustez le Régulateur RÉGULATEUR la page 55. 03-04-2018 45 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain i AVIS IMPORTANT : LE VENTILATEURDOIT ÊTRE EN MARCHE AVANT QUE LE RÉCHAUFFEUR SOIT ALLUMÉ (ON) !! toutes les vannes d’arrêt manuel allant au 10 Ouvrir réchauffeur. Tournez l’interrupteur ON/OFF en position (ON) i) Ouvrir les Vannes d’Arrêt Manuel du réchauffeur (exemple i). L’unité passe par un délai de pré-purge de 15 secondes. Après la pré-purge, la vanne solénoïde est activée et l’indicateur sur le solénoïde s’allume et l’allumage commence. Lorsqu’une flamme est détectée, le processus d’allumage est terminé et le mode de fonctionnement commence. INTERRUPTEUR ON/OFF j) Ajuster jusqu’à ce que la hausse de la température désirée soit obtenue. l’afficheur du contrôleur de température pour déterminer 11 Lire l’élévation de température (example j). Le ventilateur créera lui-même une élévation de température. Réglez le régulateur jusqu’à ce que la hausse de température désirée soit obtenue. Le capteur A sert à la température du conduit. Le capteur B sert à la température ambiante. L’élévation de température illustrée dans cet exemple est de 6° F [-14°.] Consultez la Section Dépannage aux pages 66 - 70 si des problèmes surviennent. 03-04-2018 46 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Installation du commutateur d’air CSA sur la ligne INTERRUPTEUR D’AIR Couper le tube en cuivre à la bonne longueur selon la taille du ventilateur. • 12 po. [305 mm] pour ventilateurs 10 HP et 15 HP • 7 po. [178 mm] pour ventilateurs 20 HP et 25 HP • 2 po. [51 mm] pour ventilateurs 30 HP et 40 HP 90° RACCORD DE TUBE EN CUIVRE CONE DE CONDUIT DU VENTILATEUR ENCEINTE DU RÉCHAUFFEUR 03-04-2018 47 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Contrôleur électronique Installation du capteur de température du plénum Installer le capteur de température du plénum en forant sur le terrain trou de 7/16 po. [11 mm] dans la paroi du bac à l’emplacement de l’installation indiqué ci‑dessous. Installer les vis dans les fentes de montage et dans le bac et calfeutrer autour des vis. Capteur de Température du Plénum VUE PAR-DESSUS VUE LATÉRALE SCELLANT DE JOINT MOUSSANT VUE FRONTALE Longueur: 5 11/16” [144 mm] Aligner avec paroi du bac corruguee (créte) INTÉRIEUR DU BAC EXTERIEUR DU BAC Forer sur le terrain un trou de 7/16 po. [11 mm] dans la paroi du plénum et du bac Fentes de mantage 3/16 po. x 5/8 po. paroi corruguee du bac (créte) Installer avec (2) Vis TEK auto-foreuses fournies 03-04-2018 48 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Câblage et programmation du contrôle et du capteur de température NECO recommande que les réchauffeurs soient contrôlés par un contrôleur (on-off) électronique de température (NECO #607028, Honeywell T775B2016). Le contrôleur de température devrait être câblé directement, comme indiqué ci-dessous. NECO suggère de fixer le capteur de température ambiante (capteur B) à la grille de protection pour une mesure de température plus précise Capteur A est la sonde de la conduite à fixer sur le bac Capteur A Capteur A Capteur B est la sonde pour mesurer la température ambiante à l’exterieur du bac. Ne pas mettre ce capteur en plein soleil Honeywell T77582016 Si seulement un seul réchauffeur est utilisé, cabler réchauffeur 1 dans relai 1 Cabler le cordon d’alimentation 120V à la boite de commande du ventilateur < ou > Mettre le fil X sur borne 4 du bornie Wago < et > X Mettre le fil Y sur borne 6 du Y bornier Wago Si un 2iéme réchauffeur est utilisé cabler réchauffeur 2 au relai 2 Cabler sur la borne 5 du bornier Wago au réchauffeur 1 Cabler sur la borne 4 du bornier Wago au réchauffeur 1 Cabler sur la borne 4 du bornier Wago au réchauffeur 2 Cabler sur la borne 5 du bornier Wago au réchauffeur 2 Voir le schéma de cablage du Réchauffeur-Basse Température à la page 71. 03-04-2018 49 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Mettrre en marche le controleur Honeywell et afficher le menu du programme en appuyant sur le bouton Menu et en déroulant à RELAI 1 MENU i AVIS NOTE: Pour obtenir plus d’information, consultez les instructions d’installation de Honeywell T775B2016. MENU PROGRAM PROGRAM RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 EXIT RELAI 1 controle le cycle ON/OFF du réchauffeur 1. Programmer le point de consigne, qui est la temperature du cycle OFF (le rélai se dé-energise quand le poit est atteint): PROGRAM RELAY 1 SETPOINT MENU PROGRAM RELAY 1 SETPOINT 100 oF ENTER SETPOINT FOR RELAY 1 Régler le différentiel de mise en marche (le relai s’energise quand la température atteint son POINT DE CONSIGNE - DIFFÉRENTIEL) Exemple: Différentiel = 1 deg. C, alors le relai s’énergise à 38 deg. C - 1 deg. C PROGRAM RELAY 1 DIFFRNTL MENU PROGRAM RELAY 1 DIFFRNTL 2 oF ENTER DIFFERENTIAL FOR RELAY 1 03-04-2018 50 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Assemblage sur le terrain Régler le capteur (SENSOR) à CAPTEUR A (SENSOR A); cela permet au controleur d’utiliser le CAPTEUR A - le capteur de température de la conduite pour controler la température. MENU PROGRAM RELAY 1 SENSOR PROGRAM RELAY 1 SENSOR SENSOR A SENSOR B SELECT SENSOR FOR RELAY 1 Dérouler le menue jusqu’à HEAT/COOL et assurez-vous que le programme est regle sur CHALEUR (HEAT) MENU PROGRAM RELAY 1 HEAT/COOL PROGRAM RELAY 1 HEAT/COOL HEAT COOL SELECT HEAT/COOL FOR RELAY 1 RELAI 2 contrôle le cycle ON/OFF du réchauffeur 2, si un deuxième réchauffer est utilisé. Allez au relai 2 et programmez-le de la même manière que le relai 