Manuale del proprietario | Neco Downstream Centrifugal Fan Heater Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval Assemblage, Fonctionnement et Guide des Pièces L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS SELON LES CODES DE L’ÉLECTRICITÉ DU CEC, DU NEC ET DE LA RÉGLEMENTATION LOCALE Lire ce guide avant d’uƟliser ce produit. Le non-respect de ces instrucƟons et des mesures de sécurité peut causer des blessures graves, la mort, ou des dommages à la propriété. Garder ce guide pour future référence. Numéro de pièce: 084691-FRE-CA R01 Révision : 12-03-2018 AVERTISSEMENT : Si les informations données dans ce mode d’emploi ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait suvenir et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. — Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — Quoi faire si vous sentez une odeur de gaz • N’allumez aucun appareil ; • Éteindre toutes les flammes nues ; • Ne touchez à aucun in terrupteur ; • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz ; • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies. — L’installation et les réparations doivent être confiés à un installateur ou un réparateur qualifié ou au fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inadéquats peuvent entraîner des dommages materiéls, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant de procéder à l’installation ou à la réparation de cet appareil. POUR VOTRE SÉCURITÉ Il est dangereux d’utiliser et d’entreposer de l’essence et autres vapeurs et liquides inflammables se trouvant dans des contenants ouverts à proximité de cet appareil. 12-03-2018 2 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Bienvenue chez la famille des produits NECO Sommaire de NECO Depuis 1959, les équipements NECO ont été fièrement conçus, fabriqués et supportés pour nos clients ici aux États-Unis et autour du monde. Cet équipement fournira des années de service fiable et sécuritaire avec fonctionnement et maintenance appropriés. NECO est continuellement entrain de tester et d’améliorer ses produits afin de vous fournir le séchage de grain le plus sécuritaire, efficace et économique ainsi que la manutention du grain la plus rentable avec notre équipement de conditionnement du grain. Nous souhaitons pouvoir répondre à toutes vos questions ou commentaires et envisageons de poursuivre notre relation avec vous et aussi de vous faire épargner un temps précieux tout en réduisant votre charge de travail. Portez attention à ce symbole Il vous invitera à porter votre attention aux instructions concernant votre sécurité personnelle ! Il signale un risque de DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE DE PRUDENCE. Il signifie « ATTENTION » - Soyez vigilant ! Il concerne votre sécurité personnelle ! Soyez Vigilant ! Lire le message qui suit et Soyez vigilant envers la possibilité de blessures graves ou de la mort ! Ce guide devrait être disponible en tout temps au propriétaire/ Contactez le fabricant pour demander des copies additionnelles. Déclaration générale sur la sécurité • Ce guide est fourni pour aider à assurer la sécurité de l’opérateur d’équipement, et de toutes les personnes qui viennent en contact avec cet équipement. • Gardez une copie de ce manuel dans un endroit sûr pour future référence. • Tout propriétaire, exploitant et personnel impliqué qui ne lie pas, ne comprend pas et ne suit pas les instructions de ce guide risque de faire une mauvaise LIRE utilisation de l’équipement et pose un risque pour sa sécurité et la garantie du produit. Nous voulons que vous soyez notre partenaire pour la sécurité! et • Tous les propriétaires et le personnel, y compris les employés de la COMPRENDRE construction doivent lire et comprendre ce guide dans son intégralité, ainsi que tous les autres guides destines aux opérateurs avant de commencer l’installation. • Contactez votre concessionnaire ou NECO pour obtenir des copies additionnelles de ce guide. • Les traductions de ce manuel sont faites aussi exactement que possible. Cependant, si différences interprétations de traduction se produisent, le texte anglais aura la préséance. LES CHANGEMENTS OU LES AMÉLIORATIONS FAITS AU PRODUIT • NECO se réserve le droit d’apporter des changements ou des améliorations à ses produits sans encourir aucune obligation en ce qui concerne les produits déjà fabriqués. 12-03-2018 3 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA GARANTIE LIMITÉE Pendant une période d’un (1) an après l’expédition des marchandises par l’Acheteur au client de l’Acheteur, NECO fournira, gratuitement, franco à bord (FOB) de l’usine NECO située à Omaha, Nebraska, les pièces de rechange de toutes les pièces que NECO identifie comme défectueuses en raison sa fabrication ou du matériel utilisé. • Cette garantie limitée ne s’adresse pas à l’usure normale des pièces encourue durant le fonctionnement et qui doivent être remplacées périodiquement. • Les marchandises non fabriquées par NECO portent seulement la garantie de leur fabricant. • Cet engagement est pris au lieu de toute autre garantie, exprimée ou implicite, y compris la valeur marchande et son adaptation pour un but particulier. • Vous devez obtenir un formulaire « d’autorité de retour » de NECO avant de retourner toute marchandise défectueuse. Ces marchandises défectueuses doivent être retournées, fret-prépayé, à l’usine de NECO à Omaha, Nebraska. Voyez la page de la couverture arrière de ce manuel pour l’information complète de l’adresse. • NECO se réserve le droit d’apporter des changements ou des améliorations aux produits et aux marchandises sans encourir un engagement en ce qui concerne des produits fabriqués auparavant. • Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel, tout comme l’existence des conditions énumérées ci-dessous, rendra cette garantie limitée nulle et non avenu : 1. Assemblage inexact. 2. Installation inexacte, y compris la puissance et le câblage. 3. Changement non autorisé du produit ou de tout composant. 4. Fonctionnement de l’unité quand des réparations sont nécessaires. 5. Utilisation de pièces non autorisées. 6. Fonctionnement effectué par des enfants ou du personnel non-entrainé. 7. Traitement de matériaux qui sont abrasifs, qui ne coulent pas librement, ou qui sont autrement inadaptés pour un traitement avec de l’équipement agricole. 8. Abus de l’équipement ou d’un de ses composants. 9. Dommages en raison de la négligence, de l’abus, ou d’un accident. LIMITE DE RESPONSABILITÉ • L’Acheteur convient que dans aucun cas NECO ne sera tenu responsable des dommages directs s’élevant au-dessus du prix de contrat des marchandises pour lesquelles la réclamation est faite. • L’Acheteur convient aussi que dans aucun cas NECO ne sera tenu responsable pour la perte de l’utilisation, le manque à gagner, ou pour tout dommage indirect, fortuit, ou consécutif de n’importe quelle réclamation de toute sorte. 12-03-2018 4 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Vous Avez des Questions ou Besoin d’Aide? Avant d’appeler... Afin de communiquer efficacement avec votre distributeur local, technicien local d’entretien, ou NECO au sujet d’une quelconque pièce d’équipement exigera de la part du client de fournir les informations de base suivantes. La couverture de ce manuel montre le numéro de la publication et le niveau de révision dans le coin droit au bas de la page. Aussi, veuillez prendre le temps d’enregistrer l’information suivante pour future référence. Nom et adresse du distributeur local : __________________________________ Téléphone : ____________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ Nom de l’entrepreneur local : ______________________________________ Téléphone : _________________ Nom de l’entrepreneur d’entretien : _________________________________ Téléphone : _________________ Date d’achat : _____________________ Date d’installation : ______________________ Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : ____________________________ Type de carburant _________________ # de Ventilateurs : _____________ Schéma de câblage électrique # : ______________________ Numéro de révision manuelle : _____________ 12-03-2018 5 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Table des Matières Déclaration Générale de Sécurité ..............................................3 Vous Avez des Questions ou Besoin d’Aide? ..........................5 <1> Sécurité ...................................................................8 Étiquettes d’avertissement .......................................................17 <2> Vue d’Ensemble de l’Équipement .................................19 Information générale sur la conception ....................................19 Clé du numéro de modèle ........................................................20 Identification des pièces ...........................................................21 <3> Assemblage sur le terrain ...................................33 Vue d’ensemble de l’assemblage sur le terrain ........................33 Système électrique ...................................................................36 Mise à terre électrique ..............................................................37 Alimentation de carburant ........................................................38 <4> Fonctionnement ...................................................42 Vérification initiale/ saisonnière de l’équipement ..................42 Considérations pour le séchage ..............................................42 Propane liquide ........................................................................44 Fonctionnement ON-OFF du réchauffeur.................................44 Mise en marche initiale .............................................................44 Réchauffeurs avec la commande hi-low en option...................45 Réchauffeurs avec vanne modulatrice .....................................46 <5> Maintenance .........................................................47 Procédures de maintenance ....................................................49 12-03-2018 6 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <6> Annexe ..................................................................52 Problèmes associés au FENWAL.............................................52 Séquence de fonctionnement / Récupération de flamme / Verrouillage de sécurité .............................................53 Dépannage du Fenwall ............................................................54 Vannes modulatrices V50 .........................................................55 Dépannage général ..................................................................57 Dépannage .................................................................................57 Diagnostic du réchauffeur ........................................................58 Tableau de dépannage .............................................................59 Schéma du câblage ...................................................................62 Pièces de rechange ...................................................................65 12-03-2018 7 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <1> Sécurité AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. Sécurité générale La sécurité générale inclut des instructions qui s’appliquent à toutes les pratiques de sécurité. Des messages de sécurité supplémentaires sont inclus dans ce guide. Toujours lire ce guide au complet et pas seulement les résumés de sécurité avant de faire quoi que ce soit avec cet équipement. VOUS êtes responsable de l’utilisation SÉCURITAIRE et de l’entretien de votre équipement. VOUS devez être certain que vous, ou toute autre personne travaillant autour de l’équi-pement, comprenez toutes les procédures et les consignes reliées à la SÉCURITÉ contenue dans ce guide. Souvenez-vous bien que, VOUS êtes la clé de la sécurité. Les pratiques exemplaires de sécurité, non seulement vous protègent, mais aussi toutes les personnes autour de vous. Les pratiques exemplaires de sécurité doivent faire partie de votre programme de sécurité. Ci-dessous, vous verrez un petit nombre de pratiques exemplaires courantes de sécurité: d’utiliser ce produit. Les utilisateurs / opérateurs inexpérimentés, les spectateurs, les tombes, les blessés ou la mort. • Utilisez cet équipement seulement aux fins prévus. • Ne modifiez l’équipement d’aucune façon. Une modification non autorisée peut altérer le fonctionnement et/ou la sécurité et pourrait affecter la durée de vie de l’équipement.Toute modification de cet équipement annulera la garantie. • Avoir une trousse de premiers soins disponible en cas de besoin et savoir comment l’utiliser. • Fournir un extincteur d’incendie à utiliser en cas d’accident. Placez-le dans un endroit très visible. • Pour l’équipement motorisé : enlever la clé de démarrage ou verrouiller la source d’alimentation et attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrê-tent avant de faire l’entretien, l’ajustement ou la réparation de tout équipememnt motorisé. • Vérifier que toutes les prises de courant et les outils soient aient une mise à terre appropriée. • Utiliser un éclairage adéquat pour faire le travail. • Pensez SÉCURITÉ! Travaillez PRUDEMMENT! • Le propriétaire/exploitant et l’utilisateur de l’équipement a la responsabilité de lire et de comprendre TOUTES les consignes de sécurité, les étiquettes de sécurité et les guides pertinents et de les observer avant d’assembler, de faire fonctionner ou de faire l’entretien de l’équipement. Tous les accidents peuvent être évités. • Les propriétaires / exploitants d’équipement doi-vent donner des instructions et revoir le départ les informations et à chaque année avec tout le personnel avant de leur permettre 12-03-2018 NORMES OSHA, ANSI et NIOSH Vous pouvez aussi obtenir d’autres consignes de sécurité pertinentes pour l’opération, la construction et l’utilisation de tout l’équipement contenu, dans ce guide et de tout autre équipement dans les normes OSHA, ANSI et NIOSH : www.osha.gov 1-800-321-OSHA www.ansi.org www.cdc.gov/niosh 1-800-232-4636 (cdc info, NIOSH). 8 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA AVERTISSEMENT ! CONFORMITÉ AUX NORMES DE SÉCURITÉ C’est votre responsabilité en tant que propriétaire, opérateur ou superviseur, de savoir quelle réglementation de sécurité spécifique exigence, précaution ou risque au travail existe et de la faire observer par tous les autres employés ÉNONCÉ SUR LA SÉCURITÉ DE L’AIRE travaillant avec l’équipement ou dans l’aire de travail, afin qu’ils puissent prendre les précautions DE TRAVAIL nécessaires requises. Respecter toujours toutes En aucun cas des personnes, non impliquées dans les lois concernant la sécurité qui se rapportent à la l’utilisation, devraient empiéter dans l’aire de travail. construction et à l’utilisation de ces installations. Il est le devoir de tous les operateurs de s’assurer QUALIFICATIONS DE L’OPÉRATEUR que les enfants et toute autre personne reste à l’écart de l’aire de travail. Quiconque s’introduit Le fonctionnement de cet appareil doit être limité dans l’aire de travail qui n’est pas impliqué dans à des personnes expérimentées et compétentes. les opérations en cours ou qui s’introduit dans un Toute personne qui n’a pas lu et compris toutes espace dangereux provoquera un arrêt immédiat, les instructions d’utilisation et de sécurité n’est pas réalisé par l’opérateur, jusqu’à ce que ces qualifiée pour faire fonctionner la machine. Aussi, personnes se soient retirées de manière sécuritaire afin d’être qualifié, l’opérateur doit également de ces aires. connaître et répondre à toutes les autres exigences, telles que, mais non limité à celles qui suivent : Tous les opérateurs sont responsables de sécuriser l’aire de travail, que ce soit un plancher facile 1 Le propriétaire/ exploitant doit connaitre la à circuler, propre et sans débris ou outils qui règlementation nationale, provinciale et locale. peuvent provoquer un trébuchage ou une chute. Certaines lois et règlements spécifient Les opérateurs sont responsables de GARDER qu’aucune personne âgée de moins de16 ans L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE et en bon ordre. Ils ne peut conduire de la machinerie motorisée sont aussi responsables de réparer les équipements incluant les équipements agricoles. endommages et de s’assurer que tous les 2 La règlementation en vigueur de l’OSHA équipements n’ont pas de rebords tranchants. stipule: « Au moment de l’assignation initiale et ensuite au moins une fois par an, l’employeur OSHA, Loi canadienne sur la santé et la doit aviser chaque employé sur l’utilisation sécurité au travail, 1970. sécuritaire et sur l’entretien de tous les équipements avec lesquels l’employé est ou Certains acheteurs de nos produits peuvent être sera impliqué.»