1. Retournez sur l’écran d’accueil en appuyant sur le bouton d’accueil (HOME). Affichez l’écran d’accueil pour visualiser l’augmentation de température réalisée par le réchauffeur. Dans l’exemple ci-dessous, la température ambiante est de 90° F [32° C] et la température de plénum est de 96° F [35° C], indiquant une augmentation de 6° F [3° C] de la température. HOME RELAYS 1 2 3 4 ON SENSORS SENSOR A 96 oF 90 oF SENSOR B MOD1 MOD2 Capteur A est la température du plénum Capteur B est la température ambiante 40% 60% DI ON home menu 03-04-2018 51 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <4> Vérification avant la mise en marche Avant le premier démarrage, avant la première saison d’utilisation et avant chaque démarrage, vérifiez les éléments suivants du réchauffeur à basse température : 1. Soyez certain que toutes les sources d’alimentation électrique et de carburant soient bien fermées. 2. Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous que le ventilateur est libre de tout débris et que les lames du ventilateur tournent librement. Assurez-vous la garde de protection du ventilateur est en place. 3. Vérifiez le réchauffeur. Assurez-vous qu’il soit libre de tout débris et que tous les couvercles soient sécurisés et en place. Le réchauffeur DOIT être électriquement sécurisé du ventilateur. 4. Vérifiez le bac de transition. Assurez-vous que la transition soit libre de débris et de trous. 5. Assurez-vous que le thermostat et/ou les autres commandes soient en place et en bon état de marche. 6. À l’occasion, un interrupteur de haute limite se déclenchera en raison de vibration ou durant la livraison. Enlever le couvercle circulaire et pousser le bouton rouge de réarmement, au besoin. Suivre l’exemple ci‑dessous. Ensuite replacer le couvercle circulaire. Voir aussi le Dépannage Général (4.) à la page 66. D’abord, enlevez le couvercle circulaire de l’interrupteur Haute température. Ensuite, appuyez légèrement sur le bouton de réarmement avec un tournevis pour réinitialiser. 03-04-2018 52 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <5> Mise en marche manuelle initiale PRUDENCE : Protéger l’équipement. Si 2 ventilateurs sont installés sur ce bac-réservoir, alors faites TOUJOURS fonctionner les deux ventilateurs en même temps ! Il est important de faire fonctionner les deux ventilateurs, même si vous faites un test seulement sur (1) ventilateur/ réchauffeur à la fois. Si les deux ventilateurs ne sont pas installés pour fonctionner en même temps, alors la pression accrue de l’air dans le bacréservoir provoquera le ventilateur qui n’est pas en fonction, de tourner en sens inverse à haute vitesse. Cela pourrait potentiellement causer des dommages au moteur du ventilateur qui n’est pas en marche. 03-04-2018 i NOTICE IMPORTANTE: Avant de faire démarrer le réchauffeur, assurez-vous que les dispositifs de commande de température ont été câblés dans le réchauffeur. Alors câblez le ventilateur et le réchauffeur et câblez aux commandes. Suivez les instructions de ce manuel. 53 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <6> Mise en marche et fonctionnement AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! NECO n’assume aucune responsabilité pour l’installation incorrecte, la mise en place et l’utilisation de ces Commandes et cet réchauffeur / ce système de réchauffeur. Le propriétaire/exploitant assume l’entière responsabilité et est le seul responsable de l’installation sécuritaire et du fonctionnement de cet réchauffeur / ces commandes de l’réchauffeur. Le propriétaire/exploitant assume l’entière responsabilité pour toute et toutes les caractéristiques suivantes qui peuvent résulter d’une mauvaise installation ou utilisation de cet réchauffeur / ces commandes de l’réchauffeur : des blessures ou de décès encourus à une ou à des personne(s), damages to equipment, damages to property, ou tout autre dommage pouvant survenir. Avant de poursuivre, soyez certain d’avoir bien lu et compris l’information pertinente de la Section sur la Sécurité. Cette information sur la sécurité vous aidera à prévenir des blessures graves, la mort et des dommages à la propriété. PRUDENCE : Si l’appareil de chauffage est raccordé à un réservoir de propane portatif, les roues du réservoir doivent être verrouillées de manière à ce qu’elles ne bougent pas. AVERTISSEMENT ! Tenez-vous à l’écart de l’hélice du ventilateur lorsque le ventilateur est en marche. N’utilisez jamais l’équipement sans que les gardes de protection, les tamis, les portes, les courroies etc. soient en place. 03-04-2018 54 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Mise en marche et fonctionnement Procédures de fonctionnement i NOTICE IMPORTANTE : Lorsque vous utilisez des réchauffeurs alimentés au propane par temps très froid, le réchauffeur n’est peut-être pas en mesure d’obtenir suffisamment de carburant pour atteindre la température désirée. Cela est dû à la très faible pression de vapeur du propane à basse température. Pour remédier à cette situation, le réservoir de carburant peut être réchauffé à l’aide d’une couverture électrique de réchauffement qui est homologuée à cette fin. AVERTISSEMENT ! L’espace situé autour du réchauffeur devrait être tenu propre et libre de tout matériel combustible et de tout autre liquide inflammable. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Cette unité est conçue pour arrêter tout traitement lorsque les pressions statiques dépassent les limites de conception lorsqu’il y a une mauvaise combustion. Si le réchauffeur est branché sur un réservoir portatif de propane, les roues du réservoir doivent être bloquées de façon sécuritaire. Réchauffeur Additionnel en Amont - Augmentation de Température (F° [C°]) VAPEUR DE PROPANE 1/16” orifice 3/32” orifice CFM conduit d’entrée, psi BTU/hr 5,000 10,000 1 32,804 6° [3.3°] 3 [1.7°] CFM 15,000 conduit d’entrée, psi BTU/hr 15,000 20,000 25,000 2 [1.1°] 1 73,810 4 [2.2°] 3 [1.7°] 3 [1.7°] 5 73,353 13 [7.2°] 7 [3.9°] 4 [2.2°] 5 165,043 10 [5.6°] 8 [4.4°] 6° [3.3°] 10 103,736 19 [10.6°] 9 [5.0°] 6° [3.3°] 10 233,406 14 [7.8°] 11 [6.1°] 8 [4.4°] 15 127,050 23 [12.8°] 12 [6.7°] 8 [4.4°] 15 285,863 17 [9.4°] 13 [7.2°] 10 [5.6°] GAZ NATUREL 3/32” orifice 5/32” orifice CFM conduit d’entrée, psi BTU/hr 5,000 10,000 1 35,319 6° [3.3°] 5 78,976 10 15 CFM 15,000 conduit d’entrée, psi BTU/hr 15,000 20,000 25,000 3 [1.7°] 2 [1.1°] 1 98,109 6° [3.3°] 4 [2.2°] 4 [2.2°] 14 [7.8°] 7 [3.9°] 5 [2.8°] 5 219,379 13 [7.2°] 10 [5.6°] 8 [4.4°] 111,689 20 [11.1°] 10 [5.6°] 7 [3.9°] 10 310,249 19 [10.6°] 14 [7.8°] 11 [6.1°] 136,791 25 [13.9°] 12 [6.7°] 8 [4.4°] 15 379,975 23 [12.8°] 17 [9.4°] 14 [7.8°] REMARQUE : L’augmentation de température est basée uniquement sur le potentiel théorique du carburant et ne tient pas compte de l’augmentation de température reliée à la création d’une pression statique dans le ventilateur lui-même. 03-04-2018 55 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Mise en marche et fonctionnement Séquence de démarrage des événements 1. Connexions du gaz et de l’électricité complétées 2. Ventilation d’aération en marche 3. Interrupteur à bascule du réchauffeur en position ON 4. Pré-purge : 15 secondes 5. Période initiale d’allumage : 10 secondes 6. Lampe-témoin LED du solénoïde : a. «ON» indique que la vanne solénoïde est ouverte et que le gaz s’écoule vers le bruleur. b. «No Light» indique que la solénoïde est fermée et aucun gaz ne s’écoule vers le bruleur. 1/2 po. - SOUPAPE À SOLÉNOÏDE AVEC CONNECTEUR D.I.N. Lampe-témoin LED du solénoïde est jaune (à l’intérieur de ce plastique translucide) Connecteur DIN Arrêt total Pour faire un arrêt complet, fermer la vanne d’arrêt du gaz et déplacez la bascule de l’interrupteur dans la position OFF. Instructions de stockage Si l’unité n’est pas utilisée durant une longue période. 1. Fermer la vanne du gaz propane ou du gaz naturel au niveau du réservoir de carburant. 2. Laisser fonctionner l’unité de réchauffeur jusqu’à ce que la flamme s’éteigne complètement. Ceci sert à purger tout le gaz de la conduite du réchauffeur et des lignes d’alimentation. 3. Fermer la vanne de gaz du réchauffeur à la position OFF. 4. Fermer et débrancher le réchauffeur. 5. Laisser fonctionner le ventilateur d’aération pendant au moins 2 minutes pour refroidir le réchauffeur. 6. Fermer le ventilateur d’aération. 03-04-2018 56 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Mise en marche et fonctionnement Inspection de la flamme Ce réchauffeur utilise un bruleur qui doit fonctionner correctement pour que le réchauffeur puisse produire les BTU nécessaires. 1. Inspecter la flamme. La flamme devrait être bleutée avec une pointe orangée d’une longueur approximative de 2 po. [51 mm] à 1 1/2 po. [63,5 mm]. 2. Si la flamme est totalement bleue et courte, alors le débit d’air est trop élevé. Ajuster les plaques latérales du bruleur en position intérieure. 3. Si la flamme est jaunâtre et longue, alors le débit d’air est trop bas. D’abord, soyez certain qu’il n’y a pas de restrictions dans le débit d’air et que les vannes sont réglées correctement. Ajuster les plaques latérales du bruleur en position extérieure. Contrôle de la température • • • • Le régulateur ajustable détermine la température sous le plénum. Bien que vous puissiez faire fonctionner le réchauffeur sans un contrôle du bruleur monté dans le plénum du bac, cette pratique n’est PAS recommandée. Des températures excessives peuvent mener à un séchage non-uniforme, un produit roussi ou même un incendie. NECO recommande aussi l’installation d’un thermomètre près de la sonde de la commande du bruleur dans le bac lui-même pour veiller à ce que les commandes du bruleur fonctionnent au réglage désiré du traitement. La commande d’un réchauffeur standard contrôle la température du plénum en faisant des cycles de marche et d’arrêt : 1. Évitez un réglage de température qui permet au réchauffeur de faire des cycles de mise en marche et d’arrêt trop fréquents. 2. La durée du cycle variera un peu avec chaque installation selon des facteurs comme la grandeur du bac, la profondeur de grain, la grandeur du ventilateur et le type de grain à sécher. 03-04-2018 57 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 <7> Maintenance AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les procédures de sécurité décrites dans la section sur la SÉCURITÉ! Utilisez les procédures de Verrouillage / Étiquetage lorsqu’elles sont requises et Assurez-vous que toutes les protections sont bien en place. Avant de poursuivre, soyez certain d’avoir bien lu et compris l’information pertinente de la Section sur la Sécurité. Cette information sur la sécurité vous aidera à prévenir des blessures graves, la mort et des dommages à la propriété. NECO est fier du choix de ses fournisseurs exceptionnels et des produits reliés à la conception et à la fabrication de ses produits : • Les produits OEM ont une durée de service reliée aux conditions d’exploitation et d’utilisation. • Contactez le fabricant de produits OEM pour l’entretien, le service, le remplacement ou vos