* soumis aux exigences et aux normes américaines TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. du «Occupational Safety William-Steiger » et la Loi canadienne sur la santé de 1970, qui ont établit les normes pour utiliser les dépendances de notre fabrication, tels que rampes, platesformes, escaliers fixes échelles, cages d’échelle et gardes-fous. (Sections 1910.32 jusqu’à 1910,21 des Normes en matière d’hygiène et de sécurité). Avant d’installer ces dispositifs, vous pouvez vous familiariser avec les normes fédérales ci-dessus. 3 Quiconque fait fonctionner ou effectue un travail autour d’un équipement motorisé doit comprendre entièrement toutes les exigences légales et contractuelles. Toute personne non-qualifiée doit rester EN DEHORS de l’aire de travail. 4 Connaitre et utiliser les procédures appropriées de VERROUILLAGE/ ÉTIQUETAGE et connaitre les endroits de fermeture d’urgence et de tous les services publics connectés à l’équipement. Au moment de la fabrication, ces éléments * Federal Occupational Safety and Health Standards for facultatifs sont conformes aux normes en vigueur. Agriculture, Subpart D. Section 9128.57 (a) (6). 12-03-2018 9 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. approprié. Il incombe à quiconque de signaler toute grille manquante ou écran de protection, panne d’équipement ou défaillance de verrouillage. Assurez-vous qu’aucun couvercle ne soit retiré, sauf si le courant est coupé et verrouillé. Inspection de l’équipement Verrouillage du courant Après chaque livraison d’un ventilateur/ réchauffeur et/ou en fin d’assemblage et aussi avant chaque utilisation et à la fin de la saison. L’inspection de cet équipement est obligatoire ! Il est essentiel d’inspecter votre ventilateur et votre réchauffeur avant de mettre le courant. Apprenez comment verrouiller le ventilateur et le réchauffeur en cas d’urgence ! Avant de faire un ajustement ou l’entretien de l’équipement, assurez-vous de fermer le courant et de le verrouiller à la source d’alimentation. 1) STOPPER, VERROUILLER, ET ÉTIQUETER toutes les sources d’alimentation de l’équipement avant toute inspection, entretien ou maintenance. 1) Les moteurs électriques et les commandes doivent être installés par un électricien qualifié. L’installation doit répondre aux normes établies par le Code électrique canadien et à tout autre réglementation provinciale ou locale. 3) Vérifier que toutes les fixations soient bien serrées. 2) Vérifier que tous les écrans de protection énumérées dans les instructions d’assemblage soient maintenus en place et soient fonctionnels. 4) Avant de démarrer le ventilateur, s’assurer que l’intérieur du ventilateur soit exempt de débris. 5) S’assurer que l’hélice du ventilateur tourne librement. 2) Toujours débrancher et verrouiller le courant avant de faire l’entretien du ventilateur et du réchauffeur. 6) Ouvrir les évents de ventilation du toit avant utilisation. 3) Vous devez coupez le courant avant de réarmer le moteur. 7) Inspecter toutes les connexions électriques et de gaz. Vérifier l’étanchéité des conduits à l’eau savonneuse. 4) Le réarmement et les commandes de mise en marche du moteur doivent être situées dans un endroit ou l’opérateur à une vue complète du traitement en cours. 8) S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité soient en place, propres et lisibles. 5) Toujours garder les enfants éloignés de l’unité ! 9) Avant de démarrer le réchauffeur, lire les procédures de démarrage. 6) Assurez-vous que tous les écrans de protection de ventilateur, carters et grilles soient réinstallés après l’entretien et soient gardés en place. AVERTISSEMENT ! Toujours couper le courant, débrancher l’alimentation, et verrouillez à la source avant : d’inspecter, ajuster, installer, poser des fils ou des câbles, faire de la maintenance ou de travailler sur et autour du ventilateur et/ ou le réchauffeur. Verrouillez le courant a la source et fermer toutes les vannes de gaz sur le réchauffeur et le réservoir de carburant. Un interrupteur principal de débranchement, avec une capacité de verrouillage seulement en position d’arrêt (OFF) doit être installé. Il devra être verrouillé à chaque fois que des travaux sont effectués sur l’équipement. Aucun propriétaire et/ou le personnel de gestion ne doit exécuter la maintenance ou laisser du personnel travaillant sur l’équipement l’exécuter, sans suivre une procédure de verrouillage 12-03-2018 10 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA MISE ENGARDE AVERTISSEMENT ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. indique un message important non relié à des blessures personnelles. Le mot de signalement DANGER sans le symbole d’alerte à la sécurité peut également être utilisé pour indiquer un message non relié à des blessures personnelles. Mots de signalisation Porter un équipement de protection Personnelle (PPE) Les mots de signalisation ci-dessous sont utilisés pour rappeler votre attention sur un message de sécurité. Ces mots sont souvent utilisés avec le symbole d’alerte sur la sécurité (toutefois le sens de Voir la réglementation OSHA PPE. Utiliser les ces mots de signalisation reste inchangé même si le équipements de protection individuelle OSHA symbole d’alerte sur la sécurité n’est pas présent à partout où c’est nécessaire comme : côté du mot de signalisation). Chacune de ces mots de signalisation indiquent un degré ou un niveau de risque. Plus précisément, ces mots indiquent la probabilité et la gravité du préjudice relié au non-respect du message de sécurité. Les définitions de signal pour ces mots sont comme suit : CASQUE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DANGER! RESPIRATEUR Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. BOTTES À BOUT D’ACIER AVERTISSEMENT ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. PROTECTION OCULAIRE PROTECTION DES MAINS PRUDENCE ! PROTECTION AUDITIVE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. ÉQUIPEMENT DANS UN ESPACE CONFINÉ 12-03-2018 11 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Sécurité du bac-réservoir AVERTISSEMENT ! • Ne jamais pénétrer dans un bac-réservoir sans être surveillé par une autre personne. TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. • N’entrez pas dans le bac à grains, à moins que tout l’équipement soit DÉBRANCHÉ, VERROUILLÉ ET ÉTIQUETÉ. AVERTISSEMENT ! Installer tous les équipements en observant les normes ANSI et NFPA ! • Utilisez un harnais de sécurité et une corde de sauvetage quand vous êtes à l’intérieur du bac. Utilisez un harnais de sécurité et une corde de sauvetage quand vous êtes à l’intérieur du bac. Procédures de Fonctionnement • Évitez de marcher sur le grain situé près des sorties de grain. Le grain qui s’écoule peut emprisonner et suffoquer. • Suivre de façon sécuritaire, toutes les procédures de fonctionnement mentionnées dans ce guide. • Avant la mise en marche, s’assurer que tous les écrans de protection soient en place. • NE JAMAIS laisser un équipement en marche sans qu’un opérateur qualifié soit présent. • N’entrez pas dans un bac si le grain ne s’écoule pas normalement du bac-réservoir. L’humidité dans un bac peut former des pentes raides avec le grain et le rendre instable ou former des ponts comme il est montré dans les exemples ci-dessous : Grain en croûte formant des pentes raides • Inspecter l’équipement périodiquement et soyez vigilant face aux bruits bizarres ou aux vibrations. Entrainements et Verrouillages • Assurez-vous que le débranchement du courant puisse se verrouiller dans la position d’arrêt (OFF). Cet interrupteeur de débranchement doit être verrouillé lorsqu’un travail est réalisé sur l’équipement. • Inspectez toutes les pièces d’entrainement motorisé avant de mettre le courant. Les chaînes, courroies, etc. devraient avoir la tension appropriée ou être ajustées avant la mise en marche. Grain en croûte formant un pont • Les moteurs electriques et les commandes doivent etre installés par un électricien qualifié. Ils doivent répondre aux normes établies du NFPA Std 70 du Code Électrique National (USA) et à tous les réglements provinciaux et nationaux. • Débranchez le courant avant de réarmer les surcharges de moteur. 12-03-2018 12 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA AVERTISSEMENT ! PRUDENCE ! TOUTE L’INFORMATION SUR CETTE PAGE CONCERNE LES AVERTISSEMENTS. Tous les services électriques doivent être installés par un électricien certifié selon le code du «National Electric Code» (NEC) ou l’équivalent au Canada. Toutes les réparations électriques et de câblage doivent être effectuées conformément aux codes locaux et nationaux. - - Débit d’Air Nécessaire - • Si les évacuateurs d’air placés sur le toit tirent PLUS d’air en dehors du bac que les ventilateurs d’aération ne poussent d’air vers le bac, le toit et les parois du bac peuvent s’effondrer. AVERTISSEMENT ! • Les évacuateurs d’air sur le toit des bacs à grain doivent SEULEMENT fonctionner lorsque les ventilateurs d’aération sont en en marche. Assurez-vous que les évacuateurs de toit soient électriquement interconnectés avec les ventilateurs d’aération pour éviter que les ventilateurs des évacuateurs d’air ne fonctionnent indépendamment. Identifier tous les câbles avant de débrancher, lors d’un entretien des commandes. Une erreur de câblage peut causer un mauvais fonctionnement qui peut être dangereux. Une vérification des fonctions suite à un remplacement d’une commande devrait toujours être faite. • Veillez à ce que les ventilateurs d’aération poussent TOUJOURS plus d’air dans le bac que les évacuateurs d’air n’en retirent. (Tout excès d’air s’en ira au travers des évents non-motorisés.) AVERTISSEMENT ! Référence : Une ouverture minimale d’un (1) pi.2 [0,09 m2] est requise pour chaque 1000 CFM [28 CMM] d’air soufflé dans le bac. Ce produit utilise des puissances de courant électrique qui posent un risque d’électrocution. Le câblage et le fonctionnement initial doivent être réalisés par un technicien qualifie en service. Normes ANSI et NFPA • Installer tout l’équipement conformément aux normes américaines ANSI et NFPA, ou leurs équivalents au Canada. (ANSI : American National Standards Institute NFPA: National Fire Protection Association) Risque d’électrocution Mise à terre appropriée Voir les schémas de câblage dans ce guide. Faites faire la mise à terre du ventilateur par un électricien qualifié. Une mise à terre appropriée est nécessaire pour offrir une protection contre les chocs électriques et la foudre. L’utilisation d’un disjoncteur GFCI contre les mises à terre défectueuses est suggéré sur tous le câblages électriques extérieurs pour réduire les risques d’électrocution. 12-03-2018 13 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Mise en place et fonctionnement corrects des ventilateurs ÉVITER LES DOMMAGES STRUCTURELS ! • S’assurer que tous les évacuateurs d’air de toiture sont ouverts et bien dégagés. • Vérifier si la ventilation est appropriée. Nous recommandons une surface de ventilation d’un (1) pi.2 [920 cm2] pour chaque fraction de débit d’entrée d’air de 1,000 cfm [21 m3/min]. • S’assurer que tous les ventilateurs soient installés pour une aération à pression positive (système par poussée d’air). • Les évacuateurs d’air sur la toiture devraient être verrouillés sur les ventilateurs d’aération, afin que les évacuateurs ne fonctionnent que lorsque les ventilateurs d’aération sont en marche. • Ne jamais faire fonctionner le système d’aération du bac lorsqu’il y a un risque de gel sur le toit. Le glaçage des évents de toiture peut se produire lorsque la température ambiante est en dessous de 2 deg. C [35 deg. F] et quand l’humidité relative est égale ou supérieure à 90%. Consultez votre service météo local. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! NECO ne peut pas garantir les DOMMAGES DE TOITURE provoqués par une pression interne ou un vide d’air excessif provoqué par les ventilateurs. Un remplacement adéquat d’air ou de ventilation devrait être fourni pour toute unité motorisée reliée au mouvement de l’air! NECO ne recommande pas l’utilisation de systèmes avec débit d’air dirigé vers le bas (à succion). De graves dommages structurels peuvent se produire à la toiture et au bacréservoir en raison du passage de l’air ou de son blocage! Aussi, l’usage des ventilateurs par temps froid et très humide peut causer l’air d’évacuation ou des prises d’air de complètement geler et de se bloquer. Soyez extrêmement prudent vis-à-vis le haut voltage produit par l’unité d’allumage ! PRUDENCE ! Lors de l’utilisation de plusieurs ventilateurs dans un bac, vous devez éviter d’inverser la rotation des ventilateurs au repos ou vous risquez d’endommager les moteurs de ventilateur. La rotation en sens inverse peut être évitée en faisant démarrer tous les ventilateurs simultanément ou en employant des volets qui protègent les hélices des ventilateurs au repos de l’air en mouvement. Contactez votre distributeur NECO pour obtenir des volets de dimensions appropriées. AVERTISSEMENT ! Un espace d’air d’évacuation insuffisant peut causer des dommages au bac à grain ! 12-03-2018 14 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Risques particuliers dus aux réchauffeurs ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET D’ASPHYXIE ! Les réchauffeurs NECO sont conçus pour le séchage des récoltes dans des bacs à grain. Ils fournissent de l’air chauffé via des plénums de bac à grain (situés en-dessous des bacs de plein pied) ou via des conduits dans le plancher. Consulter l’usine NECO avant de tenter d’utiliser des réchauffeurs pour des applications EZEE DRY. • Ne jamais utiliser des réchauffeurs NECO pour chauffer des bâtiments, des hangars, des granges, etc., en raison des risques que posent les flammes et la production de monoxyde de carbone. • Ne jamais installer ou utiliser des réchauffeurs NECO là où se trouve une forte concentration de poussières de céréales ou des liquides et des vapeurs inflammables parce qu’il y aurait un risque d’explosion. Un bac à grain ordinaire rempli de grains tels que, du maïs décortiqué, des haricots ou du blé, n’est pas considéré comme un environnement explosif ou volatile. Un silo métallique ou en béton, rempli de poussière de céréale finement moulue, cependant, constitue un environnement explosif. • Ne jamais permettre à quiconque d’entrer dans un bac à grain quand un ventilateur ou un réchauffeur est en marche ! Les gaz dégagés par le brûleur (y compris le monoxyde de carbone et le dioxyde de carbone) peuvent causer la mort. Lors de l’installation du réchauffeur, assurez-vous que la zone du plénum soit exempte de tout débris inflammable, surtout s’il se trouve à moins de 10 pi. [3 m] de l’entrée du passage de transition du réchauffeur. Un bon entretien ménager est essentiel à la prévention des incendies de bac. Avant le chargement d’un bac à grain, assurez-vous que les conduits au niveau du plancher du plénum ne soient pas endommagés ou bouchés. En outre, vérifier le fonctionnement du ventilateur d’aération et vérifier que les évents de toiture ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions sur la sécurité ci-dessus peut provoquer des blessures ou la mort ! Ventiler, purger tous les contaminants et laisser aussi le brûleur, le bac, l’intérieur du réchauffeur et les zones de séchage environnantes se refroidir, avant de laisser entrer quiconque dans ces endroits ! Évitez tout risque de brûlure ! i NOTICE IMPORTANTE : Le personnel d’entretien doit effectuer un contrôle de fuite de gaz lors du démarrage du réchauffeur afin de vérifier leur étanchéité au gaz. 12-03-2018 15 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Précautions de Séchage – Incendie de Bac à Grain AVERTISSEMENT ! Si vous pensez qu’un incendie a commencé, suivez les consignes de sécurité suivantes La mauvaise utilisation de l’équipement peut causer un incendie ! 