préoccupations sur la garantie. Mise en service initiale/ Première saison d’utilisation/ Entretien annuel • • • • • • • • • • • Nettoyez tous les débris à la surface du ventilateur, du boitier du réchauffeur et de la transition. Vérifiez les orifices du bruleur pour vous assurer qu’ils ne sont pas bouchés avec des matières étrangères. Si nécessaire, utilisez une mèche de 3/32 po. [2 mm] pour nettoyer les ports et enlevez la matière, et utilisez une petite brosse ou des cure-pipes pour nettoyer les ports dans le boîtier du brûleur. Vérifiez toutes la tuyauterie et les raccords, pour les fuites, perforations, ou les dommages utilisez une solution d’eau et de savon doux et pulvérisez-la sur tous les joints. Si des bulles apparaissent, une fuite existe et le raccord doit être resserré ou remplacé. Vérifier chaque année l’étanchéité au gaz de toutes les vannes d’urgence du système de ventilateur/ réchauffeur (voir aussi la page suivante). Vérifier tout le câblage; vérifiez les connexions desserrées, les fils dénudés et les dommages causés par les rongeurs. Remplacez tout câblage au besoin. Vérifier si l’isolation est fissurée sur la sonde de flamme. Vérifier la bougie d’allumage – l’écart doit être de 0.07 po. [1,68 mm] et nettoyer tout accumulation de carbone. Ajuster l’écart de la bougie au besoin. Remplacer l’électrode s’il est corrodé. Assurez-vous que le thermostat et tous les autres contrôles sont en place et qu’ils sont en bon état de marche. Vérifier si l’interrupteur de la limite supérieure a été déclenché en raison de vibrations pendant l’expédition ou l’installation - au besoin, réarmez le commutateur en poussant le bouton rouge de réarmement. Vérifier si la flamme est correcte sans indication d’orifice bouché. Vérifier s’il y a des débris dans la trappe de sédimentation et/ou de l’huile en dévissant le capuchon au bout de la trappe et en enlevant tout débris qui s’y est accumulé. S’il y a une grande quantité de débris et d’huile, enlever le capuchon et la trappe du conduit de la vanne et nettoyer avec du Varsol ou un produit de nettoyage semblable. Assurez-vous que la trappe est complètement sèche et rattacher le conduit de la vanne avant de faire fonctionner le réchauffeur. NE PAS UTILISER D’AIR COMPRIMÉ EN ÉTANT CONNECTÉ SUR LE RÉCHAUFFEUR. Cela endommagerait le régulateur et le réchauffeur ne fonctionnera pas. 03-04-2018 58 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Maintenance Exigences de lubrification Pour les roulements scellés qui sont graissables, regardez la plaque d’identification du moteur pour savoir le type de graisse à utiliser, l’intervalle et la quantité à appliquer. L’application du mauvais type de lubrifiant ou bien une quantité excessive peut endommager les joints d’étanchéité, provoquant une contamination et une dégradation rapide des roulements. • Certains roulements de moteur sont munis de joints doubles et ont besoin de peu d’entretien ou même pas du tout. Tout entretien devrait être réalisé par un centre d’entretien de moteur autorisé. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Après que toute la tuyauterie ait été branchée, vérifiez toutes les connexions de la tuyauterie pour vérifier s’il y a des fuites, car les connexions peuvent se desserrer en durant la livraison et il est possible que les tuyaux aient besoin d’être scellés à nouveau. 03-04-2018 Les purgeurs et les évents doivent être vidés de l’air qu’ils contiennent à l’écart des sources d’allumage. Les purgeurs et les évents doivent être vidés de l’air qu’ils contiennent à l’écart de toute personne qui soit à proximité du système. Observez l’orientation d’origine des soupapes de surpression du système. L’orientation d’origine des soupapes de surpression du système est montrée sur le croquis de conduit de carburant à la page 24. S’il est nécessaire d’enlever des composants pour faire de la maintenance, remettez toutes les soupapes de surpression dans leur position d’origine. 59 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Maintenance CONDUIT DE CARBURANT ET VÉRIFICATION DE FUITE DE GAZ D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT ! Le trajet du carburant du séchoir doit être inspecté pour déceler les fuites de gaz et pour vérifier l’étanchéité des composants du séchoir et de la tuyauterie durant un fonctionnement normal. Après installation et par la suite annuellement, utilisez une solution d’eau savonneuse pour examiner la raccorderie et la tuyauterie pour déceler les fuites. Le séchoir et son robinet d’arrêt manuel doivent être débranchés du système d’alimentation au gaz durant tous les essais de pression du système qui se situent au-dessus de ½ psi (3,5 kPa). Le séchoir doit être isolé du système d’alimentation au gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel pendant tous les essais sous pression de ce système qui se situent à et en-dessous de ½ psi (3,5 kPa). L’étanchéité des solénoïdes au gaz peut être vérifiée en ajoutant des indicateurs de pression aux points d’essai des principales valves solénoïdes. Pendant que le séchoir fonctionne, fermez le robinet d’arrêt manuel en avant de chaque brûleur et fermez le robinet manuel de la source d’alimentation en carburant à l’entrée d’admission du carburant au séchoir. Surveillez la pression en amont et en aval de l’indicateur de pression. Si la pression d’un de ces indicateurs de pression tombe à zéro il se pourrait qu’il y ait une fuite dans le système. Utilisez une solution d’eau savonneuse pour trouver la source de la fuite. Procédures de maintenance AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer toute maintenance sur cette unité, verrouillez la source de courant et verrouillez les vannes de gaz du réchauffeur et du réservoir de carburant. Tous les composants, les connexions et les appareils doivent subir un entretien ou être maintenus par un technicien gazier qualifié. REMARQUE : Si les orifices du bruleur se bouchent, utiliser une mèche de perceuse de 3/32 po. [2 mm] pour nettoyer tous les orifices. Aussi, il est possible de nettoyer les orifices en utilisant une petite brosse métallique ou des cure-pipes. Voir le croquis de bruleur à la page 25. 