1) Tenez compte de la sécurité de toute personne qui a est dans les environs de l’incendie. 2) Coupez le gaz du réchauffeur et du réservoir d’alimentation. Arrêtez le ventilateur. Appelez les Service des pompiers. AVERTISSEMENT ! 3) Sceller l’entrée du ventilateur et de toute autre ouverture pour étouffer le feu. Les feux de céréales peuvent causer des blessures graves ou la mort. 4) Retirez le ventilateur et le réchauffeur de la transition. Entassez des sacs de sable dans l’ouverture de la transition. Inondez le fond du bac avec de l’eau jusqu’à environ 4 po. [100 mm] au-dessus du plancher perforé. Cela permettra de protéger les supports de plancher et pourra aider à éteindre l’incendie. COMMENT PRÉVENIR L’INCENDIE D’UN BAC À GRAIN 5) Diriger l’eau vers la source de l’incendie. Si un feu se trouve dans les parties supérieures du séchoir, insérez Les mesures suivantes doivent être prises pour aider à un long tuyau avec de petits trous dans le grain et y prévenir un incendie. amener de l’eau vers la source de l’incendie. Cela peut 1) Veillez à ce que la température maximale du plénum aider à confiner l’incendie--mais éteindre un incendie ne dépasse pas la température ambiante de l’air (à de bac à grain avec de l’eau est peu probable. Il est l’extérieur) par plus de 15 deg. F [8 deg. C]. Cela aidera presque toujours nécessaire de vider le bac. à prévenir les incendies et maintenir la qualité du grain. 6) Prenez note des structures avoisinantes et 2) Ne combinez pas des équipements de séchage refroidissez-les, si nécessaire. de différentes compagnies. Les réchauffeurs de 7) Assurez-vous que les réservoirs de carburant sont NECO sont conçus pour être utilisés seulement froids. Refroidissez-les au besoin. avec les ventilateurs NECO. Les caractéristiques de sécurité intégrées aux unités d’une certaine entreprise particulière pourraient ne pas être déclenchées correctement en s’essayant de s’interfacer avec l’unité AVERTISSEMENT ! d’une autre entreprise. 3) Les fines de céréales représentent un risque énorme d’incendie. Garder toutes les zones (y compris les aires sous les planchers perforés) libres de fines de céréales. 4) Tamisez le grain avant de le mettre dans un bac. Cela aidera à prévenir l’accumulation des fines de céréales. Un épandeur à grain aidera à distribuer les fines de céréales. Veillez à ce que les supports de plancher ne bloquent pas les transitions. 5) Utilisez le ventilateur du séchoir pour ventiler les bacs avant d’allumer le réchauffeur. Ceci réduira le risque d’un incendie ou d’une explosion à partir d’une fuite de carburant. 6) Veillez à ce qu’un électricien qualifié fasse le câblage des composants. Un câblage incorrect peut provoquer un incendie. 7) Assurez-vous qu’un électricien qualifié câble les composants. Un câblage incorrect peut provoquer des incendies. 12-03-2018 16 • Enlever tout le grain du bac pour atteindre la source d’incendie ! • Ne jamais entrer dans un bac qui est en feu ! • Ne pas découper des trous dans le bac pour retirer le grain lorsqu’il y a un incendie ! • Tenez-vous à l’écart des écoulements de grain - - ils peuvent enterrer une personne ! • Le grain peut se consumer lentement pendant des jours ! Ne redémarrez pas le ventilateur jusqu’à ce que tout le grain soit retiré à la fois, de la zone de l’incendie, du séchoir et du bac ! Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Étiquettes d’avertissement SOMMAIRE SUR L’ÉTIQUETAGE DES AVERTISSEMENTS • La sécurité au travail est le principal souci de NECO. Des étiquettes d’avertissement qui se conforment aux normes industrielles sont fournies afin d’identifier les risques potentiels en matière de sécurité qui peuvent causer des blessures et aussi pour VOUS SENSIBILISER DAVANTAGE AUX RISQUES. • Les propriétaires et les utilisateurs sont tenus responsables de s’assurer que toute instruction identifiée par une étiquette d’avertissement soit observée - incluant toute suggestion concernant le port d’un équipement de protection personnelle (PPE). • L’information suivante concernant les étiquettes d’avertissement identifie : 1) Les risques potentiels qui sont indiqués sur l’étiquette d’avertissement. 2) L’entête de l’étiquette d’avertissement ou l’identification. 3) Le numéro de pièce NECO pour cette étiquette d’avertissement. 4) L’endroit de cette étiquette d’avertissement. 5) À quoi ressemble l’étiquette d’avertissement - Prendre note que les illustrations de l’étiquette ne sont pas montrées à leur grandeur normale. • Si des étiquettes d’avertissement sont manquantes ou deviennent illisibles d’une manière ou d’une autre, veuillez utiliser l’information suivante pour identifier le numéro de pièce requis ou contactez le service au client de NECO au 402-453-6912 pour les États-Unis. • Les surfaces doivent être exemptes d’huile, de saleté et d’humidité avant d’appliquer les étiquettes d’avertissement de rechange. IDENTIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE ID. EN TÊTE D’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT NUMÉRO QTÉ ENDROIT TYPIQUE A AVERTISSEMENT - HAUTE TENSION 035691 1 SUR COUVERCLE DE BOITE DE COMMANDE EXTERNE B DANGER - HAUTE TENSION 036725 1 SUR COUVERCLE DE BOITE DE COMMANDE INTERNE C PRUDENCE - AVIS D’INSTALLATION 082056 1 SUR ENCEINTE DE RÉCHAUFFEUR D AVERTISSEMENT - GÉNÉRALES CSA 079339 1 ON THE CONTROL BOX LID (OUTSIDE) E AVERTISSEMENT - INSPECTION DE PORTE 036222 1 SUR ENCEINTE DE RÉCHAUFFEUR F AVERTISSEMENT - COMPARTIMENT FERMÉ 079337 1 PORTE D’ACCÈS DU BRULEUR Étiquette ID. "B" Étiquette ID. "A" 12-03-2018 17 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA WARNING: If the Information n this manual is not followed exactly a fire or explosion may result caus ng property damage personal injury or loss of l fe Do not store or use gaso ine or other lammable vapours and l qu ds in the vic nity of this or any other appl ance WHA O DO IF YOU SMELL GAS Do not try to ight any appl ance • Extinguish any open f ames • Do not touch any elec r cal switch • Immed ately call your gas supplier • Follow the gas supp ier s instructions If you cannot reach your gas supplier • call the fire department Insta la ion and service must be performed by a qualif ed installer service agency or the gas supplier FOR YOUR SAFE Y he use and storage of gaso ine and other f ammab e vapors and iquids in open containers in the vicin ty of this appl ance is hazardous CAUTION AVER ISSEMEN : Si es informations données dans ce mode d emploi ne sont pas respec ées à la ettre un ncendie ou une explosion pourra t surven r et entra ner des dommages ma ériels des b essures ou la mort Read and understand operator ’s manual before star ting this unit. A ll safet y guards must be secured in plac e before star ting unit. Stop unit and lock out power to adjust, ser vic e or clean. Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à prox m té de cet appareil ou de tout autre appare l Quoi aire si vous sentez une odeur de gaz N'allumez aucun appare l; • Éte ndre toutes les f ammes nues; • Ne touchez á aucun interrupteur; • Appelez mmèdiatement votre • fournisseur de gaz Suivez es instructions du fournisseur de gaz; Si vous ne pouvez rejoindre le • fournisseur appelez le service des incendies .KPUVCNNCV QP GV NGU TpRCTCV QPU FQKXGPV pVTG EQPHKpU i WP PUVCNNCVGWT QW WP TpRCTCVGWT SWCNKHKp QW CW HQWTPKUUGWT FG IC\ INSUFFICIENT AIR EXHAUST AREA MAY RESULT IN BIN DAMAGE A minium of (1) square foot opening for each 10 0 0 CFM of air input is required. Operator must be sure that roof exhaust openings are not c onstr icted due to chaf f, ic e or other mater ials dur ing operation. POUR VO RE SÈCURI È WARN NG: Improper installation adjustment a teration service or maintenance can cause property damage injury or death Read the insta lation operating and maintenance instructions thoroughly before insta ling or serv cing his equ pment Il est dangereux d'u iliser et d'entreposer de l essence et au res vapeurs et liquides inflammables se trouvant dans des contenants ouverts á proximitè de cet appareil INSTALLATION NOTES War rant y maybe VOID if fan is not installed per the following. AVER ISSEMEN : Une installation un règ age une modification une rèpara ion ou un entretien nadèquats peuvent entra ner des dommages matèr els des blessures ou a mort Lire a tentivement les instructions d'instal ation de fonctionnement et d'entretien avant de procèder à l' ns al ation ou à a rèpara ion de cet appareil 79 1. Fan must be installed level. 2. Fan must be securely mounted on a solid c oncrete slab (min. 6 ” thk.) unless hung by c ables. 3. To avoid slab frost heave (which c an c ause vibration), plac e pilings under slab to reach ma ximum frost depth in your area. 9 P/ N: 0 820 5 6 Étiquette ID. “D” Étiquette ID. "C" WARNING: THIS COMPARTMENT MUST BE CLOSED EXCEPT WHEN SERVICING Étiquette ID. "E" AVERTISSEMENT: CE COMPARTIMENT DOIT ÊTRE FERMÉ SAUF PENDANT UNE RÉPARATION 079337 Étiquette ID. “F” ENDROITS POUR PLACER LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT “B” (à l’intérieur de la couverture) “D” "C" “F” "A" "E" 12-03-2018 18 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <2> Vue d’Ensemble de l’Équipement Information générale sur la conception Le séchage des grains comporte deux composantes principales : • la chaleur - exprimée en unité thermique anglaise (BTU) • le débit d’air - exprimé en pied cube part minute (PCM). La quantité idéale du débit d’air est aussi importante au processus de séchage que la quantité de chaleur générée. • Le Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval NECO sont mesurés en fonction de la source d’alimentation du ventilateur et de la puissance nominale du moteur en HP. • Le bruleur est alimenté soit, par du gaz propane liquide (LP), du propane sous forme de vapeur (VP) ou bien du gaz naturel (NG). Une bonne combustion a besoin d’un rapport idéal de carburant et d’air. À mesure que la pression statique augmente en-dessous du plancher de séchage, le débit d’air doit faire face à une plus grande résistance et son débit est diminué. À mesure que le débit d’air diminue, la quantité de carburant utilisée par le bruleur doit alors être diminuée. REMARQUE : Le débit d’air peut diminuer en raison de facteurs tels que, l’épaisseur de la couche de grain, la compacité du grain à sécher et la quantité de matières étrangères contenues dans le grain. Si la quantité du carburant acheminée n’est pas réduite en conséquence, un rapport excessif de carburant et d’air provoquera un allongement de la flamme qui virera au jaune indiquant un brulage inefficace. Une bonne flamme ne doit pas dépasser le boîtier du réchauffeur, avec un centre bleu et des extrémités jaunes. • • • • • Le réglage du régulateur détermine la quantité de chaleur générée par le bruleur. Les réchauffeurs fonctionnent normalement à une pression entre 5 et 12 psi (34 et 82 kPa) et ne devraient pas être permis de dépasser une pression de15 psi (103 kPa). Tous les modèles de réchauffeur possèdent un interrupteur ON / OFF pour contrôler le bruleur et certains modèles CE peuvent être équipés d’un interrupteur High-Low (HL) ou d’un brûleur modulant (MV) en option. NECO recommande également de monter un thermomètre près de la sonde de contrôle du brûleur sous le bac pour s’assurer que les commandes du brûleur fonctionnent au réglage désiré. Les réchauffeurs contrôlent la température du plénum en faisant des cycles d’arrêt et de départ. La durée idéale d’un cycle devrait être de 1½ à 3 minutes. Évitez un réglage de température qui permet au réchauffeur de faire des cycles de mise en marche et d’arrêt trop fréquents. La durée du cycle pourra varier un tant soit peu avec chaque installation selon certains facteurs comme, la grosseur du réservoir à grain, la profondeur de la couche de grain, la grosseur du ventilateur et le type de grain à faire sécher. Un cordon d’alimentation de 12pi. [3,6m] est fourni et il doit être verrouillé avec la commande de la source d’alimentation du ventilateur. Ceci est nécessaire car le ventilateur DOIT être en marche lorsque le système de réchauffeur est allumé. 12-03-2018 19 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Clé du numéro de modèle La clé sur deux tableaux montrée ci-dessous donne une description du numéro de modèle du ventilateur centrifuge/ réchauffeur et elle peut être utilisée pour décrypter le numéro de modèle de cette unité. Par exemple, en utilisant le système de numérotage de modèle ci-dessous pour un Ventilateur centrifuge/ réchauffeur en aval et certifié CSA, muni d’un réchauffeur au propane liquide, une commande On/Off et d’un ventilateur centrifuge de 25-40 HP de 60 Hz NECO, le modèle serait 05DSH2LPHC. 05DSH I 1 II LP III H IV C V Numéro de Référence Catégorie Caractère I Type de séchoir 05DSH 1 II Puissance du Ventilateur 2 LP III Carburant VP IV Type de contrôle du carburant V Certifié NG H HL M C -50 12-03-2018 Description Réchauffeur en aval 5-20HP NECO Ventilateurs Centrifuges 60Hz 5-15HP NECO Ventilateurs Centrifuges 50Hz 25-40HP NECO Ventilateursl Centrifuges 60Hz 20-30HP NECO Ventilateurs Centrifuges 50Hz Conduite de carburant au propane liquide Conduite de carburant Propane sous forme vapeur Conduite de carburant au gaz naturel Contrôle Marche/Arrêt Contrôle Haut/Bas Contrôle de Valve Modulante Certifié CSA Certifié CE 20 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Identification des pièces Exemple de modèle LP montré VOIR L’ENSEMBLE DE CONDUIT DE CARBURANT (LP ou NG) VOIR BOITE DE CONTROLE ASSEMBLAGE MONTAGE DE BRIDE SUR VENTILATEUR CENTRIFUGE MONTAGE DE BRIDE SUR VOLETS OU TRANSITION VOIR L’ENSEMBLE DE BRULEUR DIRECTION DU DÉBIT D’AIR 12-03-2018 21 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir la porte d’accès lorsque le ventilateur/réchauffeur est en action et/ou jusqu’à ce qu’il se soit refroidi ! IL Y A RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT ! ÉTIQUETTE DE DONNÉES MÉTALLIQUE PORT POUR INSPECTION POIGNÉE DE PORTE D’ACCÈS 12-03-2018 22 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de Boite de Commande (#084664) ATTENTION : L’alimentation à l’entrée «IN» de la boite de commande du réchauffeur provient du ventilateur centrifuge - ce câblage doit être réalisé de manière à ce qu’il n’y ait de courant allant au réchauffeur que si le ventilateur est en action. FUSIBLE 1,5A INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT CÂBLE D’ALIMENTATION «IN» DE 12 pi. [3,6 m] (BRANCHÉ SUR LE VENTILATEUR) FUSIBLE 3A BORNIER WAGO TRANSITION LIMITE SUPÉRIEURE - HI CONTRÔLE DE SÉCURITÉ (À L’INTÉRIEUR DE LA BOITE) CARTE DE CONTRÔLE FENWAL BRULEUR LIMITE SUPÉRIEURE - HI CONTRÔLE DE SÉCURITÉ 12-03-2018 23 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Protection par fusible 3.0A - (#F048415) • Un fusible de 3,0 amp. à réaction rapide est monté sur le devant du boitier pour protéger les composants électriques du réchauffeur. 