03-04-2018 60 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Maintenance ENTRETIEN ÉLECTRIQUE Tous les composants électriques se retrouvent bans le boitier électrique situé sur le dessus du réchauffeur. Les composants électriques ne devraient pas avoir besoin de maintenance. ENTRETIEN DU RÉGULATEUR DE PRESSION Ce réchauffeur contient un régulateur de pression pour le gaz situé sur le dessus de l’unité (voir à la page 23). Veillez à ce que la grille d’évacuation soit dégagée en tout temps. IMPORTANT : L’altération du régulateur annule la garantie. IMPORTANT : Le remplacement du régulateur doit être réalisé en usine ou être fait par un technicien gazier qualifié et approuvé par NECO. AVERTISSEMENT ! La mort ou des blessures graves en raison d’un incendie ou d’une explosion peuvent se produire en raison d’un régulateur de pression mal branché. Le régulateur doit être installé par un représentant approuvé. 03-04-2018 61 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Maintenance ÉCRAN DE PROTECTION Un carter ou un écran de protection est installé dans le réchauffeur qui peut être enlevé pour vérifier les composants internes du bruleur. DANGER ! Vérifiez si les composants internes sont refroidis avant de faire toute maintenance sur des composants internes. Ne pas observez cette consigne peut vous exposer à des blessures. N’utilisez pas le réchauffeur avec l’écran de garde enlevé. Le non-respect de cette consigne pourra causer des blessures graves. MAINTENANCE DE LA VANNE À SOLÉNOÏDE Nettoyer le joint du solénoïde de façon periodique selon les recommandations du fabricant. i AVIS IMPORTANT : Toute altération de la vanne à solénoïde annule la garantie de NECO. DANGER ! La mort ou des blessures graves en raison d’un incendie ou d’une explosion peuvent se produire en raison d’une vanne à solénoïde mal branchée. La vanne à solénoïde doit être installé par un représentant approuvé. i AVIS IMPORTANT : Le remplacement d’une vanne à solénoïde doit être effectuée à l’usine ou par un technicien gazier qualifié et approuvé par NECO. PROCÉDURE D’ENTREPOSAGE Si l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le courant et fermez la vanne du gaz du réchauffeur et la vanne d’alimentation au gaz. Si l’unité est entreposée à l’extérieur, le réchauffeur devrait être recouvert d’une toile ou d’un autre revêtement protecteur. Assurez-vous que l’unité soit débranchée de la source de courant et du gaz. Si l’unité est entreposée à l’intérieur, assurez-vous que le réchauffeur soit placé dans un endroit sec et sécuritaire et à l’écart de tout ce qui pourrait endommager l’unité. 03-04-2018 62 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe Problèmes associés au FENWAL Polarité à l’entrée cassé. Utilisez un voltmètre pour vérifier s’il y a un minimum de 110V entre (V1) et le neutre. Si le système s’arrête complètement après la période d’essai d’allumage, malgré la présence d’une étincelle et que les vannes du gaz sont ouvertes, vérifiez que la tension d’entrée aux bornes (L1) et (L2) soit bien neutre. Si la polarité est incorrecte, renverser la position des fils conducteurs du cordon d’alimentation entre le ventilateur et le réchauffeur. Assurez-vous qu’un neutre véritable existe. Un neutre de mauvaise qualité ou nonexistant causera un fonctionnement irrégulier ou empêchera même tout fonctionnement. Défaut de fonctionnement de l’igniteur Mise à terre non-appropriée Si le système s’arrête totalement après la période d’essai d’allumage (même si une étincelle est présente et les vannes de gaz sont ouvertes), assurez-vous que le module de Fenwal soit correctement mis à la terre avec le bruleur et que le bruleur lui-même est aussi mise à la terre. (Bien que ce problème soit courant, il est facile à résoudre.) Haute Résistance Assurez-vous que toutes les bornes établissent un bon contact. Nettoyez tous les contacts corrodés et remplacer tout câblage qui est endommagé. Défaillance de la vanne Tout d’abord vérifiez le fusible d’un (1) amp. Si le fusible continue de sauter, vous devrez remplacer au moins une des vannes à solénoïde (ou sa bobine). Si la vanne ne s’ouvre pas, même s’il y a une étincelle lors de l’essai d’allumage, vérifiez si une vanne a une bobine ouverte ou un fil AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement en dehors des spécifications peut causer une défaillance du produit Fenwal et de tout autre équipement avec un risque de blessure aux personnes et des dommages à la propriété. 03-04-2018 1. Vérifier s’il y a une bonne mise à terre entre la borne B sur le Fenwal et le sol. 2. Assurez-vous que l’écartement de la bougie d’allumage soit réglé à 0.07 po. [1,78 mm]. 3. Vérifier l’orientation de l’igniteur. Voir la Section sur les Réglages et Ajustements de ce guide pour l’orientation correcte de l’igniteur. 4. Remplacer l’igniteur si la porcelaine est criblée de fissures. 5. Une accumulation de carbone sur l’électrode de l’igniteur peut provoquer un arc électrique sur l’électrode le plus rapproché de la base de l’igniteur. Le nettoyage de l’igniteur peut régler le problème. Si ce n’est pas le cas, remplacez l’igniteur. 6. L’igniteur peut faire un arc vers un autre endroit que celui de la pointe de l’électrode, si l’igniteur fait un court-circuit contre le réchauffeur. Si cela se produit, repositionner l’électrode. 7. Vérifiez les connexions sur la carte de Fenwal. Fonctionnement irrégulier Un mauvais emplacement de la sonde de flamme peut provoquer des arrêts malveillants. Vous devrez nettoyer ou repositionner la sonde de flamme. Pour mesurer le courant de la flamme, il suffit de brancher un micro-ampèremètre entre les bornes FC+ et FC- sur la carte de Fenwal. L’ampèremètre devrait donner une lecture d’un (1) micro-amp ou plus. Alternativement, un voltmètre peut être utilisé pour mesurer le courant direct (DC) entre les bornes FC+ et FC-. Chaque micro-amp de courant de flamme produit 1,0 VDC. Par exemple, 1 VDC correspond à 1 micro-amp ou plus en détectant la flamme. Une lecture en bas de «0» du voltmètre indique une inversion des fils conducteurs. L’inter-changement des fils conducteurs corrigera la polarité. 63 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Problèmes associés au Fenwal Séquence de Fonctionnement / Récupération de flamme / Verrouillage de sécurité Mise en Marche - Mode Chauffage ÉCHEC DE FLAMME-MODE DE RÉCUPÉRATION Quand un appel de chaleur est demandé par le thermostat qui fournit le courant 120VCA à la borne Suite à l’option de récupération après la perte de L1, la commande se réarmera, fera une routine d’auto- flamme « Recycle after Loss of Flame », lorsque vérification, fera clignoter le témoin LED de diagnostic la flamme s’est éteinte, la vanne solénoïde de la carte de contrôle et commencera un délai de du gaz est mise hors tension et la commande pré-purge. À la suite de la période de pré-purge, débute la pré-purge avant de tenter de rallumer la vanne à solénoïde du gaz sera énergisée et le la flamme. Les modèles d’essais multiples processus d’étincelle commence pour la période d’essai permettent trois (3) tentatives d’allumage d’allumage (TFI) incluant les pré-purges. Si le bruleur se rallume, Quand la flamme est détectée durant le TFI, le le fonctionnement normal se poursuit. Si le processus d’étincelle se termine et que la vanne du bruleur ne se rallume pas, la commande fera un gaz reste énergisée ou sous tension. Le thermostat verrouillage. et la flamme du bruleur sont constam-ment surveillés pour assurer le bon fonctionne-ment du système. Lorsque la demande du thermostat est satisfaite et que Récupération de verrouillage la demande de chaleur se termine, la vanne solénoïde La récupération de verrouillage nécessite un du gaz est immédiatement mise hors tension. réarmement manuel, soit en réinitialisant le Échec d’allumage - Verrouillage thermostat ou en enlevant le courant 120 VCA pendant une période de 5 secondes. MODÈLE D’ESSAI MULTIPLE Si le bruleur ne s’allume pas ou si la flamme n’est pas détectée durant la période TFI, La vanne du gaz sera mise hors tension. La commande se poursuivra vers un délai de pré-purge avant de faire une autre tentative d’allumage. La commande fera deux (2) tentatives additionnelles avant de mettre la vanne à solénoïde du gaz hors tension et de faire un verrouillage d’allumage. Le témoin LED indiquera le code d’erreur pour un verrouillage d’allumage. ÉCHEC DE FLAMME – MODE RÉ-ALLUMAGE Si le signal d’établissement de la flamme est perdu pendant que le bruleur fonctionne, la commande répondra dans la 0,8 seconde en énergisant immédiatement l’étincelle H.V. pour la période TFI dans une tentative de rallumer la flamme. Les modèles d’essais multiples font deux autres tentatives pour allumer le bruleur avant de mettre la vanne à solénoïde du gaz hors tension et à faire un verrouillage d’allumage. Si le bruleur se rallume, le fonctionnement normal se poursuit. 03-04-2018 64 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Problèmes associés au Fenwal Dépannage du Fenwall REMARQUE : VCA réfère au courant en Voltage de Courant Alternatif. Guide de Dépannage Symptôme Actions Recommandées 1. La commande ne démarre pas A. Mauvais câblage B. Pas de 120VCA au L1 C. Erreur de fusible ou de disjoncteur D. Commande défectueuse, vérifier le témoin LED pour les codes d’erreur. 2. Thermostat en marche – pas d’étincelle A. Mauvais câblage B. Thermostat défectueux, pas de courant à la borne L1 C. Commande défectueuse, vérifier le témoin LED pour les codes d’erreur. 3. Vanne en marche – pas d’étincelle durant le TFI A. Électrode court-circuité – établir un écart de 0.07 po. [1,78 mm] B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvais câblage 4. Étincelle allumée – vanne fermée A. Bobine ouverte de vanne B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvaise mise à terre au bruleur D. Mauvaise flamme, vérifier le courant de flamme 5. Flamme OK durant TFI – pas de sonde de flamme après TFI A. Vérifier la position de l’électrode B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvaise mise à terre au bruleur D. Mauvaise flamme, vérifier le courant de flamme REMARQUE : Voir le tableau “Fault Conditions” sur cette page. Témoin lumineux LED rouge de carte de contrôle ENSEMBLE DE BOITE DE COMMANDE Conditions de panne Indication LED Mode d’erreur (Fault) Allumé et stable Échec de la commande interne 2 clignotements Flamme sans appel de chaleur 3 clignotements Verrouillage d’allumage NOTE: Au cours d’une condition d’erreur d’un logiciel ou d’une panne de matériel, toutes les sorties sont désactivées et l’affichage LED indique une condition en Marche stable. Si ce problème persiste après une tentative de redémarrage, alors le contrôle doit être remplacé. Échec du contrôle interne Si le contrôle détecte une erreur de logiciel ou une panne de matériel, toutes les sorties sont désactivées et l’affichage LED indique une condition en Marche stable. Si ce problème persiste après une tentative de redémarrage, alors le contrôle doit être remplacé. 