1.5A - (#085153) • Un fusible de 1,5 amp. à réaction rapide est incorporé au circuit de la vanne à solénoïde pour protéger la carte d’allumage électronique. Interrupteur à bascule (#083549) • Cet interrupteur est utilisé pour amener le courant au module Fenwal pour démarrer la séquence d’allumage. • Il est aussi utilisé pour réinitialiser le module Fenwal, si le bruleur ne parvient pas à s’allumer au bout de trois tentatives. Module d’allumage Fenwal Domestique/CSA (#043347) CE (#081251) • Commande les étapes séquentielles de l’allumage et fait aussi un suivi de la flamme du bruleur. • Après la mise sous tension du bruleur avec l’interrupteur à bascule, un cycle de purge de 15 secondes sera exécuté. • À la fin du cycle de purge, la/les soupape(s) à solénoïde(s) s’ouvrent pour laisser couler le carburant et les séquences de génération d’étincelle de l’igniteur (bougie d’allumage) se font pendant tout au plus 10 secondes. • Durant une période de 10 secondes, la/les vanne(s) à solénoïde(s) resteront ouvertes et la production d’étincelle s’arrêtera, si la sonde de flamme ne détecte pas de flamme. S’il n’y pas de détection de flamme, la/les vanne(s) à solénoïde(s) se fermeront et elle(s) arrêterons le débit du carburant. • Un cycle de purge de 15 secondes sera fait, s’il n’y a pas eu d’allumage. Le module fera trois (3) tentatives pour allumer le bruleur avant de se verrouiller. Veuillez vous référez à la Section de DÉPANNAGE si le verrouillage se fait. • Pour réinitialiser le module d’allumage et redémarrer la séquence d’allumage, tournez l’interrupteur à bascule en position OFF, attendez 5 secondes et ensuite tournez l’interrupteur à bascule en position ON. • La période de conduction d’allumage est de 4 secondes au lieu de 10 secondes pour les modèles de bruleurs CE. Interrupteur de limite supérieure de bruleur (#F048410) • Câblé en série par mesure de sécurité, pour être capable de fermer le bruleur en cas de haute température de l’air au niveau du bruleur. Cette limite supérieure est réglée pour se déclencher à 200° F [93° C]. Interrupteur de limite supérieure de transition (#F048410) • Câblé en série par mesure de sécurité, pour être capable de fermer le bruleur en cas de haute température de l’air au niveau de la transition. Cette limite supérieure est réglée pour se déclencher à 200° F [93° C]. Commutateur d’air - modèles CSA/CE seulement (#F148005) • Dispositif sécuritaire permettant de stopper les opérations, s’il n’y a pas de débit d’air provenant du ventilateur. Générateur d’étincelle Honeywell - Modèles CE seulement (#040365) • Contrôlé et activé par la carte Fenwal 12-03-2018 24 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de conduit de carburant - Modèles LP SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR LIQUIDE RÉGULATEUR DE CARBURANT SOUPAPE DE SÉCURITÉ VANNE DE FERMETURE DU CARBURANT ORIFICE D’ASPIRATION DE CARBURANT CRÉPINE EN Y LIMITE SUPÉRIEURE (HI - LIMIT) DE VAPEUR DE PROPANE COMMANDE DE SÉCURITÉ (À L’INTÉRIEUR DE LA BOITE) INDICATEUR DE PRESSION SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR VAPEUR BOBINE DU VAPORISATEUR REMARQUE : MONTRÉ PLUS GRAND QU’EN RÉALITÉ POUR PLUS DE DÉTAIL. BOUCHON D’ORIFICE : 7/32 po. STANDARD OU 1/8 po. EN OPTION AU KIT DE BRULEUR 12-03-2018 25 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de Conduit de Carburant- Modèles LP, CSA VANNE DE FERMETURE DU CARBURANT SOUPAPE DE SÉCURITÉ SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR LIQUIDE SOUPAPE DE SÉCURITÉ SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR VAPEUR SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR VAPEUR SOUPAPE DE SÉCURITÉ ORIFICE D’ASPIRATION DU CARBURANT CRÉPINE EN Y SOUPAPE DE SÉCURITÉ INDICATEUR DE PRESSION RÉGULATEUR DE CARBURANT BOUCHON D’ORIFICE BOBINE DE VAPORISATION 12-03-2018 TEST DE SOUPAPE D’ALLUMAGE À CLAPET SPHÉRIQUE AU KIT DE BRULEUR 26 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de conduit de carburant - Modèles VP, CSA SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR VAPEUR SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR VAPEUR SOUPAPE DE SÉCURITÉ VANNE DE FERMETURE DU CARBURANT INDICATEUR DE PRESSION RÉGULATEUR DE CARBURANT TEST DE SOUPAPE SPHÉRIQUE D’ALLUMAGE SOUPAPE D’URGENCE MANUELLE - À CLAPET SPHÉRIQUE ORIFICE D’ASPIRATION DE CARBURANT BUCHON D’ORIFICE CRÉPINE EN Y AU KIT DE BRULEUR 12-03-2018 27 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de conduit de carburant - Modèles NG SOUPAPE À SOLÉNOÏDE INDICATEUR DE PRESSION VANNE DE FERMETURE DU CARBURANT ORIFICE D’ASPIRATION DE CARBURANT REMARQUE : MONTRÉ PLUS GRAND QU’EN RÉALITÉ POUR PLUS DE DÉTAIL. BOUCHON D’ORIFICE : 5/16 po. STANDARD OU 7/32 po. EN OPTION AU KIT DE BRULEUR 12-03-2018 28 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de conduit de carburant - Modèles NG, CSA VANNE DE FERMETURE DU CARBURANT SOUPAPE D’URGENCE MANUELLE - À CLAPET SPHÉRIQUE SOUPAPE À SOLÉNOÏDE ORIFICE D’ASPIRATION DE CARBURANT RÉGULATEUR DE CARBURANT SOUPAPE À SOLÉNOÏDE POUR GAZ NATUREL INDICATEUR DE PRESSION TEST DE SOUPAPE D’ALLUMAGE À CLAPET SPHÉRIQUE BOUCHO D’ORIFICE AU KIT DE BRULEUR 12-03-2018 29 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Robinet de fermeture à tournant sphérique pour carburant (#044228) • Utilisé pour ouvrir ou fermer (ON/OFF) manuellement la source de carburant. Crépine en Y (#2406601) • Recueille les contaminants provenant du réservoir d’approvisionnement ou de la conduite d’alimentation. • Retirer périodiquement le bouchon et le tamis pour les nettoyer. Soupape solénoïde pour liquide (Contacter NECO) • Incluse sur tous les modèles à propane liquide pour contrôler le débit du propane liquide vers la bobine du vaporisateur. • Elle s’ouvre durant la séquence d’allumage et elle reste ouverte durant le fonctionnement. Soupape de sécurité de 1/4 po. @ 450 PSI (#F048424) • Prévient l’accumulation excessive de pression dans la conduite de carburant. Bobine de vaporisateur (#084783) • Tuyau de la Cédule 80, (deux pattes avec bobines) qui permet au propane liquide de se dilater en vapeur qui brulera au point d’ignition. Interrupteur de limite supérieure de vapeur (#040673) • Câblé en série comme mesure de contrôle, pouvant fermer le bruleur en cas de haute température de la vapeur du propane. Cette limite supérieure est reglée pour se déclencher à 160 F° [71 C°]. Régulateur de carburant 0-15 PSI [0-100 kPa] (#F048404) • Utilisé pour fournir un débit régulier de carburant à une pression constante et pour ajuster le débit de carburant afin d’établir la température désirée de fonctionnement. • La pression et le débit de carburant augmentent lorsque la vis d’ajustement est tournée vers l’intérieur. Soupape à solénoïde pour la vapeur (Contacter NECO) • Incluse sur tous les modèles au propane (autres que la version Hi-Lo), cette soupape contrôle le débit du gaz entre le régulateur et le bruleur. • Elle s’ouvre durant la séquence d’allumage et elle reste ouverte durant le fonctionnement. Indicateur de pression 0-15 PSI [0-100 kPa] (#040889) • Indique la pression de fonctionnement lorsque les soupapes à solénoïdes pour la vapeur sont ouvertes. Bouchon d’orifice • Limite le débit du carburant au bruleur. • L’orifice standard est de 7/32 po. (# 040899) - l’orifice optionnel est de 1/8 po. (# 043815) Robinet de fermeture à tournant sphérique pour carburant (#044228) • Utilisé pour ouvrir ou fermer (ON/OFF) manuellement la source de carburant. 12-03-2018 30 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Soupape à solénoïde principale (Contact NECO) • Système à double soupape - la soupape principale contrôle l’ouverture et la fermeture ONOFF du carburant vers le bruleur. • Elle s’ouvre durant la séquence d’allumage et elle reste ouverte durant le fonctionnement. Soupape à solénoïde (Contacter NECO) • La soupape secondaire Indicateur de pression 0-15 PSI [0-100 kPa] (#040889) • Indique la pression de fonctionnement lorsque les soupapes à solénoïdes pour la vapeur sont ouvertes. Bouchon d’orifice • Limite le débit du carburant au bruleur. • L’orifice standard est de 5/16 po. (#040902) - l’orifice optionnel est de 7/32 po. (#040899) 12-03-2018 31 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Ensemble de bruleur HARNAIS : VERS LA BOITE DE CONTRÔLE VERS LE CONDUIT DE CARBURANT HARNAIS DE PROTECTION FLEXIBLE PRISE D’IGNITEUR SONDE DE FLAMME BOITIER DU BRULEUR REMARQUE : Les prises (trous) du bruleur sont du coté opposé de ce tuyau 12-03-2018 Ensemble de bruleur DSH1 (#084687) Ensemble de bruleur DSH2 (#084700) Prise d’igniteur Auburn E5-I-31-1 (#040155) • Fournit une étincelle durant l’essai d’allumage de10 secondes selon le mélange de gaz et d’air - via le générateur d’étincelle contrôlé par le module Fenwal. • L’écart de l’igniteur devrait être réglé à 1/8 po. (3,2 mm). Détecteur Auburn de flamme E5-Frs-4-6 (040201) • En présence d’une flamme, un signal est envoyé aux soupapes à solénoïdes pour qu’elles restent ouvertes. • En raison de la présence d’une faible charge électrique dans les flammes, le détecteur de flamme réagit en réalité comme un conducteur d’électricité. En présence d’une flamme, le circuit électrique est complété. • Une charge minimale de 1 micro-ampère est requise sur la carte Fenwal (FC) du circuit pour maintenir une flamme. Le courant actuel peut être vérifié en connectant un microampèremètre aux broches FC d’essai. 32 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <3> Assemblage sur le terrain AVERTISSEMENT ! NECO recommande d’engager un expert pour offrir des conseils appropriés, des formalités administratives précises et des procédures sécuritaires pour compléter tous les travaux d’électricité et des conduites de carburant conformément aux codes locaux en vigueur. Vue d’ensemble de l’assemblage sur le terrain ATTENTION : Consultez le guide du ventilateur centrifuge #040715 pur les particularités concernant les configurations de montage appropriées pour le combiné ventilateur/ réchauffeur. Montage du réchauffeur • Utilisez les plaques adaptatrices appropriées pour relier les ventilateurs et les réchauffeurs aux transitions. NECO peut fournir des plaques adaptatrices - contactez votre concessionnaire. • Ne pas souder sur le réchauffeur, ventilateur, ou sur les brides de transition - les distorsions de soudure peuvent causer des vibrations. • Utiliser un scellant au silicone résistant à haute température (200° F [93° C] minimum) pour toutes les applications d’étanchement. 12-03-2018 33 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Thermostats • • Tous les réchauffeurs NECO incluent une commande d’arrêt et de mise marche de thermostat On-Off. NECO recommande aussi que les réchauffeurs munis, de commande Haut/ Bas, de Valve modulatrice, ou d’autres types de commande personnalisées utilisent aussi une commande d’arrêt et de mise marche (#040826) par mesure de sécurité. Cette commande d’arrêt et de mise marche de thermostat devrait être câblée directement aux bornes 6 et 7 du bornier WAGO, avec le bloc cavalier pré-installé enlevé. Toute sonde de température devrait être située sur la paroi du bac-réservoir en-dessous du plancher de plénum, à environ 3 pi. [1 m] du coté droit de la transition avec une vue à partir du réchauffeur. INSTALL ATION D’UNE UNITÉ SIMPLE NSTALLATION D’UNE UNITÉ DOUBLE 12-03-2018 34 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA • Contactez votre concessionnaire NECO pour les commandes disponibles : Pour un kit de commande Haut/ Bas pour carburant LP, demandez #084607 Pour un kit de Modulation LP, demandez #084608 Pour un kit de commande Haut/ Bas NG, demandez #084609 Pour un kit de Modulation NG, demandez #084610 Exemple d’installation d’une Vanne modulatrice 12-03-2018 35 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Système électrique REMARQUE : Voir l’ANNEXE à la Section sur les Dessins Techniques pour voir les particularités du câblage. AVERTISSEMENT ! NECO recommande l’embauche d’un expert pour obtenir des avis appropriés, compléter la documentation de manière précise et observer des procédures sécuritaires pour compléter tous les travaux d’électricité et des conduites de carburant, conformément aux codes locaux en vigueur. AVERTISSEMENT ! Ne contourner pas ou ne supprimer pas le verrouillage du moteur du réchauffeurventilateur qui empêche le démarrage du réchauffeur si le ventilateur n’est pas en marche. Cela pourrait entraîner un incendie ou bien causer des blessures. Assurezvous que le réchauffeur soit câblé/ asservi aux commandes du moteur du ventilateur ! Aussi : ne branchez jamais le réchauffeur dans une source séparée de courant autre que celle du ventilateur. Soyez absolument certain que le réchauffeur soit connecté à la boite de contrôle du moteur du ventilateur pour que le verrouillage du ventilateur fonctionne. NOTICES D’INSTALLATION • • • • • La boite de contrôle du réchauffeur a besoin d’une puissance électrique monophasée à trois câbles, 120V « chaud » L1, 0V neutre L2 et mise à terre. La source de courant du réchauffeur DOIT être verrouillée au souffleur pour garantir son fonctionnement seulement lorsque le ventilateur est en marche. Les souffleries NECO sont équipées de démarreurs incluant un contact électrique d’appoint pour répondre à cet objectif. Enlever les fils de connexion 5 - 6. Installer le fil de commande du thermostat ici. NECO recommande que toutes les souffleries/ réchauffeurs soient connectées à une tige de mise à la terre - vérifiez les unités déjà installées pour leur ENTRÉE DE CABLAGE DE conformité de mise à terre. Le client est responsable de fournir les matériaux et COMMANDE ET SUR LE TERRAIN la main-d’œuvre nécessaires à l’installation : Sur la illustration ci-dessous est indiqué e lieu 1. D’une boîte de débranchement avec d’entrée du câblage sur le terrain et du câblage verrouillage qui soit correctement de commande. dimensionnée et protégée par un fusible ou un disjoncteur pour CHAQUE ventilateur et réchauffeur rajoutés. 2. D’une ligne de service correctement dimensionnée. 3. D’une protection appropriée avec mise à terre. 4. Câbler le réchauffeur dans la boite de contrôle lieu du ventilateur pour que le verrouillage puisse d’entrée empêcher le réchauffeur de fonctionner sans que le ventilateur soit en marche. i NOTICE IMPORTANTE : Lors de l’installation de nouveaux câbles, remplacer les fils avec le même type de fil d’origine fourni avec ce ventilateur/ réchauffeur. Toujours remplacer les fils avec le type d’origine et/ou un type de fil équivalent. BOITE DE CONTRÔLE N-084768 12-03-2018 36 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA DÉBRANCHEMENT ENTRÉE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION Un débranchement avec verrouillage séparé et de taille appropriée, devrait être monté sur le panneau principal d’alimentation pour chaque ventilateur, surtout si une unité de ventilation n’est pas entièrement visible à partir du panneau principal. Pour les ventilateurs/ réchauffeurs installés au Canada : Un interrupteur électrique de débranchement avec un ampérage suffisant (voir l’inscription du voltage et de l’ampérage sur le séchoir), même s’il ne fait pas partie du séchoir, devrait être installé selon les normes du Code Canadien de l’électricité, de la Partie I, CSA C22.1. L’entrée de l’alimentation électrique doit être connectée au démarreur situé en bas du ventilateur (si équipé ainsi) selon une méthode approuvée. Les câbles d’alimentation doivent être installés au-dessus ou sous le sol dans des conduits approuvés à l’épreuve des intempéries. Les fils conducteurs devraient être branchés de manière à laisser une rotation de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, lorsque l’on regarde à partir du coté de l’entrée d’air du ventilateur. Assurezvous de vérifier s’il y a des baisses de tension sur la ligne surtout lors du branchement des moteurs monophasés. Les recommandations de phase, de tension et de fréquence à l’entrée sont inscrites sur la plaque signalétique en métal du moteur. Mise à terre électrique NECO recommande le branchement du ventilateur et 2) Remplir la fosse avec de l’eau. du réchauffeur à une tige de mise à la terre qui soit 3) Pousser la tige dans l’eau et enfoncer-la dans le sol. éloignée d’une distance maximale 8 pi. [2,4 m]. La tige de mise à terre devrait être branchée au panneau 4) Enfoncer la tige plusieurs fois de haut en bas tout de commande du ventilateur au moyen d’un câble en permettant à l’eau de faire son chemin vers le dénudé d’au moins 6 AWG en cuivre. La tige de mise bas du trou. Cette technique améliorera la bonne à terre devrait être recouverte de cuivre et mesurer adhérence de la tige avec la paroi du sol. Pousser 5/8 po. de diamètre x 8 pi. [16 mm x 2,44 m]. Il faut ensuite toute la tige au fond dans le sol. aussi installer la tige à 2 pi. [610 mm] de distance du ventilateur et du réchauffeur et/ou de la fondation du 5) Connecter un bout du câble de mise à terre à la tige avec une pince de mise à terre appropriée. réservoir à grain. Assurez-vous d’observer toute la réglementation locale pertinente. Le raccordement 6) Connecter l’autre bout du câble à une cosse de de la tige de mise à terre au ventilateur donne mise à terre située dans la boite de commande du une mesure de sécurité additionnelle en cas de ventilateur. Le câble de mise à terre ne devrait pas avoir court-circuit ou de foudroiement. Il fournit aussi la d’épissure ou de cassure. Un câble recouvert d’isolant mise à terre requise durant le fonctionnement et n’est pas recommandé pour faire une mise à terre. assure une protection à long terme des circuits de commande du ventilateur et du réchauffeur. NECO recommande que les unités déjà installées soient vérifiées pour leur mise à terre appropriée. NECO ne fournit pas ou ne vend pas de tiges et du câblage pour la mise à terre. Veuillez contacter votre fournisseur local de pièces pour obtenir ces pièces. AVERTISSEMENT ! NECO recommande que les tiges ne soient pas enfoncées dans un sol qui est sec. Suivez ces étapes Faites la mise à terre du ventilateur et du pour vous assurer que la tige soit bien installée. réchauffeur ! 1) Creuser une fosse assez grande pour contenir 1 à 2 gallons US. [3,8 à 7,6 litres] d’eau. 12-03-2018 37 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Alimentation de carburant Lors de l’installation de réchauffeurs au Canada : « L’appareil doit être installé conformément au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 et au Code sur le stockage et la manipulation du propane, CSA B149.2, ou à tout autre réglement provincial pertinent. Il convient de consulter les autorités compétentes avant do procéder à une installation. » AVERTISSEMENT ! NECO suggère d’engager un professionnel pour planifier, installer et brancher la source de carburant choisie. Le système DOIT inclure une soupape de fermeture sécuritaire. i IMPORTANT IMPORTANTE : « Consulter la plaque signalétique figurant sur le séchoir pour déterminer la pression d’alimentation minimale du gaz pour obtenir la puissance maximale prescrite pour le séchoir (réchauffeur). » Carburant au Propane liquide (LP) • • Le réservoir d’approvisionnement devrait avoir une capacité MINIMALE de 1,000 gallons US. (3 785 litres). Certaines configurations peuvent exiger un plus grand réservoir ou l’installation de réservoirs supplémentaires en parallèle, si vous utilisez plusieurs unités de chauffage. Le taux de vaporisation du propane change constamment selon la température ambiante et la quantité de liquide dans le réservoir. Le tableau ci-dessous montre le taux d’évaporation d’un réservoir de 1,000 gallons US. (3 785 litres) à diverses températures lorsque le réservoir est rempli à 25%. Température extérieure Pression de vapeur Volume Volume du liquide Degrés Fahrenheit Degrés Celsius PSI kPa Pieds cubes à l’heure Mètres cubes à l’heure Gallons US. à l’heure Litres à l’heure BTU à l’heure (en milliers) 100 38 190 1310.0 710 20.1 19.5 73.8 1,794 90 32.2 165 1137.6 655 18.5 18 68.1 1,656 80 26.7 140 965.3 600 17.0 16.5 62.5 1,518 70 21.1 130 896.3 545 15.4 15.5 58.7 1,380 60 15.6 102 703.3 490 13.9 13.5 51.1 1,240 50 10 86 592.9 455 12.9 12.5 47.3 1,150 40 4.4 72 496.4 382 10.8 10.5 39.7 965 30 -1.1 58 399.9 327 9.3 9.0 34.1 826 20 -6.7 47 324.1 327 7.7 7.5 28.4 690 10 -12.2 37 255.1 273 6.2 6.0 22.7 551 0 -17.8 28 193.1 218 4.6 4.5 17.0 551 -10 -23.3 20 137.9 164 3.1 3.0 11.4 276 12-03-2018 38 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA • • • • • • • • Le fournisseur de gaz fournira un réservoir, un détendeur de premier étage et le raccordement à l’appareil de chauffage. Le fournisseur de gaz devrait tester les connexions pour détecter les fuites. Le réservoir doit être équipé d’un détendeur de liquide de premier niveau, d’une capacité de 25 gallons us. [95 litres] à l’heure avec une pression minimale de 60 psi [414 kPa] durant l’écoulement. Les réservoirs de stockage doivent être situés au moins à 25 pi. [7,62 m] des structures, selon les codes locaux en vigueur. Vérifiez avec le fournisseur de gaz pour les spécifications du code. Déterminez l’itinéraire de la ligne d’alimentation de façon à ce qu’en cas de rupture de ligne, la machinerie mobile sera le moins affectée. Des courbes de calibration de ligne sont incluses dans ce guide à la page 37 pour vous aider à choisir la taille appropriée de la ligne d’alimentation. Assurez-vous que le réservoir a une soupape de sécurité de taille appropriée, un robinet pour la vapeur et un robinet pour le liquide avec un robinet d’arrêt rapide de débit pour arrêter l’écoulement du propane dans le cas d’une rupture de la ligne de gaz. Le robinet à liquide devrait avoir un robinet d’arrêt de débit rapide pour arrêter l’écoulement du propane dans le cas d’une rupture de ligne de gaz. La vanne de débit rapide devrait avoir une capacité d’environ 4 GPM [15 litres / minute]. L’intérieur du réservoir d’alimentation doit être exempt de tout contaminant. Soulever une extrémité du réservoir d’alimentation de propane liquide, comme illustré dans l’exemple à la page suivante. Par temps très froid, les appareils de chauffage alimentés au propane ne seront peut-être pas capables de détecter la température de fonctionnement souhaitée car la pression de vapeur du propane est très faible lorsque le propane est froid. Le réservoir peut être réchauffé avec une couverture chauffante qui a été approuvée pour une telle utilisation. La ligne de carburant située entre le réservoir et le réchauffeur devrait fournir une chute de pression de 1 psi (6,9 kPa). AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Lors de l’ouverture de la vanne de débit rapide, ouvrez-la seulement partiellement, laisser la pression s’équilibrer entre la ligne et le réservoir. Après que la pression se soit égalisée, la vanne pour limiter le surplus de débit doit être ouverte complètement. Consulter votre fournisseur de propane pour obtenir plus d’information. i NOTICE IMPORTANTE : Les composants du conduit de carburant qui sont endommagés par l‘ammoniac anhydre ne sont pas couverts par la garantie. AVERTISSEMENT ! i NOTICE IMPORTANTE : Aider à prévenir les Si de l’huile pénètre dans le système de carburant du séchoir la garantie sur les composants de la conduite de carburant sera annulée. - Veuillez installer comme indiqué à la page suivante. sédiments huileux de pénétrer dans le système d’alimentation en carburant en mettant le niveau de la valve du réservoir à une hauteur plus élevée que l’autre extrémité. 12-03-2018 N’utilisez pas des réservoirs d’approvisionnement pour le propane qui ont déjà été utilisés pour l’ammoniac anhydre. Les résidus d’ammoniac anhydre feront rapidement corroder les composants en laiton. Les contaminants de carburant peuvent également provoquer la formation de suies et entraîner des problèmes d’allumage. Si l’alimentation en carburant contient de l’ammoniac anhydre ou autres contaminants, cela annulera la garantie ! 39 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA 12-03-2018 40 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Liquide 37.9 10 20 915 1,830 80 100 140 180 200 280 300 9,150 12,810 16,470 18,300 25,620 27,450 60 5,490 7,320 40 3,660 1,136 1,060 757 681.3 529.9 378.5 302.8 227.1 151.4 75.7 Litres à l’heure (LPH) BTU à l’heure (en milliers) Gallons à l’heure (GPH) Débit de Propane liquide 9 20 82 328 GPH 2.7 6.1 25.0 99.9 LPH /8” [9.5 mm] 3 13 20 36 82 329 1,316 GPH 4.0 6.1 10.9 25.0 100.3 401.1 LPH ½” [12.7 mm] 14 17 29 56 83 157 354 1,410 GPH 4.3 5.2 8.8 17.1 25.3 47.9 107.9 430 LPH /8” [15.9 mm] 5 Conduite de cuivre - Diamètre extérieur 7 11 20 46 182 729 GPH 2.1 3.4 6.1 14.0 55.5 222.2 LPH ¼” [6.4 mm] 15 33 51 92 205 825 GPH 4.6 10.1 15.5 28.0 62.5 251.5 LPH /8” [9.5 mm] 3 Bra Soupape liquide 13 15 30 37 61 119 187 331 745 GPH 4.0 4.6 9.1 11.3 18.6 36.3 57.0 100.9 227.1 LPH ½” [12.7 mm] 52 60 118 145 240 470 735 GPH 15.8 18.3 36.0 44.2 73.2 143.3 224.0 LPH ¾” [19.1 mm] Cédule 80 Pipe Vers le Réchauffeur Longueur de ligne Tableau de calibrage de ligne - Propane liquide (LP) Gaz Liquide Huile Réservoir Soupape de vapeur a) Exemple de réservoir d’approvisionnement 177 204 399 491 813 GPH 53.9 62.2 121.6 149.7 247.8 LPH 1” [25.4 mm] 785 GPH 239.3 LPH 1 ¼” [31.8 mm] Carburant au Propane sous forme de gaz (VP) • • Référez-vous à la Section sur le Propane liquide. Cette section du guide contient des informations importantes relatives au carburant sous forme de propane. Le réchauffeur doit être raccordé à la soupape de vapeur d’un réservoir d’approvisionnement ou à un vaporisateur externe. Carburant au Gaz Naturel (NG) • • Consulter votre représentant de gaz naturel pour les pressions disponibles et pour toute assistance concernant l’installation. La ligne de service doit être capable de fournir l’approvisionnement maximal qui est nécessaire au fonctionnement du réchauffeur même à la pression minimale du carburant. Se rapporter à la plaque signalétique du réchauffeur pour obtenir de l’information sur sa capacitéé nominale. 12-03-2018 41 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <4> Fonctionnement Vérification initiale/ saisonnière de l’équipement • Assurez-vous de faire le « traitement initial/ saisonnier » avant l’utilisation (Voir LA MAINTENANCE) Considérations pour le séchage • Le séchage des grains comporte deux composantes principales : 1. La chaleur - exprimée en unité thermique anglaise (BTU) 2. Le débit d’air - exprimé en pied cube part minute (CFM). • Une bonne combustion a besoin d’un rapport idéal de carburant et rd’air : 1. À mesure que la pression statique augmente en-dessous du plancher de séchage, le débit d’air doit faire face à une plus grande résistance et son débit est diminué. 2. À mesure que la circulation de l’air diminue, la quantité de carburant livré au brûleur devrait diminuer en conséquence – le débit d’air peut diminuer en raison de facteurs, comme une couche de grain plus épaisse, la compacité du grain à sécher et la quantité de matières étrangères dans le grain. 3. Si la quantité du carburant acheminée n’est pas réduite en conséquence, un rapport excessif de carburant et d’air provoquera un allongement de la flamme qui virera au jaune indiquant un brulage inefficace. 4. Une bonne flamme ne devrait pas se prolonger au-delà du boîtier du réchauffeur, avec un centre bleuté avec des extrémités jaunâtres. • • • AJUSTEMENT DU RÉGULATEUR L’ajustement du régulateur détermine la quantité de chaleur générée par le bruleur. Les réchauffeurs fonctionnent normalement à une pression entre 5 et 12 psi (34 et 82 kPa) et ne devraient pas être permis de dépasser une pression de15 psi (103 kPa). TEMPÉRATURE DE SÉCHAGE Les conditions suivantes déterminent la température de séchage: 1. Le type de culture 2. Le type du système de séchage 3. La cible d’humidité à atteindre 12-03-2018 42 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA TEMPÉRATURES DE SÉCHAGE RECOMMANDÉES (CULTURES SANS SEMENCE) CULTURE Maïs-grain Grain de sorgho Blé Riz Avoine Tournesol Soja Haricot Pinto EN CONTINU DANS LE BAC 160° F [71° C] 160° F [71° C] 140° F [60° C] 105° F [40° C] 140° F [60° C] 110° F [43° C] 120° F [49° C] 100° F [38° C] SÉCHAGE AVEC BRASSAGE 140° F [60° C] 140° F [60° C] 120° F [49° C] 100° F [38° C] 120° F [49° C] 110° F [43° C] 120° F [49° C] 100° F [38° C] LOT DANS LE BAC 120° F [49° C] 120° F [49° C] 110° F [43° C] 90° F [32° C] 110° F [43° C] 100° F [38° C] 110° F [43° C] 100° F [38° C] Les recommandations de température sont basées sur des cultures commerciales sans semence. • • • • • • • • • • La qualité du grain est améliorée lorsque le séchage s’effectue à plus basse température ET pour des résultats optimaux, faites un suivi de la température dans le bac en tout temps. Le front de séchage se déplace vers le haut à partir de la base du bac. Par conséquent, un important sur-séchage peut se produire à la base du bac dans la zone où le grain n’est pas brassé. Du moment qu’il y a de l’évaporation de l’humidité dans le grain, les grains restent relativement frais; mais à mesure que les grains sont séchés, ils se réchauffent à la température de séchage. Par conséquent, des températures plus élevées augmentent non seulement le taux d’assèchement, mais aussi la probabilité d’endommager le grain. Réduisez la température de séchage à mesure que le grain ait atteint la teneur en humidité ciblée. Ce faisant vous empêcherez le grain de craquer et vous réduirez les risques d’incendie. Soyez très prudent lors du séchage des graines de tournesol car il est très facilement inflammable — surtout la paille. Ne pas dépasser les recommandations de température. Ne laissez pas la zone autour de du séchoir s’encombrer de résidus ou de paille de tournesol. Ne réglez pas automatiquement la température du plénum à la température maximale recommandée. CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE Le contrôle du bruleur, que ce soit au niveau du thermostat, de l’humidistat ou de la vanne modulatrice, détermine la température sous le bac. Bien que vous puissiez faire fonctionner le réchauffeur, sans avoir un contrôle du brûleur monté dans le plénum du bac, cette pratique n’est PAS recommandée. Une température excessive peur mener à un séchage irrégulier, un produit roussi ou un incendie. NECO recommande également qu’un thermomètre soit monté sous le bac près de la sonde de la commande du brûleur sous le bac pour veiller à ce que la commande du brûleur fonctionne au réglage désiré. Les réchauffeurs standard contrôlent la température du plénum en faisant des cycles d’arrêt à de mise en marche (on/off): 1. La durée du cycle idéal devrait être entre 1½ et 3 minutes. 2. Évitez un réglage de température qui permet au réchauffeur de faire des cycles de mise en marche et d’arrêt trop fréquents. 3. La durée du cycle pourra varier un tant soit peu avec chaque installation, selon certains facteurs comme, la grosseur du bac-réservoir, la profondeur de la couche de grain, la grosseur du ventilateur et le type de grain à faire sécher. 12-03-2018 43 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Mise en marche initiale REMARQUE : Avant de faire démarrer le réchauffeur, assurez-vous que les dispositifs de contrôle de la température ont été câblés sur le réchauffeur. Propane liquide Les réchauffeurs NECO à propane liquide ont besoin de vapeur de propane pour démarrer. 1. 2. 3. 4. Faites démarrer le ventilateur avant d’allumer le réchauffeur. Ensuite, fermez le robinet de liquide et ouvrez le robinet de vapeur. Allumez le réchauffeur et laissez-le fonctionner pendant au moins 5 minutes. Ouvrez lentement le robinet de liquide tout en fermant lentement le robinet de vapeur. Continuez jusqu’à ce que le robinet de liquide soit complètement ouvert et que le robinet de vapeur soit complètement fermé. Veillez à ne pas noyer le réchauffeur. Ajustez le vaporisateur jusqu’à ce que la tuyauterie de sortie du vaporisateur soit chaude au toucher. Si le robinet de vapeur n’est pas disponible, l’appareil peut être démarré (bien que pas aussi facilement) avec le robinet de liquide, tel que ci-décrit. Démarrez le ventilateur. Ouvrez très lentement le robinet de liquide permettant juste assez de propane de se vaporiser naturellement et d’accumuler quelques livres de pression. Démarrer le réchauffeur. Ce processus peut prendre quelques essais et erreurs, en raison de différentes conditions de la température ambiante. Veillez à laisser seulement une petite quantité de liquide se vaporiser. Ne pas ouvrir la vanne rapidement, car cela risque de noyer la boucle de carburant. Fonctionnement ON-OFF du réchauffeur 1. Réglez le thermostat de plénum à la plus haute température de séchage souhaitée. Un thermostat haut/bas (hi/low) doit être installé pour que l’unité puisse fonctionner. 2. Lire « Démarrage Initial – Propane liquide » et suivre les étapes 1 à 4. 3. Poussez le bouton de démarrage du ventilateur. 4. Tournez l’interrupteur du brûleur à la position ON. Le ventilateur tournera maintenant pendant 15 secondes, pendant qu’il purge le système de séchage avant de faire une tentative d’allumage. 5. Ensuite, le réchauffeur va tenter d’allumer le brûleur pendant 10 secondes.