03-04-2018 65 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe Dépannage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant de continuer, assurez-vous d’avoir lu et compris les informations pertinentes dans la section sur la sécurité et aussi les informations sécuritaires retrouvées à/aux section(s) ci-dessous. Fermer et verrouiller toutes les sources d’énergie avant de diagnostiquer une des causes ou de tenter une des solutions ci-dessous. Dépannage Général 1. Assurez-vous que le système d’aération soit recouvert par le grain. 2. Déplacez l’interrupteur à bascule en position ON. 3. Après un délai de 15 secondes (période de pré-purge), le témoin jaune LED sur le solénoïde devrait s’allumer, la vanne à solénoïde fait un clic d’ouverture et l’igniteur à l’intérieur du brûleur devraient commencer à faire une étincelle. Ceci continuera pendant 10 secondes. 4. Si une étincelle est présente en bas du brûleur, mais que l’appareil ne s’allume pas dans les 10 secondes de l’essai d’allumage, rétablissez en : a) Tournant l’interrupteur à bascule en position OFF. (et ensuite) b) Assurez-vous que le commutateur manuel de haute limite soit réarmé. Ceci se fait en enlevant le couvercle circulaire de l’interrupteur de haute limite situé sur le boitier du réchauffeur juste au-dessus de l’appareil (emplacement indiqué à lapage 23), une fois le capuchon de vis retiré, insérer un tournevis dans le trou et appuyez légèrement, si un léger son de claquement se fait entendre, alors la haute limite a été réinitialisée, si le bruit se se fait pas entendre, alors l’interrupteur est déjà réarmé. Replacez le couvercle circulaire et essayez de démarrer le réchauffeur à nouveau. 5. Si le réchauffeur ne s’allume toujours pas, reportez-vous à la Section de Diagnostic. 03-04-2018 66 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Dépannage Diagnostic du réchauffeur 1. Vérifier le fusible de 1,5 amp. • Remplacer-le au besoin. 2. Vérifier la tension aux bornes de l’interrupteur à bascule. • Si aucune tension n’est présente sur le côté en aval de l’interrupteur, remplacez l’interrupteur. 3. Vérifier s’il y a du courant sur la borne L1 de la carte de contrôle Fenwal. • Il devrait avoir de la tension ici, mais pas sur V1. • Si l’étincelle ne vient pas dans les 15 secondes après que l’interrupteur à bascule soit activé ou si la vanne à solénoïde ne clique pas fortement, alors la carte du circuit est défectueuse et elle a besoin d’être remplacée. 4. Vérifiez la tension à travers le témoin LED rouge de la carte de contrôle. • Si la tension est présente, alors le témoin lumineux est défectueux et il doit être remplacé. 5. Vérifiez l’interrupteur de haute limite. • Réarmement Manuel d’Interrupteur (endroit) D’abord réarmer avec le bouton manuel de l’interrupteur de haute limite (cet interrupteur est montré à la page 23.) S’il y a du courant à la borne V1 de la carte de contrôle Fenwal (fil bleu), mais pas de courant au fil noir allant au témoin rouge, alors l’interrupteur est ouvert. L’interrupteur est soit ouvert, a surchauffé ou il a sauté. Laissez le ventilateur d’aération tourner pendant 2 minutes pour refroidir l’interrupteur, réarmez le bouton et refaites le test. Si encore, il n’y a pas de courant des deux côtés de l’interrupteur, alors remplacez l’interrupteur de limite ou de fin de course. REMARQUE : Cet essai peut également être réalisé avec un ohmmètre en vérifiant la résistance en plaçant les fils de l’ohmmètre sur le fil bleu à V1 et sur le fil noir allant au témoin lumineux rouge. S’il y a une continuité, alors l’interrupteur est bon ; s’il n’y a pas de continuité, alors l’interrupteur est ouvert et doit être remplacé. 03-04-2018 67 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Dépannage Tableau de Dépannage Problème Absence de courant Vérifiez... Circuit Commande du Bruleur bruleur ne fonctionne Pas d’étincelle (ne pas bien s’allume pas) (voir aussi : le bruleur ne La haute limite s’allume pas) du bruleur est défectueuse AVERTISSEMENT ! Ne jamais vérifier une étincelle sans d’abord couper l’alimentation du carburant et purger tout le carburant du système ! Purger le système de carburant en coupant l’alimentation du carburant, en démarrant le ventilateur et en faisant une séquence d’allumage du brûleur 2 ou 3 fois. Ceci ouvrira les solénoïdes, permettant au carburant de se libérer de la plomberie et de sortir. La haute limite du bruleur s’est déclenchée Câble d’allumage Fusibles Cause probable Solution Circuit ouvert Brancher le réchauffeur dans le réceptacle du ventilateur. Vérifier si le fusible a sauté au débranchement principal. Harnais de câblage du module Fenwal Brancher ou réparer S’assurer que le brûleur réclame de la chaleur Trop de chaleur ou une autre raison Débrancher les fils du commutateur et exécuter un test de continuité Remplacer La haute limite s’est déclenchée Corriger la cause et réarmer Endommagé Connexion mal serrée Fusible externe a sauté Excès de carbone Remplacer