* 6. Lorsque l’allumage est obtenu, laissez fonctionner le bruleur pendant environ 3 minutes. Ajustez la pression du gaz pour que le bruleur fonctionne 75% du temps. NE dépassez PAS une pression de gaz de 15 psi (103 kPa). 7. Après l’allumage du bruleur, ajustez le réglage de haut feu et de feu bas «high fire» et «low fire» en suivant les étapes suivantes. A. Ajustez le thermostat (HI/Low) à son réglage le plus élevé. Cet ajustement forcera la vanne hi/low en position «high». B. Ajustez le régulateur de pression jusqu’à ce que la température de haut feu «high fire» désirée soit atteinte. C. Une fois que le régulateur de pression a été réglé, ajustez le thermostat Hi/Low à son réglage le plus bas. Cet ajustement forcera la vanne en position «low». 12-03-2018 44 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA D. Réglez l’ajustement le cadran de réglage haut/bas (high/low) situé sur le côté de la vanne hi/low jusqu’à ce que la température de flamme de basse intensité “«low flame» désirée soit atteinte. 8. Réglez le thermostat hi/low pour que le brûleur soit dans un état de haut feu et de feu bas durant 50 % du temps chacun. Observez plusieurs cycles pour vérifier si le bruleur fonctionne comme prévu. * Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer après10 secondes, l’unité restera inactive pendant 15 secondes, avant de tenter un deuxième essai d’allumage. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer après trois tentatives, vous devez réinitialiser le brûleur en faisant basculer l’interrupteur d’allumage du brûleur et le remettre à nouveau en place. Le réchauffeur effectuera maintenait trois (3) autres tentatives d’allumage. Si l’allumage ne s’effectue pas après la deuxième série de tentatives, consultez la Section de Dépannage de ce guide. Réchauffeurs avec la commande hi-low en option 1. Réglez le thermostat du plénum à la plus haute température de séchage souhaitée. Un thermostat hi/low doit être installé pour que l’unité puisse fonctionner. 2. Lire « Démarrage Initial – Propane liquide » et suivre les étapes 1 à 3. 3. Poussez le bouton de démarrage du ventilateur. 4. Tournez l’interrupteur du brûleur à la position ON. Le ventilateur tournera maintenant pendant 15 secondes, pendant qu’il purge le système de séchage avant de faire une tentative d’allumage. 5. Ensuite, le réchauffeur va tenter d’allumer le brûleur pendant 10 secondes.* 6. Initialement, ajustez le régulateur de pression à une position au milieu de la gamme de 5 à 10 lb/po² (34 à 69 kPa). Une température de séchage plus élevée nécessite un réglage de pression plus élevé. Une température ambiante inférieure nécessite également un réglage de pression plus élevé. 7. Après que le brûleur s’allume, mettez le brûleur à feu haut «high fire» en suivant les étapes suivantes. A. Tournez le thermostat de cycle à son réglage le plus élevé. B. Ouvrez complètement la vanne à à clapet sphérique. (La vanne à clapet sphérique est complètement ouverte lorsque la poignée est parallèle au train du tuyau.) 8. Régler la vanne à clapet sphérique pour que le brûleur est à feu haut la moitié du temps et l’autre moitié à feu bas. 9. Si le brûleur reste allumé à feu fort «high fire» en permanence ou ne cycle pas sur petite flamme assez souvent, une quantité insuffisante de gaz sera disponible pour satisfaire le réglage du thermostat. Vous pouvez remédier à cette situation en augmentant graduellement la pression du gaz. Si le brûleur reste à feu bas ou ne cycle pas à feu haut assez souvent, alors la pression du gaz est trop forte et elle devrait être progressivement réduite. 10. Après que des ajustements soient effectués sur le régulateur, la vanne à clapet sphérique aura peut-être besoin d’être repositionnée de façon à ce que la proportion 50-50 de haut et bas feu soit atteinte. * Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer après10 secondes, l’unité restera inactive pendant 15 secondes, avant de tenter un deuxième essai d’allumage. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer après trois tentatives, vous devez réinitialiser le brûleur en faisant basculer l’interrupteur d’allumage du brûleur et le remettre à nouveau en place. Le réchauffeur effectuera maintenait trois (3) autres tentatives d’allumage. Si l’allumage ne s’effectue pas après la deuxième série de tentatives, consultez la Section de Dépannage de ce guide. 12-03-2018 45 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Réchauffeurs avec vanne modulatrice 1. Réglez le thermostat du plénum à la température désirée. Le thermostat doit être câblé dans le circuit avant que le réchauffeur puisse fonctionner. 2. Tournez la vanne modulatrice à son réglage minimal. 3. Lire « Comment éviter les problèmes de démarrage ». 4. Poussez le bouton de démarrage du ventilateur. 5. Tournez l’interrupteur du brûleur en position ON. Le ventilateur va maintenant fonctionner pendant environ 15 secondes, car il purge le système de séchage avant que le réchauffeur soit allumé. L’igniteur s’allumera pendant 6 secondes avant que les vannes à solénoïdes s’ouvrent. 6. Ensuite, le réchauffeur va tenter d’allumer le brûleur pendant 10 secondes.* 7. Quand l’allumage est obtenu, laissez fonctionner le bruleur pendant environ 3 minutes. Réglez la pression du gaz avec le régulateur à 5 psi (34 kPa). 8. Ajustez la vanne modulatrice jusqu’à ce que la température du bac se stabilise.** 9. Utilisez le thermomètre du plénum pour déterminer la température sous le bac. 10. Si le plénum ne parvient pas à atteindre la température voulue, augmentez la pression du gaz avec le régulateur. * Si le brûleur ne parvient pas à s’enflammer après 10 secondes, l’unité restera inactive pendant 15 secondes avant de tenter une deuxième tentative d’allumage. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer après trois tentatives, vous devez réinitialiser le brûleur en faisant basculer l’interrupteur d’allumage du brûleur et le remettre à nouveau en place. Le réchauffeur effectuera maintenait trois (3) autres tentatives d’allumage. Si l’allumage ne se fait toujours pas après la deuxième série de tentative d’allumage, consultez la Section de Dépannage de ce guide. **Ajustement de la Vanne Modulatrice Utilisée pour Contrôler le Réchauffeur. La vanne modulatrice est utilisée pour maintenir une température constante du plénum. Elle permet à plus de gaz de circuler vers le brûleur si la température du plénum est moins élevée que celle désirée; elle limite le débit du gaz dès que la température du plénum ait atteint la limite supérieure désirée. Pour régler la vanne modulatrice, procédez comme suit. 1. 2. 3. 4. Déterminez la température souhaitée du plénum. Régler la pression de fonctionnement à 8 lb/po2 pour le propane ou à 3 lb/po2 pour le gaz naturel en ajustant le robinet de vapeur. Ajuster la poignée en « T » de la vanne jusqu’à ce que le thermomètre du bac maintienne la température de plénum désirée. Tournez la poignée vers l’intérieur (sens horaire) pour obtenir une température plus élevée ou vers l’extérieur (sens contraire) pour une température plus basse. Régler le régulateur à 2 lb/po2 plus haut que la vanne modulatrice en état d’exécution, en tournant la vanne modulatrice de deux (2) tours complets. Tout d’abord, réglez le régulateur à la pression désirée; ensuite, rétablissez la vanne modulatrice à la température désirée du plénum. 12-03-2018 46 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <5> Maintenance AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les procédures de sécurité décrites dans la section sur la SÉCURITÉ! Utilisez les procédures de Verrouillage / Étiquetage lorsqu’elles sont requises et Assurez-vous que toutes les protections sont bien en place. Avant de poursuivre, soyez certain d’avoir bien lu et compris l’information pertinente de la Section sur la Sécurité. Cette information sur la sécurité vous aidera à prévenir des blessures graves, la mort et des dommages à la propriété. NECO est fier du choix de ses fournisseurs exceptionnels et des produits reliés à la conception et à la fabrication de ses produits : • Les produits OEM ont une durée de service reliée aux conditions d’exploitation et d’utilisation. • Contactez le fabricant de produits OEM pour l’entretien, le service, le remplacement ou vos préoccupations sur la garantie. Mise en service initiale/ Première saison d’utilisation/ Entretien annuel • • • • • • • • • • • Nettoyez tous les débris à la surface du ventilateur, du boitier du réchauffeur et de la transition. Vérifiez les orifices du bruleur pour vous assurer qu’ils ne sont pas bouchés avec des matières étrangères. Si nécessaire, utilisez une mèche de 3/32 po. [2 mm] pour nettoyer les ports et enlevez la matière, et utilisez une petite brosse ou des cure-pipes pour nettoyer les ports dans le boîtier du brûleur. Vérifiez toutes la tuyauterie et les raccords, pour les fuites, perforations, ou les dommages utilisez une solution d’eau et de savon doux et pulvérisez-la sur tous les joints. Si des bulles apparaissent, une fuite existe et le raccord doit être resserré ou remplacé. Vérifier chaque année l’étanchéité au gaz de toutes les vannes d’urgence du système de ventilateur/ réchauffeur (voir aussi la page suivante). Vérifier tout le câblage; vérifiez les connexions desserrées, les fils dénudés et les dommages causés par les rongeurs. Remplacez tout câblage au besoin. Vérifier si l’isolation est fissurée sur la sonde de flamme. Vérifier la bougie d’allumage – l’écart doit être de 0.07 po. [1,68 mm] et nettoyer tout accumulation de carbone. Ajuster l’écart de la bougie au besoin. Remplacer l’électrode s’il est corrodé. Assurez-vous que le thermostat et tous les autres contrôles sont en place et qu’ils sont en bon état de marche. Vérifier si l’interrupteur de la limite supérieure a été déclenché en raison de vibrations pendant l’expédition ou l’installation - au besoin, réarmez le commutateur en poussant le bouton rouge de réarmement. Vérifier si la flamme est correcte sans indication d’orifice bouché. Vérifier s’il y a des débris dans la trappe de sédimentation et/ou de l’huile en dévissant le capuchon au bout de la trappe et en enlevant tout débris qui s’y est accumulé. S’il y a une grande quantité de débris et d’huile, enlever le capuchon et la trappe du conduit de la vanne et nettoyer avec du Varsol ou un produit de nettoyage semblable. Assurez-vous que la trappe est complètement sèche et rattacher le conduit de la vanne avant de faire fonctionner le réchauffeur. NE PAS UTILISER D’AIR COMPRIMÉ EN ÉTANT CONNECTÉ SUR LE RÉCHAUFFEUR. Cela endommagerait le régulateur et le réchauffeur ne fonctionnera pas. 12-03-2018 47 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Exigences de lubrification Pour les roulements scellés qui sont graissables, regardez la plaque d’identification du moteur pour savoir le type de graisse à utiliser, l’intervalle et la quantité à appliquer. L’application du mauvais type de lubrifiant ou bien une quantité excessive peut endommager les joints d’étanchéité, provoquant une contamination et une dégradation rapide des roulements. • Certains roulements de moteur sont munis de joints doubles et ont besoin de peu d’entretien ou même pas du tout. Tout entretien devrait être réalisé par un centre d’entretien de moteur autorisé. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Après que toute la tuyauterie ait été branchée, vérifiez toutes les connexions de la tuyauterie pour vérifier s’il y a des fuites, car les connexions peuvent se desserrer en durant la livraison et il est possible que les tuyaux aient besoin d’être scellés à nouveau. Les purgeurs et les évents doivent être vidés de l’air qu’ils contiennent à l’écart des sources d’allumage. Les purgeurs et les évents doivent être vidés de l’air qu’ils contiennent à l’écart de toute personne qui soit à proximité du système. Observez l’orientation d’origine des soupapes de surpression du système. L’orientation d’origine des soupapes de surpression du système est montrée sur le croquis de conduit de carburant à la page page 25. S’il est nécessaire d’enlever des composants pour faire de la maintenance, remettez toutes les soupapes de surpression dans leur position d’origine. 12-03-2018 48 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA CONDUIT DE CARBURANT ET VÉRIFICATION DE FUITE DE GAZ D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT ! Le trajet du carburant du séchoir doit être inspecté pour déceler les fuites de gaz et pour vérifier l’étanchéité des composants du séchoir et de la tuyauterie durant un fonctionnement normal. Après installation et par la suite annuellement, utilisez une solution d’eau savonneuse pour examiner la raccorderie et la tuyauterie pour déceler les fuites. Le séchoir et son robinet d’arrêt manuel doivent être débranchés du système d’alimentation au gaz durant tous les essais de pression du système qui se situent au-dessus de ½ psi (3,5 kPa). Le séchoir doit être isolé du système d’alimentation au gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel pendant tous les essais sous pression de ce système qui se situent à et en-dessous de ½ psi (3,5 kPa). L’étanchéité des solénoïdes au gaz peut être vérifiée en ajoutant des indicateurs de pression aux points d’essai des principales valves solénoïdes. Pendant que le séchoir fonctionne, fermez le robinet d’arrêt manuel en avant de chaque brûleur et fermez le robinet manuel de la source d’alimentation en carburant à l’entrée d’admission du carburant au séchoir. Surveillez la pression en amont et en aval de l’indicateur de pression. Si la pression d’un de ces indicateurs de pression tombe à zéro il se pourrait qu’il y ait une fuite dans le système. Utilisez une solution d’eau savonneuse pour trouver la source de la fuite. Procédures de maintenance AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer toute maintenance sur cette unité, verrouillez la source de courant et verrouillez les vannes de gaz du réchauffeur et du réservoir de carburant. Tous les composants, les connexions et les appareils doivent subir un entretien ou être maintenus par un technicien gazier qualifié. REMARQUE : Si les orifices du bruleur se bouchent, utiliser une mèche de perceuse de 3/32 po. [2 mm] pour nettoyer tous les orifices. Aussi, il est possible de nettoyer les orifices en utilisant une petite brosse métallique ou des cure-pipes. Voir le croquis de bruleur à la page 32. 12-03-2018 49 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA ENTRETIEN ÉLECTRIQUE Tous les composants électriques se retrouvent bans le boitier électrique situé sur le dessus du réchauffeur. Les composants électriques ne devraient pas avoir besoin de maintenance. ENTRETIEN DU RÉGULATEUR DE PRESSION Ce réchauffeur contient un régulateur de pression pour le gaz situé sur le dessus de l’unité (voir à la page 23). Veillez à ce que la grille d’évacuation soit dégagée en tout temps. IMPORTANT : L’altération du régulateur annule la garantie. IMPORTANT : Le remplacement du régulateur doit être réalisé en usine ou être fait par un technicien gazier qualifié et approuvé par NECO. AVERTISSEMENT ! La mort ou des blessures graves en raison d’un incendie ou d’une explosion peuvent se produire en raison d’un régulateur de pression mal branché. Le régulateur doit être installé par un représentant approuvé. 12-03-2018 50 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA ÉCRAN DE PROTECTION Un carter ou un écran de protection est installé dans le réchauffeur qui peut être enlevé pour vérifier les composants internes du bruleur. DANGER ! Vérifiez si les composants internes sont refroidis avant de faire toute maintenance sur des composants internes. Ne pas observez cette consigne peut vous exposer à des blessures. N’utilisez pas le réchauffeur avec l’écran de garde enlevé. Le non-respect de cette consigne pourra causer des blessures graves. MAINTENANCE DE LA VANNE À SOLÉNOÏDE Nettoyer le joint du solénoïde de façon periodique selon les recommandations du fabricant. i AVIS IMPORTANT : Toute altération de la vanne à solénoïde annule la garantie de NECO. DANGER ! La mort ou des blessures graves en raison d’un incendie ou d’une explosion peuvent se produire en raison d’une vanne à solénoïde mal branchée. La vanne à solénoïde doit être installé par un représentant approuvé. i AVIS IMPORTANT : Le remplacement d’une vanne à solénoïde doit être effectuée à l’usine ou par un technicien gazier qualifié et approuvé par NECO. PROCÉDURE D’ENTREPOSAGE Si l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le courant et fermez la vanne du gaz du réchauffeur et la vanne d’alimentation au gaz. Si l’unité est entreposée à l’extérieur, le réchauffeur devrait être recouvert d’une toile ou d’un autre revêtement protecteur. Assurez-vous que l’unité soit débranchée de la source de courant et du gaz. Si l’unité est entreposée à l’intérieur, assurez-vous que le réchauffeur soit placé dans un endroit sec et sécuritaire et à l’écart de tout ce qui pourrait endommager l’unité. 12-03-2018 51 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA <6> Annexe Problèmes associés au FENWAL Polarité à l’entrée cassé. Utilisez un voltmètre pour vérifier s’il y a un minimum de 110V entre (V1) et le neutre. Si le système s’arrête complètement après la période d’essai d’allumage, malgré la présence d’une étincelle et que les vannes du gaz sont ouvertes, vérifiez que la tension d’entrée aux bornes (L1) et (L2) soit bien neutre. Si la polarité est incorrecte, renverser la position des fils conducteurs du cordon d’alimentation entre le ventilateur et le réchauffeur. Assurez-vous qu’un neutre véritable existe. Un neutre de mauvaise qualité ou nonexistant causera un fonctionnement irrégulier ou empêchera même tout fonctionnement. Défaut de fonctionnement de l’igniteur Mise à terre non-appropriée Si le système s’arrête totalement après la période d’essai d’allumage (même si une étincelle est présente et les vannes de gaz sont ouvertes), assurez-vous que le module de Fenwal soit correctement mis à la terre avec le bruleur et que le bruleur lui-même est aussi mise à la terre. (Bien que ce problème soit courant, il est facile à résoudre.) Haute Résistance Assurez-vous que toutes les bornes établissent un bon contact. Nettoyez tous les contacts corrodés et remplacer tout câblage qui est endommagé. Défaillance de la vanne Tout d’abord vérifiez le fusible d’un (1) amp. Si le fusible continue de sauter, vous devrez remplacer au moins une des vannes à solénoïde (ou sa bobine). Si la vanne ne s’ouvre pas, même s’il y a une étincelle lors de l’essai d’allumage, vérifiez si une vanne a une bobine ouverte ou un fil AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement en dehors des spécifications peut causer une défaillance du produit Fenwal et de tout autre équipement avec un risque de blessure aux personnes et des dommages à la propriété. 12-03-2018 1. Vérifier s’il y a une bonne mise à terre entre la borne B sur le Fenwal et le sol. 2. Assurez-vous que l’écartement de la bougie d’allumage soit réglé à 0.07 po. [1,78 mm]. 3. Vérifier l’orientation de l’igniteur. Voir la Section sur les Réglages et Ajustements de ce guide pour l’orientation correcte de l’igniteur. 4. Remplacer l’igniteur si la porcelaine est criblée de fissures. 5. Une accumulation de carbone sur l’électrode de l’igniteur peut provoquer un arc électrique sur l’électrode le plus rapproché de la base de l’igniteur. Le nettoyage de l’igniteur peut régler le problème. Si ce n’est pas le cas, remplacez l’igniteur. 6. L’igniteur peut faire un arc vers un autre endroit que celui de la pointe de l’électrode, si l’igniteur fait un court-circuit contre le réchauffeur. Si cela se produit, repositionner l’électrode. 7. Vérifiez les connexions sur la carte de Fenwal. Fonctionnement irrégulier Un mauvais emplacement de la sonde de flamme peut provoquer des arrêts malveillants. Vous devrez nettoyer ou repositionner la sonde de flamme. Pour mesurer le courant de la flamme, il suffit de brancher un micro-ampèremètre entre les bornes FC+ et FC- sur la carte de Fenwal. L’ampèremètre devrait donner une lecture d’un (1) micro-amp ou plus. Alternativement, un voltmètre peut être utilisé pour mesurer le courant direct (DC) entre les bornes FC+ et FC-. Chaque micro-amp de courant de flamme produit 1,0 VDC. Par exemple, 1 VDC correspond à 1 micro-amp ou plus en détectant la flamme. Une lecture en bas de «0» du voltmètre indique une inversion des fils conducteurs. L’inter-changement des fils conducteurs corrigera la polarité. 52 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Séquence de fonctionnement / Récupération de flamme / Verrouillage de sécurité ÉCHEC DE FLAMME-MODE DE RÉCUPÉRATION Quand un appel de chaleur est demandé par le thermostat qui fournit le courant 120VCA à la borne Suite à l’option de récupération après la perte de L1, la commande se réarmera, fera une routine d’auto- flamme « Recycle after Loss of Flame », lorsque vérification, fera clignoter le témoin LED de diagnostic la flamme s’est éteinte, la vanne solénoïde de la carte de contrôle et commencera un délai de du gaz est mise hors tension et la commande pré-purge. À la suite de la période de pré-purge, débute la pré-purge avant de tenter de rallumer la vanne à solénoïde du gaz sera énergisée et le la flamme. Les modèles d’essais multiples processus d’étincelle commence pour la période d’essai permettent trois (3) tentatives d’allumage d’allumage (TFI) incluant les pré-purges. Si le bruleur se rallume, Quand la flamme est détectée durant le TFI, le le fonctionnement normal se poursuit. Si le processus d’étincelle se termine et que la vanne du bruleur ne se rallume pas, la commande fera un gaz reste énergisée ou sous tension. Le thermostat verrouillage. Mise en Marche - Mode Chauffage et la flamme du bruleur sont constam-ment surveillés pour assurer le bon fonctionne-ment du système. Lorsque la demande du thermostat est satisfaite et que Récupération de verrouillage la demande de chaleur se termine, la vanne solénoïde La récupération de verrouillage nécessite un du gaz est immédiatement mise hors tension. réarmement manuel, soit en réinitialisant le Échec d’allumage - Verrouillage thermostat ou en enlevant le courant 120 VCA pendant une période de 5 secondes. MODÈLE D’ESSAI MULTIPLE Si le bruleur ne s’allume pas ou si la flamme n’est pas détectée durant la période TFI, La vanne du gaz sera mise hors tension. La commande se poursuivra vers un délai de pré-purge avant de faire une autre tentative d’allumage. La commande fera deux (2) tentatives additionnelles avant de mettre la vanne à solénoïde du gaz hors tension et de faire un verrouillage d’allumage. Le témoin LED indiquera le code d’erreur pour un verrouillage d’allumage. ÉCHEC DE FLAMME – MODE RÉ-ALLUMAGE Si le signal d’établissement de la flamme est perdu pendant que le bruleur fonctionne, la commande répondra dans la 0,8 seconde en énergisant immédiatement l’étincelle H.V. pour la période TFI dans une tentative de rallumer la flamme. Les modèles d’essais multiples font deux autres tentatives pour allumer le bruleur avant de mettre la vanne à solénoïde du gaz hors tension et à faire un verrouillage d’allumage. Si le bruleur se rallume, le fonctionnement normal se poursuit. 12-03-2018 53 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Dépannage du Fenwall REMARQUE : VCA réfère au courant en Voltage de Courant Alternatif. Guide de Dépannage Symptôme Actions Recommandées 1. La commande ne démarre pas A. Mauvais câblage B. Pas de 120VCA au L1 C. Erreur de fusible ou de disjoncteur D. Commande défectueuse, vérifier le témoin LED pour les codes d’erreur. 2. Thermostat en marche – pas d’étincelle A. Mauvais câblage B. Thermostat défectueux, pas de courant à la borne L1 C. Commande défectueuse, vérifier le témoin LED pour les codes d’erreur. 3. Vanne en marche – pas d’étincelle durant le TFI A. Électrode court-circuité – établir un écart de 0.07 po. [1,78 mm] B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvais câblage 4. Étincelle allumée – vanne fermée A. Bobine ouverte de vanne B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvaise mise à terre au bruleur D. Mauvaise flamme, vérifier le courant de flamme 5. Flamme OK durant TFI – pas de sonde de flamme après TFI A. Vérifier la position de l’électrode B. Vérifier le câble de haut voltage C. Mauvaise mise à terre au bruleur D. Mauvaise flamme, vérifier le courant de flamme Conditions de panne Indication LED Mode d’erreur (Fault) Allumé et stable Échec de la commande interne 2 clignotements Flamme sans appel de chaleur 3 clignotements Verrouillage d’allumage NOTE: Au cours d’une condition d’erreur d’un logiciel ou d’une panne de matériel, toutes les sorties sont désactivées et l’affichage LED indique une condition en Marche stable. Si ce problème persiste après une tentative de redémarrage, alors le contrôle doit être remplacé. Échec du contrôle interne Si le contrôle détecte une erreur de logiciel ou une panne de matériel, toutes les sorties sont désactivées et l’affichage LED indique une condition en Marche stable. Si ce problème persiste après une tentative de redémarrage, alors le contrôle doit être remplacé. 12-03-2018 54 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Vannes modulatrices V50 INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE V50, FICHE 996-61-4 COMMANDES JOHNSON APPLICATION Comme il arrive souvent, la température extérieure ne sera pas assez élevée pour donner à la soupape régulatrice une pression suffisante. La pression maximale d’exécution pour les vannes modulatrices V50 automatiques est de 30 lb/po2. Ces vannes contrôlent le débit du gaz des séchoirs extérieurs pour les cultures qui fonctionnent au gaz naturel ou au propane liquide, afin de maintenir la température de séchage désirée. Les changements de température d’air au niveau de la thermosonde font moduler la vanne d’alimentation du gaz vers le brûleur principal. DANGER : Les vannes sont conçues seulement pou le service de séchage des cultures au champ. Et non pour une utilisation d’une toute autre nature. Toutes les vannes V50 sont conçues seulement comme des dispositifs de traitement. Là où la fermeture du système, un mauvais écoulement, ou une perte de pression peuvent se produire en raison de la défaillance d’une vanne, il y un risque de blessures corporelles et ou de dommage à la propriété. C’est pourquoi, une soupape de décharge de pression séparée ou bien une soupape d’urgence, selon les besoins, devra être rajoutée par l’utilisateur. FONCTIONNEMENT APPLICATION AU GAZ PROPANE LIQUIDE Ces vannes sont normalement situées sur le collecteur du séchoir agricole à gaz entre la soupape régulatrice de pression et l’orifice du brûleur. Elles sont utilisées sur les systèmes de prélèvement de vapeur ou sur les systèmes de prélèvement de liquide en utilisant un vaporisateur direct ou indirect. Ces vannes ne devraient pas servir de détendeurs (pour la manutention du propane liquide) sur les systèmes de Une soupape régulatrice de pression est nécessaire au maintien d’une pression d’admission uniforme à la vanne modulatrice V50 parce que la pression du réservoir de carburant varie considérablement en raison des changements de la température ambiante du réservoir. Le réglage recommandé pour la soupape régulatrice de pression ne doit pas dépasser 30 lb/po² (207 kPa). Comme la vanne modulatrice ne prévoit seulement qu’une portion de la baisse de pression, le taux d’allumage maximal (vanne grande ouverte) est déterminé par le réglage de liquide. INSTALLATION Suivre les instructions d’installation fournies par le fabricant de l’équipement. PRUDENCE: La soupape ne doit pas être installée sur les lignes où la pression est supérieure à 30 lb/po² (207 kPa). Fournir un contrôle de la surpression ou une alarme lorsque des pressions de plus de 30 lb/po² sont possibles. La température au niveau de la thermosonde ne doit pas dépasser le niveau maximal de la plage de température indiquée sur la plaque signalétique de la soupape par plus de 20° F (10° C). Le maximum de la température ambiante autour de l’appareil ne doit pas dépasser 175° F (79° C). Figure 9 - Vanne modulatrice V50A Assurez-vous que la vanne soit installée de manière a ce que le gaz puisse s’écouler à travers l’appareil dans la bonne direction, comme indique la flèche sur l’appareil. Figure 10 - Vanne modulatrice V50B Sur les systèmes à combustion directe ou indirecte avec vaporisation dans lesquels du propane liquide et chaud s’écoule par la soupape, installez la soupape avec les soufflets pointant vers le bas. Cela permet à l’élément-capteur de température de fonctionner correctement. Sur les systèmes avec retrait de vapeur, le gaz circulant dans la soupape est plus froid que la thermosonde et la position de montage de la soupape n’est pas aussi importante. La thermosonde doit être installée de manière à ce que le bout du capillaire du bulbe thermostatique soit plus élevé que le bout du bulbe qui est branché (voir Figure 11). 12-03-2018 55 Si l’installation exige que la thermosonde soit en position horizontale, il est très important de s’assurer que le mot « TOP » apparaisse à la surface supérieure ou la plus élevée du bulbe thermostatique (voir la Figure 12). DANGER : Ne pas tortiller ou replier fortement le tube capillaire. Embobiner et fixer en place tout excès capillaire s’il est exposé dans un endroit qui subit des vibrations, en permettant un peu de mou sur le capillaire dans les capillaires afin d’éviter des vibrations en corde de violon. Ne laissez pas le capillaire se frotter contre les surfaces où la friction peut endommager le tube. Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA KIT DE GROSSEURS D’ORIFICE NO. PLG14A-600R GROSSEUR D’ORIFICE p.o. mm .040 1.02 .062 1.57 .078 1.98 .093 2.36 .125 3.18 PRISE SOLIDE Remplacer cette prise par une Prise d’orifice lorsqu’il faut contourner un obstacle. COULEUR CODE Rouge Jaune Vert Bleu Aluminium Laiton Orifice plug - See Table for orifice sizes in PLG14A-600R Kit Figure 13 - Pontage interne de la vanne. ADJUSTEMENT Ajuster le point de fermeture de vanne en tournant la poignée en «T» située sur le dessus du boitier du ressort variable. Figure 11 - L’embout capillaire du bulbe est plus élevé que l’embout branché du bulbe thermostatique. Figure 12 - Montage Horizontal du bulbe thermostatique avec «Top» inscrit sur la surface supérieure ou la plus élevée du bulbe. SÉLECTION DE L’ORIFICE DE DÉRIVATION Ces vannes ont un trou fileté dans le réseau interne de la vanne pour faire une dérivation interne. (Voir la Figure 13.) Ils sont normalement livrés avec une prise solide installée dans ce trou pour faire un arrêt complet. Lorsque la poignée est tournée (dans le sens horaire) un bulbe à haute température est requis pour fermer la vanne. Tourner la poignée (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) quand une température plus basse est désirée. Figure 14 - Tuyauterie typique de Vanne V50. Avant de quitter l’installation, observez au moins 3 cycles de fonctionnement complet pour vous assurer que tous les composants fonctionnent correctement. La pression du gaz à travers la vanne doit être vérifiée avec un manomètre précis. RÉPARATION ET REMPLACEMENT DE PIÈCE PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Les pièces internes, le bouchon d’orifice, les diaphragmes et les éléments capteurs peuvent être remplacés. Les autres types de réparations sur le terrain ne doivent pas se faire. Lors de la commande d’une vanne de remplacement ou d’élément-capteur, spécifiez le numéro du produit affiché sur la vanne. Les pièces de rechange et les vannes peuvent être obtenus auprès du grossiste le plus proche de Johnson Controls. Détectez les fuites de gaz avec du savon en solution. Vérifiez aussi les raccords de tuyauterie et autour des joints de soupape avec la solution. DANGER : Vérifiez tous les joints d’étanchéité avec une solution savonneuse après que la vanne ait été réparée. L’opérateur peut régler la vanne pour qu’elle soit complètement fermée à toute température de sa gamme de répartition. La jauge sur la vanne V50B fait partie intégrante de l’élémentcapteur de température et permet à l’opérateur de faire des réglages précis. PIÈCES DE RECHANGE Grosseur de bouchon d’orifice Renouvellement de vanne Kit de diaphragme* Kit d’orifice ½” STT15A-604R DPM16A-600R PLG14A-600R ¾” STT16A-603R DPM16A-601R PLG14A-600R Cinq raccords d’orifice percés sont fournis avec chaque vanne pour installation sur le 1” STT17A-614R DPM16A-602R PLG14A-600R terrain, si une dérivation est nécessaire. 