Bien serrer Remplacer Nettoyer l’électrode Mauvais écart d’igniteur Ajuster l’écart à 0.07 po. (1,78 mm) ; ou de position ou bien, corriger la position de l’igniteur Igniteur Fil neutre Interrupteur ON/OFF/ blocage du contact Thermostat (dans le plénum ou la transition) 03-04-2018 Porcelaine d’igniteur fêlée ou cassée Remplacer Igniteur avec mise à terre Assurez-vous que l’igniteur n’est pas mis à la terre sur le brûleur Neutre inadéquat Le potentiel entre le neutre et la mise à terre terre devrait être de zéro (0) volts. Le potentiel entre neutre et le fil conducteur chaud devrait être de 110-120 volts. Installation ou Bien réinstaller et rebrancher les connexions incorrectes connexions. Vérifier le courant (interrupteur sur les bornes 1 et 8. défectueux) Thermostat ouvert 68 Température du plénum au-dessus de point de consigne ; ou, un circuit ouvert Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Dépannage Problème Bruleur fonctionne seulement pendant quelques secondes Bruleur fonctionne seulement pendant quelques minutes Bruleur ne s’allume pas (pas de feu) (voir aussi : pas d’étincelle) Bruleur continue de bruler après l’arrêt du réchauffeur Ne peut pas maintenir la température Apparition de gel à la vanne pour liquide à solénoïde Vérifiez... Cause probable Solution Sonde de flamme Mauvais emplacement ou mauvaise connexion Reloger ou vérifier la connexion La flamme déclenche la haute limite Écart de l’igniteur Pression de gaz Réduire la pression du gaz Écart incorrect Régler l’écart à 0,07 po. [1,78 mm] Position de l’igniteur Position incorrecte Voir la Section « Alignement de l’igniteur ». Carburant Pas de carburant Vérifier la pression du réservoir et s’assurer que la vanne est ouverte Basse résistance de bobine ou bobine défectueuse Un clic doit être entendu ou ressenti en posant la Solénoïde ne main sur le dessus du s’ouvre pas ? solénoïde. La LED sur le solénoïde doit s’allumer. Réglage du contrôleur Contrôleur de est trop bas ou contrôleur température défectueux Fusible 1 amp. a sauté Vanne à solénoïde Régulateur Alimentation de carburant Reste collée et ouverte ou saleté dans le joint de vanne Le régulateur est réglé trop bas Alimentation de carburant inadéquate Remplacer la bobine Remplacer la bobine Vérifier le réglage ou remplacer le contrôleur de température Remplacer la vanne à solénoïde et/ou la vanne Augmenter la pression du gaz Vérifier la pression du réservoir Ajuster le vaporisateur Réduire la pression du gaz Canalisation d’alimentation trop petite Taux du bruleur Taux du brûleur est plus élevé que le taux de vaporisation Puissance Absence de courant Remplacer le fusible de l’alimentation principale Bobine Bobine défectueuse Remplacer la bobine sur le contacteur Ventilateur refuse de Interrupteur sur Le réarmement de démarrer l’interrupteur sur le le commutateur Réinitialiser automatiquement commutateur du relais de du relais de surcharge est sorti surcharge Établir une bonne connexion avec Mise à la terre Pas de mise à la terre la mise à la terre Ventilateur fait sauter les fusibles ou déclenche le disjoncteur de circuit Fusible ou disjoncteur Fusible ou disjoncteur trop petit Utiliser un FRN Fusetron ou un plus gros disjoncteur de circuit Court-circuit des Commandes de ventilateur ou de commandes du ventilateur ou du moteur moteur 03-04-2018 69 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe / Dépannage Problème Vérifiez... Couvercle d’aspiration du ventilateur Vibration du ventilateur (mauvais) Pale Pattes de nivellement Le réchauffeur s’éteint et se rallume trop souvent Solution Replacez le couvercle ou Replacer le couvercle pour qu’il remplacer-le arrête de vibrer ou remplacer-le La pale est déséquilibrée Équilibrer la pale Débris sur la pale Base du ventilateur Le ventilateur n’atteint pas sa vitesse en 10 secondes Cause probable Pas toutes les pattes de nivellement soutiennent le ventilateur L’action du gel a soulevé la base ou le sol s’est affaissé ce qui a déplacé le ventilateur Retirer les débris Ajuster les pattes de nivellement du ventilateur et mettre le ventilateur à niveau Stabiliser la base ou accrocher le ventilateur correctement au bacréservoir (Suivre les instructions du fabricant de bac.) Vérifier avec la sonde amp. Vérifier avec le fournisseur d’électricité Amp./ Tension Ampérage et tension trop faibles Moteur Mauvais démarreur de condensateur Remplacer le démarreur du condensateur Interrupteur centrifuge Mauvais interrupteur Réparer ou remplacer le moteur Réglage de température Réglage incorrect de la température Ajuster le contrôle du brûleur; Ajuster le régulateur 03-04-2018 70 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Annexe Schéma du câblage REMARQUE : Ce croquis est fourni seulement à titre de référence. Pour l’installation des réchauffeurs/ventilateurs au Canada : Le débranchement électrique et tout le câblage sera installé en suivant le Canadian Electric Code, Part I, CSA C22.1 03-04-2018 71 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 03-04-2018 72 Réchauffeur en Amont - Basse Température 088030 Changements récents importants au guide : Rév. 02 Changements : 03-04-2018 1 Voici la première révision de ce guide. FABRIQUÉ PAR NECO 2928 E Hwy45th 30 Street 9364 North and I Nebraska and Nebraska Omaha, 68152 U A 68801 USA 68152 24 66 1 TF8 1.0800.367.6208 9320 T 08.384 402.453.6912 F 08.382.6954 402.453.0471 mfsyork.com necodryers.com © 2018 Ag Growth International. Tous droits réservés aggrowth.com ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.