1¼” STT17A-615R DPM16A-602R PLG14A-600R L’orifice de dérivation est utilisé pour maintenir un minimum de flamme qui brûlera * Incluant siège, disque, diaphragme et toutes les pièces internes pour remettre la vanne à neuf. même quand le point de fermeture est INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DE LA SÉRIE V50 atteint. Lorsqu’une dérivation est nécessaire, FICHE 996-61-4 enlever la prise solide et remplacez-la par JOHNSON CONTROLS, INC. une prise d’orifice appropriée. Voir tableau de sélection. CONTROL PRODUCTS DIVISION 1302 EAST MONROE STREET GOSHEN, IN USA 46526 12-03-2018 56 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Dépannage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant de continuer, assurez-vous d’avoir lu et compris les informations pertinentes dans la section sur la sécurité et aussi les informations sécuritaires retrouvées à/aux section(s) ci-dessous. Fermer et verrouiller toutes les sources d’énergie avant de diagnostiquer une des causes ou de tenter une des solutions ci-dessous. Dépannage général 1. Assurez-vous que le système d’aération soit recouvert par le grain. 2. Déplacez l’interrupteur à bascule en position ON. 3. Après un délai de 15 secondes (période de pré-purge), le témoin jaune LED sur le solénoïde devrait s’allumer, la vanne à solénoïde fait un clic d’ouverture et l’igniteur à l’intérieur du brûleur devraient commencer à faire une étincelle. Ceci continuera pendant 10 secondes. 4. Si une étincelle est présente en bas du brûleur, mais que l’appareil ne s’allume pas dans les 10 secondes de l’essai d’allumage, rétablissez en : a) Tournant l’interrupteur à bascule en position OFF. (et ensuite) b) Assurez-vous que le commutateur manuel de haute limite soit réarmé. Ceci se fait en enlevant le couvercle circulaire de l’interrupteur de haute limite situé sur le boitier du réchauffeur juste au-dessus de l’appareil (emplacement indiqué à lapage 23), une fois le capuchon de vis retiré, insérer un tournevis dans le trou et appuyez légèrement, si un léger son de claquement se fait entendre, alors la haute limite a été réinitialisée, si le bruit se se fait pas entendre, alors l’interrupteur est déjà réarmé. Replacez le couvercle circulaire et essayez de démarrer le réchauffeur à nouveau. 5. Si le réchauffeur ne s’allume toujours pas, reportez-vous à la Section de Diagnostic. 12-03-2018 57 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Diagnostic du réchauffeur 1. Vérifier le fusible de 1,5 amp. • Remplacer-le au besoin. 2. Vérifier la tension aux bornes de l’interrupteur à bascule. • Si aucune tension n’est présente sur le côté en aval de l’interrupteur, remplacez l’interrupteur. 3. Vérifier s’il y a du courant sur la borne L1 de la carte de contrôle Fenwal. • Il devrait avoir de la tension ici, mais pas sur V1. • Si l’étincelle ne vient pas dans les 15 secondes après que l’interrupteur à bascule soit activé ou si la vanne à solénoïde ne clique pas fortement, alors la carte du circuit est défectueuse et elle a besoin d’être remplacée. 4. Vérifiez la tension à travers le témoin LED rouge de la carte de contrôle. • Si la tension est présente, alors le témoin lumineux est défectueux et il doit être remplacé. 5. Vérifiez l’interrupteur de haute limite. • Réarmement Manuel d’Interrupteur (endroit) D’abord réarmer avec le bouton manuel de l’interrupteur de haute limite (cet interrupteur est montré à la page 23.) S’il y a du courant à la borne V1 de la carte de contrôle Fenwal (fil bleu), mais pas de courant au fil noir allant au témoin rouge, alors l’interrupteur est ouvert. L’interrupteur est soit ouvert, a surchauffé ou il a sauté. Laissez le ventilateur d’aération tourner pendant 2 minutes pour refroidir l’interrupteur, réarmez le bouton et refaites le test. Si encore, il n’y a pas de courant des deux côtés de l’interrupteur, alors remplacez l’interrupteur de limite ou de fin de course. REMARQUE : Cet essai peut également être réalisé avec un ohmmètre en vérifiant la résistance en plaçant les fils de l’ohmmètre sur le fil bleu à V1 et sur le fil noir allant au témoin lumineux rouge. S’il y a une continuité, alors l’interrupteur est bon ; s’il n’y a pas de continuité, alors l’interrupteur est ouvert et doit être remplacé. 12-03-2018 58 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Tableau de dépannage Problème Absence de courant Bruleur Pas d’étincelle (ne s’allume pas) (voir aussi : le bruleur ne s’allume pas) Vérifiez... Circuit Commande du bruleur ne fonctionne pas bien Purger le système de carburant en coupant l’alimentation du carburant, en démarrant le ventilateur et en faisant une séquence d’allumage du brûleur 2 ou 3 fois. Ceci ouvrira les solénoïdes, permettant au carburant de se libérer de la plomberie et de sortir. Solution Circuit ouvert Brancher le réchauffeur dans le réceptacle du ventilateur. Vérifier si le fusible a sauté au débranchement principal. Harnais de câblage du module Fenwal Brancher ou réparer S’assurer que le brûleur réclame de la chaleur La haute limite du bruleur est défectueuse Trop de chaleur ou une autre raison Débrancher les fils du commutateur et exécuter un test de continuité Remplacer La haute limite du bruleur s’est déclenchée La haute limite s’est déclenchée Corriger la cause et réarmer Câble d’allumage Endommagé Connexion mal serrée Remplacer Bien serrer Sonde de flamme Sonde ouverte de flamme Retirer les fils de la sonde de flamme et vérifier avec l’ohmmètre La sonde devrait se fermer à froid Fusible externe a sauté Fusible interne a sauté Excès de carbone Remplacer Remplacer Nettoyer l’électrode AVERTISSEMENT ! Ne jamais vérifier une étincelle sans d’abord couper l’alimentation du carburant et purger tout le carburant du système ! Cause probable Fusibles Mauvais écart d’igniteur Ajuster l’écart à 0.07 po. (1,78 mm) ; ou de position ou bien, corriger la position de l’igniteur Igniteur Fil neutre Porcelaine d’igniteur fêlée ou cassée Remplacer Igniteur avec mise à terre Assurez-vous que l’igniteur n’est pas mis à la terre sur le brûleur Neutre inadéquat Le potentiel entre le neutre et la mise à terre terre devrait être de zéro (0) volts. Le potentiel entre neutre et le fil conducteur chaud devrait être de 110-120 volts. Installation ou Bien réinstaller et rebrancher les connexions incorrectes connexions. Vérifier le courant (interrupteur sur les bornes 1 et 8. défectueux) Thermostat (dans le Température du plénum au-dessus de Thermostat ouvert plénum ou la transition) point de consigne ; ou, un circuit ouvert Débrancher les fils de Exécuter un test de continuité ; Mauvaise haute l’interrupteur et tester remplacer au besoin limite de vapeur l’interrupteur Interrupteur ON/OFF/ blocage du contact Continued on next page -12-03-2018 59 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Problème Vérifiez... Cause probable Bruleur fonctionne seulement pendant quelques secondes Sonde de flamme Mauvais emplacement ou mauvaise connexion Pression statique Bruleur fonctionne seulement pendant quelques minutes Bruleur ne s’allume pas (pas de feu) (voir aussi : pas d’étincelle) La flamme déclenche la haute limite Le vaporisateur déclenche la haute limite Écart de l’igniteur Solution Reloger ou vérifier la connexion Nettoyer la sonde de flamme Trop élevée Garder la pression statique en-dessous d’une pression de 3-1/2 po. (89 mm) d’eau Pression de gaz Réduire la pression du gaz Endroit du vaporisateur et pression du gaz Éloigner le vaporisateur de la flamme ; réduire la pression du gaz Écart incorrect Régler l’écart à 0,07 po. [1,78 mm] Position de l’igniteur Position incorrecte Voir la Section « Alignement de l’igniteur ». Carburant Pas de carburant Vérifier la pression du réservoir et s’assurer que la vanne est ouverte Régulateur Hi/ Lo de vanne Réglage incorrect Réglez le régulateur à 3-10 lb/po2 pour le propane ou à 5-15 lb/po2 pour le gaz naturel Basse résistance de bobine ou bobine défectueuse Un clic doit être entendu Solénoïde ne ou ressenti en posant la main sur le dessus du s’ouvre pas ? solénoïde Réglage du contrôleur Contrôleur de est trop bas ou contrôleur température défectueux Fusible 1 amp. a sauté Remplacer la bobine Remplacer la bobine Vérifier le réglage ou remplacer le contrôleur de température Flamme du bruleur est trop jaune Pression statique Trop élevée Ouvrez les trappes d’avant-toit et / ou enlever un peu de grain du bac Peut également réduire la pression du gaz Bruleur continue de bruler après l’arrêt du réchauffeur Vanne à solénoïde Reste collée et ouverte ou saleté dans le joint de vanne Remplacer la vanne à solénoïde et/ou la vanne Ne peut pas maintenir la température Apparition de gel à la vanne pour liquide à solénoïde Régulateur Alimentation de carburant Taux du bruleur 12-03-2018 Le régulateur est réglé trop bas Alimentation de carburant inadéquate Taux du brûleur est plus élevé que le taux de vaporisation 60 Augmenter la pression du gaz Vérifier la pression du réservoir Ajuster le vaporisateur Réduire la pression du gaz Canalisation d’alimentation trop petite Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Problème Ventilateur refuse de démarrer Ventilateur fait sauter les fusibles ou déclenche le disjoncteur de circuit Le ventilateur n’atteint pas sa vitesse en 10 secondes Vérifiez... Cause probable Puissance Absence de courant Bobine Bobine défectueuse Interrupteur sur le commutateur du relais de surcharge Le réarmement de l’interrupteur sur le commutateur du relais de surcharge est sorti Réinitialiser automatiquement Mise à la terre Pas de mise à la terre Établir une bonne connexion avec la mise à la terre Fusible ou disjoncteur Fusible ou disjoncteur trop petit Utiliser un FRN Fusetron ou un plus gros disjoncteur de circuit Remplacer le fusible de l’alimentation principale Remplacer la bobine sur le contacteur Commandes de Court-circuit des ventilateur ou de commandes du ventilateur moteur ou du moteur Amp./ Tension Ampérage et tension trop faibles Moteur Mauvais démarreur de condensateur Vérifier avec la sonde amp. Vérifier avec le fournisseur d’électricité Remplacer le démarreur du condensateur Interrupteur centrifuge Mauvais interrupteur Réparer ou remplacer le moteur Couvercle d’aspiration du ventilateur Pale Vibration du ventilateur (mauvais) Solution Replacez le couvercle ou Replacer le couvercle pour qu’il remplacer-le arrête de vibrer ou remplacer-le La pale est déséquilibrée Équilibrer la pale Débris sur la pale Pattes de nivellement Base du ventilateur 12-03-2018 Pas toutes les pattes de nivellement soutiennent le ventilateur L’action du gel a soulevé la base ou le sol s’est affaissé ce qui a déplacé le ventilateur 61 Retirer les débris Ajuster les pattes de nivellement du ventilateur et mettre le ventilateur à niveau Stabiliser la base ou accrocher le ventilateur correctement au bacréservoir (Suivre les instructions du fabricant de bac.) Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Problème Vérifiez... Commandes du moteur Ventilateur s’arrête après quelques heures de fonctionnement Boitier de commande Solution Bobine faible (démarreur Remplacer la bobine magnétique) Démarreur du moteur Relais de surcharge réglable Le réchauffeur s’arrête et se remet en marche trop fréquemment Cause probable Bande chauffante (si équipé) Remplacer la bande chauffante par une autre de dimension plus grande Le boitier de commande Ombrager le boitier de commande est en plein soleil durant ou fournir une ventilation pour le une journée très chaude refroidir Relais de surcharge Arrêtez le ventilateur et ajuster le réglable est réglé trop relais de surcharge bas Réglage de la température Réglage incorrect Ajuster la commande du brûleur ; Ajuster le régulateur Schéma du câblage i NOTICE IMPORTANTE : Lors de l’installation d’un nouveau câblage, remplacer les câbles avec le même type de câble d’origine qui a été fourni avec ce ventilateur/ réchauffeur. Toujours remplacer les fils avec le type d’origine et/ou un type de fil équivalent. 12-03-2018 Pour l’installation des réchauffeurs/ ventilateurs au Canada : Le débranchement électrique et tout le câblage sera installé en suivant le Code électrique canadien, partie I, CSA C22.1 62 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA On-Off Schématique 12-03-2018 63 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA High-Low Schematic 12-03-2018 64 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 084691-FRE-CA Pièces de rechange Modèles utilisés sur 05DSH1VPH-50 05DSH1NGH-50 05DSH2LPH 05DSH2VPH 05DSH2NGH 05DSH2LPHC 05DSH2VPHC 05DSH2NGHC 05DSH2LPH-50 05DSH2VPH-50 05DSH2NGH-50 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 65 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Modèles avec Kit de vanne mod Modèles avec kit Hi/Low 05DSH1LPH-50 12-03-2018 05DSH1NGHC Guides et Étiquettes 05DSH1VPHC Orifice 05DSH1LPHC Bruleur 05DSH1NGH Composants du conduit à carburant Numéro de pièce Description 040155 Prise d'igniteur Auburn E5-I-31-1 040201 Détecteur Auburn de flamme E5-Frs-4-6 040933 Bougie d'allumage/Écrou de sonde de flamme 043347 Carte de commande 35-705706-115 081251 Carte de commande 35-755216-111 040365 Générateur d'étincelle Honeywell Q652B1006 F148005 Commutateur d'air 059520 Câble DIN de 6 pi. LED CE CSA Fiche A F048410 Interrupteur de limite supérieure 200°F [93°C] 040673 Interrupteur de limite supérieure de vapeur 160°F [71°C] 040674 Ressort de haute limite de vapeur 043961 Support à fusible F048419 Fusible Agc-3 Buss 250V 3A 0885153 Fusible Agc-1-1/2 Buss 250V 1.5A 043957 Interrupteur à bascule On-Off 083549 Interrupteur à bascule de démarrage 084670 Étiquette On/Off d'interrupteur à bascule 044228 Clapet sphérique 1/2 po. 044221 Clapet sphérique 3/4 po. 040123 Clapet sphérique 1-1/4 po. 2406001 Crépine en Y de 1/2 po. F048424 Vanne d'urgence 1/4 po. 450 psi 084743 Bobine de vaporisateur DSH F048404 Régulateur 1/2 po. 040889 Pression de manomètre 0-15 lb/po.2 et 1/4 po. Npt 059018 SOUPAPE DE SÉCURITÉ 1 po. 20psi 085150 SOUPAPE DE SÉCURITÉ 1/4 po. 26psi 084673 Vanne à solénoïde 1/2 po. avec Connecteur DIN 084674 Vanne à solénoïde 3/4 po. avec Connecteur DIN 7712212 Vanne à solénoïde 3/4 po. avec Connecteur DIN CSA 084675 Vanne à solénoïde 1-1/4 po. avec Connecteur DIN 085152 Vanne à solénoïde 1-1/4 po. avec Connecteur DIN CSA 084611 Vanne à solénoïde 3/4 po. avec Connecteur DIN Hi/Lo CSA 2403046 Vanne modulatrice 3/4 po. 0-48685 040124 Vanne modulatrice 1-1/4 po. V50AE-2 77186 084687 Ensemble de bruleur DSH1 084700 Ensemble de bruleur DSH2 084684 DSH Plaque d'extrémité de bruleur 084685 DSH Section de diffuseur de flamme 084686T DSH 1 Conduit fileté de bruleur 084699T DSH 2 Conduit fileté de bruleur 043815 Bouchon d'orifice 0.125 po. 040899 Bouchon d'orifice 0.219 po. 040902 Bouchon d'orifice 0.313 po. 040901 Bouchon d'orifice 0.375 po. 040942 Bouchon d'orifice 0.438 po. 084691 Réchauffeur manuel 05DSH1 en Aval US/CSA/CE 035691 Étiquette d'Avertissement de Haut Voltage 036725 Étiquette de Danger de Haut Voltage 082056 Étiquette d'installation de ventilateur 079339 Étiquette CSA d'Avertissement général (Eng/French) 036222 Étiquette d'Avertissement d'inspection de porte 079337 Étiquette CSA de Porte de Plénum IIIA-1(Eng/French) 05DSH1VPH Composants de la commande du bruleur Réf. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 05DSH1LPH Catégorie 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 1 2 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ventilateur Centrifuge/ Réchauffeur en Aval 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 084691-FRE-CA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FABRIQUÉ PAR NECO 9364 North 45th Street Omaha, Nebraska 68152 USA 68152 TF 1.800.367.6208 T 402.453.6912 F 402.453.0471 necodryers.com © 2018 C $NKSPD &JPANJ=PEKJ=H 1KQO @NKEPO NÀOANRÀO aggrowth.com ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.